Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,860 --> 00:00:22,580
É o Garcia!
2
00:00:22,659 --> 00:00:24,740
- Estás a ouvir-me?
- Não.
3
00:00:24,819 --> 00:00:26,619
Sim, estás a ouvir-me!
4
00:00:27,659 --> 00:00:29,779
É o Garcia. É o Richard!
5
00:00:35,219 --> 00:00:37,179
Esquadra de Pointe Claire.
6
00:00:37,259 --> 00:00:41,459
É o Richard, têm de vir...
7
00:00:48,300 --> 00:00:52,219
Analisámos alguns detritosencontrados esta manhã
8
00:00:52,300 --> 00:00:56,660
pelas equipas da WKP NEWS,perto da quinta de John Collins
9
00:00:56,740 --> 00:01:03,340
e fizemos uma simulação informáticados detritos
10
00:01:03,420 --> 00:01:08,259
para ver o que o objeto nãoidentificado era, e eis o resultado.
11
00:01:12,220 --> 00:01:14,740
Sim, é a sério.
12
00:01:14,819 --> 00:01:17,979
Cá está. E falta sombra e luze nada está texturizado.
13
00:01:18,059 --> 00:01:19,780
Não há tempo para pormenores.
14
00:01:19,860 --> 00:01:21,539
Mas dá-nos uma boa ideia.
15
00:01:21,619 --> 00:01:23,259
- Sim, Carol.- Obrigada, Daniel.
16
00:01:24,979 --> 00:01:26,580
O que se passa?
17
00:01:28,300 --> 00:01:31,619
- Não sei como dizer isto.
- Como dizer o quê?
18
00:01:33,619 --> 00:01:35,380
Na floresta...
19
00:01:36,979 --> 00:01:38,220
... eu vi...
20
00:01:40,259 --> 00:01:41,580
... um...
21
00:01:45,740 --> 00:01:49,220
Interrompemos o programapara uma notícia de última hora.
22
00:01:49,300 --> 00:01:53,259
Senhoras e senhores,o que vamos ver é histórico.
23
00:01:53,339 --> 00:01:55,940
Estou a ir para um localno meio da floresta.
24
00:01:56,020 --> 00:01:57,940
Um lugar que revelará segredos
25
00:01:58,020 --> 00:02:02,179
com que as pessoas fantasiarame sonharam durante séculos.
26
00:02:05,940 --> 00:02:09,500
Truz-truz, mundo. Quem é?
27
00:02:09,579 --> 00:02:13,220
Sou eu, um simples jornalista,um simples repórter.
28
00:02:13,299 --> 00:02:15,979
Um homem. Um pai. Um terráqueo.
29
00:02:16,060 --> 00:02:19,579
Venham comigo. Deixem-meapresentar-vos os nossos vizinhos.
30
00:02:41,620 --> 00:02:43,419
Não compreendo.
31
00:02:43,500 --> 00:02:45,699
REVELAÇÕES
O MISTÉRIO REVELA-SE
32
00:02:45,780 --> 00:02:49,940
- O que se passa, Willy?- Não percebo.
33
00:02:50,019 --> 00:02:53,180
Os informadores ligaram-nosa dizer que o Richard Garcia
34
00:02:53,259 --> 00:02:57,500
tinha descoberto o verdadeiro localdo acidente. Mas não há nada.
35
00:02:57,579 --> 00:03:00,739
Parece que o neto sai mesmo ao avô.
36
00:03:00,819 --> 00:03:03,019
Deviam ter visto algo incrível!
37
00:03:03,100 --> 00:03:06,100
Isto deixa-me doente. Foda-se!
38
00:03:06,180 --> 00:03:08,060
Que triste destino dos Garcia.
39
00:03:08,139 --> 00:03:10,579
É só uma cambada de malucos.
40
00:03:10,660 --> 00:03:15,419
Estou de rastos! Não há nada!O que é isto? Uma clareira...
41
00:03:15,500 --> 00:03:18,859
Que importa? Estou a trabalhar.
42
00:03:36,500 --> 00:03:38,139
Bobby?
43
00:04:13,579 --> 00:04:15,299
Bobby?
