All language subtitles for Visitors S01 E02 - Episode 2.WEBRip.pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,860 --> 00:00:22,580 É o Garcia! 2 00:00:22,659 --> 00:00:24,740 - Estás a ouvir-me? - Não. 3 00:00:24,819 --> 00:00:26,619 Sim, estás a ouvir-me! 4 00:00:27,659 --> 00:00:29,779 É o Garcia. É o Richard! 5 00:00:35,219 --> 00:00:37,179 Esquadra de Pointe Claire. 6 00:00:37,259 --> 00:00:41,459 É o Richard, têm de vir... 7 00:00:48,300 --> 00:00:52,219 Analisámos alguns detritos encontrados esta manhã 8 00:00:52,300 --> 00:00:56,660 pelas equipas da WKP NEWS, perto da quinta de John Collins 9 00:00:56,740 --> 00:01:03,340 e fizemos uma simulação informática dos detritos 10 00:01:03,420 --> 00:01:08,259 para ver o que o objeto não identificado era, e eis o resultado. 11 00:01:12,220 --> 00:01:14,740 Sim, é a sério. 12 00:01:14,819 --> 00:01:17,979 Cá está. E falta sombra e luz e nada está texturizado. 13 00:01:18,059 --> 00:01:19,780 Não há tempo para pormenores. 14 00:01:19,860 --> 00:01:21,539 Mas dá-nos uma boa ideia. 15 00:01:21,619 --> 00:01:23,259 - Sim, Carol. - Obrigada, Daniel. 16 00:01:24,979 --> 00:01:26,580 O que se passa? 17 00:01:28,300 --> 00:01:31,619 - Não sei como dizer isto. - Como dizer o quê? 18 00:01:33,619 --> 00:01:35,380 Na floresta... 19 00:01:36,979 --> 00:01:38,220 ... eu vi... 20 00:01:40,259 --> 00:01:41,580 ... um... 21 00:01:45,740 --> 00:01:49,220 Interrompemos o programa para uma notícia de última hora. 22 00:01:49,300 --> 00:01:53,259 Senhoras e senhores, o que vamos ver é histórico. 23 00:01:53,339 --> 00:01:55,940 Estou a ir para um local no meio da floresta. 24 00:01:56,020 --> 00:01:57,940 Um lugar que revelará segredos 25 00:01:58,020 --> 00:02:02,179 com que as pessoas fantasiaram e sonharam durante séculos. 26 00:02:05,940 --> 00:02:09,500 Truz-truz, mundo. Quem é? 27 00:02:09,579 --> 00:02:13,220 Sou eu, um simples jornalista, um simples repórter. 28 00:02:13,299 --> 00:02:15,979 Um homem. Um pai. Um terráqueo. 29 00:02:16,060 --> 00:02:19,579 Venham comigo. Deixem-me apresentar-vos os nossos vizinhos. 30 00:02:41,620 --> 00:02:43,419 Não compreendo. 31 00:02:43,500 --> 00:02:45,699 REVELAÇÕES O MISTÉRIO REVELA-SE 32 00:02:45,780 --> 00:02:49,940 - O que se passa, Willy? - Não percebo. 33 00:02:50,019 --> 00:02:53,180 Os informadores ligaram-nos a dizer que o Richard Garcia 34 00:02:53,259 --> 00:02:57,500 tinha descoberto o verdadeiro local do acidente. Mas não há nada. 35 00:02:57,579 --> 00:03:00,739 Parece que o neto sai mesmo ao avô. 36 00:03:00,819 --> 00:03:03,019 Deviam ter visto algo incrível! 37 00:03:03,100 --> 00:03:06,100 Isto deixa-me doente. Foda-se! 38 00:03:06,180 --> 00:03:08,060 Que triste destino dos Garcia. 39 00:03:08,139 --> 00:03:10,579 É só uma cambada de malucos. 40 00:03:10,660 --> 00:03:15,419 Estou de rastos! Não há nada! O que é isto? Uma clareira... 41 00:03:15,500 --> 00:03:18,859 Que importa? Estou a trabalhar. 