All language subtitles for Strawberry.Mansion.2021.1080p.BluRay.x265-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,930 --> 00:00:15,516 [TAPE CLICKING] 2 00:00:33,117 --> 00:00:36,996 [MYSTERIOUS SYNTHESIZER MUSIC] 3 00:01:04,106 --> 00:01:08,110 [EERIE SYNTHESIZER MUSIC] 4 00:01:44,688 --> 00:01:47,483 [FAUCET CLANKING] 5 00:01:48,609 --> 00:01:51,153 [WHIMPERS] 6 00:01:58,077 --> 00:02:00,871 [LOUD KNOCKING] 7 00:02:07,253 --> 00:02:11,882 [INSPIRATIONAL SYNTHESIZER MUSIC] 8 00:02:19,265 --> 00:02:21,267 [LAUGHING] 9 00:02:24,061 --> 00:02:25,229 Buddy. 10 00:02:38,784 --> 00:02:40,744 [BUDDY LAUGHING FAINTLY] 11 00:02:43,789 --> 00:02:47,459 Mm. [LAUGHS] 12 00:02:55,426 --> 00:02:57,887 You've always been there for me, Buddy. 13 00:02:58,053 --> 00:03:01,390 BUDDY: Hey, you can count on me, okay? 14 00:03:01,557 --> 00:03:04,393 Anything you need, man. I'll be there. 15 00:03:08,022 --> 00:03:10,774 [BUDDY SLURPING] 16 00:03:19,241 --> 00:03:21,493 [SLURPING CONTINUES] 17 00:03:21,702 --> 00:03:22,828 [TV CLICKS OFF, SLURPING ENDS] 18 00:03:29,126 --> 00:03:31,503 [MAN GRUNTS] 19 00:03:42,973 --> 00:03:44,642 [SCREEN DINGING] 20 00:03:44,808 --> 00:03:50,397 [VOICES SPED UP IN HIGH-PITCHED TONE] 21 00:03:50,564 --> 00:03:53,067 Welcome to Cap'n Kelly's Chicken, 22 00:03:53,234 --> 00:03:54,777 home of the new Chicken Shake. 23 00:03:54,944 --> 00:03:57,196 What can I get you today? 24 00:03:57,363 --> 00:03:58,155 Chicken Shake? 25 00:03:58,322 --> 00:04:01,033 One Chicken Shake. Anything else? 26 00:04:01,200 --> 00:04:02,326 No, no, no. I don't want a Chicken Shake. 27 00:04:02,493 --> 00:04:03,786 I was just asking what is it? 28 00:04:03,994 --> 00:04:07,248 Our new Chicken Shake, made with real blended chicken meat 29 00:04:07,414 --> 00:04:10,751 and whipped gravy, all under 500 calories. 30 00:04:10,918 --> 00:04:12,962 Would you like to try one? 31 00:04:13,128 --> 00:04:16,382 No, no, no, no. I'll just take a Barnyard Bucket. 32 00:04:16,548 --> 00:04:20,678 For an extra dollar, you can upgrade to a Mega Barnyard Bucket. 33 00:04:20,844 --> 00:04:23,055 Okay, sure. 34 00:04:23,222 --> 00:04:26,058 Okay, so I got a Mega Barnyard Bucket 35 00:04:26,225 --> 00:04:30,479 with extra double gravy, smooth, and a medium Red Rocket. 36 00:04:30,646 --> 00:04:32,147 Will that be all? 37 00:04:36,610 --> 00:04:38,946 Yeah, I'll try one of those Chicken Shakes too. 38 00:04:50,040 --> 00:04:51,834 [STATIC BUZZING] 39 00:04:52,001 --> 00:04:54,545 [RADIO PERSONALITY SPEAKING FAINTLY] 40 00:04:54,712 --> 00:04:56,255 [STATIC BUZZING] 41 00:04:56,422 --> 00:04:57,881 RADIO PERSONALITY: It's more than just about the money. 42 00:04:58,048 --> 00:04:58,882 It's about all-- 43 00:04:59,049 --> 00:05:00,217 [STATIC BUZZING] 44 00:05:00,384 --> 00:05:04,013 [PENSIVE SYNTHESIZER MUSIC] 45 00:07:04,341 --> 00:07:06,051 [DOORBELL CHIMING] 46 00:07:13,267 --> 00:07:14,101 [GASPS] 47 00:07:14,268 --> 00:07:16,687 Oh, hello. 48 00:07:16,854 --> 00:07:19,022 PREBLE: Hi, are you Miss Arabella Isadora? 49 00:07:20,065 --> 00:07:23,277 WOMAN: Ah, just one second. I'll get her for you. 50 00:07:24,319 --> 00:07:25,320 PREBLE: Okay. 51 00:07:29,783 --> 00:07:33,620 [FOREBODING SYNTHESIZER MUSIC] 52 00:07:43,464 --> 00:07:45,132 ARABELLA: Arabella Isadora at your service. 53 00:07:45,299 --> 00:07:47,759 What can I do for you, young man? 54 00:07:47,926 --> 00:07:50,929 Ma'am, did you send me this letter? 55 00:07:51,096 --> 00:07:54,808 ARABELLA: Ah, yes, I suppose I did. 56 00:07:54,975 --> 00:07:56,852 PREBLE: Miss Isadora, it appears we have no tax records for you. 57 00:07:57,019 --> 00:07:58,729 Please call me Bella. 58 00:07:58,896 --> 00:08:02,900 Bella, it appears we have no tax records for you or your property. 59 00:08:03,066 --> 00:08:04,860 Ooh, I see. 60 00:08:05,027 --> 00:08:07,905 I'm here to perform a preliminary audit. 61 00:08:08,071 --> 00:08:10,616 Uh, so you'd like to come in? 62 00:08:10,782 --> 00:08:11,950 Yes ma'am, the sooner I get started, 63 00:08:12,117 --> 00:08:13,785 the sooner I'll be out of your hair. 64 00:08:16,830 --> 00:08:19,291 Out of my hair and into my home. 65 00:08:19,458 --> 00:08:24,421 To enter, you must lick the ice cream cone. 66 00:08:27,257 --> 00:08:28,425 No thank you. 67 00:08:35,474 --> 00:08:36,517 No thank you. 68 00:08:37,851 --> 00:08:39,394 It's melting, dear. 69 00:08:39,561 --> 00:08:43,232 [PENSIVE SYNTHESIZER MUSIC] 70 00:08:59,831 --> 00:09:01,124 [MUSIC BOX CRANK WHIRRING] 71 00:09:01,291 --> 00:09:04,002 [MUSIC BOX TINKLING MUSIC] 72 00:09:10,259 --> 00:09:14,221 Okay, and what is your occupation or former occupation? 73 00:09:14,388 --> 00:09:18,058 I... I never know how to answer this. 74 00:09:18,225 --> 00:09:19,768 Well, recently I've been painting. 75 00:09:19,935 --> 00:09:22,187 Oh, I'd love to show you some. 76 00:09:22,354 --> 00:09:24,064 And of course I'm always writing. 77 00:09:24,231 --> 00:09:26,984 At the moment I'm writing a story about an astronaut 78 00:09:27,150 --> 00:09:30,696 who falls in love with a supernova. 79 00:09:30,862 --> 00:09:34,032 And then I've been composing songs for years 80 00:09:34,199 --> 00:09:37,744 and working with machines and gadgets, constructing. 81 00:09:38,954 --> 00:09:43,542 I think of myself as an atmosphere creator. 82 00:09:47,379 --> 00:09:48,839 [SIGHS] 83 00:09:49,006 --> 00:09:52,050 Okay, um, I couldn't help but notice 84 00:09:52,217 --> 00:09:54,803 all the tapes have been not updated to the new format. 85 00:09:54,970 --> 00:09:57,055 No, I'm old-fashioned. 86 00:09:57,222 --> 00:10:00,892 You know the air sticks became mandatory seven years ago. 87 00:10:01,059 --> 00:10:02,477 I guess I lost track of time. 88 00:10:02,644 --> 00:10:06,315 [FOREBODING SYNTHESIZER MUSIC] 89 00:10:06,481 --> 00:10:10,152 I have to admit there's a lot more than I was anticipating. 