All language subtitles for Ultra.Violet.and.Black.Scorpion.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:09,928 What's the special occasion? 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,680 This is a big day, mija. 3 00:00:11,761 --> 00:00:16,271 You are going to find out if you made the volleyball team. 4 00:00:16,349 --> 00:00:18,389 And we know the answer is yes. 5 00:00:18,476 --> 00:00:19,976 Mm-hmm. 6 00:00:21,604 --> 00:00:22,984 Oh no. 7 00:00:23,690 --> 00:00:25,110 These are consolation pancakes. 8 00:00:25,191 --> 00:00:26,781 What are you talking about? 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,280 You don't think I'm gonna make the team, 10 00:00:28,361 --> 00:00:31,571 so you're trying to soften the blow with consolation pancakes. 11 00:00:31,656 --> 00:00:34,946 Or why not just believe in yourself and think of them as celebration pancakes? 12 00:00:35,035 --> 00:00:36,825 Because I'm not delusional. 13 00:00:36,911 --> 00:00:39,291 And I live on a planet called "reality." 14 00:00:39,372 --> 00:00:40,542 Okay, well, I believe in you, 15 00:00:40,623 --> 00:00:42,503 and I know you're going to make the team. 16 00:00:42,584 --> 00:00:44,094 I would, if I had an ounce of your talent. 17 00:00:44,169 --> 00:00:45,419 Stop. You're already great. 18 00:00:45,503 --> 00:00:46,843 Listen to your brother. 19 00:00:46,921 --> 00:00:47,671 - He's right. - Yeah. 20 00:00:51,092 --> 00:00:52,972 Just a little reminder to keep a smile on your face 21 00:00:53,053 --> 00:00:54,303 no matter what happens today. 22 00:00:58,975 --> 00:01:00,845 I can't bear to look. 23 00:01:00,935 --> 00:01:02,435 Let's think positive thoughts 24 00:01:02,520 --> 00:01:04,230 and on the count of three, we'll both look together. 25 00:01:04,314 --> 00:01:05,404 Okay? 26 00:01:05,482 --> 00:01:09,112 One, two, three. 27 00:01:09,194 --> 00:01:10,454 I'm sorry, Violet. 28 00:01:10,528 --> 00:01:11,608 Oh. 29 00:01:11,696 --> 00:01:12,606 I know how much you wanted this. 30 00:01:13,948 --> 00:01:15,368 You didn't even look. 31 00:01:15,450 --> 00:01:18,160 You just assumed I didn't make the team. 32 00:01:18,244 --> 00:01:19,834 N-no, I didn't! 33 00:01:19,913 --> 00:01:21,963 I just have outrageous peripheral vision. 34 00:01:22,665 --> 00:01:23,995 Hey, Rodriguez. 35 00:01:24,793 --> 00:01:26,133 When I saw your name on the try-outs list, 36 00:01:26,211 --> 00:01:27,341 I got excited. 37 00:01:27,420 --> 00:01:29,670 I thought, if you're half as good as your brother, 38 00:01:29,756 --> 00:01:30,546 we are set. 39 00:01:30,632 --> 00:01:33,642 Luckily, I'm used to major disappointment in my life. 40 00:01:33,718 --> 00:01:35,968 After being catfished twice, 41 00:01:36,054 --> 00:01:37,264 getting my truck repossessed, 42 00:01:37,347 --> 00:01:40,097 and that weekend I spent locked in a portable toilet. 43 00:01:40,183 --> 00:01:42,023 I don't let much get me down. 44 00:01:45,105 --> 00:01:46,855 Uh, don't listen to her. 45 00:01:48,316 --> 00:01:50,066 Here you go. 46 00:01:50,151 --> 00:01:52,531 You got me a consolation cookie. 47 00:01:55,990 --> 00:01:57,080 That's for littering. 48 00:02:00,036 --> 00:02:01,956 Your cookie... dropped. 49 00:02:19,180 --> 00:02:20,810 Hey, partner, what's the dealio? 50 00:02:21,975 --> 00:02:23,135 Why are you talking like that? 51 00:02:23,977 --> 00:02:26,687 I'm trying to use your old millennial slang 52 00:02:26,771 --> 00:02:28,151 in order to relate to you. 53 00:02:28,231 --> 00:02:28,981 "Cool beans." 54 00:02:29,065 --> 00:02:30,395 Shh! 55 00:02:30,483 --> 00:02:32,863 We have a hostage situation. 56 00:02:34,571 --> 00:02:36,741 So what are we waiting for? Let's go save him. 57 00:02:36,823 --> 00:02:38,123 Hold on. 58 00:02:38,199 --> 00:02:39,869 You got to check yourself 59 00:02:39,951 --> 00:02:42,291 before you wreck yourself. 