Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,270 --> 00:00:32,950
♪A breeze blew through♪
2
00:00:33,070 --> 00:00:38,420
♪What you've seen and heard can't be a dream♪
3
00:00:38,620 --> 00:00:43,680
♪You didn't say a word, but I understand
because of our encounter♪
4
00:00:43,720 --> 00:00:49,590
♪I've cried and laughed and I let go of the past♪
5
00:00:49,870 --> 00:00:55,440
♪If love could still rise at sunrise♪
6
00:00:55,750 --> 00:01:00,970
♪Then Bombax would not
wither in the winter night♪
7
00:01:01,300 --> 00:01:06,400
♪If I could embrace you before the silence♪
8
00:01:06,400 --> 00:01:11,820
♪The story would have a beautiful ending♪
9
00:01:12,320 --> 00:01:22,800
♪You and I are destined to meet♪
10
00:01:24,990 --> 00:01:29,900
[Star of Ocean]
11
00:01:30,250 --> 00:01:32,950
[Episode 29]
12
00:01:38,830 --> 00:01:41,160
You want to hold a shareholders' meeting
13
00:01:42,800 --> 00:01:45,510
and kick Lin Heng Zhi out of the broad?
14
00:01:46,480 --> 00:01:47,550
That's only the first step.
15
00:01:48,590 --> 00:01:49,440
The next step will be
16
00:01:50,400 --> 00:01:51,830
to kick him out of the group.
17
00:01:52,550 --> 00:01:53,910
But as far as I know,
18
00:01:54,120 --> 00:01:55,310
many shareholders and directors
19
00:01:55,440 --> 00:01:56,720
are in favor of him.
20
00:01:57,270 --> 00:01:58,270
Will you help me?
21
00:01:59,720 --> 00:02:00,720
I did.
22
00:02:02,830 --> 00:02:03,830
What's your price?
23
00:02:07,120 --> 00:02:08,440
I like your style.
24
00:02:11,030 --> 00:02:12,830
But I don't like yours.
25
00:02:13,240 --> 00:02:13,800
It's okay.
26
00:02:13,880 --> 00:02:14,960
Many don't like me.
27
00:02:15,190 --> 00:02:16,080
Myself included.
28
00:02:19,160 --> 00:02:19,750
OK.
29
00:02:20,520 --> 00:02:21,550
I want
30
00:02:22,080 --> 00:02:22,750
5% of the share
31
00:02:23,520 --> 00:02:24,630
of Linshi Group,
32
00:02:24,830 --> 00:02:25,830
and the seat of the broad
33
00:02:25,830 --> 00:02:27,320
that Lin Heng Zhi will leave.
34
00:02:28,030 --> 00:02:29,110
Anything
35
00:02:29,320 --> 00:02:30,600
but these.
36
00:02:32,080 --> 00:02:32,750
Why?
37
00:02:33,520 --> 00:02:34,520
You are already the second-largest
38
00:02:34,630 --> 00:02:35,670
shareholder of Linshi Group.
39
00:02:36,080 --> 00:02:37,550
With five percent more,
40
00:02:37,550 --> 00:02:38,550
you can easily take over my place
41
00:02:39,080 --> 00:02:40,190
with just any ally.
42
00:02:41,600 --> 00:02:42,830
If that's what I wanted to do,
43
00:02:43,160 --> 00:02:44,360
I would have already done it.
44
00:02:46,110 --> 00:02:46,720
Come on,
45
00:02:47,080 --> 00:02:47,750
I already offered
46
00:02:47,750 --> 00:02:48,960
the best I can.
47
00:02:49,880 --> 00:02:51,080
Now it's your turn.
48
00:02:52,000 --> 00:02:54,360
No, I have to be cautious.
49
00:02:56,160 --> 00:02:57,320
Aren't you afraid of provoking me?
50
00:02:57,910 --> 00:02:59,390
If I work with Lin Heng Zhi,
51
00:02:59,520 --> 00:03:01,440
he will be the next chairman of the board.
52
00:03:02,160 --> 00:03:02,960
I am.
53
00:03:03,630 --> 00:03:05,270
That's why I asked about your price.
54
00:03:05,440 --> 00:03:07,550
I will give you whatever I can give.
55
00:03:11,630 --> 00:03:13,160
Well,
56
00:03:15,440 --> 00:03:16,110
if you can't give me the shares,
57
00:03:16,110 --> 00:03:17,190
help me make money then.
58
00:03:17,880 --> 00:03:18,600
How?
59
00:03:20,080 --> 00:03:22,000
I want to invest in Bauxite,
60
00:03:22,600 --> 00:03:25,320
but the clearance is really hard to get.
61
00:03:26,830 --> 00:03:27,720
Bauxite?
62
00:03:29,470 --> 00:03:30,390
Last year, in East State,
63
00:03:30,390 --> 00:03:31,550
the total amount of Bauxite exports
64
00:03:31,800 --> 00:03:32,470
was
65
00:03:32,470 --> 00:03:33,960
463,333 tons.
66
00:03:34,240 --> 00:03:35,960
And the year before,
67
00:03:35,960 --> 00:03:36,800
it was
68
00:03:36,800 --> 00:03:38,160
232,360 tons.
69
00:03:39,630 --> 00:03:40,670
Impressive.
70
00:03:42,320 --> 00:03:43,750
A clearance can at least get you
71
00:03:44,000 --> 00:03:45,550
over one million of profit each year.
72
00:03:46,270 --> 00:03:48,360
That's why the clearance is so hard to get.
73
00:03:49,720 --> 00:03:51,320
But it shouldn't be a problem
74
00:03:51,830 --> 00:03:53,270
for the Lin family.
75
00:03:54,110 --> 00:03:55,030
How so?
76
00:03:56,190 --> 00:03:58,240
Garder, the head of the East State Bureau of Mines,
77
00:03:58,720 --> 00:04:00,110
is a good friend of
78
00:04:00,110 --> 00:04:01,270
Uncle Moss.
79
00:04:03,190 --> 00:04:04,190
Uncle Moss?
80
00:04:04,360 --> 00:04:04,910
Right.
81
00:04:05,720 --> 00:04:06,440
Actually,
82
00:04:07,360 --> 00:04:08,830
I already made a deal with Uncle Moss.
83
00:04:09,190 --> 00:04:10,320
We can start a
84
00:04:11,030 --> 00:04:13,960
Mining Company together.
85
00:04:15,670 --> 00:04:17,160
Linshi Group will help get the clearance,
86
00:04:18,040 --> 00:04:19,350
and Mingding Group
87
00:04:19,350 --> 00:04:20,670
will be responsible for funds and employees.
88
00:04:21,200 --> 00:04:22,550
We can each take half of the share.
89
00:04:23,600 --> 00:04:25,230
It was all set.
90
00:04:26,040 --> 00:04:26,920
Unfortunately,
91
00:04:27,320 --> 00:04:28,320
right after we started,
92
00:04:29,110 --> 00:04:30,230
your dad got into trouble.
