All language subtitles for The Destiny of White Snake 2018 1080p WEB-DL Ep 30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,790 ”Ocean of Love” by Richie Ren 2 00:00:03,790 --> 00:00:09,970 ♫ How many times does a skiff travel in the world of mortals, ♫ 3 00:00:09,970 --> 00:00:16,500 ♫ Then how many wrinkles will be added to the mountains and rivers ♫ 4 00:00:16,500 --> 00:00:21,460 ♫ It watches fogs, clouds and passersby ♫ 5 00:00:21,460 --> 00:00:28,060 ♫ It knows me some with a glance ♫ 6 00:00:28,720 --> 00:00:35,050 ♫ Spend one youth time to gain one person's love ♫ 7 00:00:35,050 --> 00:00:41,320 ♫ Talk frightening words to the human world but the hearts still beat ♫ 8 00:00:41,320 --> 00:00:47,760 ♫ Heaven and Earth ask its children how much in depth they know ♫ 9 00:00:47,760 --> 00:00:55,910 ♫ Just use the deep ocean of love to exchange for growing old together ♫ 10 00:00:57,190 --> 00:01:03,570 ♫ No matter how hopeless the impermanence is, the mundane world is still tiny ♫ 11 00:01:03,570 --> 00:01:09,850 ♫ Use the love part to resolve the troublesome part ♫ 12 00:01:09,850 --> 00:01:16,230 ♫ Let this journey of life be sloppy and all the paths to eternity be far away ♫ 13 00:01:16,230 --> 00:01:24,580 ♫ Among all splendor, I'll only take growing old together ♫ 14 00:01:24,580 --> 00:01:30,606 [The Destiny of White Snake] 15 00:01:30,606 --> 00:01:33,303 [Episode 30] 16 00:01:35,400 --> 00:01:37,280 As I have thought, 17 00:01:37,280 --> 00:01:40,880 you came faster than I expected. 18 00:01:42,120 --> 00:01:45,933 Should I call you Qi Xiao or Ling Chu? 19 00:01:53,560 --> 00:01:57,464 If you are Xu Xuan, then I am Qi Xiao. 20 00:01:58,880 --> 00:02:01,334 You are here eventually. 21 00:02:01,334 --> 00:02:04,544 I thought you would not come. 22 00:02:04,544 --> 00:02:06,337 I can choose not to. 23 00:02:06,337 --> 00:02:08,100 But for you, 24 00:02:08,990 --> 00:02:10,880 I must come. 25 00:02:14,840 --> 00:02:18,384 8 formations and calamities! If I could break the formation, 26 00:02:18,384 --> 00:02:21,801 you will be heavily injured even if you don't die. 27 00:02:23,050 --> 00:02:26,912 Otherwise, how do I stop you? 28 00:02:28,880 --> 00:02:30,820 You should know that 29 00:02:30,820 --> 00:02:34,980 even if I am strongly reluctant, 30 00:02:34,980 --> 00:02:38,704 I must break this formation today. 31 00:02:42,320 --> 00:02:44,170 I have waited for so long. 32 00:02:44,720 --> 00:02:48,880 Let's finish the unfinished battle a thousand years ago. 33 00:02:50,440 --> 00:02:54,324 It seems that you are forcing me now. 34 00:02:54,324 --> 00:02:56,930 You have bullied me in the mortal world. 35 00:02:56,930 --> 00:03:00,024 I shall take my revenge today. 36 00:03:00,024 --> 00:03:03,244 You took the thunder shots for Xiao Bai. 37 00:03:03,244 --> 00:03:05,330 I should thank you. 38 00:03:06,250 --> 00:03:08,631 But now, 39 00:03:08,631 --> 00:03:11,323 I could not return your favor. 40 00:03:11,323 --> 00:03:15,144 Consider that two thunder shots as my repayment for your medicine. 41 00:03:15,144 --> 00:03:18,780 Henceforth, we owe each other nothing. 42 00:03:18,780 --> 00:03:22,859 Be it in the past or now, you have always been helping me. 43 00:03:22,859 --> 00:03:25,524 I owe you too much. 44 00:03:25,524 --> 00:03:28,143 Even I am not willing to fight with you today. 45 00:03:28,143 --> 00:03:30,147 Still, it is unavoidable. 46 00:03:30,147 --> 00:03:33,189 We never have a winner in our previous battles. 47 00:03:33,189 --> 00:03:37,740 - Let's give our best today and see who shall win.
- Sure! 48 00:03:37,740 --> 00:03:41,647 The formations show traces of storm and take energy from the earth. 49 00:03:42,460 --> 00:03:44,390 To break it, 50 00:03:44,870 --> 00:03:46,490 isn't an easy task! 51 00:03:46,490 --> 00:03:48,964 Then watch me carefully. 52 00:03:54,990 --> 00:04:05,010 Timing and Subtitles Brought To You By The Little White Snakes @ Viki 53 00:06:17,520 --> 00:06:19,827 With my magical prowess gone 54 00:06:20,860 --> 00:06:23,160 and spiritual marble unstable, 55 00:06:24,450 --> 00:06:26,291 I could... 56 00:06:27,057 --> 00:06:30,045 take only 1 thunder shot at most. 57 00:06:30,045 --> 00:06:33,365 Do I have to die here today? 58 00:06:45,940 --> 00:06:50,425 The nature is changing and the earth is shaking. 59 00:06:50,945 --> 00:06:53,285 It is a bad omen. 60 00:06:54,825 --> 00:07:00,440 What is happening at the foothill that stirs up so much? 61 00:07:33,580 --> 00:07:35,376 Mountain Queen, are you alright? 62 00:07:35,976 --> 00:07:37,752 I am fine. 63 00:07:38,960 --> 00:07:42,280 That thunder shot for Bai Yao Yao, who is not related to me, 64 00:07:42,280 --> 00:07:44,960 why should I take it? 65 00:07:44,961 --> 00:07:46,420 Then... 66 00:07:46,980 --> 00:07:49,240 Then, what does it take for you to save her? 67 00:07:55,740 --> 00:07:57,485 Xiao Hui! 68 00:08:00,500 --> 00:08:02,904 Are you good or evil 69 00:08:02,904 --> 00:08:04,744 Friend or enemy? 70 00:08:04,744 --> 00:08:07,080 Xiao Qing, you must understand. 71 00:08:07,080 --> 00:08:11,134 Even if you go now, you still can't rescue Bai Yao Yao. 72 00:08:11,134 --> 00:08:14,292 That prison is used by the Deity Realm to lock up criminals. 73 00:08:14,292 --> 00:08:15,759 You are merely a little demon. 74 00:08:15,759 --> 00:08:20,040 Before you reach there, you will be killed at the Divine Gate. 75 00:08:21,020 --> 00:08:24,868 Even if it is hopeless, I must give it a try. 76 00:08:27,556 --> 00:08:32,125 It is about Xiao Bai's life and death, I must go! 77 00:08:35,600 --> 00:08:40,305 If you must go, then I will tell you the way. 78 00:08:41,120 --> 00:08:44,000 Just that I have never seen a demon that is more stubborn than you. 79 00:08:46,320 --> 00:08:48,485 - Mountain Queen.