90 00:10:10,319 --> 00:10:12,654 Well, then I better make us some tea. 91 00:10:19,244 --> 00:10:20,495 [SIGHS] 92 00:10:31,256 --> 00:10:32,341 [SIGHS] 93 00:10:38,013 --> 00:10:40,140 [FLY BUZZING] 94 00:10:57,407 --> 00:10:59,743 Just how many tapes would you say you have? 95 00:11:00,744 --> 00:11:02,496 2,000 or more? 96 00:11:03,330 --> 00:11:04,581 [SIGHS] 97 00:11:12,005 --> 00:11:13,924 Perhaps you could recommend a motel nearby? 98 00:11:14,091 --> 00:11:15,967 Oh, don't be silly. 99 00:11:16,134 --> 00:11:18,887 You'll stay here with me in Sugarbaby's room. 100 00:11:19,054 --> 00:11:21,348 Oh no, I, I couldn't impose. 101 00:11:21,515 --> 00:11:22,849 Oh, I insist. 102 00:11:24,309 --> 00:11:26,937 Ma'am, I can't stay in your home. 103 00:11:27,104 --> 00:11:30,607 - I, it's, it's fine-- - It'll be no bother to me or Sugarbaby. 104 00:11:32,401 --> 00:11:34,778 You just make yourself at home. 105 00:11:44,413 --> 00:11:46,540 Well, thank you for being so helpful. I appreciate it. 106 00:11:46,707 --> 00:11:48,834 Of course. Well, this is gonna be fun. 107 00:11:53,088 --> 00:11:54,339 Come on, Sugarbaby. 108 00:11:54,506 --> 00:11:57,426 Let's let the tax man do his work, heh. 109 00:12:09,771 --> 00:12:10,897 [SIGHS] 110 00:12:31,752 --> 00:12:36,214 Arrived at the home of Arabella Isadora on September 22nd, 2035. 111 00:12:36,381 --> 00:12:38,884 It is now 2:51. 112 00:12:39,968 --> 00:12:43,889 Arabella or Bella as she has requested I call her has put me 113 00:12:44,055 --> 00:12:46,391 in a spare room on the second floor. 114 00:12:46,558 --> 00:12:48,894 It appears she has over 2,000 tapes. 115 00:12:50,061 --> 00:12:52,981 I will begin my audit immediately. 116 00:12:53,148 --> 00:12:57,027 [MYSTERIOUS SYNTHESIZER MUSIC] 117 00:13:25,472 --> 00:13:28,183 [STATIC BUZZING] 118 00:13:31,895 --> 00:13:33,647 [PLANE ENGINE ROARING] 119 00:13:33,814 --> 00:13:36,525 [BUZZING] 120 00:13:40,570 --> 00:13:43,323 [BUZZING] 121 00:14:20,735 --> 00:14:23,572 [HORN BLOWING] 122 00:14:32,497 --> 00:14:35,125 WOMAN: Where did you go? 123 00:14:35,292 --> 00:14:37,168 DAD: I'm right here. 124 00:14:40,714 --> 00:14:42,173 I miss you, Dad. 125 00:14:48,221 --> 00:14:49,431 [BUZZING, DINGS] 126 00:15:01,109 --> 00:15:02,527 Is he gonna die? 127 00:15:03,737 --> 00:15:05,447 Nothing ever dies. 128 00:15:06,865 --> 00:15:09,743 [WOUND GURGLES] 129 00:15:14,205 --> 00:15:15,373 [BUZZING, DINGS] 130 00:15:16,625 --> 00:15:18,293 All things are changing. 131 00:15:26,551 --> 00:15:28,595 [WIND HISSES] 132 00:16:14,724 --> 00:16:16,267 [FOOTSTEPS] 133 00:16:40,375 --> 00:16:42,085 Oh, this one. 134 00:16:43,753 --> 00:16:46,423 [NOSTALGIC MUSIC PLAYING] 135 00:16:46,715 --> 00:16:48,008 [DINGS] 136 00:17:13,074 --> 00:17:14,826 [HORN BLOWS] 137 00:18:12,300 --> 00:18:13,468 [PREBLE SIGHS] 138 00:18:14,302 --> 00:18:15,303 [GASPS] 139 00:18:16,387 --> 00:18:18,973 I didn't mean to startle you. 140 00:18:19,140 --> 00:18:22,185 - What are you doing? - I was watching you work. 141 00:18:22,352 --> 00:18:24,354 You were smiling. 142 00:18:26,231 --> 00:18:30,443 Bella, I hate to be rude, but I prefer to do my work in private. 143 00:18:30,610 --> 00:18:33,655 Of course. My apologies. 144 00:18:36,699 --> 00:18:38,660 Some dinner for the tax man. 145 00:18:38,827 --> 00:18:43,873 - You don't need to-- - [GASPS] It's tomato and avocado. 146 00:18:45,458 --> 00:18:47,127 [PREBLE SIGHS] 147 00:19:01,724 --> 00:19:02,892 [SIGHS] 148 00:19:15,155 --> 00:19:17,866 [GENTLE SYNTHESIZER MUSIC, FLY BUZZING] 149 00:19:18,992 --> 00:19:20,368 FLY: Preble. 150 00:19:25,081 --> 00:19:27,083 Listen to me. 151 00:19:27,292 --> 00:19:31,337 Listen to me, Preble. You don't have much time. 152 00:19:32,589 --> 00:19:34,340 You're in danger. 153 00:19:35,300 --> 00:19:37,302 They're trying to kill you. 154 00:19:40,722 --> 00:19:42,640 Dream of me. 155 00:19:42,807 --> 00:19:44,893 Dream of me, Preble. 156 00:19:46,686 --> 00:19:48,730 Dream of me. 157 00:19:48,897 --> 00:19:51,274 [MUSIC STOPS] 158 00:20:53,002 --> 00:20:55,964 [EERIE PIANO NOTES] 159 00:20:58,341 --> 00:21:01,302 [EERIE PIANO NOTES] 160 00:21:03,721 --> 00:21:05,056 Hello? 161 00:21:05,348 --> 00:21:08,309 [EERIE PIANO NOTES] 162 00:21:22,615 --> 00:21:24,701 What are you doing down here? 163 00:21:36,838 --> 00:21:38,631 You playing the piano? 164 00:21:44,053 --> 00:21:49,017 [PLAYING "ROW, ROW, ROW YOUR BOAT" ON PIANO] 165 00:21:53,563 --> 00:21:58,526 [CRICKETS CHIRPING, MUSIC CONTINUES] 166 00:22:04,032 --> 00:22:05,408 [MUSIC ENDS] 167 00:22:07,493 --> 00:22:09,620 [FLY BUZZING, FRANTIC PIANO MUSIC] 168 00:22:20,506 --> 00:22:22,717 [FLY SPEAKING INDISTINCTLY] 169 00:22:24,177 --> 00:22:26,512 Whoa, looks like you got a spider problem. 170 00:22:26,679 --> 00:22:28,264 Well, this stuff is pretty good. 171 00:22:29,307 --> 00:22:32,143 A couple sprays of this and you'll be bug-free for sure. 172 00:22:37,148 --> 00:22:39,275 [BOTTLE HISSING] 173 00:22:39,442 --> 00:22:41,486 [LAUGHS] It's fun. 174 00:22:41,652 --> 00:22:42,737 [BOTTLE HISSING] 175 00:22:42,904 --> 00:22:44,364 [LOUD KNOCKING] 176 00:22:47,950 --> 00:22:49,827 I didn't hear anything. 177 00:22:49,994 --> 00:22:51,579 [LOUD KNOCKING] 178 00:22:52,747 --> 00:22:54,207 Wait. No. 179 00:22:54,374 --> 00:22:55,375 What are you doing? 180 00:22:56,626 --> 00:22:59,670 If you open that door, you're just gonna let in pain. 181 00:22:59,837 --> 00:23:00,880 I'll get it. 182 00:23:05,259 --> 00:23:06,552 We're not interested. Thanks. 183 00:23:06,719 --> 00:23:08,596 WOMAN: Can I speak to James Preble? 184 00:23:08,763 --> 00:23:11,724 BUDDY: [SIGHS] Look, he's not accepting visitors at this time. 185 00:23:11,891 --> 00:23:13,226 WOMAN: Well, is he here? 186 00:23:13,393 --> 00:23:15,353 BUDDY: He's very, very busy, okay? 187 00:23:15,520 --> 00:23:17,230 But I'll be sure to tell him you stopped by. 188 00:23:17,397 --> 00:23:19,065 WOMAN: Please, I really got to speak to him. 189 00:23:19,232 --> 00:23:22,276 BUDDY: Look, James has everything he needs, okay? 190 00:23:22,443 --> 00:23:24,153 If there's anything new that he needs, 191 00:23:24,320 --> 00:23:26,280 he can just get it from me. 192 00:23:28,199 --> 00:23:29,742 [DOOR SLAM ECHOES] 193 00:23:29,909 --> 00:23:31,661 [LAUGHS] 194 00:23:31,828 --> 00:23:32,870 Who was it? 195 00:23:33,037 --> 00:23:34,997 Forgot I ordered us some chicken. 