44
00:04:32,739 --> 00:04:34,499
Porcaria!
45
00:04:34,580 --> 00:04:40,020
Alguém a correr muito rápido,
uma nave espacial imaginária!
46
00:04:40,100 --> 00:04:42,460
E agora, Garcia?
47
00:04:42,539 --> 00:04:44,900
O que vais inventar a seguir?
48
00:04:45,979 --> 00:04:47,379
Não compreendo.
49
00:04:47,460 --> 00:04:50,700
Começou agora, xerife.
Dê-lhe um desconto.
50
00:04:50,780 --> 00:04:53,020
No início, o stress é muito.
51
00:04:53,100 --> 00:04:55,580
Não deve ser fácil
estar no lugar dele.
52
00:04:55,660 --> 00:04:58,059
Mais uma asneira
e és despedido.
53
00:05:04,419 --> 00:05:06,580
- Obrigado.
- Desculpa por ontem.
54
00:05:07,340 --> 00:05:09,780
Fui uma cabra.
55
00:05:10,660 --> 00:05:13,820
Hoje vou ser simpática.
56
00:05:15,979 --> 00:05:18,739
E amanhã, veremos.
57
00:05:19,460 --> 00:05:24,140
Até não saberes o que esperar
e cederes psicologicamente.
58
00:05:25,979 --> 00:05:30,539
Mato-te com uma mão.
59
00:05:30,619 --> 00:05:32,700
Entendido?
60
00:05:54,780 --> 00:05:56,660
Idiota.
61
00:06:14,859 --> 00:06:17,460
Que viu na floresta, Garcia?
62
00:06:22,499 --> 00:06:24,220
É injusto, não é?
63
00:06:26,020 --> 00:06:29,859
Já viu como a verdade
o pode isolar?
64
00:06:29,939 --> 00:06:32,859
Porque não falou disso
com as pessoas certas?
65
00:06:32,939 --> 00:06:34,580
Não percebo.
66
00:06:34,660 --> 00:06:36,260
Porque não veio...
67
00:06:36,340 --> 00:06:38,260
Desculpe.
68
00:06:41,619 --> 00:06:43,739
Porque não falou
com as pessoas certas?
69
00:06:43,820 --> 00:06:45,580
É bom dizer a verdade.
70
00:06:45,660 --> 00:06:47,820
- Se você...
- Desculpe.
71
00:06:50,100 --> 00:06:54,059
Se viu alguma coisa,
estamos prontos para ouvir.
72
00:06:55,379 --> 00:06:59,580
Mas precisamos de provas.
Não há argumentos contra provas.
73
00:06:59,660 --> 00:07:01,700
Há coisas estranhas a acontecer.
74
00:07:01,780 --> 00:07:05,700
Tem razão em acreditar.
É por isso que estamos aqui.
75
00:07:05,780 --> 00:07:08,460
Confie em nós.
76
00:07:08,539 --> 00:07:11,059
O seu nome já foi arrastado
que chegue pela lama.
77
00:07:25,820 --> 00:07:27,660
Provas, Garcia.
78
00:07:37,220 --> 00:07:38,780
Eu ia ligar.
79
00:07:41,419 --> 00:07:43,859
Entra.
80
00:07:43,939 --> 00:07:46,660
Não ouvi nada. Vieram ontem,
enquanto dormia.
81
00:07:46,739 --> 00:07:50,499
Não levaram nada da casa.
Só o casulo desapareceu.
82
00:07:54,100 --> 00:07:56,859
- O que havia lá dentro?
- Um esquilo. Nojento.
83
00:07:56,939 --> 00:07:59,499
Estava a apodrecer
com uma membrana na boca.
84
00:07:59,580 --> 00:08:01,379
Horrível.
85
00:08:03,619 --> 00:08:05,100
O SEU OÁSIS
86
00:08:05,179 --> 00:08:08,140
- Estás a anotar o meu depoimento?
- O quê?
87
00:08:08,220 --> 00:08:10,700
A SUA RESIDÊNCIA
DE IDOSOS OÁSIS
88
00:08:10,780 --> 00:08:12,539
Obrigada por ter vindo.
89
00:08:12,619 --> 00:08:16,460
O seu avô teve uma noite conturbada.