42 00:03:36,500 --> 00:03:38,139 Bobby? 43 00:04:13,579 --> 00:04:15,299 Bobby? 44 00:04:32,739 --> 00:04:34,499 Porcaria! 45 00:04:34,580 --> 00:04:40,020 Alguém a correr muito rápido, uma nave espacial imaginária! 46 00:04:40,100 --> 00:04:42,460 E agora, Garcia? 47 00:04:42,539 --> 00:04:44,900 O que vais inventar a seguir? 48 00:04:45,979 --> 00:04:47,379 Não compreendo. 49 00:04:47,460 --> 00:04:50,700 Começou agora, xerife. Dê-lhe um desconto. 50 00:04:50,780 --> 00:04:53,020 No início, o stress é muito. 51 00:04:53,100 --> 00:04:55,580 Não deve ser fácil estar no lugar dele. 52 00:04:55,660 --> 00:04:58,059 Mais uma asneira e és despedido. 53 00:05:04,419 --> 00:05:06,580 - Obrigado. - Desculpa por ontem. 54 00:05:07,340 --> 00:05:09,780 Fui uma cabra. 55 00:05:10,660 --> 00:05:13,820 Hoje vou ser simpática. 56 00:05:15,979 --> 00:05:18,739 E amanhã, veremos. 57 00:05:19,460 --> 00:05:24,140 Até não saberes o que esperar e cederes psicologicamente. 58 00:05:25,979 --> 00:05:30,539 Mato-te com uma mão. 59 00:05:30,619 --> 00:05:32,700 Entendido? 60 00:05:54,780 --> 00:05:56,660 Idiota. 61 00:06:14,859 --> 00:06:17,460 Que viu na floresta, Garcia? 62 00:06:22,499 --> 00:06:24,220 É injusto, não é? 63 00:06:26,020 --> 00:06:29,859 Já viu como a verdade o pode isolar? 64 00:06:29,939 --> 00:06:32,859 Porque não falou disso com as pessoas certas? 65 00:06:32,939 --> 00:06:34,580 Não percebo. 66 00:06:34,660 --> 00:06:36,260 Porque não veio... 67 00:06:36,340 --> 00:06:38,260 Desculpe. 68 00:06:41,619 --> 00:06:43,739 Porque não falou com as pessoas certas? 69 00:06:43,820 --> 00:06:45,580 É bom dizer a verdade. 70 00:06:45,660 --> 00:06:47,820 - Se você... - Desculpe. 71 00:06:50,100 --> 00:06:54,059 Se viu alguma coisa, estamos prontos para ouvir. 72 00:06:55,379 --> 00:06:59,580 Mas precisamos de provas. Não há argumentos contra provas. 73 00:06:59,660 --> 00:07:01,700 Há coisas estranhas a acontecer. 74 00:07:01,780 --> 00:07:05,700 Tem razão em acreditar. É por isso que estamos aqui. 75 00:07:05,780 --> 00:07:08,460 Confie em nós. 76 00:07:08,539 --> 00:07:11,059 O seu nome já foi arrastado que chegue pela lama. 77 00:07:25,820 --> 00:07:27,660 Provas, Garcia. 78 00:07:37,220 --> 00:07:38,780 Eu ia ligar. 79 00:07:41,419 --> 00:07:43,859 Entra. 80 00:07:43,939 --> 00:07:46,660 Não ouvi nada. Vieram ontem, enquanto dormia. 81 00:07:46,739 --> 00:07:50,499 Não levaram nada da casa. Só o casulo desapareceu. 82 00:07:54,100 --> 00:07:56,859 - O que havia lá dentro? - Um esquilo. Nojento. 83 00:07:56,939 --> 00:07:59,499 Estava a apodrecer com uma membrana na boca. 84 00:07:59,580 --> 00:08:01,379 Horrível. 85 00:08:03,619 --> 00:08:05,100 O SEU OÁSIS 86 00:08:05,179 --> 00:08:08,140 - Estás a anotar o meu depoimento? - O quê? 87 00:08:08,220 --> 00:08:10,700 A SUA RESIDÊNCIA DE IDOSOS OÁSIS 88 00:08:10,780 --> 00:08:12,539 Obrigada por ter vindo. 89 00:08:12,619 --> 00:08:16,460 O seu avô teve uma noite conturbada. Nunca o vimos assim. 