60 00:02:43,121 --> 00:02:46,211 Wow. I hadn't heard that one. 61 00:02:48,251 --> 00:02:49,091 Guards. 62 00:02:49,169 --> 00:02:50,339 One. 63 00:02:51,004 --> 00:02:51,964 Two. 64 00:02:53,965 --> 00:02:54,965 Four. 65 00:02:56,509 --> 00:02:57,679 Five. 66 00:02:59,262 --> 00:03:00,142 Stay close. 67 00:03:13,359 --> 00:03:14,489 Hola. 68 00:03:30,627 --> 00:03:31,917 I got you! 69 00:03:32,003 --> 00:03:33,093 Admit it, old friend! 70 00:03:33,171 --> 00:03:35,011 I pranked you again! 71 00:03:36,966 --> 00:03:38,926 Old friend? You have friends. 72 00:03:56,736 --> 00:03:58,026 The name 73 00:03:58,112 --> 00:04:01,872 is Julio Silvestre Duplicado de la Cordoba, 74 00:04:01,950 --> 00:04:04,450 but everyone calls me Duplico. 75 00:04:05,954 --> 00:04:07,624 Not what I'd call you. 76 00:04:07,705 --> 00:04:08,615 What are you even doing here? 77 00:04:08,706 --> 00:04:10,706 And why is there a mustache 78 00:04:10,792 --> 00:04:12,172 on your mask? 79 00:04:12,252 --> 00:04:14,922 I was passing through on my way to Oaxaca. 80 00:04:15,004 --> 00:04:17,724 And the mustache is something new I'm trying out. 81 00:04:17,799 --> 00:04:20,429 I cannot decide if it's cliche or makes me look guapo. 82 00:04:21,970 --> 00:04:24,220 Ahh. Who am I kidding? It's guapo. 83 00:04:24,305 --> 00:04:26,095 - Oh man. 84 00:04:26,182 --> 00:04:28,562 You are the youngest super luchadora I've ever seen. 85 00:04:28,643 --> 00:04:30,313 I didn't know they make masks that small. 86 00:04:30,395 --> 00:04:31,725 Hold on, 87 00:04:31,813 --> 00:04:33,403 you can... duplicate? 88 00:04:33,481 --> 00:04:34,861 And shoot confetti? 89 00:04:34,941 --> 00:04:37,441 Si, the Duplicos are all me, and I am all of them. 90 00:04:37,527 --> 00:04:39,197 Identical in every way. 91 00:04:39,279 --> 00:04:42,029 But the confetti... is extra. 92 00:04:45,118 --> 00:04:46,868 It certainly is. 93 00:04:46,953 --> 00:04:50,543 You're still doing that ridiculous fake accent, I see. 94 00:04:50,623 --> 00:04:52,463 Oh, this is my superhero voice. 95 00:04:52,542 --> 00:04:53,842 It's how I hide my identity. 96 00:04:53,918 --> 00:04:55,628 I modeled it after my tio Ramon. 97 00:04:55,712 --> 00:05:00,172 I can't imagine anyone doing a fake superhero voice. 98 00:05:00,258 --> 00:05:02,548 For the last time, 99 00:05:02,635 --> 00:05:05,385 I don't do a voice. 100 00:05:05,471 --> 00:05:06,931 Anyway... 101 00:05:07,640 --> 00:05:09,430 I thought Black Scorpion and I were the only ones 102 00:05:09,517 --> 00:05:10,687 with super lucha masks. 103 00:05:10,768 --> 00:05:12,228 Clearly he hasn't told you 104 00:05:12,312 --> 00:05:15,322 The Legend of the 12 Masks! 105 00:05:17,108 --> 00:05:19,568 Twelve masks? There are 12 masks? 106 00:05:19,652 --> 00:05:21,862 -Mm-hmm. - Did you know about this? 107 00:05:21,946 --> 00:05:22,986 Why didn't you tell me? 108 00:05:23,072 --> 00:05:24,122 You weren't ready. 109 00:05:25,116 --> 00:05:26,616 Who are the other super luchas? 110 00:05:26,701 --> 00:05:27,871 What are their powers? 111 00:05:27,952 --> 00:05:29,002 I'm still the fastest, right? 112 00:05:29,078 --> 00:05:30,708 All great questions. 113 00:05:30,788 --> 00:05:32,918 Other than you two, I only know five. 114 00:05:32,999 --> 00:05:34,579 Wait. Five? 115 00:05:34,667 --> 00:05:35,917 What? Five? I only know four. 116 00:05:36,002 --> 00:05:37,382 You know four? 117 00:05:37,462 --> 00:05:38,842 How many other shocking secrets 118 00:05:38,921 --> 00:05:39,881 are you hiding? 119 00:05:39,964 --> 00:05:41,474 Ooh. Ask him about Cabo. 120 00:05:41,549 --> 00:05:43,049 What happened in Cabo? 121 00:05:43,134 --> 00:05:46,604 - Nothing happened in Cabo. 122 00:05:46,679 --> 00:05:47,889 Hmm. 123 00:05:47,972 --> 00:05:49,472 But we do need to talk. 124 00:05:49,557 --> 00:05:52,887 I will leave you to it. Adios, amigos. 