93
00:04:30,480 --> 00:04:31,600
That's why we put it off.
94
00:04:32,000 --> 00:04:33,110
And now you want to restart it?
95
00:04:34,070 --> 00:04:34,670
Indeed.
96
00:04:35,440 --> 00:04:36,480
The condition remains the same.
97
00:04:37,790 --> 00:04:38,790
You will get the clearance
98
00:04:39,270 --> 00:04:40,950
while we secure the funds and employees.
99
00:04:41,880 --> 00:04:43,200
And each of us holds 50% of the share.
100
00:04:43,510 --> 00:04:44,110
Nothing changes.
101
00:04:47,350 --> 00:04:48,000
What do you think?
102
00:04:49,920 --> 00:04:50,790
Interesting.
103
00:04:51,160 --> 00:04:51,760
Great.
104
00:04:52,440 --> 00:04:53,640
I think we can first
105
00:04:53,640 --> 00:04:55,390
establish the Linshi-Mingding
106
00:04:55,390 --> 00:04:56,230
Mining Company.
107
00:04:57,070 --> 00:04:57,720
Yes.
108
00:04:58,350 --> 00:04:59,070
I will find someone to
109
00:04:59,160 --> 00:05:01,230
get their hands on it tomorrow.
110
00:05:02,320 --> 00:05:03,950
And I will contact Uncle Moss as soon as possible.
111
00:05:04,600 --> 00:05:05,670
Right after you get the clearance,
112
00:05:06,390 --> 00:05:07,230
we will start our
113
00:05:07,230 --> 00:05:08,230
shareholders' meeting.
114
00:05:09,440 --> 00:05:10,390
Sounds like a plan.
115
00:05:18,510 --> 00:05:20,640
I heard about what happened to your father.
116
00:05:21,320 --> 00:05:22,480
I am sorry.
117
00:05:23,950 --> 00:05:24,830
My father
118
00:05:24,920 --> 00:05:26,670
left behind lots of unfinished business
119
00:05:27,480 --> 00:05:28,950
that he wanted me to carry on.
120
00:05:29,670 --> 00:05:30,390
That's why I am here
121
00:05:30,390 --> 00:05:31,920
to visit you today, Mr. Garder.
122
00:05:33,070 --> 00:05:34,350
About the clearance,
123
00:05:35,000 --> 00:05:37,160
your father came to me before.
124
00:05:38,200 --> 00:05:40,270
If you still want it,
125
00:05:41,920 --> 00:05:44,200
then we have a price.
126
00:05:45,790 --> 00:05:47,160
How much?
127
00:05:48,040 --> 00:05:49,200
One and a half million.
128
00:05:51,040 --> 00:05:52,440
OK, I got it.
129
00:05:53,510 --> 00:05:55,160
If it wasn't for your father
130
00:05:55,390 --> 00:05:56,440
and Uncle Moss,
131
00:05:56,550 --> 00:05:57,920
and just you came to me,
132
00:05:58,320 --> 00:05:59,000
I would
133
00:05:59,000 --> 00:06:00,640
charge three million,
134
00:06:00,640 --> 00:06:02,350
no bargain.
135
00:06:03,830 --> 00:06:04,510
Thanks.
136
00:06:11,480 --> 00:06:12,390
Wire the money to this account.
137
00:06:13,510 --> 00:06:14,510
I have already seen
138
00:06:14,510 --> 00:06:16,480
your application.
139
00:06:17,440 --> 00:06:19,510
After we receive a million and a half,
140
00:06:20,000 --> 00:06:22,640
you will have your clearance within a week.
141
00:06:24,390 --> 00:06:26,510
That's really efficient.
142
00:06:37,510 --> 00:06:38,640
No wonder my father
143
00:06:38,640 --> 00:06:39,510
stopped this project.
144
00:06:40,790 --> 00:06:41,510
Mr. Lin,
145
00:06:41,510 --> 00:06:42,920
what's your plan now?
146
00:06:44,760 --> 00:06:46,000
From now on,
147
00:06:46,920 --> 00:06:47,790
Linshi Group
148
00:06:48,510 --> 00:06:49,510
will not
149
00:06:49,510 --> 00:06:52,270
engage in any kind of bribery.
150
00:06:53,480 --> 00:06:54,920
This is bribery.
151
00:06:55,480 --> 00:06:56,200
I cannot give him
152
00:06:56,200 --> 00:06:57,390
this money.
153
00:06:59,000 --> 00:06:59,720
If you don't,
154
00:07:00,200 --> 00:07:01,390
you won't get the
155
00:07:01,390 --> 00:07:02,160
clearance.
156
00:07:02,510 --> 00:07:03,390
Without the clearance,
157
00:07:03,790 --> 00:07:04,640
Tony will not
158
00:07:04,640 --> 00:07:06,000
support you at the shareholders' meeting.
159
00:07:21,980 --> 00:07:22,740
-Cheers.
-Congratulations.
160
00:07:25,220 --> 00:07:25,700
What...
161
00:07:26,180 --> 00:07:27,940
What happened at the conference?
162
00:07:28,540 --> 00:07:29,380
Tell me.
163
00:07:29,820 --> 00:07:31,460
What happened at the conference?
164
00:07:31,460 --> 00:07:32,060
Okay?
165
00:07:32,180 --> 00:07:33,220
I'm dying to know the result.
166
00:07:33,220 --> 00:07:34,660
I have been waiting for you this entire morning.
167
00:07:34,700 --> 00:07:35,580
I want to know the results.
168
00:07:35,700 --> 00:07:36,140
Can you just
169
00:07:36,220 --> 00:07:38,380
tell me
170
00:07:38,700 --> 00:07:39,380
what happened
171
00:07:39,460 --> 00:07:40,460
at the conference?
172
00:07:40,460 --> 00:07:41,420
Did they vote to kick you out?
173
00:07:42,500 --> 00:07:43,140
Or...
174
00:07:43,140 --> 00:07:44,460
Why bother to ask if you already knew it?
175
00:07:47,900 --> 00:07:49,340
Why did you yell at me?
176
00:07:49,540 --> 00:07:51,580
I asked you because I care.
177
00:07:51,700 --> 00:07:52,380
You could have just
178
00:07:52,380 --> 00:07:53,220
answered me.
179
00:07:53,220 --> 00:07:53,660
How am I supposed
180
00:07:53,660 --> 00:07:54,700
to know what happened?
181
00:07:54,900 --> 00:07:55,420
Right?
182
00:07:55,540 --> 00:07:56,500
What did you have to yell?
183
00:07:56,500 --> 00:07:58,220
If you could just
184
00:07:58,220 --> 00:07:59,020
ask your father
185
00:07:59,100 --> 00:08:00,100
for more trust,
186
00:08:00,220 --> 00:08:01,380
more support,
187
00:08:01,460 --> 00:08:02,820
and more relations with other executives,
188
00:08:04,060 --> 00:08:04,780
What happened?