- Mountain Queen. 80 00:08:48,486 --> 00:08:50,328 What should I do? 81 00:08:53,046 --> 00:08:54,988 Help me! 82 00:09:11,630 --> 00:09:13,572 Are you not surrendering? 83 00:09:15,260 --> 00:09:16,900 Your injury is worse than mine. 84 00:09:16,900 --> 00:09:21,840 Even if you try to cover it up, you will lose today. 85 00:09:22,620 --> 00:09:25,860 8 formations and calamities has 64 ways to break, 86 00:09:25,860 --> 00:09:27,885 but only one leads to success. 87 00:09:27,885 --> 00:09:30,054 Do you think that I can't find it? 88 00:09:30,054 --> 00:09:33,288 Your words could scare the Ling Chu a thousand years ago. 89 00:09:33,288 --> 00:09:36,576 But not Qi Xiao, after these thousand years. 90 00:09:37,260 --> 00:09:41,573 Are you trying to fool me into telling you the way to break it? 91 00:09:41,573 --> 00:09:45,737 If you don't believe it, then watch carefully. 92 00:10:43,220 --> 00:10:45,167 You endure the counter attack 93 00:10:45,167 --> 00:10:47,860 and leave the last eye of formation on purpose. 94 00:10:48,370 --> 00:10:50,240 Is it because you're worried about me? 95 00:10:51,620 --> 00:10:56,085 Once the formation is broken, you will die altogether. 96 00:10:59,500 --> 00:11:01,370 A thousand years ago, 97 00:11:02,000 --> 00:11:06,600 in order to protect Bai Yao Yao and I, you sacrificed yourself to the Demon Prison. 98 00:11:06,600 --> 00:11:10,332 Today, if my death can wake you up, 99 00:11:10,332 --> 00:11:12,410 and help overcome your destined calamity, 100 00:11:13,005 --> 00:11:17,604 then it shall be my repayment for the debts that I owed you. 101 00:11:17,604 --> 00:11:20,605 You can continue to owe me the 1000-years debt. 102 00:11:20,605 --> 00:11:23,125 The debts among the three of us... 103 00:11:23,125 --> 00:11:25,845 might never be cleared. 104 00:11:30,780 --> 00:11:34,044 I lost! You should leave. 105 00:11:35,780 --> 00:11:38,200 Bai Yao Yao is locked up at the peak of Snow Mountain. 106 00:11:38,200 --> 00:11:42,373 Just follow the Heavenly Road and go straight up, you will find her there. 107 00:11:42,373 --> 00:11:44,330 The remaining thunder shots, 108 00:11:44,890 --> 00:11:47,240 are you going to take them for her? 109 00:11:49,300 --> 00:11:51,830 Whatever challenges and hardships Bai Yao Yao has to face; 110 00:11:51,830 --> 00:11:54,130 of course, I will take them all for her. 111 00:11:56,920 --> 00:11:58,553 Back then, 112 00:11:59,240 --> 00:12:01,460 if I were resolute enough 113 00:12:01,460 --> 00:12:04,125 to kill the little white snake on the spot, 114 00:12:05,100 --> 00:12:07,230 will you and I 115 00:12:07,230 --> 00:12:10,240 still practice our swordsmanship together 116 00:12:10,240 --> 00:12:12,207 at Mount Jiu Xi now? 117 00:12:13,020 --> 00:12:15,179 We wouldn't have to go through so much. 118 00:12:15,179 --> 00:12:17,140 It's me who dragged you into this. 119 00:12:22,676 --> 00:12:26,052 The pain of thunder shots will pierce through your heart. 120 00:12:28,980 --> 00:12:32,768 Leave now if you wish to before I change my mind. 121 00:12:34,680 --> 00:12:37,590 The future may hold many more miseries 122 00:12:37,590 --> 00:12:40,280 and I may face many more hardships. 123 00:12:40,870 --> 00:12:44,685 But I've never regretted being with her. 124 00:12:52,490 --> 00:12:54,667 The Empyrean Heaven is strict. 125 00:12:56,000 --> 00:12:57,638 If you rescue her, 126 00:12:58,180 --> 00:13:01,480 you know you have only one option left. 127 00:13:01,480 --> 00:13:03,840 Of course, I do! 128 00:13:04,465 --> 00:13:08,501 But, I am willing to bear it. 129 00:13:22,620 --> 00:13:26,216 Ling Chu always makes mistake when it comes to Xu Xuan. 130 00:13:26,216 --> 00:13:28,032 He promised me so loudly. 131 00:13:28,032 --> 00:13:32,392 Still, he let Xu Xuan continue on the mistake. 132 00:13:32,392 --> 00:13:35,401 It seems that you can't control your own disciple either. 133 00:13:35,401 --> 00:13:39,201 From now on, don't you ever lecture me on how I should teach Zi Xuan anymore. 134 00:13:43,820 --> 00:13:46,619 I lent you the Mirror of Ice, but you don't appreciate it. 135 00:13:46,619 --> 00:13:49,115 How should you compensate me if you break it? 136 00:13:49,115 --> 00:13:51,716 It is just a Mirror of Ice, no big deal! 137 00:13:51,716 --> 00:13:56,179 The treasure in Mount Kunlun is the real ancient holy grail. 138 00:13:56,179 --> 00:13:59,021 Even though your Mirror of Kunlun could suppress the evil, 139 00:13:59,021 --> 00:14:01,016 you still could not see the world. 