196 00:23:35,164 --> 00:23:37,625 Extra crispy, double gravy, just the way you like it. 197 00:23:38,709 --> 00:23:40,253 Mmmm. 198 00:23:42,046 --> 00:23:44,424 Mmm mmm mmm mmm mmm. 199 00:23:44,590 --> 00:23:47,301 [BUDDY LAUGHING] 200 00:23:50,471 --> 00:23:52,181 - Come on, help me. - [BOTTLE HISSING] 201 00:23:53,182 --> 00:23:55,268 [LAUGHING] Look at them squirm. 202 00:23:58,479 --> 00:24:01,357 [MACHINE WHIRRING] 203 00:24:08,656 --> 00:24:11,200 [ROOSTER CROWING] 204 00:24:16,164 --> 00:24:17,832 [HENS CLUCKING] 205 00:24:17,999 --> 00:24:19,542 [BELLA IMITATING HENS CLUCKING] 206 00:24:51,032 --> 00:24:53,451 How long have you been auditing dreams? 207 00:24:54,702 --> 00:24:57,705 I've been with the federal government for about 15 years now. 208 00:25:00,708 --> 00:25:04,545 And... do you enjoy it? 209 00:25:06,380 --> 00:25:09,759 Yes, ma'am. I do enjoy the work. 210 00:25:13,679 --> 00:25:17,266 [BROODING SYNTHESIZER MUSIC] 211 00:25:17,433 --> 00:25:20,144 And are you enjoying my dreams? 212 00:25:33,282 --> 00:25:35,076 WAITER: And will anyone be joining you this evening? 213 00:25:35,243 --> 00:25:36,744 No, it'll just be me. 214 00:25:36,911 --> 00:25:39,914 - Can I start you with anything to drink? - Yeah, can I have a glass of wine please? 215 00:25:40,081 --> 00:25:41,082 Oh, sure thing. 216 00:25:41,249 --> 00:25:43,626 Thank you. And what's your soup of the day? 217 00:25:43,834 --> 00:25:46,337 Today we have a cream of asparagus. 218 00:25:46,504 --> 00:25:47,964 Ooh, that sounds good. 219 00:25:48,130 --> 00:25:51,050 Oh, madame, it is delicious. 220 00:25:51,217 --> 00:25:54,720 Oh. You know, you have a very deep voice. It's nice. 221 00:25:54,887 --> 00:25:56,472 Oh, thank you, madame. 222 00:25:56,639 --> 00:25:58,808 No, no, I mean it. You could be on the radio. 223 00:25:58,975 --> 00:26:02,019 - I've been told that before. - I bet you can sing. 224 00:26:02,186 --> 00:26:04,188 Well, actually, I play the saxophone. 225 00:26:05,940 --> 00:26:09,652 [MYSTERIOUS SAXOPHONE MUSIC] 226 00:26:18,286 --> 00:26:21,872 [PENSIVE SYNTHESIZER MUSIC] 227 00:26:39,181 --> 00:26:41,767 [BIRD CHIRPING] 228 00:26:43,811 --> 00:26:45,104 There's a bird in here. 229 00:26:45,271 --> 00:26:49,567 Yes, madame. We are working to remedy the situation. 230 00:26:49,734 --> 00:26:50,693 Thank you. 231 00:27:01,829 --> 00:27:04,624 Oh, hello, friend. 232 00:27:06,584 --> 00:27:09,462 [STATIC] 233 00:27:12,214 --> 00:27:14,717 Our apologies about the bird. 234 00:27:14,884 --> 00:27:17,428 Here's some [SPEAKING GIBBERISH] on the house. 235 00:27:17,595 --> 00:27:18,387 Thank you. 236 00:27:18,554 --> 00:27:19,472 WAITER: Yes, of course. 237 00:27:19,639 --> 00:27:22,058 [EERIE MUSIC, BUZZING] 238 00:27:24,727 --> 00:27:28,439 [CUSTOMERS SPEAKING FAINTLY] 239 00:27:40,409 --> 00:27:44,121 [MATCH STRIKING, MUSIC FADES] 240 00:27:44,288 --> 00:27:47,416 [FAINT PENSIVE MUSIC] 241 00:27:57,009 --> 00:27:59,804 [PERSON WHISTLES] 242 00:28:01,389 --> 00:28:03,057 Did you hear that? 243 00:28:05,643 --> 00:28:07,103 It's probably just the pipes. 244 00:28:12,692 --> 00:28:14,068 Do you wanna kiss me? 245 00:28:14,235 --> 00:28:15,820 What? 246 00:28:15,986 --> 00:28:17,905 How do you like the wine? 247 00:28:23,077 --> 00:28:27,415 Um, can you excuse me just for a second? 248 00:28:28,999 --> 00:28:31,627 [WATER SPLASHING] 249 00:28:31,836 --> 00:28:35,381 [PREBLE BREATHING HEAVILY] 250 00:28:40,761 --> 00:28:43,347 [STAMMERING] I'm very sorry, but I should go to bed. 251 00:28:43,514 --> 00:28:46,267 - I'm not feeling well. - Oh, well, you should sit down. 252 00:28:46,434 --> 00:28:49,270 I think I drank too much wine. 253 00:28:49,437 --> 00:28:51,147 Or maybe not enough. 254 00:28:51,313 --> 00:28:52,732 No, no. 255 00:28:52,898 --> 00:28:55,151 Well, at least sit with me while I finish. 256 00:28:58,487 --> 00:29:00,030 [PREBLE SIGHS] 257 00:29:00,197 --> 00:29:03,075 [THUNDER RUMBLING] 258 00:29:07,997 --> 00:29:10,958 Looks like there's gonna be a storm tonight. 259 00:29:15,713 --> 00:29:17,548 I need to see you again. 260 00:29:24,305 --> 00:29:25,931 I think I'm losing my mind. 261 00:29:26,098 --> 00:29:27,892 Well, it's about time. 262 00:29:28,934 --> 00:29:31,103 To losing one's mind. 263 00:29:36,275 --> 00:29:39,195 PREBLE: There's something I don't understand. 264 00:29:39,361 --> 00:29:40,863 I'm glad to hear that. 265 00:29:41,030 --> 00:29:43,073 There was a bucket of chicken in your dream, 266 00:29:43,240 --> 00:29:44,992 but I couldn't see it. 267 00:29:45,785 --> 00:29:48,913 Maybe you couldn't see it because it wasn't supposed to be there. 268 00:29:49,079 --> 00:29:52,666 [SOMBER SYNTHESIZER MUSIC] 269 00:29:54,251 --> 00:29:56,462 Let me ask you something. 270 00:29:56,629 --> 00:29:59,548 Do you believe that your dreams are your own? 271 00:30:02,510 --> 00:30:03,636 Of course. 272 00:30:03,803 --> 00:30:06,305 And you don't think anything should be transmitted 273 00:30:06,472 --> 00:30:09,099 in there against your will? 274 00:30:10,392 --> 00:30:11,769 Of course not. 275 00:30:13,229 --> 00:30:15,231 What are you trying to say? 276 00:30:32,915 --> 00:30:35,626 Jim and I developed this together. 277 00:30:39,421 --> 00:30:44,844 Once we started wearing this, the ads disappeared. 278 00:30:46,637 --> 00:30:48,055 What ads? 279 00:30:48,222 --> 00:30:53,227 The ads transmitting into our dreams without us knowing. 280 00:30:55,062 --> 00:30:56,480 That doesn't happen. 281 00:30:57,898 --> 00:30:59,733 You of all people should know. 282 00:30:59,900 --> 00:31:03,362 Don't you see them in there when you're doing your work? 283 00:31:03,529 --> 00:31:06,991 That's crazy. Why would they do that? 284 00:31:07,157 --> 00:31:10,744 Because it makes them money. 