189
00:08:05,500 --> 00:08:07,580
Mister and Miss Fang are fighting.
190
00:08:08,500 --> 00:08:09,300
I am useless.
191
00:08:09,780 --> 00:08:11,140
Go find someone useful to be your son!
192
00:08:11,580 --> 00:08:13,340
Mister was fine at the start.
193
00:08:13,580 --> 00:08:15,500
But he has been feeling sad
194
00:08:15,740 --> 00:08:16,980
ever since the chairman passed away.
195
00:08:20,540 --> 00:08:20,580
Heng Zhi.
196
00:08:25,580 --> 00:08:31,620
♪Trying not to recall not because I'm kind♪
197
00:08:33,980 --> 00:08:39,020
♪Who cares if tears fall?♪
198
00:08:42,059 --> 00:08:44,660
♪Old memories♪
199
00:08:44,660 --> 00:08:47,180
♪Come flooding back to me♪
200
00:08:47,380 --> 00:08:48,820
But you are
201
00:08:48,820 --> 00:08:49,820
not your father.
202
00:08:51,020 --> 00:08:52,580
♪Why did you say those harsh words?♪
203
00:08:52,580 --> 00:08:54,060
He can't prove anything
204
00:08:54,060 --> 00:08:55,540
or decide anything about your life.
205
00:08:56,580 --> 00:08:58,140
Only you can.
206
00:08:58,780 --> 00:08:59,940
Fang Heng Zhi, please stop being like this.
207
00:09:01,940 --> 00:09:04,380
Stand up!
208
00:09:05,140 --> 00:09:07,660
♪It's so empty♪
209
00:09:08,100 --> 00:09:09,180
What are you doing?
210
00:09:10,540 --> 00:09:10,820
Others will only
211
00:09:10,820 --> 00:09:12,180
look down on you even more seeing you like this.
212
00:09:13,580 --> 00:09:14,100
If you
213
00:09:14,100 --> 00:09:14,980
really are a man,
214
00:09:14,980 --> 00:09:16,100
you should stand up now.
215
00:09:16,100 --> 00:09:16,620
Stand up!
216
00:09:16,620 --> 00:09:18,020
And don't you ever fall down!
217
00:09:18,100 --> 00:09:20,980
♪Looking around in despair♪
218
00:09:21,620 --> 00:09:24,060
♪However long the night♪
219
00:09:24,060 --> 00:09:28,340
♪The dawn will break♪
220
00:09:51,940 --> 00:09:52,660
You are still here?
221
00:09:53,180 --> 00:09:54,060
I am about to leave.
222
00:09:55,380 --> 00:09:55,980
What's wrong?
223
00:09:57,180 --> 00:09:57,660
Well,
224
00:09:58,540 --> 00:09:59,180
do you know
225
00:09:59,180 --> 00:10:00,180
that Linshi Group has got into some trouble
226
00:10:00,180 --> 00:10:01,020
lately?
227
00:10:03,540 --> 00:10:04,140
I do.
228
00:10:05,380 --> 00:10:06,380
Oh, you do?
229
00:10:08,780 --> 00:10:09,300
OK.
230
00:10:10,300 --> 00:10:11,500
I will leave then.
231
00:10:12,620 --> 00:10:13,140
Bye.
232
00:10:26,300 --> 00:10:28,900
[Huge Change of Linshi Group's Board of Directors]
233
00:10:43,740 --> 00:10:49,140
[Lin Heng Zhi]
234
00:11:18,540 --> 00:11:19,500
Keep digging
235
00:11:20,860 --> 00:11:22,500
in Sri Lanka.
236
00:11:23,860 --> 00:11:25,540
Maybe Lin Cheng Sheng
237
00:11:26,220 --> 00:11:27,300
didn't receive the clients himself.
238
00:11:27,500 --> 00:11:28,580
OK, I'll speak to you later.
239
00:11:29,700 --> 00:11:30,860
It's been a long time. How's it going?
240
00:11:31,260 --> 00:11:31,700
Yeah.
241
00:11:31,860 --> 00:11:33,380
I could have arrived earlier.
242
00:11:33,500 --> 00:11:34,020
But I was held up
243
00:11:34,020 --> 00:11:36,260
by Linshi Group's
244
00:11:36,260 --> 00:11:37,220
issues.
245
00:11:38,020 --> 00:11:38,620
How was it?
246
00:11:38,860 --> 00:11:39,500
You mean?
247
00:11:42,140 --> 00:11:42,860
I mean you.
248
00:11:43,100 --> 00:11:44,580
Me? I am fine.
249
00:11:45,060 --> 00:11:45,540
Yeah.
250
00:11:45,900 --> 00:11:47,060
Last time you said
251
00:11:47,060 --> 00:11:49,060
there are new samples you want to show me.
252
00:11:49,820 --> 00:11:50,780
These are all new.
253
00:11:51,220 --> 00:11:51,860
Look,
254
00:11:52,420 --> 00:11:53,060
this one is great...
255
00:11:53,300 --> 00:11:54,140
My apologies.
256
00:11:54,580 --> 00:11:55,180
I need to take this.
257
00:11:55,180 --> 00:11:55,660
It's okay.
258
00:11:56,580 --> 00:11:57,940
I am in a business meeting with Jian Ai.
259
00:12:00,940 --> 00:12:02,140
OK, I got it.
260
00:12:03,100 --> 00:12:03,540
OK.
261
00:12:03,540 --> 00:12:04,420
I will handle it when I get back.
262
00:12:04,860 --> 00:12:05,420
OK.
263
00:12:12,460 --> 00:12:13,740
Remember last month's goods?
264
00:12:14,300 --> 00:12:14,860
Yeah.
265
00:12:16,220 --> 00:12:18,220
Now there are some knockoffs
circulating on the international market.
266
00:12:18,220 --> 00:12:18,780
That quick?
267
00:12:20,460 --> 00:12:22,020
It must be that "Onni".
268
00:12:23,540 --> 00:12:24,620
Who's Onni?
269
00:12:25,420 --> 00:12:26,860
Onni is someone
270
00:12:27,300 --> 00:12:28,580
who copies
271
00:12:28,580 --> 00:12:29,700
whatever that's popular on the market.
272
00:12:31,500 --> 00:12:32,380
You can sue him.
273
00:12:33,380 --> 00:12:34,820
No, that's too much trouble.
274
00:12:36,260 --> 00:12:37,060
I will take it
275
00:12:37,060 --> 00:12:38,220
as a lesson.
276
00:12:39,500 --> 00:12:40,580
This doesn't sound like you.
277
00:12:41,100 --> 00:12:42,460
I can change.
278
00:12:45,100 --> 00:12:46,020
This one is not bad...