90 00:08:26,379 --> 00:08:30,299 - Avô, não se sente bem? - Estou bem. 91 00:08:32,340 --> 00:08:33,820 A Lucie disse que não. 92 00:08:33,899 --> 00:08:37,300 - Ela é uma cabra. - Não, gostas da Lucie. 93 00:08:37,379 --> 00:08:38,859 Agora és polícia? 94 00:08:39,580 --> 00:08:41,220 Sim, já te tinha dito. 95 00:08:42,580 --> 00:08:46,300 Tem cuidado com os polícias. Não dizem a verdade. 96 00:08:51,619 --> 00:08:56,580 - Não sei se consigo. - Eles vão voltar, Richard. 97 00:08:59,139 --> 00:09:01,859 Desculpa. A culpa é minha. 98 00:09:01,940 --> 00:09:06,499 Eu era polícia. Não dizia a verdade. 99 00:09:19,139 --> 00:09:21,259 De onde vieram estas flores? 100 00:09:49,060 --> 00:09:51,499 Vim participar um desaparecimento. 101 00:09:52,259 --> 00:09:54,420 Espere aqui. 102 00:09:55,420 --> 00:09:58,700 É um pouco invulgar. Aconteceu algo muito estranho. 103 00:09:59,979 --> 00:10:01,820 Então, espere aqui. 104 00:10:06,460 --> 00:10:11,820 O Richard Garcia confirmou ter visto uma nave espacial. 105 00:10:11,899 --> 00:10:14,259 Não sei se percebe o nível de insanidade. 106 00:10:14,340 --> 00:10:16,300 Uma nave caiu na floresta. 107 00:10:17,580 --> 00:10:20,060 Prendam-me. Matei uma pessoa! 108 00:10:20,139 --> 00:10:23,060 - Não se mexa! - Está tudo bem. 109 00:10:25,139 --> 00:10:26,580 Trouxe-te algo para comer. 110 00:10:28,060 --> 00:10:30,659 Já o comi, a espera foi longa. Mas toma uma bebida. 111 00:10:31,820 --> 00:10:35,100 Sim, estou aqui há uma hora e 20 minutos. 112 00:10:35,180 --> 00:10:36,580 Posso ver o escritório? 113 00:10:38,820 --> 00:10:42,060 Não é coincidência! Duas provas desapareceram! 114 00:10:42,139 --> 00:10:44,420 Alguém tenta esconder a verdade! 115 00:10:44,499 --> 00:10:47,100 Pareço um maluco. Não vim para isso. 116 00:10:47,180 --> 00:10:49,259 É do interesse deles. 117 00:10:49,340 --> 00:10:51,139 Trabalham para quem está no poder. 118 00:10:51,820 --> 00:10:53,220 De quem estás a falar? 119 00:10:53,300 --> 00:10:55,979 Do governo, dos agentes que aparecem. 120 00:10:56,060 --> 00:11:00,379 Os agentes estão do meu lado. Talvez tenha ido embora. 121 00:11:00,460 --> 00:11:05,139 Tens razão. E a Jack foi roubada por um colecionador de casulos? 122 00:11:05,220 --> 00:11:08,180 Que azar. No meu primeiro dia uma nave despenha-se. 123 00:11:08,259 --> 00:11:09,899 Uma multa teria bastado. 124 00:11:09,979 --> 00:11:12,379 Acho que não és azarado. 125 00:11:12,460 --> 00:11:15,540 Temos sorte por ter sido connosco. 126 00:11:15,619 --> 00:11:19,220 Porque estamos prontos. Sempre estivemos. 127 00:11:20,979 --> 00:11:24,019 As pessoas não acreditam em coisas difíceis de acreditar. 128 00:11:28,420 --> 00:11:30,420 A nave era linda? 129 00:11:31,820 --> 00:11:36,060 Garcia, a Sharon diz que a pausa de almoço é só a meio da tarde. 130 00:11:44,379 --> 00:11:48,180 - Não estás zangado comigo? - Porquê? 131 00:11:48,259 --> 00:11:52,979 Por pores a loja à venda? Deves ter tido os teus motivos. 