140 00:14:01,016 --> 00:14:04,172 Otherwise, why would you borrow my mirror? 141 00:14:04,172 --> 00:14:07,479 Really! I am lazy to fight with you. 142 00:14:07,479 --> 00:14:10,776 If Ling Chu did not recuperate on Mount Jiuxi back then, 143 00:14:10,776 --> 00:14:12,504 this won't happen. 144 00:14:12,504 --> 00:14:16,000 In the end, it is all your fault. 145 00:14:19,040 --> 00:14:23,141 They have gotten back their magical prowess and gone to the mortal world. 146 00:14:23,141 --> 00:14:25,565 If there is any more accidents, 147 00:14:26,550 --> 00:14:28,832 do you have any solutions? 148 00:14:31,360 --> 00:14:32,900 God bless! 149 00:14:32,900 --> 00:14:35,179 Brother Xiao Hui, the thunder shot is happening again. 150 00:14:35,179 --> 00:14:38,000 Mountain Queen told you to hang on! 151 00:14:38,000 --> 00:14:40,160 Yes, Brother Xiao Hui. 152 00:14:40,160 --> 00:14:42,625 It will be too late then. 153 00:14:42,625 --> 00:14:44,124 - You are afraid, right?
- That's right. 154 00:14:44,124 --> 00:14:45,905 Nonsense, of course! 155 00:14:47,030 --> 00:14:49,233 You are not the one who is sent to endure this thunder shot. 156 00:14:49,233 --> 00:14:51,965 You speak of it easily from your witty tongue. 157 00:14:51,965 --> 00:14:55,440 But if you run away at the last minute and make Lady Bai suffer, 158 00:14:55,440 --> 00:14:57,985 the Mountain Queen will not be easy on you. 159 00:14:57,985 --> 00:15:00,543 - God bless.
- Exactly, Brother Xiao Hui. 160 00:15:00,543 --> 00:15:03,907 Didn't Mountain Queen say that she wants you to be her successor? 161 00:15:03,908 --> 00:15:05,984 This is a great opportunity. 162 00:15:05,984 --> 00:15:08,594 - Why are you hesitating?
- Exactly! 163 00:15:10,140 --> 00:15:12,360 Opportunity! 164 00:15:15,470 --> 00:15:17,672 The thunder will be here soon. 165 00:15:21,320 --> 00:15:23,060 No way. 166 00:15:23,625 --> 00:15:24,804 - What?
- No way. 167 00:15:24,804 --> 00:15:27,445 I could not take her position. 168 00:15:27,445 --> 00:15:30,458 I am not blessed with that like her. 169 00:15:31,240 --> 00:15:34,303 The greatest wish in my life... 170 00:15:34,303 --> 00:15:38,215 is to stay by her side and serve her forever. 171 00:15:38,215 --> 00:15:40,051 I will have no regrets then. 172 00:16:04,880 --> 00:16:06,800 Wake up! 173 00:16:06,800 --> 00:16:09,480 Are you going to leave me alone? 174 00:16:15,320 --> 00:16:18,537 Thanks goodness, you are not dead! 175 00:16:21,080 --> 00:16:23,128 Didn't you go to become a deity? 176 00:16:23,128 --> 00:16:25,929 Why did you come back with injuries? 177 00:16:32,300 --> 00:16:34,180 Why are you here? 178 00:16:35,380 --> 00:16:38,176 Go back quickly! Do you think you can come in here? 179 00:16:38,176 --> 00:16:41,400 You... Why are you so fierce? 180 00:16:41,400 --> 00:16:44,039 I have my own way to come in. 181 00:16:44,039 --> 00:16:47,675 You still have the heart to criticize me? 182 00:16:47,675 --> 00:16:51,024 You were just shot by the thunder. Why do you end up like this now? 183 00:16:51,024 --> 00:16:55,325 Aren't you a deity now? Who dares to cause such injury to you? 184 00:16:55,325 --> 00:16:58,395 Just ignore me and leave now. If others find out... 185 00:16:58,395 --> 00:17:00,136 I won't! 186 00:17:00,136 --> 00:17:02,540 I want to save Xiao Bai. 187 00:17:02,540 --> 00:17:05,046 I want to bring you back, too. 188 00:17:08,260 --> 00:17:10,265 How are you going to save her? 189 00:17:10,904 --> 00:17:12,344 Let me tell you. 190 00:17:12,344 --> 00:17:17,320 I saw Xu Xuan went to the Heavenly Road. 191 00:17:17,320 --> 00:17:20,100 So I think I am useless there. 192 00:17:20,100 --> 00:17:24,588 That's why, I will stay here with you. 193 00:17:28,765 --> 00:17:30,525 You are fair and chubby. 194 00:17:30,525 --> 00:17:33,204 You grew fatter. 195 00:17:33,204 --> 00:17:35,445 You have deity aura too now. 196 00:17:35,445 --> 00:17:40,840 If I eat your flesh, maybe I can become a deity too? 197 00:17:42,520 --> 00:17:44,800 You always think evil. 198 00:17:44,800 --> 00:17:47,160 You are indeed a demon. 199 00:17:57,720 --> 00:17:59,680 I can see that you've grown fatter recently. 200 00:17:59,680 --> 00:18:03,659 If I make you into snake soup, it would be quite nourishing, right? 201 00:18:05,300 --> 00:18:08,265 You are staying in Mount Jin Temple now. 202 00:18:08,265 --> 00:18:12,866 But you always talk about eating meat, aren't you afraid of getting scold? 