Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,938 --> 00:01:29,698
"The Destiny of White Snake"
2
00:01:30,560 --> 00:01:32,960
"Episode 55"
3
00:01:37,938 --> 00:01:39,658
Xiao Qing has gone to the Lake of True Self.
4
00:01:40,828 --> 00:01:42,268
She always thinks highly of herself,
5
00:01:43,052 --> 00:01:44,532
yet she's three bricks shy of a load.
6
00:01:46,414 --> 00:01:47,352
From now on,
7
00:01:48,380 --> 00:01:49,620
you have to keep an eye on her.
8
00:01:52,578 --> 00:01:54,559
So, you just close your eyes, sit in meditation,
9
00:01:54,560 --> 00:01:56,640
and leave everything else to me?
10
00:01:57,052 --> 00:01:58,132
You wish!
11
00:01:59,401 --> 00:02:00,970
I'm still seriously injured,
12
00:02:01,290 --> 00:02:02,490
that's why I can't go.
13
00:02:04,333 --> 00:02:06,290
From what I see, your breathing is quite smooth,
14
00:02:06,291 --> 00:02:08,651
thus, talking to her for a few hours shouldn't be a problem.
15
00:02:11,040 --> 00:02:12,040
What you practise is...
16
00:02:12,252 --> 00:02:13,812
to save all living beings,
17
00:02:14,199 --> 00:02:15,145
whereas I...
18
00:02:15,146 --> 00:02:16,586
am the one who kill demons.
19
00:02:17,640 --> 00:02:18,599
So,
20
00:02:18,840 --> 00:02:20,719
you've to be the one who enlighten Xiao Qing.
21
00:02:20,720 --> 00:02:21,880
I can't do anything about it.
22
00:03:01,853 --> 00:03:02,693
Open the box.
23
00:03:07,223 --> 00:03:08,063
You have to live...
24
00:03:08,677 --> 00:03:09,877
to keep dragon tribe alive.
25
00:03:20,291 --> 00:03:21,173
Xu Xuan.
26
00:03:22,092 --> 00:03:24,372
I've combined him with the spiritual veins of Mount Jiuxi,
27
00:03:24,933 --> 00:03:26,973
nourished him with the creation of Heaven and Earth.
28
00:03:27,520 --> 00:03:28,439
Now,
29
00:03:28,440 --> 00:03:30,000
return to the Dragon Palace to practise,
30
00:03:30,428 --> 00:03:32,628
and he will be able to recover after ten thousand year.
31
00:03:32,880 --> 00:03:34,841
I don't want to owe the deity clan.
32
00:03:36,120 --> 00:03:38,360
You can just take my life.
33
00:03:38,680 --> 00:03:40,839
But if he loses your shelter during the ten thousand years,
34
00:03:40,840 --> 00:03:43,000
then, your father will be in great danger.
35
00:03:43,503 --> 00:03:45,158
Now, it's time for you to pay filial duties,
36
00:03:45,159 --> 00:03:46,920
shouldn't you live for your father?
37
00:03:52,324 --> 00:03:53,243
Ten thousand years ago,
38
00:03:54,240 --> 00:03:55,480
my father took my hand,
39
00:03:55,762 --> 00:03:57,162
and sent me to the Empyrean Heaven.
40
00:03:57,612 --> 00:03:59,372
During that time, I had a grudge in my heart.
41
00:03:59,588 --> 00:04:01,068
I hated him for not understanding me,
42
00:04:01,780 --> 00:04:04,020
I hated him for lowering his head to the Empyrean Heaven.
43
00:04:05,434 --> 00:04:06,874
But now, ten thousand years later,
44
00:04:09,570 --> 00:04:11,690
here I'm, returning to our roots along with my father.
45
00:04:13,267 --> 00:04:15,347
Now only I know the pain in his heart.
46
00:04:17,283 --> 00:04:18,363
In my whole life,
47
00:04:19,574 --> 00:04:20,692
fame and fortune...
48
00:04:20,693 --> 00:04:21,613
have not been achieved,
49
00:04:22,320 --> 00:04:25,160
loyalty, filial piety, benevolence and righteousness have been forsaken.
50
00:04:25,720 --> 00:04:28,400
I've let my father down.
51
00:04:31,659 --> 00:04:32,641
Right now,
52
00:04:33,748 --> 00:04:35,588
I can still do one thing for him,
53
00:04:37,196 --> 00:04:39,116
it's for the dragon tribe as well.
54
00:04:40,800 --> 00:04:41,751
What are you doing?
55
00:04:42,633 --> 00:04:44,233
He's going to force the Dragon Pearl out.
56
00:04:51,870 --> 00:04:52,790
Father,
57
00:04:54,191 --> 00:04:55,791
I don't care what you think of me.
58
00:04:58,540 --> 00:04:59,500
Everything I do...
59
00:05:00,319 --> 00:05:01,628
in my life,
60
00:05:01,629 --> 00:05:03,029
is not for my own sake,
61
00:05:03,316 --> 00:05:04,516
but for the dragon tribe.
62
00:05:05,423 --> 00:05:07,183
I will bear...
63
00:05:08,000 --> 00:05:09,360
all the sins I have committed,
64
00:05:09,720 --> 00:05:11,360
dragon tribe will not be involved.
65
00:05:18,544 --> 00:05:19,597
Taotie,
66
00:05:19,598 --> 00:05:20,750
you can't do this.
67
00:05:20,751 --> 00:05:22,600
If you go on like this, you will die.
68
00:05:27,239 --> 00:05:29,120
Taotie, you've been demonized.
69
00:05:29,320 --> 00:05:31,040
How're you going to save the Dragon King with your Dragon Pearl?
70
00:05:34,532 --> 00:05:35,555
Bai Yao Yao,
71
00:05:36,100 --> 00:05:38,860
you can use the Command of Nature to help me purify the Dragon Pearl.
72
00:05:42,879 --> 00:05:45,245
The Dragon Pearl has been forced out, there is no turning back.
73
00:05:45,246 --> 00:05:46,366
If I lend him a hand,
74
00:05:46,735 --> 00:05:47,759
then, at least...
75
00:05:47,760 --> 00:05:49,120
I can save the Dragon King's life.