132 00:11:53,060 --> 00:11:55,180 Entristece-me, mas é assim. 133 00:12:05,060 --> 00:12:06,659 O que foi aquilo? 134 00:12:26,300 --> 00:12:28,019 Merda! Que fixe. 135 00:12:32,940 --> 00:12:35,700 - É uma prova! - Acham que o matei? 136 00:12:40,379 --> 00:12:42,899 - Alguém vos viu? - Não. Tivemos cuidado. 137 00:12:48,659 --> 00:12:50,220 - O que é isso? - Nada. 138 00:12:50,300 --> 00:12:52,779 - Nada é que não é. - É frágil! 139 00:12:52,859 --> 00:12:54,580 - Mas o que é? - É o Mitch. 140 00:12:55,859 --> 00:13:01,259 Não sabe se quer ir disfarçado de técnico de laboratório ou piloto. 141 00:13:01,940 --> 00:13:03,979 - É para quê? - Anos da minha irmã. 142 00:13:04,060 --> 00:13:07,460 - Festa das mães. - Celebra tudo ao mesmo tempo 143 00:13:09,899 --> 00:13:12,100 Podem ir-se embora? 144 00:13:12,180 --> 00:13:14,739 Espera! 145 00:13:14,820 --> 00:13:16,460 Viemos pedir desculpa. 146 00:13:16,540 --> 00:13:19,100 Não devíamos ter feito o que fizemos. 147 00:13:19,180 --> 00:13:23,779 Comprar cópias piratas a preços muito mais competitivos... 148 00:13:23,859 --> 00:13:25,340 ... não está certo. 149 00:13:25,420 --> 00:13:30,619 É compreensível e lógico, mas não está certo. 150 00:13:30,700 --> 00:13:32,379 Voltem quando abrirmos. 151 00:13:33,019 --> 00:13:36,899 Se mudarem a política de preços e tiverem preços competitivos... 152 00:13:36,979 --> 00:13:39,340 Está bem. 153 00:13:39,420 --> 00:13:40,979 - Ótimo, vamos lá. - Adeus. 154 00:13:41,060 --> 00:13:43,540 Tudo bem. Adeus! 155 00:13:45,619 --> 00:13:47,220 Certo. 156 00:13:47,300 --> 00:13:49,940 - Dois minutos de publicidade. - Estamos fechados. 157 00:14:02,979 --> 00:14:04,820 Talvez seja só um piloto. 158 00:14:22,940 --> 00:14:28,540 Desculpa, acho que me expliquei mal. Agora estou casado. 159 00:14:28,619 --> 00:14:30,899 És burro ou quê? Bebi um copo com colegas. 160 00:14:31,540 --> 00:14:34,100 Dizem para continuar a sair com pessoas. 161 00:14:34,859 --> 00:14:36,340 Está bem. 162 00:14:40,060 --> 00:14:44,499 Acreditas na existência de... 163 00:14:44,580 --> 00:14:46,460 O que achas? 164 00:14:46,540 --> 00:14:51,139 Por exemplo? Com os teus valores. 165 00:14:51,220 --> 00:14:53,100 Se alterarmos as tuas crenças, 166 00:14:53,180 --> 00:14:57,340 se as virarmos do avesso, como te sentirias? 167 00:15:00,820 --> 00:15:03,899 - Percebes de medicina? - Sou professora de Biologia. 168 00:15:05,340 --> 00:15:06,580 Sim. 169 00:15:09,379 --> 00:15:11,979 Jacqueline, há quanto tempo! 170 00:15:12,060 --> 00:15:14,580 - O que fazes? - Divorciei-me. 171 00:15:17,139 --> 00:15:19,580 Implementei os protocolos com o que tenho. 172 00:15:19,659 --> 00:15:21,779 Fiz o melhor que pude. 173 00:15:26,820 --> 00:15:30,100 - Quem é ela? - É... 174 00:15:30,180 --> 00:15:32,060 Uma amiga. Ela está ferida. 175 00:15:32,659 --> 00:15:34,700 - Sou professora de Biologia! - Sim. 176 00:15:36,540 --> 00:15:39,499 Podemos parar com este ambiente de merda? 