203 00:18:36,120 --> 00:18:37,822 Xiao Bai. 204 00:18:39,450 --> 00:18:42,339 Xiao Bai, come! 205 00:18:49,040 --> 00:18:51,125 Why did you come? 206 00:18:51,805 --> 00:18:55,925 My wife, of course, I've come to bring you home. 207 00:19:00,150 --> 00:19:02,957 You are supposed to have forgotten about me 208 00:19:02,957 --> 00:19:05,560 and everything else. 209 00:19:05,560 --> 00:19:09,040 You should be at the mortal world and live like an ordinary human. 210 00:19:11,680 --> 00:19:13,708 Why did you... 211 00:19:14,590 --> 00:19:15,887 I did all I could 212 00:19:16,787 --> 00:19:19,740 just so you will not be involved in this muddle water. 213 00:19:19,740 --> 00:19:24,100 One thunder shot will extinguish 10 years worth of power. 214 00:19:24,100 --> 00:19:28,065 You have endured half of the 49 shots. 215 00:19:28,065 --> 00:19:31,240 The prowess in your body has lost by half. 216 00:19:32,220 --> 00:19:36,165 You have been playful and rarely practice. 217 00:19:37,180 --> 00:19:41,538 Even though a thousand years have passed, your prowess is still weak. 218 00:19:43,140 --> 00:19:45,620 Yet, you want me to forget about you? 219 00:19:46,717 --> 00:19:47,884 You are too innocent. 220 00:19:47,885 --> 00:19:51,645 ♫ Longing for someone to spend the rest of the days forever. ♫ 221 00:19:52,880 --> 00:19:54,640 Zi Xuan. 222 00:19:56,760 --> 00:19:58,321 Is that you? 223 00:19:58,321 --> 00:20:02,825 ♫ Not envying how a deity sees a human year as a day. ♫ 224 00:20:02,825 --> 00:20:08,280 ♫ Only hating that a lifetime is less than a thousand years. ♫ 225 00:20:09,100 --> 00:20:10,920 Zi Xuan, 226 00:20:11,500 --> 00:20:14,020 you are finally back. 227 00:20:14,020 --> 00:20:18,565 ♫ Love echoes for a thousand years. ♫ 228 00:20:22,420 --> 00:20:26,380 I finally found you, Zi Xuan. 229 00:20:27,990 --> 00:20:30,163 I miss you so much. 230 00:20:30,870 --> 00:20:33,414 You are finally back. 231 00:20:35,732 --> 00:20:37,932 You are married to Xu Xuan. 232 00:20:37,932 --> 00:20:40,204 As Zi Xuan, 233 00:20:40,204 --> 00:20:42,172 I am full of jealousy. 234 00:20:44,047 --> 00:20:46,847 Both of you are the same person. 235 00:20:46,847 --> 00:20:49,025 There is no difference at all. 236 00:20:49,025 --> 00:20:50,634 No. 237 00:20:51,580 --> 00:20:54,680 Xu Xuan can say he loves you easily. 238 00:20:54,680 --> 00:20:56,585 But Zi Xuan... 239 00:20:58,200 --> 00:21:02,336 will only hide his feelings at the bottom of his heart. 240 00:21:04,100 --> 00:21:06,722 He won't say it even at the final moments. 241 00:21:07,800 --> 00:21:10,220 That's why I've let you live 242 00:21:11,190 --> 00:21:14,140 alone for a thousand years. 243 00:21:18,820 --> 00:21:20,560 Zi Xuan, 244 00:21:22,520 --> 00:21:24,800 promise me! 245 00:21:26,045 --> 00:21:29,704 Don't let me live the days without you by my side anymore. 246 00:21:29,704 --> 00:21:34,256 In these thousand years, I have been searching high and low for you. 247 00:21:34,990 --> 00:21:37,216 In the future, no matter where you are, 248 00:21:37,216 --> 00:21:41,105 be it the Empyrean Heaven or the mortal world, 249 00:21:41,780 --> 00:21:44,120 you must find me first. 250 00:21:44,120 --> 00:21:46,864 You must fall in love with me first. 251 00:21:49,210 --> 00:21:52,533 You must never abandon me. 252 00:22:10,110 --> 00:22:12,172 You have grown up, Xiao Bai. 253 00:22:13,060 --> 00:22:15,980 You are able to endure so much by yourself. 254 00:22:17,010 --> 00:22:19,077 You were not like this. 255 00:22:24,230 --> 00:22:26,887 Compared to the days without you, 256 00:22:27,529 --> 00:22:30,405 this is nothing at all. 257 00:22:30,405 --> 00:22:34,580 How were you able to live through a thousand years? 258 00:22:36,800 --> 00:22:39,108 It won't happen anymore. 259 00:22:40,140 --> 00:22:43,685 After this, we must stay together forever. 260 00:22:43,685 --> 00:22:47,905 I want to show you the sceneries I saw 261 00:22:47,905 --> 00:22:50,245 and the roads I walked. 262 00:22:51,300 --> 00:22:55,145 We will never be apart, alright? 263 00:22:55,145 --> 00:22:56,634 Sure. 264 00:22:57,220 --> 00:22:59,200 This is your promise. 265 00:22:59,200 --> 00:23:01,140 You cannot break it. 266 00:23:04,412 --> 00:23:06,652 Let's get you home now. 267 00:23:19,885 --> 00:23:21,585 Goodness. 268 00:23:24,220 --> 00:23:27,944 Do you think Xiao Bai will be alright? 269 00:23:29,260 --> 00:23:32,984 That weak prowess of yours is nothing compared to Xu Xuan's. 270 00:23:33,624 --> 00:23:35,584 Don't go and mess things up. 271 00:23:35,584 --> 00:23:38,919 Good gracious! Looks like you've been eating... 