76
00:05:52,062 --> 00:05:53,024
In my entire life,
77
00:05:53,720 --> 00:05:56,321
I've owed both of you too much,
78
00:05:56,876 --> 00:05:58,836
so, what's the harm of adding one more?
79
00:07:10,403 --> 00:07:11,403
Unfilial son,
80
00:07:12,379 --> 00:07:14,299
you have been unruly for your life,
81
00:07:15,139 --> 00:07:17,219
I've exchanged the Dragon Pearl for your life.
82
00:07:17,960 --> 00:07:21,000
Why won't you listen to me this time?
83
00:07:22,252 --> 00:07:23,180
Father,
84
00:07:24,360 --> 00:07:26,720
I haven't lived up to your wishes all my life.
85
00:07:27,605 --> 00:07:29,565
And look, I achieve nothing in my life.
86
00:07:30,600 --> 00:07:33,441
So, why would I obey you this time?
87
00:07:33,723 --> 00:07:34,603
I...
88
00:07:35,071 --> 00:07:36,871
do not want you to bring glory to the dragon tribe.
89
00:07:37,869 --> 00:07:38,869
I just want you...
90
00:07:39,262 --> 00:07:41,702
to stay alive.
91
00:07:43,493 --> 00:07:44,373
Father,
92
00:07:45,499 --> 00:07:46,539
I'm sorry to make you sad,
93
00:07:47,000 --> 00:07:48,920
even before I die.
94
00:07:49,960 --> 00:07:51,360
I was born here,
95
00:07:51,640 --> 00:07:52,680
and will be buried here,
96
00:07:53,669 --> 00:07:55,069
I guess that's not a waste of life.
97
00:08:03,240 --> 00:08:08,080
Taotie!
98
00:08:16,800 --> 00:08:18,114
If my Lord is worried,
99
00:08:18,115 --> 00:08:19,635
I'm willing to visit the Eastern Sea and have a look.
100
00:08:20,796 --> 00:08:21,768
It's alright.
101
00:08:23,000 --> 00:08:25,040
Taotie will certainly convey...
102
00:08:25,480 --> 00:08:26,600
my message.
103
00:08:28,147 --> 00:08:29,187
Does Xiao Qing...
104
00:08:29,448 --> 00:08:31,760
still go to the Lake of True Self every day?
105
00:08:32,116 --> 00:08:33,081
Yes.
106
00:08:34,160 --> 00:08:36,320
Then, I suppose, she knows in her heart that...
107
00:08:37,303 --> 00:08:39,343
the days of her loved one are running out.
108
00:08:40,717 --> 00:08:43,037
Since they have gone to the Eastern Sea,
109
00:08:44,084 --> 00:08:45,004
then we should...
110
00:08:45,700 --> 00:08:46,940
get going, too.
111
00:08:55,554 --> 00:08:56,994
His only wish before death was to...
112
00:08:58,001 --> 00:08:59,281
wish the dragon tribe peace.
113
00:09:04,960 --> 00:09:05,840
From now on,
114
00:09:06,676 --> 00:09:08,276
you will be the Lord of the Demon clan,
115
00:09:08,940 --> 00:09:10,212
If there is anyone among the three realms,
116
00:09:10,213 --> 00:09:11,733
who dares to make it difficult for you,
117
00:09:12,458 --> 00:09:14,578
then that person will be an enemy of the dragon tribe.
118
00:09:19,302 --> 00:09:20,582
Thanks to both of you.
119
00:09:54,243 --> 00:09:55,143
Xu Xuan,
120
00:09:56,669 --> 00:09:57,629
I've seen him.
121
00:09:58,280 --> 00:09:59,299
He's already...
122
00:10:00,771 --> 00:10:01,651
Don't worry.
123
00:10:01,880 --> 00:10:02,880
I already have a plan.
124
00:10:03,360 --> 00:10:04,520
Just that I need your help.
125
00:10:04,760 --> 00:10:05,737
But now,
126
00:10:06,720 --> 00:10:08,000
what else can I do to help?
127
00:10:09,000 --> 00:10:10,600
If I were to watch him suffer day by day,
128
00:10:10,886 --> 00:10:12,846
I wouldn't be able to bear it for a single moment.
129
00:10:14,084 --> 00:10:15,284
Xiao Bai...
130
00:10:15,760 --> 00:10:16,726
has gained help from the dragon tribe,
131
00:10:16,972 --> 00:10:18,332
due to the death of Taotie.
132
00:10:19,240 --> 00:10:20,239
Now,
133
00:10:20,240 --> 00:10:22,280
the deity clan will not simply harm Xiao Bai.
134
00:10:23,280 --> 00:10:24,921
Hence, I can deal with Zhan Huang in ease,
135
00:10:25,400 --> 00:10:26,720
and take back his fate.
136
00:10:27,240 --> 00:10:28,268
Zhan Huang?
137
00:10:28,720 --> 00:10:30,160
Are you fighting against Zhan Huang?
138
00:10:31,268 --> 00:10:32,724
Sooner or later, there will be a war.
139
00:10:32,725 --> 00:10:33,925
There's nothing to fear about.
140
00:11:05,173 --> 00:11:07,253
You always talk about the Peach Blossom Grove,
141
00:11:08,469 --> 00:11:09,589
but, you didn't know that...
142
00:11:10,275 --> 00:11:12,115
I've been there with you, too.
143
00:11:13,000 --> 00:11:14,560
That day you were injured and fainted,
144
00:11:15,600 --> 00:11:17,760
and I healed you under the Peach Blossom Grove.
145
00:11:19,404 --> 00:11:20,644
Hustle and bustle everywhere,
146
00:11:21,819 --> 00:11:23,139
flowers and leaves are shivering,
147
00:11:23,745 --> 00:11:25,705
there's no world in my heart,
148
00:11:26,172 --> 00:11:28,172
all I want is to be with you forever.
149
00:11:29,212 --> 00:11:30,172
But the tree...
150
00:11:31,174 --> 00:11:32,854
was planted by Xu Xuan.
151
00:11:33,827 --> 00:11:35,787
And then I visited a lot of places,
152
00:11:36,681 --> 00:11:39,492
but I couldn't find a place where you will love.