125 00:05:55,730 --> 00:05:57,230 -Ha ha! 126 00:06:02,945 --> 00:06:03,645 Everything okay, mi amor? 127 00:06:03,738 --> 00:06:06,618 Hmm? Yeah, fine. Why? 128 00:06:06,699 --> 00:06:08,579 Because if you're still feeling bad about Violet 129 00:06:08,659 --> 00:06:10,289 not making the volleyball team... 130 00:06:10,370 --> 00:06:12,210 Violet is a resilient girl. 131 00:06:12,288 --> 00:06:14,578 I'm sure she'll bounce back. 132 00:06:14,665 --> 00:06:15,875 Por supuesto que si. 133 00:06:15,958 --> 00:06:18,038 She's strong, like her mother. 134 00:06:20,755 --> 00:06:21,915 - It's just so unfair! 135 00:06:22,006 --> 00:06:24,876 I mean, sh-she, she wanted this so badly, 136 00:06:24,967 --> 00:06:26,507 and she looked so disappointed. 137 00:06:26,594 --> 00:06:28,144 I can't let this stand. 138 00:06:28,221 --> 00:06:29,641 What can you do? 139 00:06:29,722 --> 00:06:30,602 It's not like you can order the coach 140 00:06:30,681 --> 00:06:32,681 to let her be on the team. 141 00:06:32,767 --> 00:06:33,677 Why not? 142 00:06:34,811 --> 00:06:35,601 I'm the principal. 143 00:06:35,686 --> 00:06:36,896 Mi vida... 144 00:06:39,357 --> 00:06:41,437 that would be an abuse of power. 145 00:06:42,860 --> 00:06:44,530 Yeah, you're right. 146 00:06:44,612 --> 00:06:46,032 Right. Of course you're right. 147 00:06:52,370 --> 00:06:54,460 Okay. You want to know about the masks? 148 00:06:54,539 --> 00:06:55,869 Here it is. 149 00:06:55,957 --> 00:06:57,667 Legend has it there are 12. 150 00:06:57,750 --> 00:06:59,960 Twelve masks. Now you know. You're welcome. 151 00:07:00,044 --> 00:07:02,344 I'm going to go find Duplico. 152 00:07:02,422 --> 00:07:04,972 Wait, wait. Just sit down. 153 00:07:10,972 --> 00:07:13,722 Legend goes that each of the 12 masks 154 00:07:13,808 --> 00:07:17,058 has its own specific power. 155 00:07:17,770 --> 00:07:19,360 No one knows where they come from, 156 00:07:19,439 --> 00:07:21,569 but each is the ultimate expression 157 00:07:21,649 --> 00:07:23,229 of the person wearing it. 158 00:07:23,317 --> 00:07:26,277 So 12 heroes, 12 superpowers. 159 00:07:26,362 --> 00:07:29,822 They're not all heroes. 160 00:07:29,907 --> 00:07:30,907 Some are rudos. 161 00:07:32,368 --> 00:07:33,868 Wait... 162 00:07:33,953 --> 00:07:35,913 bad guys with superpowers? 163 00:07:35,997 --> 00:07:38,957 Yes. Technicos and rudos. 164 00:07:39,041 --> 00:07:42,461 It's good guys, bad guys, and everything in between. 165 00:07:42,545 --> 00:07:46,585 Imagine a lucha libre contest of cosmic proportions. 166 00:07:46,674 --> 00:07:48,594 This is why I've been training you so hard. 167 00:07:48,676 --> 00:07:50,966 Because one day, you will meet them. 168 00:07:51,053 --> 00:07:53,893 And when that day comes, you need to be ready. 169 00:07:54,682 --> 00:07:57,232 So you were trying to protect me? 170 00:07:58,978 --> 00:08:01,938 But what about Duplico? Is he a rudo? 171 00:08:02,023 --> 00:08:03,653 No, he's just annoying. 172 00:08:04,942 --> 00:08:06,572 So a mask can choose anyone? 173 00:08:07,904 --> 00:08:10,664 I mean... it chose you. 174 00:08:15,203 --> 00:08:16,583 - Found anything? -Nope. 175 00:08:16,662 --> 00:08:18,582 These other masked people are way better 176 00:08:18,664 --> 00:08:20,834 at hiding themselves than you and Black Scorpion. 177 00:08:20,917 --> 00:08:24,207 Ugh. Who has superpowers but doesn't have any followers? 178 00:08:26,964 --> 00:08:28,304 Hang on. 179 00:08:28,382 --> 00:08:29,552 Someone's here. 180 00:08:30,551 --> 00:08:32,511 I thought everyone was home already. 181 00:08:32,595 --> 00:08:34,595 Violet, just be careful. 