272 00:23:38,919 --> 00:23:40,619 Eating well in Mount Jin Temple. 273 00:23:40,619 --> 00:23:43,900 You're round and heavy, I can't carry you much longer. 274 00:23:43,900 --> 00:23:46,260 I didn't eat any rice from your house. 275 00:23:46,260 --> 00:23:49,665 You think I'm too heavy? You can just let go. 276 00:23:50,355 --> 00:23:53,340 If it's not because you shielded Xiao Bai from the thunder shot, 277 00:23:53,340 --> 00:23:54,959 do you think I'll take care of you? 278 00:23:54,960 --> 00:23:58,316 Speaking of which, will both of them be fine? 279 00:24:11,580 --> 00:24:16,645 Why don't you answer the question that I just asked you? 280 00:24:16,645 --> 00:24:20,960 Regardless of everything, Xu Xuan is someone from the Empyrean Heaven. 281 00:24:21,568 --> 00:24:26,311 Can't the Heaven have mercy and let Xiao Bai off? 282 00:24:28,040 --> 00:24:30,380 Heavenly Laws are ruthless. 283 00:24:30,380 --> 00:24:32,645 Both of them have a challenging path ahead. 284 00:24:32,645 --> 00:24:35,005 I dare not make any speculations. 285 00:24:36,270 --> 00:24:40,171 I only know that the laws in the Empyrean Heaven 286 00:24:41,140 --> 00:24:43,403 have always been merciless. 287 00:24:48,540 --> 00:24:52,241 I can't leave! The law of the Heaven is strict. 288 00:24:52,241 --> 00:24:55,000 I'm not done serving the punishment of the thunder shot yet. 289 00:24:58,130 --> 00:25:00,057 This time... 290 00:25:00,980 --> 00:25:03,443 you can't be disobedient anymore. 291 00:25:13,360 --> 00:25:15,125 Zi Xuan! 292 00:25:16,560 --> 00:25:18,759 Zi Xuan! Zi Xuan, get out quickly. 293 00:25:18,759 --> 00:25:21,740 You're in a mortal body, you won't be able to take it. 294 00:25:21,740 --> 00:25:23,665 You are my wife. 295 00:25:24,285 --> 00:25:27,765 I must come and protect you from any danger. 296 00:25:27,765 --> 00:25:30,645 No! Come out now! 297 00:25:33,125 --> 00:25:35,085 No! 298 00:25:36,122 --> 00:25:38,942 No! 299 00:25:38,942 --> 00:25:41,911 I've gone through so much just to find you. 300 00:25:41,911 --> 00:25:44,952 I can't lose you anymore. 301 00:25:44,952 --> 00:25:47,200 Hurry! Get out, now! 302 00:25:49,180 --> 00:25:51,640 Get out quickly! 303 00:25:55,920 --> 00:25:58,040 Silly Xiao Bai! 304 00:26:00,365 --> 00:26:03,045 You've never lost me. 305 00:26:04,060 --> 00:26:06,205 In these thousand years, 306 00:26:06,205 --> 00:26:09,104 I've always been waiting for you. 307 00:26:17,150 --> 00:26:19,435 I'm begging you. 308 00:26:19,435 --> 00:26:21,840 Please come out. 309 00:26:23,003 --> 00:26:24,883 Zi Xuan! 310 00:26:26,780 --> 00:26:29,640 Come out! 311 00:26:29,640 --> 00:26:31,740 Please come out! 312 00:26:31,740 --> 00:26:34,305 If you died, how can I ever find you again? 313 00:26:34,305 --> 00:26:37,296 How can I ever find you again? 314 00:26:48,160 --> 00:26:50,387 Stop searching for me. 315 00:26:51,260 --> 00:26:53,565 Live on well. 316 00:26:55,440 --> 00:26:57,172 Promise me! 317 00:26:57,172 --> 00:27:01,320 Please promise me that you will come out, no matter what! 318 00:27:01,320 --> 00:27:04,280 You have to be alive, no matter what! 319 00:27:09,900 --> 00:27:11,945 Come out here! 320 00:27:21,380 --> 00:27:25,665 Zi Xuan. Zi Xuan! 321 00:27:36,760 --> 00:27:38,400 No, please! 322 00:27:49,380 --> 00:27:52,685 You can't make it through the third thunder shot. 323 00:27:53,645 --> 00:27:57,125 A mortal body can only withstand two thunder shots. 324 00:27:59,050 --> 00:28:03,165 If the third thunder shot strikes you again, 325 00:28:05,160 --> 00:28:08,065 you'll be dead for sure. 326 00:28:08,940 --> 00:28:11,340 I'm begging you. 327 00:28:11,340 --> 00:28:14,160 I'm begging you to come out. 328 00:28:24,465 --> 00:28:28,845 No!... No!... No!... 329 00:28:28,845 --> 00:28:32,185 No! No! No! Zi Xuan. 330 00:28:32,185 --> 00:28:34,395 No! No! 331 00:28:34,395 --> 00:28:36,385 No! Come out! Come out, please. 332 00:28:36,385 --> 00:28:38,805 Come out now! 333 00:28:38,805 --> 00:28:40,765 Come out, please! 334 00:28:40,765 --> 00:28:43,425 I'm begging you! 335 00:28:59,580 --> 00:29:02,658 Zi Xuan! Zi Xuan? 336 00:29:06,960 --> 00:29:10,245 Bai Yao Yao, take him away quickly. 337 00:29:13,740 --> 00:29:15,465 Zi Xuan. 338 00:29:20,581 --> 00:29:22,444 Zi Xuan. 339 00:29:22,444 --> 00:29:24,645 Zi Xuan, wake up. 340 00:29:25,760 --> 00:29:28,720 Wake up, Zi Xuan! I'll take you home. 341 00:29:28,720 --> 00:29:31,012 I'll take you home. 342 00:29:31,012 --> 00:29:33,529 - Be strong!