Nunca o vimos assim.
90
00:08:26,379 --> 00:08:30,299
- Avô, não se sente bem?
- Estou bem.
91
00:08:32,340 --> 00:08:33,820
A Lucie disse que não.
92
00:08:33,899 --> 00:08:37,300
- Ela é uma cabra.
- Não, gostas da Lucie.
93
00:08:37,379 --> 00:08:38,859
Agora és polícia?
94
00:08:39,580 --> 00:08:41,220
Sim, já te tinha dito.
95
00:08:42,580 --> 00:08:46,300
Tem cuidado com os polícias.
Não dizem a verdade.
96
00:08:51,619 --> 00:08:56,580
- Não sei se consigo.
- Eles vão voltar, Richard.
97
00:08:59,139 --> 00:09:01,859
Desculpa. A culpa é minha.
98
00:09:01,940 --> 00:09:06,499
Eu era polícia.
Não dizia a verdade.
99
00:09:19,139 --> 00:09:21,259
De onde vieram estas flores?
100
00:09:49,060 --> 00:09:51,499
Vim participar
um desaparecimento.
101
00:09:52,259 --> 00:09:54,420
Espere aqui.
102
00:09:55,420 --> 00:09:58,700
É um pouco invulgar.
Aconteceu algo muito estranho.
103
00:09:59,979 --> 00:10:01,820
Então, espere aqui.
104
00:10:06,460 --> 00:10:11,820
O Richard Garcia confirmou
ter visto uma nave espacial.
105
00:10:11,899 --> 00:10:14,259
Não sei se percebe
o nível de insanidade.
106
00:10:14,340 --> 00:10:16,300
Uma nave caiu na floresta.
107
00:10:17,580 --> 00:10:20,060
Prendam-me. Matei uma pessoa!
108
00:10:20,139 --> 00:10:23,060
- Não se mexa!
- Está tudo bem.
109
00:10:25,139 --> 00:10:26,580
Trouxe-te algo para comer.
110
00:10:28,060 --> 00:10:30,659
Já o comi, a espera foi longa.
Mas toma uma bebida.
111
00:10:31,820 --> 00:10:35,100
Sim, estou aqui
há uma hora e 20 minutos.
112
00:10:35,180 --> 00:10:36,580
Posso ver o escritório?
113
00:10:38,820 --> 00:10:42,060
Não é coincidência!
Duas provas desapareceram!
114
00:10:42,139 --> 00:10:44,420
Alguém tenta esconder
a verdade!
115
00:10:44,499 --> 00:10:47,100
Pareço um maluco.
Não vim para isso.
116
00:10:47,180 --> 00:10:49,259
É do interesse deles.
117
00:10:49,340 --> 00:10:51,139
Trabalham para quem está no poder.
118
00:10:51,820 --> 00:10:53,220
De quem estás a falar?
119
00:10:53,300 --> 00:10:55,979
Do governo,
dos agentes que aparecem.
120
00:10:56,060 --> 00:11:00,379
Os agentes estão do meu lado.
Talvez tenha ido embora.
121
00:11:00,460 --> 00:11:05,139
Tens razão. E a Jack foi roubada
por um colecionador de casulos?
122
00:11:05,220 --> 00:11:08,180
Que azar. No meu primeiro dia
uma nave despenha-se.
123
00:11:08,259 --> 00:11:09,899
Uma multa teria bastado.
124
00:11:09,979 --> 00:11:12,379
Acho que não és azarado.
125
00:11:12,460 --> 00:11:15,540
Temos sorte por ter sido connosco.
126
00:11:15,619 --> 00:11:19,220
Porque estamos prontos.
Sempre estivemos.
127
00:11:20,979 --> 00:11:24,019
As pessoas não acreditam
em coisas difíceis de acreditar.
128
00:11:28,420 --> 00:11:30,420
A nave era linda?
129
00:11:31,820 --> 00:11:36,060
Garcia, a Sharon diz que a pausa
de almoço é só a meio da tarde.
130
00:11:44,379 --> 00:11:48,180
- Não estás zangado comigo?
- Porquê?
131
00:11:48,259 --> 00:11:52,979
Por pores a loja à venda?