279
00:12:46,620 --> 00:12:47,660
Where can you buy
280
00:12:48,060 --> 00:12:49,060
these knockoffs?
281
00:12:49,460 --> 00:12:50,580
In Hong Kong.
282
00:12:50,580 --> 00:12:51,220
It's everywhere.
283
00:12:53,300 --> 00:12:54,020
Why?
284
00:12:54,460 --> 00:12:55,660
I want to see if I can help you.
285
00:12:56,020 --> 00:12:56,860
No need.
286
00:12:57,660 --> 00:12:58,460
Really.
287
00:12:59,220 --> 00:13:00,180
We should focus on
288
00:13:00,700 --> 00:13:01,580
our business.
289
00:13:03,140 --> 00:13:03,820
Well, look at these.
290
00:13:03,860 --> 00:13:04,940
OK, let me check.
291
00:13:06,700 --> 00:13:07,460
This is new.
292
00:13:07,460 --> 00:13:08,940
What are your prices for these? Roughly speaking.
293
00:13:13,540 --> 00:13:19,300
[Yiming Garment Factory]
294
00:13:19,300 --> 00:13:20,780
This is the knockoff from Hong Kong.
295
00:13:22,140 --> 00:13:22,980
This one in your hand
296
00:13:22,980 --> 00:13:24,220
is what I sent to Tony.
297
00:13:24,460 --> 00:13:25,580
They are of bad quality.
298
00:13:26,220 --> 00:13:26,860
I actually can't
299
00:13:26,860 --> 00:13:27,700
tell any difference.
300
00:13:28,740 --> 00:13:29,580
These two
301
00:13:29,900 --> 00:13:31,340
are from the same factory.
302
00:13:32,020 --> 00:13:33,660
Only with different labels.
303
00:13:35,300 --> 00:13:36,300
Although their fabrics
304
00:13:36,980 --> 00:13:37,900
vary slightly,
305
00:13:38,940 --> 00:13:39,580
but
306
00:13:41,020 --> 00:13:42,460
their ways of hemming
307
00:13:43,380 --> 00:13:44,420
are the same.
308
00:13:44,900 --> 00:13:45,940
Look at this pocket,
309
00:13:47,020 --> 00:13:47,860
especially the lining,
310
00:13:49,820 --> 00:13:51,540
they both miss the same
311
00:13:51,660 --> 00:13:54,060
thread in the same location.
312
00:13:54,460 --> 00:13:56,020
Also, look at this button,
313
00:13:56,300 --> 00:13:57,540
they are locked
314
00:13:57,540 --> 00:13:58,580
in the same way.
315
00:14:00,940 --> 00:14:02,020
Are you suggesting
316
00:14:03,340 --> 00:14:03,980
that
317
00:14:03,980 --> 00:14:05,100
these are both from
318
00:14:05,100 --> 00:14:05,900
Hou's factory?
319
00:14:11,540 --> 00:14:12,820
I pay Hou a lot,
320
00:14:13,740 --> 00:14:14,820
why would he do this?
321
00:14:15,300 --> 00:14:17,260
A real one earns five yuan,
322
00:14:17,540 --> 00:14:19,180
while a fake one earns eighty.
323
00:14:20,180 --> 00:14:21,100
Easy choice.
324
00:14:28,380 --> 00:14:29,820
Did Hou really do this?
325
00:14:31,020 --> 00:14:31,740
Mr. Qiu has been working in this industry
326
00:14:31,740 --> 00:14:32,660
for over 40 years.
327
00:14:33,060 --> 00:14:34,380
He won't make mistakes.
328
00:14:34,860 --> 00:14:36,420
But I observed and tried
329
00:14:36,420 --> 00:14:37,380
Hou's factory for a year respectively
330
00:14:37,380 --> 00:14:38,820
before I sign the contract with him.
331
00:14:38,820 --> 00:14:39,900
Why would he do this?
332
00:14:40,820 --> 00:14:41,540
That's human nature.
333
00:14:43,780 --> 00:14:45,580
There are so many restrictive clauses
in our contract.
334
00:14:46,460 --> 00:14:47,740
What should I include in the contract
335
00:14:47,860 --> 00:14:49,460
to control these factories?
336
00:14:50,420 --> 00:14:51,180
Jian Ai,
337
00:14:51,940 --> 00:14:54,020
it's not about the contract.
338
00:14:54,220 --> 00:14:54,980
You can't
339
00:14:55,660 --> 00:14:56,700
have much control
340
00:14:56,700 --> 00:14:57,380
over such factories.
341
00:14:57,700 --> 00:14:59,100
Unless you build your own factory.
342
00:15:06,540 --> 00:15:07,300
Careful.
343
00:15:07,300 --> 00:15:08,700
You helped me again without me asking.
344
00:15:08,980 --> 00:15:09,940
Slowly.
345
00:15:09,940 --> 00:15:10,700
I didn't help you.
346
00:15:10,900 --> 00:15:11,980
I helped Jiao.
347
00:15:12,580 --> 00:15:13,340
Watch it.
348
00:15:14,820 --> 00:15:15,580
Slowly.
349
00:15:20,380 --> 00:15:22,020
You said you wanted to sail across the sea.
350
00:15:24,780 --> 00:15:26,380
So I prepared a surprise for you.
351
00:15:49,380 --> 00:15:50,700
Three, two, one,
352
00:15:51,820 --> 00:15:52,580
OK.
353
00:15:53,580 --> 00:15:55,140
Wonderful.
354
00:15:55,140 --> 00:15:57,100
Heng Zhi, help us take a photo.
355
00:15:57,420 --> 00:15:58,260
Can you help us?
356
00:15:59,220 --> 00:16:00,620
-Yeah, Come on.
-Yeah, Come on.
357
00:16:00,980 --> 00:16:01,860
Thank you.
358
00:16:09,500 --> 00:16:10,420
One, two.
359
00:16:11,780 --> 00:16:12,540
One more.
360
00:16:12,540 --> 00:16:13,140
OK.
361
00:16:15,660 --> 00:16:16,340
OK.
362
00:16:16,340 --> 00:16:17,540
OK, thank you.
363
00:16:17,540 --> 00:16:18,980
Come have a photo with us.
364
00:16:19,660 --> 00:16:20,900
Come on.
365
00:16:22,460 --> 00:16:24,100
Heng Zhi, come on.
366
00:16:24,420 --> 00:16:25,460
Come on.
367
00:16:26,420 --> 00:16:27,860
Come, come.
368
00:16:33,060 --> 00:16:34,060
Take one for us.
369
00:16:34,180 --> 00:16:35,060
OK.
370
00:16:36,820 --> 00:16:38,140
Stay close.
371
00:16:39,060 --> 00:16:39,700
Come on.
372
00:16:39,780 --> 00:16:40,500
OK.
373
00:16:40,700 --> 00:16:42,020
One, two.
374
00:16:42,180 --> 00:16:43,220
Smile.