182 00:08:47,401 --> 00:08:48,861 Violet? Why are you lurking in the dark? 183 00:08:48,945 --> 00:08:50,525 Why are you sneaking in so late? 184 00:08:50,613 --> 00:08:51,953 I-I wasn't sneaking. 185 00:08:52,031 --> 00:08:53,871 I was at Dave's house studying, 186 00:08:53,950 --> 00:08:55,490 and I didn't want to wake anyone. 187 00:08:55,576 --> 00:08:56,286 Why are you being weird? 188 00:08:56,369 --> 00:08:57,949 I'm not being weird. You're being weird. 189 00:08:58,037 --> 00:08:59,457 I'm not being weird. 190 00:09:01,415 --> 00:09:02,165 I'm going to bed. 191 00:09:15,096 --> 00:09:16,886 Tiago, you need to stop cramming 192 00:09:16,973 --> 00:09:18,223 all your gear into the... 193 00:09:36,075 --> 00:09:37,575 A mask can choose anyone. 194 00:09:37,660 --> 00:09:40,370 Violet? What happened? Are you okay? 195 00:09:40,454 --> 00:09:42,834 Great. Of course. 196 00:09:42,915 --> 00:09:44,375 What? What is it? 197 00:09:44,458 --> 00:09:47,298 I think Tiago has his own super lucha mask. 198 00:09:47,378 --> 00:09:48,378 What? 199 00:09:51,465 --> 00:09:54,295 It makes sense, Maya. Tiago has a magic mask. 200 00:09:54,385 --> 00:09:56,095 How else could he be so good at everything? 201 00:09:56,178 --> 00:09:58,558 Well, he can't wear a mask for everything. 202 00:09:58,639 --> 00:09:59,559 They don't wear masks for debate. 203 00:09:59,640 --> 00:10:01,270 Or guitar. Or soccer. 204 00:10:01,350 --> 00:10:02,980 Unless they also have magic shin guards. 205 00:10:03,060 --> 00:10:04,900 Magic shin guards? Is that a thing? 206 00:10:06,063 --> 00:10:07,823 All I know is the one thing I have 207 00:10:07,898 --> 00:10:09,858 that makes me special isn't special anymore. 208 00:10:09,942 --> 00:10:11,782 Because Tiago has one too. 209 00:10:11,861 --> 00:10:13,701 I need to find out if he has a magic mask. 210 00:10:13,779 --> 00:10:15,659 Well, you can't just ask him, 211 00:10:15,740 --> 00:10:17,870 not without giving away your secret. 212 00:10:17,950 --> 00:10:19,910 - Are you sure about this? - I am. 213 00:10:19,994 --> 00:10:21,874 There are already three masks we know about. 214 00:10:21,954 --> 00:10:24,334 I have one. And so do Duplico and Black Scorpion. 215 00:10:24,415 --> 00:10:26,495 Yeah, about that. You've never actually told me who Black Scorpion is. 216 00:10:26,584 --> 00:10:29,674 My point is, if we all have masks, 217 00:10:29,754 --> 00:10:31,304 couldn't Tiago have one? 218 00:10:31,380 --> 00:10:34,470 Sure. But the world is filled with talented people 219 00:10:34,550 --> 00:10:36,050 who don't have colossal, magical powers. 220 00:10:36,135 --> 00:10:37,795 I'm going to prove it to you. 221 00:10:37,887 --> 00:10:39,887 We're going to catch him using his mask. 222 00:10:39,972 --> 00:10:41,392 Well, if you think it'll make you feel better-- 223 00:10:41,474 --> 00:10:42,894 Wait, why does it have to be "we"? 224 00:10:42,975 --> 00:10:45,225 ♪ ♪ 225 00:11:18,427 --> 00:11:21,007 Uh, such a cool jam. 226 00:11:21,097 --> 00:11:24,727 Yeah. Just makes me want to peek through doorways? 227 00:11:31,941 --> 00:11:33,861 - We're getting nowhere. - Come on, Maya. 228 00:11:33,943 --> 00:11:35,953 You can't quit now. We're so close. 229 00:11:36,028 --> 00:11:38,028 To what? A restraining order? 230 00:11:38,114 --> 00:11:40,534 Did it ever occur to you that Tiago's good at everything 231 00:11:40,616 --> 00:11:42,366 because he works so hard at it? 232 00:11:42,451 --> 00:11:44,081 That's what he wants you to think. 233 00:11:44,161 --> 00:11:45,871 The only person who would work so hard 234 00:11:45,955 --> 00:11:48,165 is a superhero trying to protect his cover. 235 00:11:48,249 --> 00:11:50,579 You're a superhero, and you never work hard. 236 00:11:52,962 --> 00:11:55,212 Violet, you're trying to compete with someone 237 00:11:55,297 --> 00:11:57,297 who is not competing with you. 238 00:11:57,383 --> 00:11:58,683 I just need to know the truth. 