153
00:11:43,285 --> 00:11:44,336
Although this place...
154
00:11:44,861 --> 00:11:46,621
is not comparable to the Peach Blossom Grove,
155
00:11:48,349 --> 00:11:49,949
it is nurtured by my demon prowess,
156
00:11:51,388 --> 00:11:52,948
and the flowers are in full bloom.
157
00:11:54,200 --> 00:11:55,080
You're not him.
158
00:11:55,540 --> 00:11:57,300
How can you possibly understand the beauty of Peach Blossom Grove?
159
00:12:00,821 --> 00:12:01,821
You're right.
160
00:12:02,345 --> 00:12:04,145
Having wasted tens of thousands of years,
161
00:12:05,099 --> 00:12:06,059
I never realize,
162
00:12:06,966 --> 00:12:08,566
flowers blooming like a piece of brocade,
163
00:12:09,508 --> 00:12:11,868
and there is such an exquisite beauty.
164
00:12:13,724 --> 00:12:15,404
You didn't try so hard to get me here...
165
00:12:16,119 --> 00:12:17,629
just to let me enjoy the flowers,
166
00:12:17,630 --> 00:12:18,750
did you?
167
00:12:20,742 --> 00:12:21,942
Well,
168
00:12:22,580 --> 00:12:23,940
I never thought that...
169
00:12:24,660 --> 00:12:26,760
you'd come so easily.
170
00:12:29,676 --> 00:12:30,653
Presumably,
171
00:12:31,508 --> 00:12:32,788
you didn't tell Xu Xuan that...
172
00:12:33,379 --> 00:12:34,779
you come to see me.
173
00:12:36,667 --> 00:12:37,667
Aren't you afraid that...
174
00:12:37,932 --> 00:12:40,612
I might take the Fate of Dubhe from you?
175
00:12:43,720 --> 00:12:45,000
Xu Xuan is afraid to worry me.
176
00:12:46,159 --> 00:12:47,840
But I know his difficulties.
177
00:12:48,488 --> 00:12:49,728
He arranged the plan for me,
178
00:12:50,604 --> 00:12:52,684
making sure that the dragon tribe will be my support.
179
00:12:53,988 --> 00:12:55,068
But for his friend,
180
00:12:55,685 --> 00:12:56,965
he must retake the Alkaid.
181
00:12:57,758 --> 00:12:58,629
What about you?
182
00:12:59,375 --> 00:13:01,421
Now, it has become a desperate fight of cornered beasts,
183
00:13:01,422 --> 00:13:02,782
and there'll be no shrinking back.
184
00:13:04,007 --> 00:13:05,087
There must be a battle...
185
00:13:06,062 --> 00:13:07,262
between both of you.
186
00:13:10,892 --> 00:13:11,932
You're right.
187
00:13:12,859 --> 00:13:14,179
But in your heart,
188
00:13:15,035 --> 00:13:16,275
between me and him,
189
00:13:17,139 --> 00:13:18,539
who will win?
190
00:13:19,893 --> 00:13:21,573
If you are against my husband,
191
00:13:22,721 --> 00:13:24,641
then I'll stand in front of you to protect him.
192
00:14:47,506 --> 00:14:48,386
I told you,
193
00:14:49,220 --> 00:14:52,101
all the flowers here have been nurtured by my demon prowess.
194
00:14:53,196 --> 00:14:54,396
This Peach Blossom Grove,
195
00:14:55,067 --> 00:14:56,387
is my magical formation.
196
00:14:56,999 --> 00:14:58,319
I would rather die today...
197
00:14:58,560 --> 00:15:00,341
than hand the Dubhe into your hands.
198
00:15:00,880 --> 00:15:02,520
You never gave me...
199
00:15:03,139 --> 00:15:04,539
what I wanted in my life,
200
00:15:05,298 --> 00:15:07,058
not to mention the Dubhe.
201
00:15:09,061 --> 00:15:10,341
Do you really think...
202
00:15:11,243 --> 00:15:12,523
I care about it?
203
00:15:13,592 --> 00:15:14,592
If you don't care,
204
00:15:15,292 --> 00:15:16,652
then why would you do this to me?
205
00:15:18,827 --> 00:15:20,187
You never understand thoroughly...
206
00:15:21,266 --> 00:15:22,826
what I lied to you.
207
00:15:25,021 --> 00:15:26,363
Yet, you doubt...
208
00:15:26,364 --> 00:15:27,764
all my sincere words.
209
00:15:28,683 --> 00:15:30,363
I used to think you didn't understand.
210
00:15:32,101 --> 00:15:33,061
But now I know,
211
00:15:35,550 --> 00:15:37,670
you never care about me.
212
00:15:43,747 --> 00:15:44,787
It's fine then.
213
00:15:46,380 --> 00:15:47,380
Between you and me,
214
00:15:48,323 --> 00:15:50,330
as long as one of us is willing to devote unreservedly,
215
00:15:50,331 --> 00:15:52,171
that'll be enough.
216
00:15:52,515 --> 00:15:54,075
In future, there will be plenty of time,
217
00:15:55,339 --> 00:15:57,139
one day you will know that,
218
00:15:58,685 --> 00:16:00,685
this is my way of loving you.
219
00:16:02,036 --> 00:16:04,076
No matter how you treat me.
220
00:16:22,076 --> 00:16:22,995
You're right.
221
00:16:23,520 --> 00:16:25,721
I'm going to use my fate as a bet,
222
00:16:26,411 --> 00:16:27,691
to lure Zhan Huang to a battle.
223
00:16:28,428 --> 00:16:29,668
That's a risky move.
224
00:16:31,677 --> 00:16:33,890
People used to say that a marriage makes a man mature,
225
00:16:33,891 --> 00:16:35,571
but why are you more reckless than ever?
226
00:16:36,147 --> 00:16:38,040
Aren't you afraid that your wife will know about it?
227
00:16:38,041 --> 00:16:39,962
Heavenly Emperor has set the punishment on me.
228
00:16:40,640 --> 00:16:41,690
If...
229
00:16:41,691 --> 00:16:42,620
I survived this battle,
230
00:16:43,396 --> 00:16:44,970
I will go to the Pole of Heaven and Earth...