Deves ter tido os teus motivos.
132
00:11:53,060 --> 00:11:55,180
Entristece-me, mas é assim.
133
00:12:05,060 --> 00:12:06,659
O que foi aquilo?
134
00:12:26,300 --> 00:12:28,019
Merda! Que fixe.
135
00:12:32,940 --> 00:12:35,700
- É uma prova!
- Acham que o matei?
136
00:12:40,379 --> 00:12:42,899
- Alguém vos viu?
- Não. Tivemos cuidado.
137
00:12:48,659 --> 00:12:50,220
- O que é isso?
- Nada.
138
00:12:50,300 --> 00:12:52,779
- Nada é que não é.
- É frágil!
139
00:12:52,859 --> 00:12:54,580
- Mas o que é?
- É o Mitch.
140
00:12:55,859 --> 00:13:01,259
Não sabe se quer ir disfarçado
de técnico de laboratório ou piloto.
141
00:13:01,940 --> 00:13:03,979
- É para quê?
- Anos da minha irmã.
142
00:13:04,060 --> 00:13:07,460
- Festa das mães.
- Celebra tudo ao mesmo tempo
143
00:13:09,899 --> 00:13:12,100
Podem ir-se embora?
144
00:13:12,180 --> 00:13:14,739
Espera!
145
00:13:14,820 --> 00:13:16,460
Viemos pedir desculpa.
146
00:13:16,540 --> 00:13:19,100
Não devíamos ter feito o que fizemos.
147
00:13:19,180 --> 00:13:23,779
Comprar cópias piratas
a preços muito mais competitivos...
148
00:13:23,859 --> 00:13:25,340
... não está certo.
149
00:13:25,420 --> 00:13:30,619
É compreensível e lógico,
mas não está certo.
150
00:13:30,700 --> 00:13:32,379
Voltem quando abrirmos.
151
00:13:33,019 --> 00:13:36,899
Se mudarem a política de preços
e tiverem preços competitivos...
152
00:13:36,979 --> 00:13:39,340
Está bem.
153
00:13:39,420 --> 00:13:40,979
- Ótimo, vamos lá.
- Adeus.
154
00:13:41,060 --> 00:13:43,540
Tudo bem. Adeus!
155
00:13:45,619 --> 00:13:47,220
Certo.
156
00:13:47,300 --> 00:13:49,940
- Dois minutos de publicidade.
- Estamos fechados.
157
00:14:02,979 --> 00:14:04,820
Talvez seja só um piloto.
158
00:14:22,940 --> 00:14:28,540
Desculpa, acho que me expliquei mal.
Agora estou casado.
159
00:14:28,619 --> 00:14:30,899
És burro ou quê?
Bebi um copo com colegas.
160
00:14:31,540 --> 00:14:34,100
Dizem para continuar a sair
com pessoas.
161
00:14:34,859 --> 00:14:36,340
Está bem.
162
00:14:40,060 --> 00:14:44,499
Acreditas na existência de...
163
00:14:44,580 --> 00:14:46,460
O que achas?
164
00:14:46,540 --> 00:14:51,139
Por exemplo?
Com os teus valores.
165
00:14:51,220 --> 00:14:53,100
Se alterarmos as tuas crenças,
166
00:14:53,180 --> 00:14:57,340
se as virarmos do avesso,
como te sentirias?
167
00:15:00,820 --> 00:15:03,899
- Percebes de medicina?
- Sou professora de Biologia.
168
00:15:05,340 --> 00:15:06,580
Sim.
169
00:15:09,379 --> 00:15:11,979
Jacqueline, há quanto tempo!
170
00:15:12,060 --> 00:15:14,580
- O que fazes?
- Divorciei-me.
171
00:15:17,139 --> 00:15:19,580
Implementei os protocolos
com o que tenho.
172
00:15:19,659 --> 00:15:21,779
Fiz o melhor que pude.
173
00:15:26,820 --> 00:15:30,100
- Quem é ela?
- É...
174
00:15:30,180 --> 00:15:32,060
Uma amiga. Ela está ferida.
175
00:15:32,659 --> 00:15:34,700
- Sou professora de Biologia!