- Xiao Bai? 343 00:29:33,529 --> 00:29:35,500 I'll take you home. 344 00:29:41,205 --> 00:29:43,885 Wake up! 345 00:29:43,885 --> 00:29:46,480 I'll take you home. 346 00:29:47,700 --> 00:29:50,565 I'll take you home. 347 00:30:27,500 --> 00:30:30,005 I wonder how's Xiao Bai doing. 348 00:30:30,005 --> 00:30:32,125 Why hasn't she be in touch with me yet? 349 00:30:32,125 --> 00:30:35,465 If I were you, I wouldn't touch that flower. 350 00:30:35,465 --> 00:30:38,716 Why? The more you forbid me, the more I want to touch it. 351 00:30:38,716 --> 00:30:40,985 That's Demon-Consuming Flower. 352 00:30:41,880 --> 00:30:45,720 My master planted it. Demons are its main food source. 353 00:30:46,940 --> 00:30:49,952 Couldn't you guys have planted something else on Mount Kunlun? 354 00:30:49,952 --> 00:30:54,305 Even these plants are against little demons like us. 355 00:30:54,305 --> 00:30:56,321 Mount Kunlun is the land of deity, 356 00:30:56,322 --> 00:30:58,965 it wouldn't tolerate the presence of devils and demons. 357 00:30:58,965 --> 00:31:02,799 If you hadn't insisted on tagging along, I would have finished my business. 358 00:31:03,725 --> 00:31:05,805 Do you think you're a big shot? 359 00:31:05,805 --> 00:31:07,985 After I've successfully become a deity, 360 00:31:07,985 --> 00:31:12,520 these Mount Kunlun and Mount Jiuxi, they all will be nothing to me. 361 00:31:12,520 --> 00:31:16,046 Repeat all your arrogant and unruly words 362 00:31:16,046 --> 00:31:18,407 in front of my master if you dare. 363 00:31:19,860 --> 00:31:22,080 Wait for me! 364 00:31:23,560 --> 00:31:26,720 Oh no, my master is here. Go hide quickly! 365 00:31:27,416 --> 00:31:28,936 That way! 366 00:31:32,740 --> 00:31:35,424 That's so scary! 367 00:31:43,640 --> 00:31:46,300 - Master.
- What do you mean by this? 368 00:31:46,300 --> 00:31:49,225 I've made a mistake and failed to stop Xu Xuan. 369 00:31:49,225 --> 00:31:50,965 Please punish me, master. 370 00:31:50,965 --> 00:31:53,325 You're still aware that you did something wrong. 371 00:31:53,325 --> 00:31:56,665 If it's not because of you, Green Emperor, the honorable Heavenly Emperor, 372 00:31:56,665 --> 00:31:58,579 will never interfere with the Heaven's punishment. 373 00:31:58,579 --> 00:32:02,329 Now, he is sentenced to imprisonment in the Weakling Water. 374 00:32:02,329 --> 00:32:05,100 It'll be 10 years before he can come back. 375 00:32:05,672 --> 00:32:07,603 Green Emperor is one the five ancient Emperors. 376 00:32:07,604 --> 00:32:09,891 Isn't this punishment too harsh? 377 00:32:09,892 --> 00:32:13,336 The winds and clouds of the three realms may be in a chaotic state. 378 00:32:13,336 --> 00:32:18,103 No matter how severe the punishment is, it'll never be as severe as the crisis that'll be suffered by all the people. 379 00:32:18,103 --> 00:32:19,771 Master. 380 00:32:20,400 --> 00:32:22,240 I know my mistakes now. 381 00:32:24,248 --> 00:32:26,268 Since you know your mistakes now, 382 00:32:26,268 --> 00:32:29,848 then stay in Mount Kunlun to practice cultivation obediently. 383 00:32:29,848 --> 00:32:33,951 Make a clean break with people like Xu Xuan and Bai Yao Yao. 384 00:32:35,920 --> 00:32:40,052 Master, I'm Qi Xiao now, a mortal. 385 00:32:40,052 --> 00:32:42,400 I should get back to cultivation practice in mortal world, 386 00:32:42,400 --> 00:32:45,860 and atone all the mistakes I've committed in the past. 387 00:32:45,860 --> 00:32:49,500 I came here today to bid farewell to you. 388 00:32:50,205 --> 00:32:53,345 You still want to go back to the mortal world now? 389 00:32:53,345 --> 00:32:57,318 Qi Xiao, all the mistakes that you've committed in the past thousand years, 390 00:32:57,318 --> 00:33:00,155 I've shouldered all of them for you. Why? 391 00:33:00,155 --> 00:33:04,245 Must you be in Xu Xuan's circumstance before you're willing to turn back? 392 00:33:05,885 --> 00:33:09,495 Master, I want to beg for mercy for Xu Xuan and Bai Yao Yao. 393 00:33:09,495 --> 00:33:13,899 Please grant an exception and put some kind words for them in the Empyrean Heavens. 394 00:33:13,899 --> 00:33:17,760 Also about Green Emperor, he was just protective of his disciple. 395 00:33:17,760 --> 00:33:20,687 It's no different from the way you've protected me, master. 396 00:33:21,300 --> 00:33:23,365 So, you're aware that I'm your master. 397 00:33:23,365 --> 00:33:26,125 You're only pleading for others when you speak. 398 00:33:27,288 --> 00:33:31,222 You and Green Emperor know of each other since young, just like Xu Xuan and me. 399 00:33:31,222 --> 00:33:34,725 You'll surely understand the thoughts and feelings I have now, master. 400 00:33:36,100 --> 00:33:38,604 Such a smooth talker! 401 00:33:44,125 --> 00:33:49,125 You are getting bolder and bolder now. 402 00:33:49,125 --> 00:33:52,751 You actually brought the green snake to Mount Kunlun behind me. 403 00:33:52,751 --> 00:33:56,736 Do you really want to end up like Xu Xuan? 404 00:33:59,165 --> 00:34:03,345 During my practice in the mortal world, I take demon-hunting as my mission in the beginning. 405 00:34:03,345 --> 00:34:07,605 But after that I knew and discovered a lot of kind demons. 406 00:34:07,605 --> 00:34:10,920 They were willing to sacrifice their own lives in order to save me. 407 00:34:10,920 --> 00:34:14,680 I finally understand that every life has a soul. 408 00:34:14,680 --> 00:34:16,200 Difference in status doesn't matter. 409 00:34:16,200 --> 00:34:19,140 What does these words have to do with you bringing the green snake 410 00:34:19,140 --> 00:34:21,780 to Mount Kunlun without permission? 