239 00:11:58,759 --> 00:12:01,969 If Tiago has a mask, I'm going to find it. 240 00:12:03,806 --> 00:12:04,676 Yes. 241 00:12:06,934 --> 00:12:08,984 Coach Park! Come in. 242 00:12:09,729 --> 00:12:11,109 May I call you Evelyn? 243 00:12:11,188 --> 00:12:13,228 I don't think that's in either of our best interests. 244 00:12:14,942 --> 00:12:17,072 Is there any way you might have 245 00:12:17,153 --> 00:12:19,203 the tiniest space on the volleyball team 246 00:12:19,280 --> 00:12:21,700 for one more teeny student? 247 00:12:21,782 --> 00:12:22,742 Oh. 248 00:12:25,327 --> 00:12:26,867 My daughter tried out and-- 249 00:12:26,954 --> 00:12:28,964 I know where this is going and no. 250 00:12:29,623 --> 00:12:30,673 Anything else? 251 00:12:30,750 --> 00:12:31,710 I know she's not the best player-- 252 00:12:31,792 --> 00:12:33,422 She's actually quite bad. 253 00:12:33,502 --> 00:12:35,552 In any case, 254 00:12:35,629 --> 00:12:37,469 if you'd just check the roster 255 00:12:37,548 --> 00:12:39,508 and see if there's room. 256 00:12:39,592 --> 00:12:43,102 Maybe for an alternate? Hmm? 257 00:12:43,179 --> 00:12:45,259 Are you trying to get your daughter on the team? 258 00:12:45,931 --> 00:12:47,181 That's an abuse of power. 259 00:12:47,266 --> 00:12:48,766 It is not an ab-- 260 00:12:48,851 --> 00:12:50,271 Mm, mm, mm. 261 00:12:50,936 --> 00:12:53,186 I'm simply asking you to help me... 262 00:12:54,732 --> 00:12:57,072 encourage the growth of a young girl. 263 00:12:57,151 --> 00:12:59,281 In that case, I'll need you 264 00:12:59,361 --> 00:13:03,161 to encourage the growth of a free sixth period on my schedule. 265 00:13:05,034 --> 00:13:08,624 And... that chair looks pretty comfy. 266 00:13:12,958 --> 00:13:15,248 Would you consider a gift card? 267 00:13:15,336 --> 00:13:16,456 Would you? 268 00:13:19,548 --> 00:13:20,378 Fine. 269 00:13:22,968 --> 00:13:24,088 Oh. Now? Okay. 270 00:13:26,305 --> 00:13:27,635 There you go. 271 00:13:27,723 --> 00:13:29,933 Ah, yeah. 272 00:13:34,688 --> 00:13:35,438 Ahh. 273 00:13:38,859 --> 00:13:41,279 Let me see if there's room on the bench for an alternate. 274 00:13:44,657 --> 00:13:46,027 What happened to my van? 275 00:13:46,116 --> 00:13:47,446 Ha ha! 276 00:13:47,535 --> 00:13:49,865 That's right, damas y caballeros! 277 00:13:49,954 --> 00:13:50,874 From the custom sound system 278 00:13:50,955 --> 00:13:53,205 to the little dingle balls on the windshield, 279 00:13:53,290 --> 00:13:54,880 it's the van for the super lucha 280 00:13:54,959 --> 00:13:56,379 who has everything! 281 00:13:58,963 --> 00:14:00,213 Again with the pranks. 282 00:14:00,297 --> 00:14:02,047 Shouldn't you be in Oaxaca? 283 00:14:02,132 --> 00:14:03,882 I've been tracking a crew of malhechores 284 00:14:03,968 --> 00:14:05,888 who recently escaped from prison. 285 00:14:05,970 --> 00:14:07,260 Los Chapos Guapos. 286 00:14:07,346 --> 00:14:08,636 I know that crew. 287 00:14:08,722 --> 00:14:09,892 Ah, you should. 288 00:14:09,974 --> 00:14:11,604 You and I took them down the last time 289 00:14:11,684 --> 00:14:12,944 you were in Oaxaca. 290 00:14:13,018 --> 00:14:15,518 Word is they're looking to score tech weapons 291 00:14:15,604 --> 00:14:16,774 from some local heavy hitters. 292 00:14:16,856 --> 00:14:19,016 I could use the Black Scorpion's help nabbing them. 293 00:14:19,733 --> 00:14:21,113 What do you need me for? 294 00:14:21,193 --> 00:14:23,953 You have your... selves. 295 00:14:24,029 --> 00:14:26,199 Yes, but we don't have your tactical sense 296 00:14:26,282 --> 00:14:28,122 or your glowy super fist! 297 00:14:28,200 --> 00:14:31,370 All very true, but I'm tired of carrying you, 298 00:14:31,453 --> 00:14:33,753 especially after that last time. 299 00:14:33,831 --> 00:14:36,211 Ah. This time will be different! 