285 00:31:10,911 --> 00:31:12,746 [TENSE SYNTHESIZER MUSIC] 286 00:31:36,854 --> 00:31:38,772 [MUSIC STOPS] 287 00:31:38,939 --> 00:31:40,816 Thank you for dinner. 288 00:32:08,427 --> 00:32:12,723 [TENSE MYSTERIOUS SYNTHESIZER MUSIC] 289 00:32:12,890 --> 00:32:16,226 [FLY BUZZING FAINTLY] 290 00:32:38,082 --> 00:32:39,333 BUDDY: Hey buddy, let me in. 291 00:32:43,712 --> 00:32:46,215 Buddy, let me in. 292 00:32:46,382 --> 00:32:48,050 [LOUD KNOCKING] 293 00:32:48,217 --> 00:32:49,009 Hey. 294 00:32:51,595 --> 00:32:53,055 Hey, what's going on? 295 00:32:53,222 --> 00:32:54,640 I got a fresh tube here for you. 296 00:32:54,807 --> 00:32:57,351 Fresh and minty. Sure to keep your teeth clean all day long. 297 00:32:57,518 --> 00:33:00,604 [LAUGHS] Come on, it's me. I just wanna talk. 298 00:33:02,481 --> 00:33:03,983 She told me. 299 00:33:06,068 --> 00:33:07,444 Told you what? 300 00:33:07,611 --> 00:33:09,738 You know she's crazy, right? 301 00:33:17,705 --> 00:33:19,873 You can't keep me out, James. 302 00:33:21,417 --> 00:33:24,044 [DISCORDANT SYNTHESIZER MUSIC] 303 00:33:32,136 --> 00:33:33,387 [LOUD KNOCKING] 304 00:33:37,516 --> 00:33:39,935 James, I wouldn't do that if I were you. 305 00:33:41,186 --> 00:33:42,521 Hey, have a cold one. 306 00:33:42,688 --> 00:33:44,106 [LOUD WHIRRING, BUDDY GROANS] 307 00:33:44,273 --> 00:33:46,525 James, don't do it. 308 00:33:46,692 --> 00:33:47,484 You know she's just gonna-- 309 00:33:47,651 --> 00:33:52,156 [STATIC BUZZING, SPEECH DISTORTED] 310 00:33:59,329 --> 00:34:03,208 [MYSTERIOUS SYNTHESIZER MUSIC] 311 00:34:05,419 --> 00:34:06,670 Hi, Preble. 312 00:34:14,678 --> 00:34:15,846 MAN: Who's that? [ECHOING] 313 00:34:26,648 --> 00:34:29,318 [THUNDER RUMBLING] 314 00:34:29,485 --> 00:34:32,279 [RAIN FALLING] 315 00:34:37,701 --> 00:34:42,539 [PENSIVE SYNTHESIZER MUSIC, THUNDER RUMBLING] 316 00:35:03,977 --> 00:35:06,855 [THUNDER RUMBLING] 317 00:35:40,055 --> 00:35:42,724 [FIRE CRACKLING] 318 00:35:46,854 --> 00:35:50,440 [THUNDER RUMBLING FAINTLY] 319 00:35:52,276 --> 00:35:54,319 Does anybody else know? 320 00:35:56,989 --> 00:35:57,781 I'm not sure. 321 00:36:02,953 --> 00:36:05,205 What am I supposed to do with this? 322 00:36:07,958 --> 00:36:09,668 That's up to you. 323 00:36:13,630 --> 00:36:15,924 Well, then why did you bring me here? 324 00:36:18,552 --> 00:36:21,346 I wanted someone to share my dreams with. 325 00:36:31,648 --> 00:36:33,734 I want you to look at this. 326 00:36:38,363 --> 00:36:40,699 You and I are more connected than you know. 327 00:36:49,249 --> 00:36:52,794 [THUNDER RUMBLING FAINTLY] 328 00:36:55,714 --> 00:36:58,592 [RAIN FALLING] 329 00:37:16,944 --> 00:37:18,362 Morning, Bella. 330 00:37:23,325 --> 00:37:24,326 Bella? 331 00:37:27,037 --> 00:37:30,040 [LOW SOMBER SYNTHESIZER MUSIC] 332 00:37:30,207 --> 00:37:30,999 Bella? 333 00:37:34,503 --> 00:37:35,295 Bella. 334 00:37:37,798 --> 00:37:38,590 Bella! 335 00:37:43,136 --> 00:37:46,139 I don't know, she seemed... good. 336 00:37:57,734 --> 00:38:01,238 [SPEAKING FAINTLY] 337 00:40:01,775 --> 00:40:04,069 I used to make them for my son, 338 00:40:04,236 --> 00:40:06,321 but he was never interested. 339 00:40:06,488 --> 00:40:08,115 You have a son? 340 00:40:11,535 --> 00:40:12,327 Yes. 341 00:40:13,578 --> 00:40:15,831 We don't see much of each other. 342 00:40:17,916 --> 00:40:19,543 Oh yeah? Why is that? 343 00:40:22,295 --> 00:40:24,714 We don't see eye to eye. 344 00:40:27,134 --> 00:40:29,761 I was very young when Peter was born. 345 00:40:31,847 --> 00:40:34,808 His father and I went to school together. 346 00:40:35,934 --> 00:40:37,686 He was much older. 347 00:40:39,604 --> 00:40:40,730 [SIGHS] 348 00:40:41,898 --> 00:40:43,650 [SUSPENSEFUL SYNTHESIZER MUSIC] 349 00:40:47,946 --> 00:40:49,906 He was an evil man. 350 00:40:51,658 --> 00:40:55,287 And unfortunately, Peter took after him in that regard. 351 00:40:58,748 --> 00:41:00,375 If I could go back... 352 00:41:01,501 --> 00:41:03,837 I would do things differently. 353 00:41:04,004 --> 00:41:06,381 But that's life. 354 00:41:10,343 --> 00:41:12,637 What was your second husband like? 355 00:41:12,804 --> 00:41:15,474 He was a dream. 356 00:41:15,640 --> 00:41:17,851 We had a wonderful life together. 357 00:41:18,018 --> 00:41:21,813 [SOFT NOSTALGIC SYNTHESIZER MUSIC] 358 00:41:21,980 --> 00:41:24,649 [DOORBELL CHIMING] 359 00:41:32,365 --> 00:41:33,658 PETER: You must be James Preble. 360 00:41:33,825 --> 00:41:34,618 Yes. 361 00:41:34,784 --> 00:41:38,246 Peter Bloom. Bella was my mother. 362 00:41:38,413 --> 00:41:39,873 Ah yes. Hello. 363 00:41:44,878 --> 00:41:46,963 Terrible thing to lose your mother. Very sad. 364 00:41:48,465 --> 00:41:50,592 - Sorry for your loss. - Thank you. 365 00:41:50,759 --> 00:41:54,054 She was rather old, so I guess it wasn't terribly surprising. 366 00:41:55,555 --> 00:41:59,226 - She was a lovely woman. - Yeah, she was. Listen, James. 367 00:41:59,392 --> 00:42:03,480 I'd like to have a few words with you about the last couple of days. 368 00:42:03,647 --> 00:42:05,482 To be honest I think her mind was slipping 369 00:42:05,649 --> 00:42:09,694 these past few years, or since Jim died. 370 00:42:09,861 --> 00:42:12,906 I hope she didn't fill your head with any of her nonsense. 371 00:42:14,407 --> 00:42:18,036 You understand she was totally delusional? 372 00:42:20,372 --> 00:42:21,998 I wasn't aware. 373 00:42:22,165 --> 00:42:26,253 Listen, my wife and son are arriving this afternoon. 374 00:42:26,419 --> 00:42:28,296 Why don't we all have dinner here tonight 375 00:42:28,505 --> 00:42:31,883 and we can all talk and send you on your way. 376 00:42:33,093 --> 00:42:34,636 Okay. That sounds fine. 377 00:42:34,803 --> 00:42:35,554 Great. 378 00:42:35,720 --> 00:42:37,847 [SOMBER SYNTHESIZER MUSIC] 379 00:42:56,908 --> 00:42:59,411 [MUSIC STOPS] 380 00:43:27,147 --> 00:43:30,900 [NOSTALGIC SYNTHESIZER MUSIC] 381 00:43:51,004 --> 00:43:54,883 GRASS MAN: I've loved you in many lifetimes, in many forms... 