411 00:34:22,620 --> 00:34:25,700 This won't work! I have to go and help him out. 412 00:34:30,164 --> 00:34:31,644 Greetings, White Emperor. 413 00:34:43,990 --> 00:34:47,527 The solemn appearance of a deity is not to be simply looked at by a little demon like you. 414 00:34:47,527 --> 00:34:49,505 Shove along, now. 415 00:34:50,360 --> 00:34:53,441 White Emperor, Xiao Qing has long heard that 416 00:34:53,441 --> 00:34:55,960 there are deities and 5 Emperors in the Empyrean Heavens. 417 00:34:55,960 --> 00:34:58,345 White Emperor has the strongest magical prowess among all, 418 00:34:58,345 --> 00:35:00,645 and is also the most kind and compassionate. 419 00:35:00,645 --> 00:35:03,565 That's why I knelt and bowed my way here 420 00:35:03,565 --> 00:35:07,040 just to witness your noble profile. 421 00:35:09,380 --> 00:35:12,900 You're quite a sensible little demon. 422 00:35:12,900 --> 00:35:17,529 Everyone says that seeing White Emperor once can increase hundred years of cultivation. 423 00:35:17,529 --> 00:35:19,505 These words are indeed true! 424 00:35:19,505 --> 00:35:23,725 When I see you today, I can see that you look nothing like the other deities. 425 00:35:23,725 --> 00:35:27,755 Oh Right! Specifically different from Green Emperor from Mount Jiuxi, 426 00:35:27,755 --> 00:35:32,204 who's cold and arrogant, and doesn't know of the people's suffering. 427 00:35:32,820 --> 00:35:36,149 I'm always kind and compassionate. 428 00:35:36,149 --> 00:35:39,640 About this, Green Emperor 429 00:35:39,640 --> 00:35:42,450 is not as good as me indeed. 430 00:35:43,020 --> 00:35:44,564 Master, you're kind and compassionate. 431 00:35:44,565 --> 00:35:46,619 Your good name has long been known in mortal world. 432 00:35:46,619 --> 00:35:49,560 Xiao Qing, isn't that right? 433 00:35:49,560 --> 00:35:53,263 That's very true! 434 00:35:53,263 --> 00:35:56,580 Please put in more good words for Xiao Bai. 435 00:35:56,580 --> 00:35:59,125 Of course, I will. 436 00:36:03,885 --> 00:36:06,304 You... The two of you... 437 00:36:06,304 --> 00:36:08,561 How dare the two of you... 438 00:36:09,080 --> 00:36:12,128 Master, you're a High Deity of Mount Kunlun. 439 00:36:12,128 --> 00:36:15,750 Your words are like gold and not to be taken lightly. 440 00:36:16,280 --> 00:36:18,188 How dare you guys... 441 00:36:32,570 --> 00:36:35,036 Yao Yao has been hurt badly by the punishment of thunder shots. 442 00:36:35,036 --> 00:36:39,308 If you had not help her out, she might have lost her life. 443 00:36:39,308 --> 00:36:43,612 You took on the thunder shots for her with your mortal body. 444 00:36:43,612 --> 00:36:47,468 Your affection for her is really deep indeed. 445 00:36:47,468 --> 00:36:52,068 As long as I'm alive, I can't bear to see Yao Yao suffers in any way. 446 00:36:52,068 --> 00:36:56,720 But I never expected that we'd be separated by death. 447 00:36:57,570 --> 00:37:02,496 After going through all the torments, I still hope that I can be with Yao Yao forever. 448 00:37:04,280 --> 00:37:06,808 When I bestowed on her the peach wood sword, 449 00:37:06,808 --> 00:37:10,808 I thought that you'll be able to forget about her, 450 00:37:10,808 --> 00:37:14,056 and escape from the predestined fate in this life, 451 00:37:14,056 --> 00:37:16,220 living carefree without each other. 452 00:37:16,220 --> 00:37:20,120 It was meant to be a protection for both of you. 453 00:37:21,860 --> 00:37:25,840 You underestimated me, and also underestimated our love. 454 00:37:25,840 --> 00:37:30,044 Thunder shot burns the body; now that both of you have wounds all over your bodies, 455 00:37:30,044 --> 00:37:32,592 I can only treat a part of them. 456 00:37:32,592 --> 00:37:34,940 Even a great physician like Green Emperor, 457 00:37:34,940 --> 00:37:38,008 couldn't completely get rid of the injuries either. 458 00:37:38,765 --> 00:37:44,165 I am really grateful to have received earnest help from both of you. 459 00:37:44,165 --> 00:37:46,199 It's just that as his disciple, 460 00:37:46,199 --> 00:37:49,640 I've got my master involved because of my personal desires. 461 00:37:49,640 --> 00:37:51,400 I am guilty indeed. 462 00:37:51,400 --> 00:37:53,292 When the disciple is suffering, 463 00:37:53,292 --> 00:37:57,116 the master can't just stand by and do nothing. 464 00:37:57,116 --> 00:37:58,765 Apart from teachings, 465 00:37:58,765 --> 00:38:02,320 masters also hope that their disciples will be safe their entire lives. 466 00:38:02,320 --> 00:38:05,331 You're the only successor to your master. 467 00:38:05,331 --> 00:38:07,040 You're intelligent and gifted. 468 00:38:07,040 --> 00:38:10,155 Naturally, he hopes that you can walk on the right path. 469 00:38:10,155 --> 00:38:13,424 There are hardly any perfect solutions in this world. 470 00:38:13,424 --> 00:38:15,353 Be it Green Emperor or me, 471 00:38:15,353 --> 00:38:18,560 we are still trying to make some sense out of this principle. 472 00:38:42,680 --> 00:38:45,891 Xiao Bai, are you alright? 473 00:38:45,891 --> 00:38:47,823 I'm fine. 474 00:38:49,780 --> 00:38:51,786 Just sleep for a while. 475 00:38:51,786 --> 00:38:55,933 Everything will be over when you're awake. 476 00:38:57,600 --> 00:39:01,700 Do you know that White Emperor went to the Heavenly Emperor 477 00:39:01,700 --> 00:39:05,518 and pleaded for master and also both of us. 478 00:39:05,518 --> 00:39:10,076 I think master will be able to leave the Weakling Water soon. 479 00:39:10,860 --> 00:39:13,359 - But...