231
00:16:44,971 --> 00:16:46,011
to be punished for a thousand years.
232
00:16:46,792 --> 00:16:47,713
A thousand years later,
233
00:16:48,418 --> 00:16:50,298
I don't know whether our fate will continue...
234
00:16:51,338 --> 00:16:52,258
If I die,
235
00:16:52,920 --> 00:16:54,720
it would also make her sad.
236
00:16:55,398 --> 00:16:56,276
Whether win or lose,
237
00:16:56,780 --> 00:16:58,180
there's no need for her to know.
238
00:16:58,869 --> 00:16:59,869
Don't augment the sorrow.
239
00:17:01,605 --> 00:17:02,565
When did you know?
240
00:17:04,051 --> 00:17:05,251
You hide it well.
241
00:17:07,758 --> 00:17:09,278
I need you to help me hide it as well.
242
00:17:09,579 --> 00:17:10,739
The destiny of reincarnation,
243
00:17:11,261 --> 00:17:12,501
the impermanence of God's will,
244
00:17:12,829 --> 00:17:13,989
this is the karma.
245
00:17:16,075 --> 00:17:17,035
A thousand of years ago,
246
00:17:17,915 --> 00:17:19,915
you and I worked together to seal the Water Dragon.
247
00:17:20,812 --> 00:17:21,852
Another thousand years...
248
00:17:22,140 --> 00:17:23,780
have been involved for losing that battle.
249
00:17:25,306 --> 00:17:26,586
The ordained dispute...
250
00:17:27,258 --> 00:17:28,538
is originally destined to fight.
251
00:17:29,501 --> 00:17:30,781
Ever since we parted at the West Lake,
252
00:17:31,548 --> 00:17:32,988
I didn't expect by the time we gather again,
253
00:17:33,531 --> 00:17:35,058
we'll be able to fight together...
254
00:17:35,059 --> 00:17:36,539
for the living souls in the world.
255
00:17:37,275 --> 00:17:38,245
It's just that...
256
00:17:38,640 --> 00:17:41,200
I don't know when will we be able to make good on our bet that...
257
00:17:41,515 --> 00:17:42,995
to know who is better.
258
00:18:17,296 --> 00:18:18,456
Finally,
259
00:18:18,811 --> 00:18:20,611
I see a different look in your eyes.
260
00:18:21,719 --> 00:18:22,879
I told you,
261
00:18:24,930 --> 00:18:25,930
one day, you'll know...
262
00:18:26,684 --> 00:18:28,404
how my heart feels for you.
263
00:18:29,901 --> 00:18:33,542
Now that you have Alkaid and Dubhe, two fates in your body,
264
00:18:34,480 --> 00:18:36,080
and also Command of Nature in your hands,
265
00:18:37,533 --> 00:18:38,653
Among the three realms,
266
00:18:39,811 --> 00:18:41,451
no one can bully you anymore.
267
00:18:42,277 --> 00:18:43,284
I don't want.
268
00:18:44,280 --> 00:18:45,400
I don't want.
269
00:18:50,800 --> 00:18:52,280
Xu Xuan is declaring war on me.
270
00:18:55,676 --> 00:18:56,635
Yao Yao,
271
00:18:57,276 --> 00:18:59,756
I'm going to fight now. You just have to wait here.
272
00:19:13,660 --> 00:19:15,940
You ask me the date of my return, yet no date has been set,
273
00:19:18,719 --> 00:19:20,331
leaning against the railing,
274
00:19:21,086 --> 00:19:22,566
spring chill permeated the yard.
275
00:19:24,800 --> 00:19:25,831
Yao Yao,
276
00:19:26,828 --> 00:19:27,948
once I go for the battle,
277
00:19:30,687 --> 00:19:31,698
we will never...
278
00:19:32,200 --> 00:19:33,560
see each other again in this life.
279
00:20:47,319 --> 00:20:48,600
- My Lord. - My Lord.
280
00:20:52,100 --> 00:20:53,580
Unexpectedly, this magical barrier...
281
00:20:54,170 --> 00:20:55,930
has been made with some finesse.
282
00:20:56,800 --> 00:20:57,721
Xu Xuan,
283
00:20:59,107 --> 00:20:59,987
this time,
284
00:21:01,196 --> 00:21:02,676
it's not about success or failure,
285
00:21:04,117 --> 00:21:05,437
it's about to live or die.
286
00:21:07,220 --> 00:21:08,220
- My Lord. - My Lord.
287
00:21:09,360 --> 00:21:10,720
They're well prepared,
288
00:21:10,972 --> 00:21:12,612
don't fall for it.
289
00:21:15,091 --> 00:21:15,987
Ni Yun,
290
00:21:16,680 --> 00:21:18,520
you've been with me for so many years.
291
00:21:19,050 --> 00:21:20,250
My whole life...
292
00:21:21,052 --> 00:21:22,132
has been too long,
293
00:21:23,195 --> 00:21:24,795
I'm tired of it.
294
00:21:26,900 --> 00:21:28,740
It's like a dream for twenty years,
295
00:21:29,828 --> 00:21:31,308
I've used my primordial spirit,
296
00:21:33,450 --> 00:21:34,850
to rebuild the body,
297
00:21:35,308 --> 00:21:36,628
and won Kunlun.
298
00:21:37,122 --> 00:21:38,272
I...
299
00:21:38,273 --> 00:21:41,720
no longer want to take a thousand years of time...
300
00:21:42,066 --> 00:21:43,346
to plan again.
301
00:21:44,437 --> 00:21:45,354
I told you,
302
00:21:45,734 --> 00:21:46,963
I spend my whole life...
303
00:21:47,332 --> 00:21:48,892
just for the pursue of pleasure.
304
00:21:49,386 --> 00:21:50,226
My Lord,
305
00:21:51,680 --> 00:21:53,200
you haven't passed your prime yet,
306
00:21:53,880 --> 00:21:55,200
why would you say so?
307
00:21:56,124 --> 00:21:57,644
If my Lord did not survive the battle,
308
00:21:59,000 --> 00:22:01,440
Ni Yun is willing to guard my Lord for another thousand years,
309
00:22:01,640 --> 00:22:02,840
and wait for you to come back.