- Sim.
176
00:15:36,540 --> 00:15:39,499
Podemos parar com este ambiente
de merda?
177
00:15:39,580 --> 00:15:42,379
Estão amuados por ser o único
com fato de proteção?
178
00:15:42,460 --> 00:15:44,540
- Não.
- Nem por isso.
179
00:15:44,619 --> 00:15:48,460
Sim, nota-se uma tensão.
Consigo senti-la.
180
00:15:48,540 --> 00:15:50,139
Encomendei-o há três anos.
181
00:15:50,220 --> 00:15:52,060
Custou dois mil dólares.
182
00:15:52,139 --> 00:15:54,100
Só pude comprar um.
183
00:15:54,180 --> 00:15:58,060
Não esperava enfrentar
uma situação destas tão cedo.
184
00:15:58,139 --> 00:16:00,460
Enviei-vos o link
com a oferta especial.
185
00:16:00,540 --> 00:16:04,540
Não sei porque tinha de ser eu
a fazer isto. Vocês são grandinhos.
186
00:16:04,619 --> 00:16:06,220
Preciso de algo
para coser.
187
00:16:06,300 --> 00:16:09,139
Equipamento médico.
Não posso improvisar.
188
00:16:10,940 --> 00:16:12,899
Fixe!
189
00:16:12,979 --> 00:16:14,499
Como assim?
190
00:16:15,139 --> 00:16:18,379
Sou organizado!
Estou a ser julgado?
191
00:16:18,460 --> 00:16:22,340
Tenho de pedir desculpa por perceber
quão errada a sociedade está
192
00:16:22,420 --> 00:16:25,220
e por planear com antecedência?
Merda!
193
00:16:33,779 --> 00:16:35,259
Ela vai ficar bem.
194
00:16:35,340 --> 00:16:38,180
Deixa-a descansar.
Dei-lhe algo para dormir.
195
00:16:38,259 --> 00:16:41,659
Sabem o que lhe aconteceu?
196
00:16:41,739 --> 00:16:45,100
Parece que algo foi contra ela.
197
00:16:45,180 --> 00:16:47,019
Ou alguém.
198
00:16:49,220 --> 00:16:50,979
Falam comigo?
199
00:16:54,460 --> 00:16:57,019
Dizem-me o que se passa?
200
00:16:59,979 --> 00:17:02,379
Porquê o sangue preto?
201
00:17:05,219 --> 00:17:06,659
Muito bem.
202
00:17:09,179 --> 00:17:10,540
Boa noite.
203
00:17:13,699 --> 00:17:15,820
Quando ela acordar,
levo-a à esquadra.
204
00:17:18,260 --> 00:17:19,859
Tens a certeza?
205
00:17:24,260 --> 00:17:27,980
Mentiroso.Seu maroto mentiroso.
206
00:17:28,060 --> 00:17:33,100
Depois de mentir a todos, dizendoque um OVNI se tinha despenhado,
207
00:17:33,179 --> 00:17:35,100
quando nem era verdade,
208
00:17:35,179 --> 00:17:37,899
John Collins levoua ignomínia a um novo nível.
209
00:17:37,980 --> 00:17:42,459
Agora vagueia pela cidadebêbedo e furioso.
210
00:17:42,540 --> 00:17:48,379
Estas imagens mostram como o operadorde câmara quase foi agredido.
211
00:17:48,459 --> 00:17:51,100
E um mentirosopode esconder outro.
212
00:17:51,179 --> 00:17:54,699
Richard Garcia é o digno sucessordo seu bisavô, Robert Garcia,
213
00:17:54,780 --> 00:17:56,699
o ex-chefe da Polícia.
214
00:17:56,780 --> 00:18:01,260
Hoje causa consternaçãoe desacredita as instituições.
215
00:18:01,340 --> 00:18:05,300
Erro da juventude,mentiras, terrorismo.
216
00:18:05,379 --> 00:18:08,060
Estás a brincar, Richard?
217
00:18:08,139 --> 00:18:12,139
Já viste o que está no chão?
Que coisa verde é aquela?
218
00:18:12,219 --> 00:18:14,500
Sim, é porque pisei...