382 00:43:56,051 --> 00:43:59,346 in many places through many storms. 383 00:43:59,512 --> 00:44:02,641 In the desert, lost at sea, 384 00:44:02,807 --> 00:44:05,226 with little hope to comfort me. 385 00:44:06,353 --> 00:44:08,855 But there you were, all alone, 386 00:44:09,022 --> 00:44:11,358 arm in arm, we made it home. 387 00:44:23,328 --> 00:44:25,830 [MUSIC SWELLS] 388 00:44:49,771 --> 00:44:51,314 [MUSIC ENDS, LOUD KNOCKING] 389 00:44:51,481 --> 00:44:54,901 There you are. Come on down for dinner. 390 00:45:16,464 --> 00:45:18,258 This is my son, Brian. 391 00:45:21,594 --> 00:45:22,387 Chicken? 392 00:45:26,933 --> 00:45:28,059 Here's Martha. 393 00:45:37,068 --> 00:45:38,862 Martha, dear, why don't you take Brian 394 00:45:39,028 --> 00:45:41,114 and start going through Mother's belongings? 395 00:45:41,281 --> 00:45:42,866 [MARTHA SNICKERS] 396 00:45:48,705 --> 00:45:51,291 So did my mother ever mention me? 397 00:45:51,458 --> 00:45:53,501 [SOMBER PULSATING SYNTHESIZER MUSIC] 398 00:45:53,668 --> 00:45:54,461 Um... 399 00:45:57,005 --> 00:45:58,631 just, just once, briefly. 400 00:45:58,840 --> 00:46:01,718 But I didn't ask her about her personal life. 401 00:46:01,885 --> 00:46:03,803 I'm just here doing my job. 402 00:46:03,970 --> 00:46:06,890 You find anything interesting on the tapes? 403 00:46:07,974 --> 00:46:09,684 She had a very vivid imagination. 404 00:46:09,851 --> 00:46:12,103 [LAUGHS] Indeed she did. 405 00:46:12,270 --> 00:46:14,814 So listen, I'm curious if you don't mind my asking. 406 00:46:14,981 --> 00:46:19,694 What is the protocol on cases of this nature? 407 00:46:24,073 --> 00:46:28,453 Well, it can be tricky when someone passes mid-audit. 408 00:46:28,620 --> 00:46:30,872 I personally deal with the living 409 00:46:31,039 --> 00:46:36,044 so there will be a specialized unit who comes in and takes over the case. 410 00:46:36,211 --> 00:46:38,463 So your work is complete? 411 00:46:38,630 --> 00:46:40,632 Well, my, my work is complete, 412 00:46:40,840 --> 00:46:43,384 but the audit will be finished. 413 00:46:55,730 --> 00:46:57,524 You understand why someone in my position 414 00:46:57,690 --> 00:46:59,859 needs to make sure that his family is protected 415 00:47:00,026 --> 00:47:03,696 from unwanted attention? 416 00:47:08,743 --> 00:47:11,162 If you'll excuse me, I should finish packing. 417 00:47:18,294 --> 00:47:20,755 - What are you doing? - PETER: All of these belong to us now. 418 00:47:20,922 --> 00:47:23,049 They're still part of the audit. 419 00:47:29,722 --> 00:47:30,849 What's wrong with you people? 420 00:47:31,015 --> 00:47:32,350 Hey, bub. 421 00:47:35,186 --> 00:47:36,813 My mother's dead. 422 00:47:36,980 --> 00:47:39,566 The audit is over. 423 00:47:39,732 --> 00:47:42,110 No, you'll have to square that away with the Bureau, 424 00:47:42,277 --> 00:47:44,028 but just so you know, you and your family 425 00:47:44,195 --> 00:47:47,532 have just committed a federal crime and I'll have no choice but to report it. 426 00:48:02,505 --> 00:48:06,301 [NOSTALGIC SYNTHESIZER MUSIC] 427 00:49:07,403 --> 00:49:09,238 [MUSIC STOPS, MACHINE THUDS] 428 00:49:17,372 --> 00:49:19,624 [DRAMATIC UNSETTLING SYNTHESIZER MUSIC] 429 00:49:28,466 --> 00:49:30,551 PETER: Hey, bub, bub, bub. 430 00:49:30,718 --> 00:49:33,054 [ECHOING] My mother is dead. 431 00:49:34,305 --> 00:49:35,765 [ECHOING] This is over. 432 00:49:35,932 --> 00:49:37,558 [DISTORTED VOICES SPEAKING FAINTLY] 433 00:49:37,725 --> 00:49:39,352 PETER: Nonsense. 434 00:49:39,519 --> 00:49:44,357 Listen, my son and wife are arriving this afternoon. 435 00:49:44,524 --> 00:49:46,526 Why don't we all have dinner here tonight? 436 00:49:46,693 --> 00:49:48,820 [HEAD SQUELCHES] 437 00:49:49,320 --> 00:49:50,655 [MARTHA CACKLING] 438 00:49:50,822 --> 00:49:52,448 Why don't we all have dinner here tonight 439 00:49:52,615 --> 00:49:56,995 and then we can all talk and send you on your way. 440 00:50:02,500 --> 00:50:04,627 [LOUD WHOOSHING] 441 00:50:04,794 --> 00:50:08,589 [UNSETTLING DISCORDANT MUSIC] 442 00:50:26,524 --> 00:50:31,612 [HIGH-PITCHED DISCORDANT STRING MUSIC] 443 00:50:47,920 --> 00:50:49,297 Uh, excuse me, Peter? 444 00:50:52,633 --> 00:50:53,509 Uh... 445 00:50:53,676 --> 00:50:55,553 You've been a bad boy. 446 00:50:55,720 --> 00:50:58,097 [AUDIO CRACKLING] 447 00:50:58,264 --> 00:50:59,724 [HOWLING] 448 00:51:03,603 --> 00:51:07,190 [MUSIC LOWERS IN INTENSITY] 449 00:51:14,572 --> 00:51:17,283 Excuse me, I've been a bad boy. 450 00:51:22,747 --> 00:51:25,291 [MUSIC SWELLS] 451 00:51:26,584 --> 00:51:27,627 [MUSIC STOPS] 452 00:51:27,794 --> 00:51:31,255 Death to all bad boys. 453 00:51:31,422 --> 00:51:35,384 [LOUD SUSPENSEFUL MUSIC] 454 00:51:37,095 --> 00:51:39,055 You should watch where you're going, 455 00:51:39,222 --> 00:51:42,350 you dumb donkey boy. 456 00:51:42,517 --> 00:51:43,976 I'm lost. My head hurts. 457 00:51:44,143 --> 00:51:45,978 [HOWLING] 458 00:51:47,188 --> 00:51:50,399 Death to all bad boys. 459 00:51:50,566 --> 00:51:55,071 MARTHA AND BRIAN: Death to all bad boys. 460 00:51:55,238 --> 00:51:58,199 Death to all bad boys. 461 00:51:58,366 --> 00:52:02,161 Death to all bad boys. 462 00:52:04,831 --> 00:52:05,623 Bella? 463 00:52:07,416 --> 00:52:10,128 BRIAN: Death to all bad boys. 464 00:52:10,294 --> 00:52:13,548 BRIAN AND MARTHA: Death to all bad boys. 465 00:52:13,714 --> 00:52:15,258 - I'm in trouble. - I know. 466 00:52:15,466 --> 00:52:18,427 Look, first thing's first, I have to get you out of this closet. 467 00:52:18,594 --> 00:52:21,764 - Well, how are you gonna do that? - We're gonna swim. 468 00:52:23,182 --> 00:52:25,935 [BRIAN SNIFFING] 469 00:52:28,396 --> 00:52:31,816 [LAUGHS] Hey, Dad, he's in here. 470 00:52:32,859 --> 00:52:35,319 - How are we gonna swim? - Hold your breath. 471 00:52:35,486 --> 00:52:37,989 [MARTHA CACKLING] 472 00:52:43,703 --> 00:52:45,621 [BANGING] 473 00:52:45,788 --> 00:52:48,749 Now I'm angry. 