375
00:16:44,300 --> 00:16:45,460
Oh, that's good.
376
00:16:47,180 --> 00:16:48,060
Look, how nice.
377
00:16:48,060 --> 00:16:48,900
Have fun.
378
00:16:49,300 --> 00:16:50,180
Nice.
379
00:16:50,500 --> 00:16:51,420
-Hey, take another one.
-Wait,
380
00:16:51,420 --> 00:16:52,500
have another photo.
381
00:16:54,740 --> 00:16:56,140
Wait, come on.
382
00:17:00,100 --> 00:17:01,340
Come on.
383
00:17:01,620 --> 00:17:02,820
Don't you dare trick me!
384
00:17:02,820 --> 00:17:04,860
No, no, no.
385
00:17:06,500 --> 00:17:07,460
Don't you dare trick me!
386
00:17:07,460 --> 00:17:08,900
Don't you dare trick me again!
387
00:17:10,420 --> 00:17:11,300
Heng Zhi.
388
00:17:12,180 --> 00:17:13,339
Come on, Heng Zhi.
389
00:17:13,339 --> 00:17:14,939
Hey, stop. Stop!
390
00:17:17,940 --> 00:17:19,060
It's time for us to go back.
391
00:17:28,460 --> 00:17:28,700
Why did you
392
00:17:28,700 --> 00:17:30,180
get upset all of a sudden?
393
00:17:36,460 --> 00:17:37,660
Whatever I do
394
00:17:38,820 --> 00:17:39,900
is wrong.
395
00:17:41,540 --> 00:17:42,260
Don't be ridiculous.
396
00:17:42,540 --> 00:17:44,060
I am not, it's true.
397
00:17:45,700 --> 00:17:46,900
You are still thinking about Jian Ai.
398
00:17:47,180 --> 00:17:48,300
Don't mention her again.
399
00:17:48,420 --> 00:17:49,460
Why?
400
00:17:49,940 --> 00:17:51,100
Because it's over.
401
00:17:51,580 --> 00:17:52,940
It's not over
402
00:17:53,700 --> 00:17:54,820
in your heart.
403
00:17:54,980 --> 00:17:55,500
It is.
404
00:17:57,100 --> 00:17:57,980
You still won't admit it,
405
00:17:57,980 --> 00:17:58,420
will you?
406
00:17:58,980 --> 00:18:00,500
Every time I mention this,
407
00:18:00,500 --> 00:18:01,620
this is your attitude.
408
00:18:01,620 --> 00:18:02,220
How can I admit something
409
00:18:02,220 --> 00:18:03,020
that is not true?
410
00:18:05,820 --> 00:18:06,380
Well, then
411
00:18:08,620 --> 00:18:09,740
let me ask you.
412
00:18:10,100 --> 00:18:11,340
Where were you
413
00:18:11,340 --> 00:18:12,660
when Jian Ai joined
414
00:18:13,500 --> 00:18:14,380
BBA?
415
00:18:17,100 --> 00:18:18,780
My brother wanted you to sue her
416
00:18:18,780 --> 00:18:20,140
and you gave her the evidence.
417
00:18:21,100 --> 00:18:22,020
Who told you these?
418
00:18:23,060 --> 00:18:23,980
It doesn't matter who told me.
419
00:18:24,540 --> 00:18:25,340
What matters is,
420
00:18:25,340 --> 00:18:26,860
I am your fiancée.
421
00:18:33,380 --> 00:18:36,180
Nothing I do will matter,
422
00:18:36,380 --> 00:18:37,100
right?
423
00:18:37,100 --> 00:18:38,060
I changed
424
00:18:38,060 --> 00:18:39,660
every bad habit of mine
425
00:18:39,660 --> 00:18:40,540
just for you.
426
00:18:40,660 --> 00:18:42,220
For you, I tried to please your mother,
427
00:18:42,220 --> 00:18:43,900
please you,
428
00:18:44,380 --> 00:18:45,300
and even
429
00:18:46,660 --> 00:18:47,980
left my own family.
430
00:18:54,460 --> 00:18:55,340
Don't be like this.
431
00:18:56,180 --> 00:18:56,900
Why?
432
00:18:58,300 --> 00:18:59,340
No matter what I did,
433
00:19:02,220 --> 00:19:02,980
nothing changes.
434
00:19:03,540 --> 00:19:04,500
No matter what I did,
435
00:19:04,900 --> 00:19:05,460
you'll still
436
00:19:08,340 --> 00:19:09,900
always be thinking of her.
437
00:19:17,860 --> 00:19:18,740
Juliet,
438
00:19:21,820 --> 00:19:22,940
I know how much
439
00:19:22,940 --> 00:19:24,340
you have been sacrificing for me,
440
00:19:25,260 --> 00:19:26,380
and doing for me,
441
00:19:32,140 --> 00:19:33,340
I am greatly touched, really.
442
00:19:37,780 --> 00:19:38,900
But I just don't know
443
00:19:39,420 --> 00:19:40,420
how to express my gratitude.
444
00:19:45,780 --> 00:19:46,620
Thank you.
445
00:19:52,500 --> 00:19:54,180
I don't want your gratitude.
446
00:20:00,020 --> 00:20:00,940
Don't you see it?
447
00:20:02,740 --> 00:20:03,940
I have been trying really hard
448
00:20:03,940 --> 00:20:04,900
to accept you.
449
00:20:08,060 --> 00:20:09,300
Just give me a little more time.
450
00:20:17,860 --> 00:20:18,500
I will.
451
00:20:26,300 --> 00:20:26,980
I will.
452
00:20:28,100 --> 00:20:29,180
We have to sue him,
453
00:20:29,540 --> 00:20:30,300
no negotiations.
454
00:20:30,860 --> 00:20:31,860
We should check our contract
455
00:20:32,220 --> 00:20:33,340
and sue him up.
456
00:20:33,860 --> 00:20:34,540
We can't.
457
00:20:35,300 --> 00:20:36,060
If we do,
458
00:20:36,220 --> 00:20:37,220
Tony will know
459
00:20:37,220 --> 00:20:38,580
Hou's factory produced those knockoffs.
460
00:20:39,300 --> 00:20:40,180
According to our contract
461
00:20:40,180 --> 00:20:41,140
with Tony,
462
00:20:41,780 --> 00:20:43,060
we will also be liable
463
00:20:43,820 --> 00:20:45,060
for the factory's faults.
464
00:20:45,980 --> 00:20:46,940
What kind of liability?
465
00:20:47,460 --> 00:20:48,060
Compensation.
466
00:20:48,780 --> 00:20:49,420
How much?
467
00:20:50,220 --> 00:20:51,460
More than ten times your annual salary.
468
00:20:52,300 --> 00:20:53,220
So all our effort this year
469
00:20:53,220 --> 00:20:53,980
would be in vain.
470
00:20:55,100 --> 00:20:55,580
But we can't
471
00:20:55,580 --> 00:20:56,820
let him get away with this.