310
00:22:03,040 --> 00:22:04,200
I've removed the demon aura...
311
00:22:04,480 --> 00:22:06,360
from both of you.
312
00:22:06,818 --> 00:22:08,018
Among the three realms,
313
00:22:08,763 --> 00:22:10,843
you may hide in the mortal world,
314
00:22:11,370 --> 00:22:12,770
and no one will be able to...
315
00:22:13,435 --> 00:22:14,795
find you.
316
00:22:15,371 --> 00:22:16,931
I've made up my mind,
317
00:22:17,868 --> 00:22:19,628
and I only wish to live and die with my Lord.
318
00:22:22,555 --> 00:22:23,715
During my whole life,
319
00:22:25,282 --> 00:22:28,043
no one has ever cared about my life and death,
320
00:22:28,723 --> 00:22:30,443
I never thought that, at the end of the day,
321
00:22:34,049 --> 00:22:35,369
there are only both of you.
322
00:22:36,474 --> 00:22:37,546
Ni Yun,
323
00:22:37,547 --> 00:22:39,508
if you were a lovely beauty,
324
00:22:40,012 --> 00:22:41,692
then perhaps you'll be able to stop me.
325
00:22:42,941 --> 00:22:43,893
You...
326
00:22:45,253 --> 00:22:47,173
just live your life well.
327
00:22:52,720 --> 00:22:53,955
Dieman thanks my Lord...
328
00:22:53,956 --> 00:22:55,436
for arranging a way of escape for us.
329
00:22:57,107 --> 00:22:58,267
It's getting late.
330
00:22:59,669 --> 00:23:00,669
Just leave.
331
00:23:02,257 --> 00:23:03,097
Later...
332
00:23:04,004 --> 00:23:05,244
it might be difficult to leave.
333
00:23:06,640 --> 00:23:07,615
My Lord.
334
00:23:08,960 --> 00:23:11,200
This is my last order to you.
335
00:23:12,691 --> 00:23:13,885
Ni Yun,
336
00:23:14,920 --> 00:23:16,920
I want you to be calm and peaceful...
337
00:23:17,868 --> 00:23:19,388
from now on,
338
00:23:21,563 --> 00:23:23,243
be invisible within the three realms.
339
00:23:31,957 --> 00:23:32,846
My Lord.
340
00:23:33,245 --> 00:23:34,485
- My Lord. - My Lord.
341
00:23:34,906 --> 00:23:35,879
My Lord!
342
00:23:36,160 --> 00:23:37,112
My Lord!
343
00:23:38,280 --> 00:23:39,174
My Lord!
344
00:23:42,600 --> 00:23:43,720
My Lord.
345
00:24:51,640 --> 00:24:53,840
I thought you had some tricks...
346
00:24:54,397 --> 00:24:55,677
within the formation.
347
00:24:56,531 --> 00:24:58,691
Aren't you too confident?
348
00:24:59,196 --> 00:25:00,396
Do you really think that...
349
00:25:00,763 --> 00:25:02,363
you can kill me...
350
00:25:03,404 --> 00:25:05,164
with merely this formation?
351
00:25:08,200 --> 00:25:09,720
With the power of the Mount Jin Temple,
352
00:25:10,331 --> 00:25:12,404
we only have half the chance to win or lose.
353
00:25:13,760 --> 00:25:15,160
Nevertheless, I'll still fight you.
354
00:25:15,626 --> 00:25:16,495
However,
355
00:25:16,954 --> 00:25:17,954
you've lost,
356
00:25:18,971 --> 00:25:20,091
because you're greedy.
357
00:25:22,202 --> 00:25:23,442
Due to your thirst for victory,
358
00:25:23,820 --> 00:25:25,580
you've ruined the momentum of the demon clan.
359
00:25:26,091 --> 00:25:27,426
Because of the greed for power,
360
00:25:27,427 --> 00:25:30,068
the demon clan has been rounded up by the three realms.
361
00:25:30,560 --> 00:25:31,479
Up till now,
362
00:25:31,680 --> 00:25:33,000
don't you admit your wrongdoings?
363
00:25:38,237 --> 00:25:39,237
Greed?
364
00:25:40,240 --> 00:25:41,480
If I am not greedy,
365
00:25:42,319 --> 00:25:44,079
will the Empyrean Heaven remember...
366
00:25:44,280 --> 00:25:46,640
there's such a Zhan Huang within the three realms?
367
00:25:47,680 --> 00:25:50,761
You were born to have everything,
368
00:25:51,360 --> 00:25:54,120
and naturally you will not understand my misery.
369
00:25:54,684 --> 00:25:55,764
If I do not strive for it,
370
00:25:56,421 --> 00:25:58,821
there will be no more demon clan in the three realms.
371
00:25:59,277 --> 00:26:00,677
I've been planning for years,
372
00:26:02,277 --> 00:26:04,077
of course, to win.
373
00:26:05,289 --> 00:26:06,729
If I lose today,
374
00:26:10,602 --> 00:26:12,322
I'll admit it.
375
00:26:13,636 --> 00:26:15,276
Serve me right...
376
00:26:16,147 --> 00:26:17,747
for being obdurate and unrepentant.
377
00:26:18,574 --> 00:26:20,094
If you don't care about life and death,
378
00:26:20,549 --> 00:26:21,909
why would you seize the Alkaid?
379
00:26:25,572 --> 00:26:27,092
Aren't you the same?
380
00:26:27,093 --> 00:26:29,093
If you are not doing this for your friends,
381
00:26:29,725 --> 00:26:31,565
then you will have...
382
00:26:31,811 --> 00:26:33,211
no fear of success or failure.
383
00:26:35,350 --> 00:26:36,630
The present formation...
384
00:26:37,118 --> 00:26:38,718
is filled with the power of cultivation.
385
00:26:40,086 --> 00:26:41,806
If I kill you here today,
386
00:26:42,438 --> 00:26:43,878
your soul will linger on,
387
00:26:44,384 --> 00:26:47,532
then I'll extract your spiritual marble and retake the fate.