- It's okay. 480 00:39:13,359 --> 00:39:15,120 Just go to sleep. 481 00:39:19,979 --> 00:39:21,919 [Mount Jiuxi] 482 00:39:34,550 --> 00:39:38,126 Xiao Bai! Xiao Bai, master is here. 483 00:39:43,150 --> 00:39:44,877 Master. 484 00:39:46,130 --> 00:39:49,239 The two of you have been staying on Mount Jiu Xi everyday. 485 00:39:49,990 --> 00:39:53,374 I have caused master to be subjected to severe punishment. 486 00:39:53,374 --> 00:39:55,566 I dare not leave hastily. 487 00:39:56,370 --> 00:40:01,402 I think you did not just stay to wait for me. 488 00:40:01,402 --> 00:40:05,742 I only want to stay in Mount Jiuxi to atone for my sins 489 00:40:06,434 --> 00:40:08,554 and beg for master's forgiveness. 490 00:40:09,282 --> 00:40:11,002 Is that all? 491 00:40:11,002 --> 00:40:13,066 I dare not deceive you, master. 492 00:40:13,827 --> 00:40:18,387 But there's something that I hope you will consent to, master. 493 00:40:23,230 --> 00:40:27,834 Xiao Bai has endured the thunder shots for me. 494 00:40:27,834 --> 00:40:30,059 Her demon body is badly injured. 495 00:40:31,138 --> 00:40:33,738 I hope that you will grant an exception 496 00:40:33,738 --> 00:40:36,620 and let Xiao Bai rehabilitates on Mount Jiuxi, 497 00:40:36,620 --> 00:40:38,900 and recovers her health, master. 498 00:40:42,060 --> 00:40:44,729 What if I don't allow it? 499 00:40:44,729 --> 00:40:48,872 If you don't allow it, master, I will not insist on it either. 500 00:40:50,340 --> 00:40:54,549 I will send my wife back to the mortal world first and then come back to Mount Jiuxi 501 00:40:54,549 --> 00:40:57,012 to receive any punishments from you, master. 502 00:40:57,650 --> 00:40:59,353 Xu Xuan. 503 00:41:15,540 --> 00:41:17,185 Xiao Bai. 504 00:41:21,500 --> 00:41:23,049 Let's go! 505 00:41:36,300 --> 00:41:39,429 Why do you have to be so stubborn? 506 00:41:50,300 --> 00:41:51,850 Master. 507 00:41:52,427 --> 00:41:56,209 I've never changed my stance from the beginning. 508 00:41:56,209 --> 00:42:00,708 I'm the one who did wrong, why should Xiao Bai suffer all these? 509 00:42:03,953 --> 00:42:05,713 Since you've returned to Mount Jiuxi 510 00:42:06,413 --> 00:42:08,811 and also called me as your master, 511 00:42:11,340 --> 00:42:14,809 how can I have no regards to the master-disciple sentiment between us? 512 00:42:32,500 --> 00:42:34,629 Thank you, master. 513 00:43:02,560 --> 00:43:12,400 Timing and Subtitles Brought To You By The Little White Snakes @ Viki 514 00:43:22,000 --> 00:43:27,530 "Time and Tide" by Angel He 515 00:43:27,530 --> 00:43:31,040 ♫ Time and tide wipe on me a head of gray hair ♫ 516 00:43:31,040 --> 00:43:40,520 ♫ It twirls in my fingers and become a strand of sorrow ♫ 517 00:43:41,090 --> 00:43:45,940 ♫ The thought of you stews the worry in my memory back and forth ♫ 518 00:43:45,940 --> 00:43:53,590 ♫ Use time to control the fire for simmering ♫ 519 00:43:54,650 --> 00:43:58,060 ♫ This old town is covered with new green willow leaves again ♫ 520 00:43:58,060 --> 00:44:07,480 ♫ My old dream still wanders around at lonely twilight ♫ 521 00:44:08,190 --> 00:44:13,190 ♫ Out of the corner of my eye is the reflection of you
looking back
♫ 522 00:44:13,190 --> 00:44:20,140 ♫ Which knits my brow and becomes wrinkles ♫ 523 00:44:20,140 --> 00:44:26,720 ♫ While counting time and tide, watch the heaven and the human world ♫ 524 00:44:26,720 --> 00:44:33,140 ♫ Love is hard to fulfill although time has brought great changes to everything ♫ 525 00:44:33,140 --> 00:44:35,750 ♫ I've put out candle flames ♫ 526 00:44:35,750 --> 00:44:40,350 ♫ How to flip through the plots of our past? ♫ 527 00:44:40,350 --> 00:44:47,060 ♫ They are the curved lines detached from my palm ♫ 528 00:44:47,060 --> 00:44:53,830 ♫ While counting time and tide, I miss every single part of my memories ♫ 529 00:44:53,830 --> 00:45:00,090 ♫ I rewrite this broken chapter again ♫ 530 00:45:00,090 --> 00:45:02,630 ♫ For the unfulfilled predestined affinity, ♫ 531 00:45:02,630 --> 00:45:07,360 ♫ my monologue for the millennium will pick up the sorrow and happiness within ♫ 532 00:45:07,360 --> 00:45:14,800 ♫ And become clouds and mist to linger on between
time and tide
♫ 533 00:45:14,800 --> 00:45:25,230 ♫ This millennium is only clouds and mist ♫ 42268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.