472
00:20:57,940 --> 00:20:59,220
I am afraid we will have to.
473
00:21:00,100 --> 00:21:01,100
And by the way,
474
00:21:01,740 --> 00:21:03,220
not only can't we sue Hou,
475
00:21:03,940 --> 00:21:04,620
we also
476
00:21:04,620 --> 00:21:06,060
can't let Tony know about this.
477
00:21:07,540 --> 00:21:08,980
This must be strictly confidential.
478
00:21:09,540 --> 00:21:09,820
Only we,
479
00:21:09,820 --> 00:21:10,940
the ones in this meeting room know about this.
480
00:21:11,100 --> 00:21:11,980
No one else.
481
00:21:14,100 --> 00:21:15,340
Do you really think it's proper
482
00:21:15,420 --> 00:21:16,980
for us to cover up such problems?
483
00:21:19,100 --> 00:21:20,740
We don't have any choice.
484
00:21:20,940 --> 00:21:21,940
We will lose an entire year's profits
485
00:21:22,060 --> 00:21:23,380
if we sue them.
486
00:21:24,300 --> 00:21:25,180
That's not worth it.
487
00:21:28,300 --> 00:21:28,740
I think
488
00:21:28,740 --> 00:21:29,580
we should ask Hou
489
00:21:29,580 --> 00:21:30,460
for compensation.
490
00:21:31,060 --> 00:21:33,060
A lawsuit like this will take
491
00:21:33,060 --> 00:21:33,980
several years.
492
00:21:34,940 --> 00:21:35,660
Tony just
493
00:21:36,500 --> 00:21:37,620
complained a little bit,
494
00:21:37,860 --> 00:21:39,100
he didn't blame anything on us.
495
00:21:39,980 --> 00:21:40,820
I think you can just
496
00:21:40,820 --> 00:21:42,500
pretend you don't know anything.
497
00:21:42,980 --> 00:21:44,980
Even if you don't think about yourself,
498
00:21:44,980 --> 00:21:46,220
think about the company.
499
00:21:47,180 --> 00:21:48,780
Everyone's expecting their dividend.
500
00:21:52,420 --> 00:21:53,380
I will think about it.
501
00:21:54,220 --> 00:21:55,380
Next topic.
502
00:21:55,860 --> 00:21:56,420
OK.
503
00:21:57,100 --> 00:21:57,860
Now that we have decided
504
00:21:57,860 --> 00:21:59,380
not to collaborate with Hou anymore.
505
00:21:59,860 --> 00:22:00,460
Are there
506
00:22:00,580 --> 00:22:01,380
any other factories
507
00:22:01,380 --> 00:22:02,220
that we can trust?
508
00:22:02,780 --> 00:22:04,060
If we find other factories
509
00:22:04,540 --> 00:22:05,540
and this happens again after a year or two,
510
00:22:05,540 --> 00:22:06,740
how are we going to deal with it?
511
00:22:08,620 --> 00:22:12,700
[Hengzhi Foreign Trade Co., Ltd]
512
00:22:12,700 --> 00:22:13,820
Mr. Lin, you are back.
513
00:22:14,180 --> 00:22:15,340
Tell Wen Xin to come to my office.
514
00:22:15,420 --> 00:22:15,860
OK.
515
00:22:31,580 --> 00:22:33,580
Come in and close the door.
516
00:22:44,060 --> 00:22:44,740
Mr. Lin.
517
00:22:47,860 --> 00:22:48,980
You know Juliet, right?
518
00:22:50,540 --> 00:22:51,500
You spied on me,
519
00:22:51,980 --> 00:22:53,020
and reported
520
00:22:53,020 --> 00:22:53,820
everything to her, didn't you?
521
00:22:54,380 --> 00:22:55,460
Don't you know
522
00:22:55,900 --> 00:22:57,060
who is the one that pays your wage?
523
00:23:00,260 --> 00:23:01,060
I am sorry.
524
00:23:04,020 --> 00:23:05,340
I was forced.
525
00:23:07,140 --> 00:23:08,220
Juliet threatened
526
00:23:09,020 --> 00:23:10,180
to get me fired
527
00:23:10,740 --> 00:23:12,020
if I don't comply.
528
00:23:12,020 --> 00:23:13,260
Weren't you afraid
529
00:23:13,260 --> 00:23:14,340
that I'd fire you if I knew about this?
530
00:23:15,700 --> 00:23:16,780
Why didn't you tell me about this
531
00:23:16,780 --> 00:23:17,740
from the beginning?
532
00:23:18,460 --> 00:23:19,940
Why did you betray me?
533
00:23:21,820 --> 00:23:22,540
I am sorry.
534
00:23:24,860 --> 00:23:25,820
This is my fault.
535
00:23:28,060 --> 00:23:29,020
I accept any punishment.
536
00:23:29,140 --> 00:23:30,500
Grab your things and leave.
537
00:23:31,300 --> 00:23:32,020
Now.
538
00:24:04,500 --> 00:24:05,580
You are going back tomorrow?
539
00:24:07,340 --> 00:24:07,980
Yes, in the morning.
540
00:24:08,740 --> 00:24:09,500
But didn't you say
541
00:24:09,500 --> 00:24:10,700
you wanted to visit Foshan?
542
00:24:11,220 --> 00:24:12,060
I've already contacted
543
00:24:12,060 --> 00:24:12,860
several factories.
544
00:24:13,180 --> 00:24:13,860
No need.
545
00:24:14,660 --> 00:24:16,100
I need to rush back
546
00:24:16,540 --> 00:24:18,180
and compensate those dealers
547
00:24:18,500 --> 00:24:20,100
because of those knockoffs.
548
00:24:26,940 --> 00:24:27,580
What's wrong?
549
00:24:27,780 --> 00:24:28,540
Why aren't you eating?
550
00:24:31,020 --> 00:24:31,700
I am not hungry.
551
00:24:35,860 --> 00:24:36,500
By the way,
552
00:24:36,860 --> 00:24:38,460
I will be busy in the next two months.
553
00:24:38,540 --> 00:24:39,940
I might not have time to come back.
554
00:24:40,060 --> 00:24:41,100
So please pay more attention
555
00:24:41,180 --> 00:24:42,260
to my goods here.
556
00:24:43,580 --> 00:24:44,420
No problem.
557
00:24:48,260 --> 00:24:49,020
You...
558
00:24:50,220 --> 00:24:51,500
you already knew it, right?
559
00:24:53,140 --> 00:24:53,900
What?
560
00:24:56,140 --> 00:24:56,940
Alright.
561
00:24:57,300 --> 00:24:58,220
I guess nothing gets past you.
562
00:24:59,580 --> 00:25:00,300
I will confess.
563
00:25:00,700 --> 00:25:01,860
About those hats,
564
00:25:02,340 --> 00:25:02,980
your people
565
00:25:03,100 --> 00:25:05,020
did send us an email as a reminder.