388
00:26:49,720 --> 00:26:52,719
In my whole life, I don't comply with Heaven and Earth or rely on parents,
389
00:26:52,720 --> 00:26:54,320
and I hate those who control my life.
390
00:26:54,526 --> 00:26:55,799
I'll live if I want to,
391
00:26:55,800 --> 00:26:56,840
and I'll die if I want to,
392
00:26:57,040 --> 00:26:58,400
who can decide it for me?
393
00:26:58,680 --> 00:26:59,698
Xu Xuan,
394
00:27:00,080 --> 00:27:02,480
you underestimate me after all.
395
00:27:04,811 --> 00:27:05,769
At this point,
396
00:27:06,251 --> 00:27:07,571
you're a lot like me.
397
00:27:08,556 --> 00:27:09,716
Don't you fear...
398
00:27:10,563 --> 00:27:12,883
the Empyrean Heaven?
399
00:27:16,114 --> 00:27:17,314
In my whole life,
400
00:27:17,884 --> 00:27:18,894
I've nothing to concern,
401
00:27:19,202 --> 00:27:20,242
except for my wife.
402
00:27:21,436 --> 00:27:22,476
What I have done...
403
00:27:22,906 --> 00:27:24,106
is worthy of Heaven and Earth.
404
00:27:26,077 --> 00:27:26,997
No more talking.
405
00:27:27,366 --> 00:27:28,406
Light the sword and fight.
406
00:27:30,957 --> 00:27:33,237
We don't know who is going to win today.
407
00:27:33,531 --> 00:27:34,811
Petty junior,
408
00:27:35,179 --> 00:27:37,499
how dare you to be impudent in front of me.
409
00:29:09,240 --> 00:29:11,120
I can't believe Zhan Huang set this formation...
410
00:29:11,360 --> 00:29:12,600
to trap me here.
411
00:29:13,588 --> 00:29:14,589
Will he...
412
00:29:14,880 --> 00:29:16,080
kill Xu Xuan?
413
00:29:19,260 --> 00:29:20,589
The Command of Nature is still here.
414
00:29:20,590 --> 00:29:21,510
No matter what,
415
00:29:21,942 --> 00:29:23,702
I need to get Xiao Qing and the rest to come.
416
00:29:57,384 --> 00:29:58,323
Mountain Queen,
417
00:29:58,524 --> 00:29:59,924
my shoulder hurts.
418
00:30:04,123 --> 00:30:05,922
Ever since I drank the blood of Zhan Huang,
419
00:30:05,923 --> 00:30:07,403
the Command of Nature has been of no use to me.
420
00:30:07,880 --> 00:30:08,808
It's not painful anymore.
421
00:30:09,080 --> 00:30:10,399
I thought it was a good thing,
422
00:30:10,400 --> 00:30:11,991
but what am I supposed to do now?
423
00:30:12,839 --> 00:30:14,394
Mountain Queen,
424
00:30:14,620 --> 00:30:16,060
what do you think Lady Bai is doing?
425
00:30:16,960 --> 00:30:17,840
It hurts again.
426
00:30:20,240 --> 00:30:22,120
There's no sign of Xiao Bai anywhere.
427
00:30:24,038 --> 00:30:25,941
I suppose that Zhan Huang used some kind of...
428
00:30:25,942 --> 00:30:27,142
insidious scheme to trap her.
429
00:30:27,731 --> 00:30:28,971
She's reminding us.
430
00:30:29,173 --> 00:30:30,373
Where is she now?
431
00:30:30,844 --> 00:30:31,684
Mountain Queen,
432
00:30:31,960 --> 00:30:33,742
This hurt is intermittent.
433
00:30:34,038 --> 00:30:34,918
I think...
434
00:30:35,360 --> 00:30:36,720
maybe she is seriously injured.
435
00:30:38,840 --> 00:30:39,730
It's painful.
436
00:30:39,960 --> 00:30:40,995
No way.
437
00:30:41,958 --> 00:30:43,919
The war at the Mount Jin Temple has begun,
438
00:30:43,920 --> 00:30:45,240
we need to find Xiao Bai.
439
00:30:47,440 --> 00:30:48,400
But Xiao Bai,
440
00:30:48,920 --> 00:30:50,360
where are you?
441
00:31:12,444 --> 00:31:13,456
Master,
442
00:31:14,203 --> 00:31:15,183
killing...
443
00:31:15,520 --> 00:31:16,520
is inevitable.
444
00:31:17,360 --> 00:31:18,269
Do you think...
445
00:31:20,040 --> 00:31:21,200
I am wrong?
446
00:31:23,880 --> 00:31:24,822
Misdeed...
447
00:31:24,823 --> 00:31:25,943
is not determined based on the people,
448
00:31:26,360 --> 00:31:27,279
but,
449
00:31:27,280 --> 00:31:28,160
the heart.
450
00:31:29,301 --> 00:31:30,901
Kill for the sake of saving all people,
451
00:31:31,239 --> 00:31:32,439
you'll have to bear...
452
00:31:34,125 --> 00:31:35,565
the three thousand effects of karma.
453
00:31:35,843 --> 00:31:37,083
The effects that I've borne...
454
00:31:38,708 --> 00:31:40,028
are far more than three thousand.
455
00:32:26,444 --> 00:32:27,524
Xu Xuan,
456
00:32:28,037 --> 00:32:29,437
I perceive you as a gentleman,
457
00:32:29,941 --> 00:32:31,141
thus, I came for the fight.
458
00:32:31,684 --> 00:32:33,724
Yet, you set a trap here,
459
00:32:34,419 --> 00:32:36,819
and not to compete with me.
460
00:32:38,622 --> 00:32:39,982
To deal with an opponent like you,
461
00:32:40,439 --> 00:32:42,680
of course, there's no need to be fair and square.
462
00:33:01,078 --> 00:33:03,235
You offered your blood as a sacrifice to the formation,
463
00:33:03,236 --> 00:33:05,716
are you planning to go to the netherworld with me?
464
00:33:06,271 --> 00:33:07,591
What's the harm?
465
00:33:08,187 --> 00:33:09,261
Zhan Huang,
466
00:33:09,560 --> 00:33:11,681
today, I will not let you survive in this world again,
467
00:33:12,036 --> 00:33:14,116
and endanger all living beings from the three realms.