474 00:52:49,792 --> 00:52:53,588 - Open this fucking door! - [BANGING] 475 00:52:53,754 --> 00:52:54,797 [SNARLING] 476 00:52:54,964 --> 00:52:55,798 One... 477 00:52:57,175 --> 00:52:57,967 two... 478 00:52:58,134 --> 00:52:59,427 [HOWLING] 479 00:52:59,594 --> 00:53:00,428 three. 480 00:53:01,596 --> 00:53:03,764 [MUSIC STOPS] 481 00:53:10,855 --> 00:53:13,900 [PREBLE SCREAMING FAINTLY] 482 00:53:14,066 --> 00:53:15,026 [RUMBLING] 483 00:53:25,536 --> 00:53:28,873 [BIRDS CHIRPING FAINTLY] 484 00:53:33,711 --> 00:53:38,341 Preble, it's okay, it's okay. 485 00:53:38,549 --> 00:53:41,052 - Bella? - Hi, Preble. 486 00:54:04,867 --> 00:54:08,496 [INSPIRATIONAL SYNTHESIZER MUSIC] 487 00:54:21,634 --> 00:54:23,970 This island became our home. 488 00:54:25,888 --> 00:54:27,848 We had everything we needed. 489 00:54:28,975 --> 00:54:30,726 Fresh coconut water to drink. 490 00:54:31,978 --> 00:54:33,813 Vegetables from underneath the sand. 491 00:54:37,066 --> 00:54:39,068 And all the fish you could ever eat. 492 00:54:42,029 --> 00:54:43,364 [BELLA LAUGHING] 493 00:54:43,531 --> 00:54:46,158 We invented games with seashells and pebbles 494 00:54:46,325 --> 00:54:48,035 and pieces of driftwood. 495 00:54:48,202 --> 00:54:49,078 Oh. 496 00:54:49,245 --> 00:54:51,664 [BELLA LAUGHS] 497 00:54:51,831 --> 00:54:54,166 And wrote novels in the sand. 498 00:54:56,836 --> 00:54:57,628 [DOLPHIN CHIRPING] 499 00:54:57,795 --> 00:55:00,923 For every dolphin in the water, there was another in the sky. 500 00:55:03,676 --> 00:55:06,095 Anything was possible on that island. 501 00:55:15,146 --> 00:55:17,857 One morning Bella turned me into a balloon 502 00:55:18,024 --> 00:55:20,192 and I floated high above the ocean waves. 503 00:55:29,744 --> 00:55:31,787 Some days we were joined by an old friend. 504 00:55:32,955 --> 00:55:35,624 Played us some of the smoothest tunes we'd ever heard. 505 00:55:38,085 --> 00:55:40,671 We danced until we couldn't dance anymore. 506 00:55:45,134 --> 00:55:46,802 We fell in love. 507 00:55:50,639 --> 00:55:52,933 And one night we turned into beets... 508 00:55:54,060 --> 00:55:56,896 and had a front row seat to the first dinner we ever shared. 509 00:55:58,022 --> 00:56:01,108 To our house guest, Mr. Preble. 510 00:56:01,275 --> 00:56:02,401 [PREBLE WHISTLES] 511 00:56:04,695 --> 00:56:05,696 Did you hear that? 512 00:56:10,493 --> 00:56:13,412 Days stretched out in front of us like diamonds on a necklace. 513 00:56:23,672 --> 00:56:25,883 I don't feel so good. 514 00:56:26,092 --> 00:56:27,885 [GASPS] You're bleeding. 515 00:56:33,933 --> 00:56:36,268 - [STATIC] - Fast acting double strength. 516 00:56:36,435 --> 00:56:37,895 These puppies will take away the pain. 517 00:56:38,062 --> 00:56:39,814 - Take away the pain. - [STATIC SCREECHING] 518 00:56:39,980 --> 00:56:41,607 Preble, there's something I have to tell you. 519 00:56:41,774 --> 00:56:42,608 What? 520 00:56:42,775 --> 00:56:44,485 They're trying to kill you. 521 00:56:44,652 --> 00:56:46,612 Come on, we have to go. 522 00:56:47,655 --> 00:56:51,158 - Wait, why are they trying to kill me? - Because of what you know. 523 00:56:51,325 --> 00:56:54,370 - What do I know? - You know about the ads. 524 00:56:56,372 --> 00:56:59,125 - Do you know who my son is? - No, who is he? 525 00:56:59,291 --> 00:57:01,043 Guavatron industries is the largest ad agency 526 00:57:01,210 --> 00:57:03,963 in the whole country and my son's their CEO. 527 00:57:04,130 --> 00:57:05,673 Spider Death, three times more deadly 528 00:57:05,840 --> 00:57:07,049 than the other leading brands. 529 00:57:07,216 --> 00:57:09,009 BELLA: Don't look at that. Come on. 530 00:57:11,053 --> 00:57:13,305 Do you know how they became the biggest ad agency in the country? 531 00:57:13,472 --> 00:57:16,142 - No, how? - Because they put ads in our dreams. 532 00:57:16,308 --> 00:57:18,144 - How do you know all this? - Red Rocket soda, one sip-- 533 00:57:18,310 --> 00:57:22,440 Because the experiments, the rats. Come on Preble, we have to go. 534 00:57:22,606 --> 00:57:23,566 Captain Kelly's Barnyard Bucket. 535 00:57:23,732 --> 00:57:25,568 Captain Kelly's. Captain Kelly's Barnyard Bucket. Captain Kelly's 536 00:57:25,734 --> 00:57:26,694 Barnyard Bucket. One sip. 537 00:57:26,861 --> 00:57:31,449 [DROWNING EACH OTHER OUT] 538 00:57:33,409 --> 00:57:34,869 The pain. Red Rocket soda. 539 00:57:35,035 --> 00:57:36,954 Fast acting pill. Six pack. 540 00:57:37,121 --> 00:57:38,038 It's your clucky day. 541 00:57:38,205 --> 00:57:40,082 Try six packs, ice cold, ice cold. Try six packs. 542 00:57:41,000 --> 00:57:44,795 [DROWNING EACH OTHER OUT] 543 00:57:44,962 --> 00:57:46,380 Bella. Bella. [PETER GRUNTS] 544 00:57:46,547 --> 00:57:48,966 Bella. Bella. 545 00:57:51,510 --> 00:57:52,553 What are you doing? 546 00:57:53,679 --> 00:57:55,347 No, no. 547 00:57:56,265 --> 00:57:57,057 No, what are you doing? Stop. 548 00:57:57,224 --> 00:57:58,142 [THUDS] 549 00:58:13,866 --> 00:58:15,618 He's waking up. 550 00:58:25,419 --> 00:58:26,754 Where's Bella? 551 00:58:28,005 --> 00:58:29,548 Who's Bella? 552 00:58:34,512 --> 00:58:35,763 [GRUNTS] 553 00:58:41,018 --> 00:58:44,271 [SOMBER SYNTHESIZER MUSIC] 554 00:58:54,281 --> 00:58:55,908 Gotta find her. 555 00:59:12,258 --> 00:59:14,426 [MUSIC SWELLS] 556 00:59:14,635 --> 00:59:17,638 - Gentlemen! - [BELL RINGING] 557 00:59:22,685 --> 00:59:24,311 PREBLE: All hands on deck. 558 00:59:24,478 --> 00:59:27,648 [DRAMATIC INSPIRATIONAL MUSIC] 559 00:59:48,752 --> 00:59:52,006 We've been at sea now for seven years with no sign of Bella. 560 00:59:55,968 --> 00:59:59,305 Despite our fruitless efforts thus far, I have not given up hope. 561 01:00:01,307 --> 01:00:05,060 For just last week, we found a stowaway hidden amongst the potatoes. 562 01:00:06,520 --> 01:00:08,897 He spoke of seeing a woman in a white dress 563 01:00:09,064 --> 01:00:11,400 whispering to a caterpillar in a grassy meadow. 564 01:00:14,445 --> 01:00:16,488 There's no doubt in my mind it was Bella. 565 01:00:18,157 --> 01:00:20,326 With this news, my heart is light. 