566
00:25:05,580 --> 00:25:07,740
But my people
567
00:25:08,060 --> 00:25:09,380
forgot to
568
00:25:09,380 --> 00:25:10,620
amend the custom declaration,
569
00:25:11,060 --> 00:25:12,460
which led to the fine.
570
00:25:13,860 --> 00:25:14,860
Oh, that.
571
00:25:15,300 --> 00:25:15,780
Yes.
572
00:25:15,980 --> 00:25:17,060
So this dinner
573
00:25:17,180 --> 00:25:18,100
is on me.
574
00:25:18,900 --> 00:25:20,420
You can order a bottle of fine wine,
575
00:25:21,180 --> 00:25:22,100
to compensate for the fine.
576
00:25:24,100 --> 00:25:25,460
No need, it was nothing.
577
00:25:26,260 --> 00:25:27,260
It was.
578
00:25:28,460 --> 00:25:30,500
But, I don't know why,
579
00:25:30,860 --> 00:25:32,100
whenever I'm doing business with you,
580
00:25:32,500 --> 00:25:34,540
I'd be extra careful
581
00:25:36,060 --> 00:25:36,980
to try to avoid
582
00:25:36,980 --> 00:25:38,380
being a bad guy.
583
00:25:41,460 --> 00:25:42,380
Mr. Zhu,
584
00:25:43,340 --> 00:25:44,580
you are a good guy.
585
00:25:47,100 --> 00:25:48,260
Only in front of you, I guess.
586
00:25:51,820 --> 00:25:53,260
You know, the second I get off the plane tomorrow,
587
00:25:53,260 --> 00:25:54,740
I will be a bad guy again.
588
00:25:55,900 --> 00:25:56,860
Actually, I am really tired.
589
00:25:58,340 --> 00:25:59,860
I have to think about how to
best take advantage of others
590
00:26:00,220 --> 00:26:01,620
all the time while avoiding being exploited.
591
00:26:03,980 --> 00:26:05,220
Only when I'm in front of you
592
00:26:05,660 --> 00:26:06,900
can I feel relaxed,
593
00:26:07,820 --> 00:26:09,700
knowing that I can still
make a decent profit.
594
00:26:11,180 --> 00:26:11,740
Come on,
595
00:26:12,460 --> 00:26:13,380
this one is to you.
596
00:26:22,380 --> 00:26:24,140
If only all business
597
00:26:24,940 --> 00:26:25,860
can be as hassle-free as this.
598
00:26:28,620 --> 00:26:29,540
Mr. Zhu,
599
00:26:30,140 --> 00:26:31,420
actually, those knockoffs
600
00:26:32,420 --> 00:26:33,580
were leaked from
601
00:26:33,580 --> 00:26:34,420
a factory that I work with.
602
00:26:35,580 --> 00:26:36,620
I have not been careful enough
603
00:26:36,620 --> 00:26:37,380
when selecting factories
604
00:26:38,100 --> 00:26:39,060
and in the supervision
605
00:26:39,060 --> 00:26:40,060
process,
606
00:26:41,500 --> 00:26:42,820
which resulted in your loss.
607
00:26:43,860 --> 00:26:44,700
Don't worry.
608
00:26:45,540 --> 00:26:46,700
I will take my responsibility
609
00:26:47,700 --> 00:26:48,940
and make up to your loss.
610
00:26:49,820 --> 00:26:51,420
This dinner is on me.
611
00:26:51,420 --> 00:26:52,300
No, no, no.
612
00:26:53,740 --> 00:26:56,140
Actually, if you don't tell me,
613
00:26:57,220 --> 00:26:58,300
I will never know about this.
614
00:26:58,660 --> 00:26:59,700
And you will never have to make up to me.
615
00:27:01,660 --> 00:27:02,420
Yes.
616
00:27:06,460 --> 00:27:07,020
But what you just said
617
00:27:07,020 --> 00:27:08,420
touched me deeply.
618
00:27:09,140 --> 00:27:10,340
In fact, I asked myself
619
00:27:11,500 --> 00:27:13,020
why I chose to enter this industry.
620
00:27:14,500 --> 00:27:15,460
At first,
621
00:27:15,580 --> 00:27:16,940
I just wanted to earn some money
622
00:27:16,940 --> 00:27:17,740
and make a living.
623
00:27:19,460 --> 00:27:20,940
But later, a senior told me
624
00:27:21,460 --> 00:27:22,580
this industry
625
00:27:23,500 --> 00:27:24,460
is actually capable of
626
00:27:24,460 --> 00:27:25,780
shaping lives for the better.
627
00:27:27,220 --> 00:27:28,780
So I must be honest.
628
00:27:29,820 --> 00:27:30,420
I can't pretend
629
00:27:30,420 --> 00:27:31,860
that nothing has ever happened.
630
00:27:35,300 --> 00:27:36,180
Jian Ai,
631
00:27:37,660 --> 00:27:41,380
I can't tell whether you are silly or smart.
632
00:27:46,060 --> 00:27:47,020
I don't know either.
633
00:27:48,980 --> 00:27:50,020
If you say that I'm silly,
634
00:27:50,660 --> 00:27:51,820
I've actually made a lot of money.
635
00:27:53,540 --> 00:27:54,940
However, if you say that I'm smart,
636
00:27:56,340 --> 00:27:57,660
I've lost a lot of money, too.
637
00:28:00,460 --> 00:28:01,220
Alright.
638
00:28:01,700 --> 00:28:02,660
I have a feeling
639
00:28:03,380 --> 00:28:03,940
that our cooperation
640
00:28:03,940 --> 00:28:05,340
will last for long.
641
00:28:11,580 --> 00:28:12,380
I am not usually certain
642
00:28:12,380 --> 00:28:13,420
about future.
643
00:28:15,420 --> 00:28:16,820
But I have faith in honesty.
644
00:28:17,820 --> 00:28:19,100
As long as we are still cooperating,
645
00:28:20,220 --> 00:28:22,220
I will keep that honesty.
646
00:28:23,340 --> 00:28:24,140
Don't worry.
647
00:28:24,900 --> 00:28:26,340
I will
648
00:28:27,060 --> 00:28:27,580
definitely
649
00:28:27,580 --> 00:28:28,580
sue that company.
650
00:28:29,020 --> 00:28:29,900
I might need your help
651
00:28:29,900 --> 00:28:30,380
then.
652
00:28:35,540 --> 00:28:36,340
I am sorry.
653
00:28:36,580 --> 00:28:37,500
In that case,
654
00:28:37,700 --> 00:28:39,100
I need to be honest with you as well.
655
00:28:40,380 --> 00:28:41,500
I can't cooperate with you.
656
00:28:43,340 --> 00:28:44,180
Why?
657
00:28:46,340 --> 00:28:48,460
Because I copied the design
658
00:28:49,540 --> 00:28:50,820
of that dress, too.