300 00:14:36,292 --> 00:14:37,752 I've changed. 301 00:14:37,835 --> 00:14:39,875 All we have to do is wait for them to show up, 302 00:14:39,962 --> 00:14:41,882 and, ah, swoop in. 303 00:14:41,964 --> 00:14:42,924 C'mon, compa, 304 00:14:43,007 --> 00:14:44,167 you're the best super lucha I know. 305 00:14:44,258 --> 00:14:45,888 We make a great team! 306 00:14:49,388 --> 00:14:51,598 I'll think about it. Maybe. 307 00:14:53,684 --> 00:14:55,644 See, this... 308 00:14:58,939 --> 00:15:01,029 Every time-- Aah! Like in Cabo. 309 00:15:01,108 --> 00:15:02,028 I'm sick of this stuff. 310 00:15:05,654 --> 00:15:06,284 Dammit. No. 311 00:15:07,281 --> 00:15:10,411 See, this, this is why I can't work with you. 312 00:15:10,492 --> 00:15:12,202 - Ah, come on! - Ah, come on! 313 00:15:12,286 --> 00:15:13,746 Ah, come on! 314 00:15:30,763 --> 00:15:31,853 - Huh? 315 00:15:31,931 --> 00:15:33,061 Where's my steering wheel? 316 00:15:37,353 --> 00:15:38,943 Duplico! 317 00:15:44,944 --> 00:15:45,864 Where is it? 318 00:15:48,405 --> 00:15:49,365 No. 319 00:15:54,620 --> 00:15:57,670 ♪ ♪ 320 00:16:11,303 --> 00:16:12,553 I knew it! 321 00:16:18,477 --> 00:16:19,897 What are you doing in my room? 322 00:16:23,899 --> 00:16:25,319 Are you going through my stuff? 323 00:16:26,360 --> 00:16:27,860 Why would you do that? 324 00:16:27,945 --> 00:16:29,315 Explain this. 325 00:16:29,405 --> 00:16:31,025 - What? - Put on the mask. 326 00:16:32,157 --> 00:16:33,367 - Why? - Why won't you? 327 00:16:33,450 --> 00:16:34,700 Are you afraid? 328 00:16:36,787 --> 00:16:40,077 Okay. Fine. I'll put on the mask. 329 00:16:44,378 --> 00:16:45,458 Ta-da! There. 330 00:16:46,505 --> 00:16:47,455 Happy now? 331 00:16:48,507 --> 00:16:51,257 It's just a regular mask. 332 00:16:51,343 --> 00:16:52,643 Yeah. What'd you think it was? 333 00:16:52,720 --> 00:16:54,220 I got it the last time we went to a lucha match. 334 00:16:54,304 --> 00:16:56,934 Then why did you come home late the other night? 335 00:16:57,933 --> 00:16:59,393 Something to do with these? 336 00:16:59,476 --> 00:17:01,846 - Hey, give me those. - Tell me the truth! 337 00:17:06,942 --> 00:17:07,782 Alright. 338 00:17:08,444 --> 00:17:10,404 This has to stay between us. 339 00:17:13,699 --> 00:17:17,199 The Fashion Institute downtown is having an open house. 340 00:17:18,954 --> 00:17:23,584 And fashion is something I think I might be into. 341 00:17:25,419 --> 00:17:27,129 I started to sketch some lucha costumes. 342 00:17:27,212 --> 00:17:30,342 But then I started designing some other stuff. 343 00:17:31,258 --> 00:17:32,888 I mean, check out the silhouette on this one. 344 00:17:33,761 --> 00:17:35,351 I think, I think it's really beautiful. 345 00:17:35,429 --> 00:17:37,969 So you're really this good at everything... 346 00:17:38,932 --> 00:17:39,932 even fashion? 347 00:17:46,940 --> 00:17:48,150 You know, I thought you, of all people, 348 00:17:48,233 --> 00:17:49,073 would be more supportive. 349 00:17:52,780 --> 00:17:53,990 You can get out of my room now. 350 00:17:54,073 --> 00:17:55,873 - I just-- - Violet. 351 00:18:01,830 --> 00:18:02,960 - I-- - Out. 352 00:18:10,881 --> 00:18:12,261 What's wrong, honey? 353 00:18:12,341 --> 00:18:14,341 Is abusing your power harder than you thought? 354 00:18:14,426 --> 00:18:15,886 Why do people keep saying that? 355 00:18:15,969 --> 00:18:17,349 They're favors, okay. 356 00:18:18,722 --> 00:18:19,602 And yes, it was hard. 357 00:18:20,933 --> 00:18:22,813 Coach Park wanted a free sixth period, 358 00:18:22,893 --> 00:18:24,853 so I asked Mr. Wright to swap his 359 00:18:24,937 --> 00:18:26,437 from sixth period to fourth. 