566 01:00:21,744 --> 01:00:24,705 Richard and I have been playing Bella's favorite tune before supper. 567 01:00:29,293 --> 01:00:31,754 We end each day with a prayer for Bella 568 01:00:31,920 --> 01:00:34,423 that she is safe, wherever she may be. 569 01:00:34,590 --> 01:00:37,843 And we sing late into the night knowing we will soon find her. 570 01:00:38,052 --> 01:00:39,970 ♪ Hey days and days ♪ 571 01:00:40,137 --> 01:00:41,889 ♪ The endless ocean waves ♪ 572 01:00:42,056 --> 01:00:45,893 ♪ The deep blue sea is the only life for me ♪ 573 01:00:46,060 --> 01:00:47,227 ♪ Hey... ♪ 574 01:00:50,689 --> 01:00:53,025 Captain, no sign of Bella. 575 01:00:54,735 --> 01:00:55,694 Keep looking, men. 576 01:00:59,615 --> 01:01:02,409 Captain, with all due respect, 577 01:01:02,576 --> 01:01:05,871 I don't think we're ever going to find her. 578 01:01:26,600 --> 01:01:28,102 [SIGHS] 579 01:01:34,316 --> 01:01:36,819 [DISCORDANT STRING MUSIC] 580 01:01:40,698 --> 01:01:43,158 Come on, Peter. Let's get going. 581 01:01:47,121 --> 01:01:50,249 Go get Brian and wait in the car. I'll be right down. 582 01:01:54,336 --> 01:01:55,921 [SIGHS] 583 01:02:31,415 --> 01:02:33,667 Captain, a blue demon! 584 01:02:33,834 --> 01:02:36,545 [DRAMATIC MUSIC] 585 01:02:37,629 --> 01:02:38,672 Good lord. 586 01:02:38,839 --> 01:02:40,716 Men, ready the cannons. 587 01:02:42,176 --> 01:02:44,595 Let's show this ungodly beast what we've got. 588 01:02:52,144 --> 01:02:54,521 [FLAMES CRACKLING] 589 01:02:58,734 --> 01:03:01,153 [EERIE MUSIC] 590 01:03:07,910 --> 01:03:09,328 Marcus? 591 01:03:10,454 --> 01:03:11,789 Richard? 592 01:03:11,955 --> 01:03:14,208 Captain, what's our course? 593 01:03:25,177 --> 01:03:26,929 My foot is on fire. 594 01:03:37,064 --> 01:03:40,275 [FAINT SCREAMING] 595 01:03:44,613 --> 01:03:47,533 Captain, we have entered the swamp. 596 01:03:47,699 --> 01:03:48,492 [FINGER TAPPING] 597 01:03:48,659 --> 01:03:50,160 [VOICE SPEAKING GIBBERISH] 598 01:03:50,327 --> 01:03:54,039 Captain, I can't get a good reading. 599 01:03:54,206 --> 01:03:55,791 The compass is going haywire. 600 01:03:57,084 --> 01:03:59,169 [FINGER TAPPING] 601 01:03:59,336 --> 01:04:00,671 [RAT SAILOR SPEAKING GIBBERISH IN DEEP VOICE] 602 01:04:00,838 --> 01:04:04,925 [PREBLE SPEAKING GIBBERISH] 603 01:04:05,092 --> 01:04:06,218 [RAT SAILOR SPEAKING GIBBERISH] 604 01:04:06,385 --> 01:04:07,177 [CHICKEN CLUCKING] 605 01:04:07,386 --> 01:04:08,846 Ooooh dear. 606 01:04:13,183 --> 01:04:15,435 [EERIE MUSIC] 607 01:05:07,446 --> 01:05:09,907 [GLOVES RUSTLING] 608 01:05:42,856 --> 01:05:46,443 [CREATURE GRUNTING FAINTLY] 609 01:06:18,266 --> 01:06:21,311 [HIGH-PITCHED MONOTONE RINGING] 610 01:06:33,365 --> 01:06:36,702 [RINGING FALLS IN PITCH] 611 01:06:50,215 --> 01:06:53,343 - You have to get out of here. - I'm not leaving without you. 612 01:06:57,264 --> 01:07:01,018 [CREATURE SPEAKING GIBBERISH] 613 01:07:11,611 --> 01:07:15,032 [CREATURE SPEAKING FAINTLY ON TELEVISION] 614 01:07:23,999 --> 01:07:26,626 [STATIC BUZZING] 615 01:07:26,793 --> 01:07:27,961 [TELEVISION THUDS] 616 01:07:29,588 --> 01:07:33,675 [NEWS HOST SPEAKING FAINTLY] 617 01:07:48,815 --> 01:07:50,776 [CREATURE GRUNTING] 618 01:08:48,750 --> 01:08:50,377 [CHAINS CLANKING] 619 01:09:22,993 --> 01:09:25,036 [NOSTALGIC SYNTHESIZER MUSIC] 620 01:09:44,973 --> 01:09:46,016 [BELLA LAUGHS] 621 01:10:25,263 --> 01:10:27,891 [SOFT GENTLE MUSIC] 622 01:10:32,062 --> 01:10:34,105 I'm so happy to be here with you. 623 01:10:34,272 --> 01:10:35,065 Aw. 624 01:10:39,277 --> 01:10:41,529 - Were you scared? - Yeah, I was scared. 625 01:10:44,157 --> 01:10:45,659 I wasn't scared. 626 01:10:45,825 --> 01:10:46,493 Yeah you were. 627 01:10:46,660 --> 01:10:47,452 [PREBLE LAUGHS] 628 01:10:47,619 --> 01:10:50,538 You should've seen your face. You were terrified. 629 01:10:50,705 --> 01:10:53,083 What was that thing? 630 01:10:53,250 --> 01:10:55,752 What do you have nightmares about? 631 01:10:55,919 --> 01:10:57,921 You gotta loosen up, Preble. 632 01:11:00,131 --> 01:11:02,092 I don't wanna go to your house. 633 01:11:02,259 --> 01:11:04,803 I just wanna stay here, right here with you. 634 01:11:04,970 --> 01:11:06,096 It can't last. 635 01:11:07,597 --> 01:11:08,682 Why? 636 01:11:08,848 --> 01:11:11,643 Because the house is on fire and you're gonna die soon. 637 01:11:18,483 --> 01:11:19,276 But... 638 01:11:21,403 --> 01:11:22,570 I'm here. 639 01:11:23,613 --> 01:11:25,282 And you're here. 640 01:11:25,448 --> 01:11:28,827 [SIGHS] Yeah, but once the fire takes over the house, 641 01:11:28,994 --> 01:11:30,328 you won't be. 642 01:11:31,705 --> 01:11:33,039 You have to go back. 643 01:11:53,476 --> 01:11:56,187 [WAVES CRASHING] 644 01:12:00,066 --> 01:12:02,610 - You're bleeding again. - I know. 645 01:12:04,696 --> 01:12:05,905 [SIGHS] 646 01:12:10,702 --> 01:12:12,829 You have to turn yourself into a caterpillar. 647 01:12:14,372 --> 01:12:15,457 What? 648 01:12:16,750 --> 01:12:18,793 Preble, I know this sounds crazy, 649 01:12:18,960 --> 01:12:22,130 but you need to trust me. 650 01:12:22,297 --> 01:12:24,716 [NOSTALGIC SYNTHESIZER MUSIC] 651 01:12:26,176 --> 01:12:27,886 There's only one way home. 652 01:12:42,609 --> 01:12:44,736 PREBLE: So I turned myself into a caterpillar 653 01:12:45,779 --> 01:12:47,781 and I swam across the ocean. 654 01:12:49,199 --> 01:12:52,410 And when the ocean turned into a desert, I crawled. 655 01:12:53,453 --> 01:12:55,372 I crawled through the sand for decades. 656 01:12:58,708 --> 01:13:00,335 And then the snows came. 657 01:13:03,213 --> 01:13:06,383 A massive snow storm that lasted for centuries. 658 01:13:10,970 --> 01:13:14,516 And then one day I started to feel my body coming back to me. 659 01:13:17,811 --> 01:13:21,189 Stinging snow against my face made it impossible to see. 660 01:13:25,819 --> 01:13:28,446 All the while knowing that if I didn't make it back, 661 01:13:28,613 --> 01:13:30,615 Bella's secret would die... 662 01:13:31,783 --> 01:13:34,327 and the ads in our dreams would just grow stronger. 