468
00:33:14,356 --> 00:33:15,676
Know the enemy and know yourself;
469
00:33:16,038 --> 00:33:17,718
only then you'll be able to vanquish enemy.
470
00:33:18,453 --> 00:33:21,374
Between you and me, I know you better than you know me.
471
00:33:22,516 --> 00:33:23,996
Ever since you were born, you've shouldered...
472
00:33:24,464 --> 00:33:27,441
the responsibility for the morality and justice of all people.
473
00:33:27,803 --> 00:33:30,043
You've been bewildered by the conundrum for so long
474
00:33:30,547 --> 00:33:32,667
you are simply pedantic and ludicrous.
475
00:33:33,054 --> 00:33:34,734
You're the one who is bewildered by the conundrum,
476
00:33:35,370 --> 00:33:37,164
and you are the one who will be laughed at...
477
00:33:37,165 --> 00:33:38,165
in the future.
478
00:33:40,434 --> 00:33:41,834
What do you and I have to do...
479
00:33:42,380 --> 00:33:43,875
with all the people?
480
00:33:43,876 --> 00:33:45,165
And what does morality have to do...
481
00:33:45,166 --> 00:33:46,606
with us?
482
00:33:47,133 --> 00:33:48,373
Why do you have to ask me?
483
00:33:49,211 --> 00:33:50,771
I already have the answer in my heart,
484
00:33:51,652 --> 00:33:53,052
and I've already made my choice.
485
00:33:54,124 --> 00:33:55,684
I'll face the Heaven and Earth with a clear conscience,
486
00:33:55,685 --> 00:33:57,184
and I'll keep my conscience clear as well.
487
00:33:57,185 --> 00:33:58,035
Zhan Huang,
488
00:33:58,261 --> 00:33:59,260
today,
489
00:33:59,261 --> 00:34:00,261
we'll surely defeat you.
490
00:34:36,120 --> 00:34:37,777
I've spent a hundred years of practice,
491
00:34:38,040 --> 00:34:40,200
to refine another deadly formation into this formation.
492
00:34:40,680 --> 00:34:41,760
Using soul...
493
00:34:41,996 --> 00:34:43,756
to make up for the bonding of the formations.
494
00:34:44,000 --> 00:34:45,160
Carry on the fight while beating a retreat,
495
00:34:45,560 --> 00:34:46,960
just to lure you in.
496
00:34:47,880 --> 00:34:49,160
All my life, I've been very cautious,
497
00:34:50,480 --> 00:34:52,280
and actuarial in formation.
498
00:34:53,221 --> 00:34:54,821
Nevertheless, I never thought that...
499
00:34:55,687 --> 00:34:58,847
both of you inferiors are digging a pit for me.
500
00:34:59,941 --> 00:35:00,999
Today,
501
00:35:01,200 --> 00:35:03,200
only when I die with you two,
502
00:35:03,920 --> 00:35:06,240
I'll be worthy of the name, Demon Emperor.
503
00:35:27,822 --> 00:35:28,746
Xiao Bai!
504
00:35:29,239 --> 00:35:30,480
- Xiao Bai! - Xiao Qing.
505
00:35:33,871 --> 00:35:34,798
Xiao Bai,
506
00:35:34,799 --> 00:35:35,799
can you hang on?
507
00:35:36,039 --> 00:35:37,639
The demons searched with all their strengths,
508
00:35:37,640 --> 00:35:38,840
only to find that something is wrong here.
509
00:35:39,205 --> 00:35:41,475
Did Zhan Huang trap you here?
510
00:35:43,040 --> 00:35:43,947
Don't worry.
511
00:35:43,948 --> 00:35:45,709
My blood can break through this barrier.
512
00:36:05,720 --> 00:36:07,680
Double kill formation...
513
00:36:08,205 --> 00:36:09,645
form shifting formation,
514
00:36:10,310 --> 00:36:11,430
It looks like both of you...
515
00:36:11,640 --> 00:36:13,280
have some skills.
516
00:36:13,960 --> 00:36:15,000
The monks here...
517
00:36:15,001 --> 00:36:16,281
have left for a long time.
518
00:36:17,160 --> 00:36:18,245
At present,
519
00:36:18,246 --> 00:36:19,846
the Mount Jin Temple has no more living soul,
520
00:36:19,847 --> 00:36:20,927
except for the three of us.
521
00:36:21,757 --> 00:36:23,397
If you want to die with us,
522
00:36:24,195 --> 00:36:26,115
I'll only feel sorry for this century-old temple.
523
00:36:26,963 --> 00:36:28,074
In the grove,
524
00:36:28,075 --> 00:36:29,395
you've already sacrificed your primordial spirit.
525
00:36:29,759 --> 00:36:30,679
Now,
526
00:36:30,680 --> 00:36:31,920
what else can you do?
527
00:36:33,396 --> 00:36:34,543
Xu Xuan,
528
00:36:35,120 --> 00:36:36,880
you despise me too much.
529
00:36:37,520 --> 00:36:38,840
This is a good fight.
530
00:36:39,440 --> 00:36:40,440
Among the three realms,
531
00:36:40,760 --> 00:36:42,240
you are the first...
532
00:36:42,840 --> 00:36:44,199
who can fight me and Xu Xuan.
533
00:36:44,200 --> 00:36:45,239
Zhan Huang.
534
00:36:51,373 --> 00:36:52,253
Zhan Huang,
535
00:36:52,560 --> 00:36:54,720
today, I must take back the Fate of Alkaid.
536
00:37:23,800 --> 00:37:25,680
Why is the Fate in the spiritual marble missing?
537
00:37:33,885 --> 00:37:34,885
What are you laughing at?
538
00:37:35,535 --> 00:37:37,135
I laugh at being fooled by fate.
539
00:37:38,215 --> 00:37:41,320
Even if you and Bai Yao Yao are deeply in love,
540
00:37:42,036 --> 00:37:43,676
and it might touched the Heaven and Earth,
541
00:37:44,413 --> 00:37:45,693
but, it turns out,
542
00:37:47,149 --> 00:37:49,789
you will also lose to a word, love.