360 00:18:26,522 --> 00:18:28,862 But he'd only do that if I'd transfer Luis Leon 361 00:18:28,941 --> 00:18:30,191 out of his Social Studies class. 362 00:18:30,275 --> 00:18:31,895 But there's nowhere to transfer him. 363 00:18:31,985 --> 00:18:33,895 And I already traded my chair! 364 00:18:35,072 --> 00:18:36,322 The one with the lumbar support? 365 00:18:36,406 --> 00:18:37,196 Yes. 366 00:18:37,282 --> 00:18:38,412 Oh, you love that chair. 367 00:18:38,492 --> 00:18:41,122 Yes, I know, but I love Violet more. 368 00:18:41,203 --> 00:18:43,503 And making the volleyball team means a lot to her. 369 00:18:43,580 --> 00:18:44,960 Mi amor... 370 00:18:45,958 --> 00:18:47,038 this has gone too far. 371 00:18:47,126 --> 00:18:48,876 We both love Violet, 372 00:18:48,961 --> 00:18:51,841 but we need to let her succeed or fail on her own. 373 00:18:52,840 --> 00:18:53,970 Besides, how would she feel knowing 374 00:18:54,049 --> 00:18:55,089 she only made the team because 375 00:18:55,175 --> 00:18:56,425 her mom's the principal? 376 00:18:58,137 --> 00:18:59,427 Hmm. 377 00:18:59,513 --> 00:19:00,763 - She'd feel awful. - Hmm. 378 00:19:00,848 --> 00:19:01,718 You're right. 379 00:19:05,602 --> 00:19:06,772 I'm getting my chair back! 380 00:19:06,854 --> 00:19:08,984 - Yeah, you are! - Yes! 381 00:19:09,064 --> 00:19:09,654 Yes! 382 00:19:09,731 --> 00:19:10,521 - Aah. - Ah, sorry. 383 00:19:10,607 --> 00:19:12,727 - That's hard. - It's okay, baby. 384 00:19:19,241 --> 00:19:21,871 - Hello? -Ultra Violet, que suerte! 385 00:19:21,952 --> 00:19:23,872 I tried Black Scorpion, but he's not answering. 386 00:19:23,954 --> 00:19:25,464 The other Duplicos and I are surrounded, 387 00:19:25,539 --> 00:19:26,539 and we need help! 388 00:19:26,623 --> 00:19:27,753 Where are you? 389 00:19:27,833 --> 00:19:30,503 Oh, this better not be another prank. 390 00:19:42,848 --> 00:19:44,678 This is definitely not a prank. 391 00:19:47,060 --> 00:19:49,190 Wow. That's a lot of Chapos Guapos. 392 00:19:55,277 --> 00:19:57,147 We were beginning to think you weren't going to make it! 393 00:19:57,237 --> 00:19:58,817 We could really use a diversion! 394 00:19:58,906 --> 00:19:59,866 You got it, Dupe. 395 00:20:11,251 --> 00:20:12,251 Now it's a fair fight. 396 00:20:41,531 --> 00:20:43,161 Oh, no. No, no, no. 397 00:20:43,951 --> 00:20:46,161 Wha-what have they done to you? 398 00:20:46,245 --> 00:20:49,455 My beautiful, beautiful Duplicos! 399 00:21:03,387 --> 00:21:04,677 All for one, 400 00:21:04,763 --> 00:21:07,933 and one for Duplico! 401 00:21:14,523 --> 00:21:16,403 I can't believe you blew me off! 402 00:21:16,483 --> 00:21:18,073 Think about that the next time you try to prank me! 403 00:21:18,151 --> 00:21:19,701 Would you stop tearing each other down! 404 00:21:19,778 --> 00:21:21,278 You are not the enemy. They are! 405 00:21:21,363 --> 00:21:22,663 Your partner makes a good point! 406 00:21:22,739 --> 00:21:24,069 I know! And she's not my partner! 407 00:21:27,077 --> 00:21:28,907 - Like the old days, huh? - Never. 408 00:21:36,962 --> 00:21:39,132 - Ha ha! 409 00:21:43,927 --> 00:21:45,297 Ha ha ha, amigo! 410 00:21:56,064 --> 00:21:58,864 I wanted to apologize for blowing off your call. 411 00:21:58,942 --> 00:22:00,742 Ah, no need, amigo. 412 00:22:00,819 --> 00:22:02,319 Sometimes the other Duplicos and I, 413 00:22:02,404 --> 00:22:03,744 you know, we get a little carried away 414 00:22:03,822 --> 00:22:04,872 trying to outdo each other. 415 00:22:04,948 --> 00:22:06,068 Oh, I know. 416 00:22:06,158 --> 00:22:08,828 I also know that we're total opposites in every way. 417 00:22:08,910 --> 00:22:11,870 I am a chiseled paragon of strength and justice, 418 00:22:11,955 --> 00:22:14,245 whereas you are a world class buffoon. 419 00:22:15,125 --> 00:22:17,785 Oh. Really? You think I'm world-class? 