219
00:18:15,179 --> 00:18:17,659
... em alguma coisa.
220
00:18:18,580 --> 00:18:20,619
Quando fui a...
221
00:18:20,699 --> 00:18:24,060
- Onde?
- A... Ninguém.
222
00:18:24,139 --> 00:18:28,100
Sabes a má publicidade
que tive com as tuas tretas hoje?
223
00:18:29,179 --> 00:18:32,219
O que fazias na floresta
a meio da noite?
224
00:18:32,300 --> 00:18:34,219
E porque voltaste a meio da noite?
225
00:18:34,300 --> 00:18:37,540
Não, não te posso dizer.
226
00:18:38,659 --> 00:18:41,379
- Soube que estiveste na loja.
- Sim.
227
00:18:42,580 --> 00:18:45,859
- Já lhes contaste?
- Sim.
228
00:18:58,740 --> 00:19:00,379
Tens uma mensagem.
229
00:19:04,020 --> 00:19:05,939
Quem é?
230
00:19:06,020 --> 00:19:10,179
São só eles. Depois, respondo.
231
00:19:55,379 --> 00:19:57,219
Ela desapareceu!
232
00:20:21,899 --> 00:20:24,740
Tenho de voltar ao local
do meu acidente.
233
00:20:24,820 --> 00:20:26,939
Não resta nada.
234
00:20:27,020 --> 00:20:29,020
Caramba, falas mesmo bem.
235
00:20:30,300 --> 00:20:34,060
- Alguém te viu?
- Não sei.
236
00:20:46,939 --> 00:20:49,419
Vou levá-la
para falar com umas pessoas.
237
00:21:01,820 --> 00:21:03,659
Põe isto.
238
00:21:26,820 --> 00:21:30,419
Vou falar com eles primeiro.
Já te venho buscar.
239
00:21:40,419 --> 00:21:42,340
É o polícia da televisão!
240
00:21:43,580 --> 00:21:47,020
Acredito em si. O meu cão foi levado
por algo estranho.
241
00:21:49,699 --> 00:21:51,179
Sacana.
242
00:22:01,100 --> 00:22:05,980
Vieram esta noite, enquanto dormia.Só levaram o casulo.
243
00:22:45,020 --> 00:22:47,980
O que levou o seu cão?
244
00:22:48,060 --> 00:22:51,540
Vai julgar-me
como os seus colegas idiotas?
245
00:23:12,580 --> 00:23:16,100
- Onde estamos?
- Em casa do Carlos.
246
00:23:16,179 --> 00:23:18,100
Ela vai ficar aqui.
247
00:23:18,179 --> 00:23:20,060
Ficará em segurança.
248
00:23:22,740 --> 00:23:24,179
Chamo-me Fred.
249
00:23:30,659 --> 00:23:34,500
- Fred?
- Fredérique, acaba em "que".
250
00:23:36,780 --> 00:23:38,939
- De onde é?
- De longe.
251
00:23:40,659 --> 00:23:43,500
E posso nunca mais voltar.
252
00:23:43,580 --> 00:23:46,459
- Talvez possamos ajudar?
- Não me parece.
253
00:23:50,219 --> 00:23:51,780
É muito triste.
254
00:24:00,939 --> 00:24:04,219
Seja como for, estamos...
255
00:24:05,580 --> 00:24:07,459
... muito felizes por a conhecer.
256
00:24:27,500 --> 00:24:29,580
Fizeram bem em vir cá.
257
00:24:46,020 --> 00:24:47,980
Vão trabalhar para nós.
258
00:24:53,060 --> 00:24:57,260
Prometo que vamos tentar encontrar
uma solução para a ajudar.
259
00:24:57,340 --> 00:24:58,980
É muito amável.
260
00:25:01,060 --> 00:25:03,659
- O que são os casulos?
- Já há casulos?
261
00:25:03,740 --> 00:25:07,060
- Sim.
- Estamos metidos em sarilhos.
262
00:25:07,139 --> 00:25:10,340
Embati noutra nave espacial,
que também se despenhou.
263
00:25:10,419 --> 00:25:13,179
O que havia lá dentro
era menos agradável do que eu.
19677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.