543
00:37:54,757 --> 00:37:57,437
You're afraid she'll be overwhelmed by the situation,
544
00:37:57,926 --> 00:38:01,360
so you set up a formation at the Mount Jin Temple secretly,
545
00:38:01,748 --> 00:38:03,068
cautious with every step.
546
00:38:03,661 --> 00:38:05,021
But you didn't know that,
547
00:38:05,732 --> 00:38:08,092
your beloved wife,
548
00:38:08,580 --> 00:38:10,900
had received a message from Taotie,
549
00:38:12,764 --> 00:38:14,564
and met me alone,
550
00:38:14,565 --> 00:38:16,765
trying to get the Alkaid from me.
551
00:38:17,748 --> 00:38:18,628
Xu Xuan,
552
00:38:19,226 --> 00:38:20,346
you have lost!
553
00:38:21,229 --> 00:38:23,399
You lost to the word love.
554
00:38:23,400 --> 00:38:25,120
What did you do to my wife?
555
00:38:30,197 --> 00:38:32,237
She has the dragon tribe to rely on,
556
00:38:32,957 --> 00:38:34,317
Dubhe, Alkaid,
557
00:38:34,318 --> 00:38:36,358
and Command of Nature are all in her hands,
558
00:38:37,435 --> 00:38:38,875
from now on,
559
00:38:40,181 --> 00:38:41,461
among the three realms,
560
00:38:41,684 --> 00:38:43,564
who dares to put her in difficulties?
561
00:38:45,622 --> 00:38:46,597
Xu Xuan,
562
00:38:47,339 --> 00:38:49,259
my sincerity and courage,
563
00:38:49,782 --> 00:38:51,382
my talent and ability,
564
00:38:51,752 --> 00:38:53,512
which of these do I lose to you?
565
00:38:54,244 --> 00:38:56,484
I have my way to love her, too.
566
00:39:05,525 --> 00:39:06,525
He has stripped his fate,
567
00:39:06,955 --> 00:39:08,075
and now he is in great pain.
568
00:39:08,680 --> 00:39:10,999
Also, he used his own Qilin blood to nourish the spiritual marble,
569
00:39:11,000 --> 00:39:12,040
and the battle just now...
570
00:39:12,320 --> 00:39:13,560
has hurt his primordial spirit.
571
00:39:14,480 --> 00:39:16,240
It's exhausting to make it until now.
572
00:39:17,101 --> 00:39:18,141
Let's just keep him alive,
573
00:39:18,653 --> 00:39:19,693
and interrogate him later.
574
00:39:20,355 --> 00:39:21,441
Perhaps,
575
00:39:21,800 --> 00:39:22,960
there will be a change.
576
00:39:27,453 --> 00:39:28,773
Three of us...
577
00:39:30,316 --> 00:39:32,679
are born with Seven Prowesses, Dubhe, and Alkaid,
578
00:39:32,680 --> 00:39:34,160
three types of fate.
579
00:39:36,501 --> 00:39:38,861
Three stars gathered today,
580
00:39:39,548 --> 00:39:41,108
nothing is more appropriate than...
581
00:39:42,083 --> 00:39:44,803
to die in one place.
582
00:40:01,920 --> 00:40:03,400
He wants to use the blood of Qilin...
583
00:40:04,068 --> 00:40:05,508
to stimulate the Lotus Fire.
584
00:40:12,164 --> 00:40:13,804
This fire of hell,
585
00:40:14,262 --> 00:40:15,782
will set a barrier...
586
00:40:16,139 --> 00:40:17,819
to burn you and my life!
587
00:40:18,399 --> 00:40:19,879
This Mount Jin Temple...
588
00:40:20,120 --> 00:40:22,120
will be burned to ashes...
589
00:40:22,640 --> 00:40:25,520
to become our graves!
590
00:40:58,989 --> 00:40:59,966
Xiao Bai!
591
00:40:59,967 --> 00:41:00,887
Xiao Qing.
592
00:41:04,790 --> 00:41:05,545
Over there,
593
00:41:05,840 --> 00:41:07,480
that is Zhan Huang's barrier of Red Lotus.
594
00:41:08,240 --> 00:41:10,479
I'm afraid he wants to perish together with my husband.
595
00:41:10,480 --> 00:41:11,320
Then...
596
00:41:11,520 --> 00:41:13,040
aren't Xu Xuan and the rest in danger?
597
00:41:14,640 --> 00:41:15,559
Xiao Qing,
598
00:41:15,560 --> 00:41:16,880
we have to put out the fire.
599
00:41:17,419 --> 00:41:18,404
Otherwise,
600
00:41:18,405 --> 00:41:19,725
they'd be buried.
601
00:41:20,108 --> 00:41:22,863
But, how can the Lotus Fire be extinguished?
602
00:41:24,080 --> 00:41:25,400
Use the water from the West Lake.
603
00:41:27,652 --> 00:41:28,652
No more hesitation.
604
00:41:29,199 --> 00:41:30,319
If we hesitate any longer,
605
00:41:30,634 --> 00:41:31,954
no one can be saved!
606
00:41:32,311 --> 00:41:33,351
Xiao Qing, Xiao Hui.
607
00:41:33,911 --> 00:41:35,079
You two gather the demons...
608
00:41:35,080 --> 00:41:35,959
to the West Lake now.
609
00:41:36,200 --> 00:41:37,131
What about you?
610
00:41:37,560 --> 00:41:38,640
I'm going to the Mount Jin Temple...
611
00:41:39,640 --> 00:41:40,640
to save them.
612
00:42:03,673 --> 00:42:04,676
Hang in there.
613
00:42:04,677 --> 00:42:05,837
We have to go out definitely.
614
00:42:06,418 --> 00:42:07,818
We're not going to die here.
615
00:42:08,120 --> 00:42:09,010
Alright.
616
00:42:10,680 --> 00:42:12,040
Once the Lotus Fire is stimulated,
617
00:42:12,720 --> 00:42:14,960
no matter what you do,
618
00:42:15,284 --> 00:42:17,084
it can never be extinguished.
619
00:42:18,028 --> 00:42:18,900
By killing you,
620
00:42:19,120 --> 00:42:20,680
the fire will naturally be extinguished.
42325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.