177 00:15:39,580 --> 00:15:42,379 Estão amuados por ser o único com fato de proteção? 178 00:15:42,460 --> 00:15:44,540 - Não. - Nem por isso. 179 00:15:44,619 --> 00:15:48,460 Sim, nota-se uma tensão. Consigo senti-la. 180 00:15:48,540 --> 00:15:50,139 Encomendei-o há três anos. 181 00:15:50,220 --> 00:15:52,060 Custou dois mil dólares. 182 00:15:52,139 --> 00:15:54,100 Só pude comprar um. 183 00:15:54,180 --> 00:15:58,060 Não esperava enfrentar uma situação destas tão cedo. 184 00:15:58,139 --> 00:16:00,460 Enviei-vos o link com a oferta especial. 185 00:16:00,540 --> 00:16:04,540 Não sei porque tinha de ser eu a fazer isto. Vocês são grandinhos. 186 00:16:04,619 --> 00:16:06,220 Preciso de algo para coser. 187 00:16:06,300 --> 00:16:09,139 Equipamento médico. Não posso improvisar. 188 00:16:10,940 --> 00:16:12,899 Fixe! 189 00:16:12,979 --> 00:16:14,499 Como assim? 190 00:16:15,139 --> 00:16:18,379 Sou organizado! Estou a ser julgado? 191 00:16:18,460 --> 00:16:22,340 Tenho de pedir desculpa por perceber quão errada a sociedade está 192 00:16:22,420 --> 00:16:25,220 e por planear com antecedência? Merda! 193 00:16:33,779 --> 00:16:35,259 Ela vai ficar bem. 194 00:16:35,340 --> 00:16:38,180 Deixa-a descansar. Dei-lhe algo para dormir. 195 00:16:38,259 --> 00:16:41,659 Sabem o que lhe aconteceu? 196 00:16:41,739 --> 00:16:45,100 Parece que algo foi contra ela. 197 00:16:45,180 --> 00:16:47,019 Ou alguém. 198 00:16:49,220 --> 00:16:50,979 Falam comigo? 199 00:16:54,460 --> 00:16:57,019 Dizem-me o que se passa? 200 00:16:59,979 --> 00:17:02,379 Porquê o sangue preto? 201 00:17:05,219 --> 00:17:06,659 Muito bem. 202 00:17:09,179 --> 00:17:10,540 Boa noite. 203 00:17:13,699 --> 00:17:15,820 Quando ela acordar, levo-a à esquadra. 204 00:17:18,260 --> 00:17:19,859 Tens a certeza? 205 00:17:24,260 --> 00:17:27,980 Mentiroso. Seu maroto mentiroso. 206 00:17:28,060 --> 00:17:33,100 Depois de mentir a todos, dizendo que um OVNI se tinha despenhado, 207 00:17:33,179 --> 00:17:35,100 quando nem era verdade, 208 00:17:35,179 --> 00:17:37,899 John Collins levou a ignomínia a um novo nível. 209 00:17:37,980 --> 00:17:42,459 Agora vagueia pela cidade bêbedo e furioso. 210 00:17:42,540 --> 00:17:48,379 Estas imagens mostram como o operador de câmara quase foi agredido. 211 00:17:48,459 --> 00:17:51,100 E um mentiroso pode esconder outro. 212 00:17:51,179 --> 00:17:54,699 Richard Garcia é o digno sucessor do seu bisavô, Robert Garcia, 213 00:17:54,780 --> 00:17:56,699 o ex-chefe da Polícia. 214 00:17:56,780 --> 00:18:01,260 Hoje causa consternação e desacredita as instituições. 215 00:18:01,340 --> 00:18:05,300 Erro da juventude, mentiras, terrorismo. 216 00:18:05,379 --> 00:18:08,060 Estás a brincar, Richard? 217 00:18:08,139 --> 00:18:12,139 Já viste o que está no chão? Que coisa verde é aquela? 218 00:18:12,219 --> 00:18:14,500 Sim, é porque pisei... 