663 01:13:41,876 --> 01:13:45,046 And then I saw it. 664 01:14:08,069 --> 01:14:09,696 I've been looking for you. 665 01:14:12,323 --> 01:14:13,950 I know what you did. 666 01:14:16,244 --> 01:14:17,829 I don't want you here. 667 01:14:17,996 --> 01:14:19,998 That's no way to talk to an old friend. 668 01:14:21,624 --> 01:14:23,042 You're not my friend. 669 01:14:24,169 --> 01:14:25,128 Really? 670 01:14:41,352 --> 01:14:42,520 [SCOFFS] 671 01:14:42,687 --> 01:14:45,857 I gave you everything you needed... 672 01:14:47,442 --> 01:14:50,445 everything you ever wanted. 673 01:14:50,612 --> 01:14:51,446 And you know why? 674 01:14:53,156 --> 01:14:56,993 You don't even know what you want until I give it to you! 675 01:15:00,747 --> 01:15:02,207 You need me. 676 01:15:03,333 --> 01:15:07,295 - And that's never gonna change. - [OBJECTS THUDDING] 677 01:15:13,343 --> 01:15:16,513 [LAUGHS] Let's go shopping. 678 01:15:16,679 --> 01:15:19,182 [DRAMATIC MUSIC] 679 01:15:28,066 --> 01:15:32,946 [SUSPENSEFUL MUSIC] 680 01:16:23,621 --> 01:16:25,081 I can't breathe. 681 01:16:29,002 --> 01:16:30,211 I can't breathe. 682 01:16:31,796 --> 01:16:33,631 [LAUGHS] 683 01:16:42,307 --> 01:16:44,559 [PREBLE SHOUTING INDISTINCTLY] 684 01:16:44,726 --> 01:16:46,102 [MUSIC ENDS] 685 01:16:51,232 --> 01:16:54,611 [PENSIVE SYNTHESIZER MUSIC] 686 01:17:03,911 --> 01:17:04,704 [FLY BUZZING] 687 01:17:06,497 --> 01:17:07,457 FLY: Preble. 688 01:17:09,834 --> 01:17:11,794 Listen to me, Preble. 689 01:17:11,961 --> 01:17:13,838 You don't have much time. 690 01:17:14,005 --> 01:17:15,298 You're in danger. 691 01:17:17,300 --> 01:17:19,469 When you can no longer breathe, 692 01:17:19,636 --> 01:17:22,096 when you're buried under everything, 693 01:17:22,263 --> 01:17:24,390 when all hope is lost... 694 01:17:26,684 --> 01:17:28,311 dream of me. 695 01:17:31,522 --> 01:17:33,441 Dream of me, Preble. 696 01:17:35,943 --> 01:17:39,530 Dream of me and I'll come to you. 697 01:17:42,367 --> 01:17:43,534 Bella. 698 01:17:52,210 --> 01:17:54,837 [DRAMATIC MUSIC] 699 01:17:59,926 --> 01:18:01,636 [COUGHS] 700 01:18:03,471 --> 01:18:06,432 Preble, Preble! 701 01:18:07,558 --> 01:18:08,351 Preble? 702 01:18:09,727 --> 01:18:10,520 Preble? 703 01:18:12,438 --> 01:18:16,109 Preble, Preble, where are you, Preble? 704 01:18:17,193 --> 01:18:18,444 Preble? 705 01:18:36,379 --> 01:18:37,547 Preble, wake up. 706 01:18:46,389 --> 01:18:48,725 Preble, turn this knob. 707 01:18:48,933 --> 01:18:49,642 Turn it again. 708 01:18:49,809 --> 01:18:51,477 [STATIC] 709 01:18:51,644 --> 01:18:53,354 Again, again, again! 710 01:18:53,521 --> 01:18:56,983 [MUFFLED VOICES SPEAKING INDISTINCTLY] 711 01:19:09,162 --> 01:19:10,955 How many planets have I been? 712 01:19:11,122 --> 01:19:13,416 [STATIC BUZZING] 713 01:19:13,583 --> 01:19:16,461 [STATIC CRACKLING] 714 01:19:20,131 --> 01:19:23,551 [BRIGHT SYNTHESIZER MUSIC] 715 01:19:27,597 --> 01:19:30,183 PREBLE: And then suddenly everyone I knew was there. 716 01:19:32,602 --> 01:19:34,604 And they were all cheering. 717 01:19:37,398 --> 01:19:38,858 Cheering for us. 718 01:19:55,041 --> 01:19:57,001 But something was wrong. 719 01:20:04,008 --> 01:20:06,552 - PETER: Hello, mother. - Peter. 720 01:20:06,719 --> 01:20:09,806 I'm so sorry about everything. 721 01:20:09,972 --> 01:20:14,352 I love you so, so, so much. 722 01:20:16,938 --> 01:20:18,439 PREBLE: He shouldn't be here. 723 01:20:21,150 --> 01:20:22,860 Hello, Preble. 724 01:20:23,027 --> 01:20:24,028 It's time you go home. 725 01:20:27,114 --> 01:20:30,034 Step right up. The ride's about to begin. 726 01:20:34,497 --> 01:20:36,165 Ha ha! 727 01:20:41,170 --> 01:20:43,756 PREBLE: But everyone was smiling and happy. 728 01:20:46,926 --> 01:20:48,970 Maybe people change. 729 01:20:50,096 --> 01:20:52,139 Maybe things change. 730 01:21:28,217 --> 01:21:30,678 [SNARLS] 731 01:21:36,350 --> 01:21:37,310 PREBLE: What's happening? 732 01:21:38,352 --> 01:21:39,770 We're separating. 733 01:21:41,272 --> 01:21:42,398 He tricked us! 734 01:21:44,233 --> 01:21:45,735 We're disintegrating! 735 01:21:45,902 --> 01:21:48,112 BELLA: No, I don't believe that. 736 01:21:48,279 --> 01:21:50,072 PREBLE: I can feel the fire. 737 01:21:51,240 --> 01:21:52,867 It's overtaking me. 738 01:21:56,037 --> 01:21:59,165 Fight it, Preble. You can fight it. 739 01:22:02,335 --> 01:22:03,961 I can't stop it. 740 01:22:12,261 --> 01:22:13,429 Goodbye, Bella. 741 01:22:14,639 --> 01:22:16,265 I'm melting. 742 01:22:16,474 --> 01:22:19,018 Melting, that's it. 743 01:22:20,061 --> 01:22:22,104 The ice cream cone. 744 01:22:22,271 --> 01:22:26,067 Ice cream cone? What ice cream cone? 745 01:22:29,195 --> 01:22:30,571 [GRUNTS] 746 01:22:32,907 --> 01:22:34,867 [SCREAMING] 747 01:22:37,912 --> 01:22:40,581 [NOSTALGIC SYNTHESIZER MUSIC] 748 01:23:01,018 --> 01:23:03,479 [GASPS, COUGHING] 749 01:23:15,992 --> 01:23:18,744 [BREATHING HEAVILY] 750 01:23:25,334 --> 01:23:27,795 [PENSIVE SYNTHESIZER MUSIC] 751 01:23:29,088 --> 01:23:32,675 [DRAMATIC MUSIC] 752 01:24:58,219 --> 01:25:00,221 [MUSIC FADES] 753 01:25:34,213 --> 01:25:36,048 [STATIC] 754 01:25:47,434 --> 01:25:50,771 [GENTLE NOSTALGIC MUSIC] 755 01:26:00,823 --> 01:26:01,949 I like your song. 756 01:26:03,492 --> 01:26:04,869 Thank you. 757 01:26:07,454 --> 01:26:09,582 GRASS MAN: Would you like to go for a walk? 758 01:26:10,916 --> 01:26:11,750 Okay. 759 01:26:42,823 --> 01:26:45,826 GRASS MAN: I've loved you in many lifetimes, 760 01:26:45,993 --> 01:26:49,330 in many forms, 761 01:26:49,496 --> 01:26:53,709 in many places through many storms. 762 01:26:53,876 --> 01:26:56,462 In the desert, lost at sea, 763 01:26:56,629 --> 01:27:00,049 with little hope to comfort me. 764 01:27:00,216 --> 01:27:02,968 But there you were, all alone. 765 01:27:03,135 --> 01:27:05,387 Arm in arm we made it home. 766 01:30:59,997 --> 01:31:02,666 [TAPE CLICKING] 50152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.