420 00:22:17,878 --> 00:22:20,128 I think that you challenging yourself 421 00:22:20,213 --> 00:22:21,763 isn't your worst quality. 422 00:22:21,840 --> 00:22:23,760 But now I realize it's what's made you 423 00:22:23,842 --> 00:22:24,972 into a great warrior, 424 00:22:25,052 --> 00:22:27,802 miles better than the last time we went into battle. 425 00:22:27,888 --> 00:22:30,218 What can I say? You inspire me. 426 00:22:30,307 --> 00:22:32,177 Hey, does this mean we are friends again? 427 00:22:32,267 --> 00:22:34,937 Oh no. I find you grating and insufferable. 428 00:22:35,020 --> 00:22:37,480 But... I'd be honored 429 00:22:37,564 --> 00:22:39,154 to fight alongside you any time. 430 00:22:39,983 --> 00:22:42,863 See? Doesn't that feel nice? 431 00:22:44,237 --> 00:22:45,027 Hmm? 432 00:22:51,953 --> 00:22:53,123 Ah, come on! 433 00:22:53,205 --> 00:22:55,365 And with that, I bid you 434 00:22:55,457 --> 00:22:57,627 adieu... plico. 435 00:22:57,709 --> 00:22:58,879 Ha ha! 436 00:23:05,133 --> 00:23:07,263 I really can't stand that guy. 437 00:23:07,344 --> 00:23:09,854 You finally understand, grasshopper. 438 00:23:09,930 --> 00:23:13,310 Uh, that another one of your millennial references? 439 00:23:13,392 --> 00:23:15,852 - Cool beans. 440 00:23:17,312 --> 00:23:18,232 Yep. 441 00:23:24,444 --> 00:23:28,204 Uh, hey, can we talk a sec? 442 00:23:28,281 --> 00:23:29,321 As long as you're not here 443 00:23:29,408 --> 00:23:30,988 to ransack my room again. 444 00:23:31,076 --> 00:23:33,496 Yeah, about that. I'm really sorry. 445 00:23:34,413 --> 00:23:35,793 I kind of went nuts. 446 00:23:36,748 --> 00:23:38,708 I brought you something. 447 00:23:41,044 --> 00:23:41,964 What's this? 448 00:23:42,838 --> 00:23:45,628 I figured if you're going to be a famous designer, 449 00:23:45,715 --> 00:23:47,795 you might need some inspiration. 450 00:23:49,970 --> 00:23:52,180 Sometimes I just feel like 451 00:23:52,264 --> 00:23:54,774 I'm in some kind of imaginary competition with you. 452 00:23:54,850 --> 00:23:56,730 You're never in a competition with me. 453 00:23:56,810 --> 00:23:58,600 But you're so good at everything. 454 00:23:58,687 --> 00:24:00,187 Not everything. 455 00:24:03,442 --> 00:24:04,862 Okay. Well, I haven't found what I'm bad at, 456 00:24:04,943 --> 00:24:06,193 but I'm sure it's out there. 457 00:24:06,278 --> 00:24:07,738 Well, I hope you find it. 458 00:24:10,323 --> 00:24:13,163 From now on, I'm only going to compete with myself. 459 00:24:15,954 --> 00:24:16,964 Hey. 460 00:24:18,832 --> 00:24:20,132 Tell you what, 461 00:24:20,208 --> 00:24:22,588 why don't I give you some pointers 462 00:24:22,669 --> 00:24:24,879 and you can make the volleyball team next year? 463 00:24:24,963 --> 00:24:26,883 I could use some help with my pass. 464 00:24:26,965 --> 00:24:28,545 Just don't go easy on me. 465 00:24:28,633 --> 00:24:29,843 Oh, I wouldn't dream of it. 466 00:24:29,926 --> 00:24:31,846 Alright. Same consistency. Keep it up. Right. 467 00:24:31,928 --> 00:24:33,428 Listen, that's what Coach Park-- 468 00:24:33,513 --> 00:24:34,433 - No! - That's okay. That's okay. 469 00:24:34,514 --> 00:24:35,564 - That's a start. It's a start. - Okay. 470 00:24:35,640 --> 00:24:36,560 Don't discourage yourself. 471 00:24:36,641 --> 00:24:38,641 Same thing. Yeah. There you go. 472 00:24:38,727 --> 00:24:39,937 That's it. It's the same. It's the same concept. 473 00:24:40,020 --> 00:24:41,020 - That's good. That's good. - No! 474 00:24:41,104 --> 00:24:42,864 Listen, try not to chicken wing. 475 00:24:42,939 --> 00:24:44,479 Try not to bring, bring your hands out. 476 00:24:44,566 --> 00:24:46,026 Let's see it. Let's see it. Let's see it. 477 00:24:46,109 --> 00:24:46,989 Yeah. 31149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.