219 00:18:15,179 --> 00:18:17,659 ... em alguma coisa. 220 00:18:18,580 --> 00:18:20,619 Quando fui a... 221 00:18:20,699 --> 00:18:24,060 - Onde? - A... Ninguém. 222 00:18:24,139 --> 00:18:28,100 Sabes a má publicidade que tive com as tuas tretas hoje? 223 00:18:29,179 --> 00:18:32,219 O que fazias na floresta a meio da noite? 224 00:18:32,300 --> 00:18:34,219 E porque voltaste a meio da noite? 225 00:18:34,300 --> 00:18:37,540 Não, não te posso dizer. 226 00:18:38,659 --> 00:18:41,379 - Soube que estiveste na loja. - Sim. 227 00:18:42,580 --> 00:18:45,859 - Já lhes contaste? - Sim. 228 00:18:58,740 --> 00:19:00,379 Tens uma mensagem. 229 00:19:04,020 --> 00:19:05,939 Quem é? 230 00:19:06,020 --> 00:19:10,179 São só eles. Depois, respondo. 231 00:19:55,379 --> 00:19:57,219 Ela desapareceu! 232 00:20:21,899 --> 00:20:24,740 Tenho de voltar ao local do meu acidente. 233 00:20:24,820 --> 00:20:26,939 Não resta nada. 234 00:20:27,020 --> 00:20:29,020 Caramba, falas mesmo bem. 235 00:20:30,300 --> 00:20:34,060 - Alguém te viu? - Não sei. 236 00:20:46,939 --> 00:20:49,419 Vou levá-la para falar com umas pessoas. 237 00:21:01,820 --> 00:21:03,659 Põe isto. 238 00:21:26,820 --> 00:21:30,419 Vou falar com eles primeiro. Já te venho buscar. 239 00:21:40,419 --> 00:21:42,340 É o polícia da televisão! 240 00:21:43,580 --> 00:21:47,020 Acredito em si. O meu cão foi levado por algo estranho. 241 00:21:49,699 --> 00:21:51,179 Sacana. 242 00:22:01,100 --> 00:22:05,980 Vieram esta noite, enquanto dormia. Só levaram o casulo. 243 00:22:45,020 --> 00:22:47,980 O que levou o seu cão? 244 00:22:48,060 --> 00:22:51,540 Vai julgar-me como os seus colegas idiotas? 245 00:23:12,580 --> 00:23:16,100 - Onde estamos? - Em casa do Carlos. 246 00:23:16,179 --> 00:23:18,100 Ela vai ficar aqui. 247 00:23:18,179 --> 00:23:20,060 Ficará em segurança. 248 00:23:22,740 --> 00:23:24,179 Chamo-me Fred. 249 00:23:30,659 --> 00:23:34,500 - Fred? - Fredérique, acaba em "que". 250 00:23:36,780 --> 00:23:38,939 - De onde é? - De longe. 251 00:23:40,659 --> 00:23:43,500 E posso nunca mais voltar. 252 00:23:43,580 --> 00:23:46,459 - Talvez possamos ajudar? - Não me parece. 253 00:23:50,219 --> 00:23:51,780 É muito triste. 254 00:24:00,939 --> 00:24:04,219 Seja como for, estamos... 255 00:24:05,580 --> 00:24:07,459 ... muito felizes por a conhecer. 256 00:24:27,500 --> 00:24:29,580 Fizeram bem em vir cá. 257 00:24:46,020 --> 00:24:47,980 Vão trabalhar para nós. 258 00:24:53,060 --> 00:24:57,260 Prometo que vamos tentar encontrar uma solução para a ajudar. 259 00:24:57,340 --> 00:24:58,980 É muito amável. 260 00:25:01,060 --> 00:25:03,659 - O que são os casulos? - Já há casulos? 261 00:25:03,740 --> 00:25:07,060 - Sim. - Estamos metidos em sarilhos. 262 00:25:07,139 --> 00:25:10,340 Embati noutra nave espacial, que também se despenhou. 263 00:25:10,419 --> 00:25:13,179 O que havia lá dentro era menos agradável do que eu. 19677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.