659
00:28:53,340 --> 00:28:54,260
Who did you copy it from?
660
00:28:55,100 --> 00:28:56,100
A designer here
661
00:28:56,100 --> 00:28:58,140
who specializes in custom design.
662
00:28:59,580 --> 00:29:00,140
Our contract
663
00:29:00,140 --> 00:29:01,420
includes intellectual property
664
00:29:01,420 --> 00:29:02,340
protection.
665
00:29:02,980 --> 00:29:03,540
Yes.
666
00:29:03,860 --> 00:29:05,780
So technically,
667
00:29:06,260 --> 00:29:07,660
I violated the contract first.
668
00:29:08,540 --> 00:29:10,660
Hence, I can neither hold the factory
669
00:29:11,060 --> 00:29:12,540
accountable,
670
00:29:12,540 --> 00:29:13,420
nor you.
671
00:29:13,660 --> 00:29:15,620
So, you don't have to compensate me.
672
00:29:19,900 --> 00:29:21,100
Why did you do this?
673
00:29:22,140 --> 00:29:23,140
For profits.
674
00:29:26,540 --> 00:29:27,420
Okay.
675
00:29:29,540 --> 00:29:30,580
I am sorry, Jian Ai.
676
00:29:32,540 --> 00:29:33,380
I promise you
677
00:29:33,980 --> 00:29:34,980
that in our cooperation,
678
00:29:35,660 --> 00:29:37,260
this won't happen again.
679
00:29:48,300 --> 00:29:48,980
Miss Jian,
680
00:29:49,420 --> 00:29:50,660
I have never heard of
681
00:29:51,420 --> 00:29:53,260
this kind of cooperation.
682
00:29:54,380 --> 00:29:55,740
Well, this is your first time then.
683
00:29:56,540 --> 00:29:57,540
After I made the investment,
684
00:29:57,900 --> 00:29:59,060
your factory can be expanded,
685
00:29:59,340 --> 00:30:00,420
and most importantly,
686
00:30:00,420 --> 00:30:01,420
you will have more stable orders.
687
00:30:03,300 --> 00:30:03,980
Come in.
688
00:30:05,300 --> 00:30:06,540
Boss, Miss Wen is here.
689
00:30:07,060 --> 00:30:07,660
Send her in.
690
00:30:09,020 --> 00:30:10,580
Mr. Liang, it's been a long time.
691
00:30:10,900 --> 00:30:11,860
Have a seat, Miss Wen.
692
00:30:12,660 --> 00:30:14,300
I have left Heng Zhi Foreign Trade
693
00:30:14,540 --> 00:30:15,140
and
694
00:30:15,140 --> 00:30:16,260
started my own company recently.
695
00:30:16,660 --> 00:30:17,540
Today,
696
00:30:17,540 --> 00:30:18,980
I am here to tell you about this in person.
697
00:30:19,220 --> 00:30:20,020
I hope we can collaborate
698
00:30:20,020 --> 00:30:20,900
in the future.
699
00:30:21,060 --> 00:30:21,540
Sure.
700
00:30:21,900 --> 00:30:23,540
Give me a new business card of yours then, Miss Wen.
701
00:30:24,300 --> 00:30:25,220
I'm sorry.
702
00:30:25,300 --> 00:30:26,660
I just started the company,
703
00:30:26,980 --> 00:30:28,300
I haven't made my business card yet.
704
00:30:28,420 --> 00:30:29,580
Let me write one for you.
705
00:30:34,380 --> 00:30:36,300
[Tianjiao]
706
00:30:38,900 --> 00:30:40,460
[Tianjiao 1399...]
707
00:30:44,220 --> 00:30:44,860
Don't hesitate to contact me,
708
00:30:44,860 --> 00:30:45,900
Mr. Liang.
709
00:30:48,340 --> 00:30:49,420
Tianjiao Foreign Trade.
710
00:30:50,220 --> 00:30:51,340
Do you know that Wen Xin has left
711
00:30:51,340 --> 00:30:51,900
Heng Zhi Foreign Trade?
712
00:30:52,540 --> 00:30:53,380
I do.
713
00:30:53,900 --> 00:30:54,500
Why?
714
00:30:56,660 --> 00:30:58,980
They said Lin Heng Zhi was angry
715
00:30:58,980 --> 00:31:00,060
after returning from the group
716
00:31:00,780 --> 00:31:03,100
and said Wen Xing betrayed him.
717
00:31:03,660 --> 00:31:04,660
So she quit.
718
00:31:11,060 --> 00:31:12,340
If there's nothing else, I will leave now.
719
00:31:23,940 --> 00:31:25,020
[Jian Ai, No. 9 Huangpu Avenue]
720
00:31:47,220 --> 00:31:48,020
You want to see me?
721
00:31:49,100 --> 00:31:49,740
Wen Xin,
722
00:31:51,420 --> 00:31:52,140
thank you.
723
00:31:53,500 --> 00:31:54,420
For what?
724
00:31:57,660 --> 00:31:58,980
This is your handwriting, isn't it?
725
00:31:59,500 --> 00:32:01,980
[Files sent to Jian Ai]
726
00:32:03,740 --> 00:32:04,660
I never expected
727
00:32:05,420 --> 00:32:06,500
that you would help me.
728
00:32:10,300 --> 00:32:11,140
And you lost your job
729
00:32:11,620 --> 00:32:12,900
at Heng Zhi Foreign Trade
730
00:32:13,300 --> 00:32:14,540
for helping me.
731
00:32:15,140 --> 00:32:16,060
There are a lot of things
732
00:32:16,060 --> 00:32:16,980
you never expected.
733
00:32:18,580 --> 00:32:19,900
But I don't get it.
734
00:32:21,300 --> 00:32:22,660
I always thought
735
00:32:23,260 --> 00:32:24,300
you don't like me.
736
00:32:25,860 --> 00:32:27,020
Why would you help me?
737
00:32:27,540 --> 00:32:28,900
What you just said isn't accurate.
738
00:32:30,740 --> 00:32:31,780
I don't dislike you.
739
00:32:32,900 --> 00:32:34,060
I envy you.
740
00:32:34,900 --> 00:32:36,140
I just don't understand.
741
00:32:36,660 --> 00:32:37,340
You can't compete with me
742
00:32:38,580 --> 00:32:39,580
in any aspect.
743
00:32:40,980 --> 00:32:42,860
But you have everything I have,
744
00:32:43,140 --> 00:32:44,540
and everything I don't have.
745
00:32:45,100 --> 00:32:46,740
I hate you, really.
746
00:32:48,580 --> 00:32:49,100
But I can't stand
747
00:32:49,100 --> 00:32:50,060
you being treated
748
00:32:51,260 --> 00:32:52,740
unfairly.
749
00:32:54,660 --> 00:32:56,260
Can you understand that feeling?
750
00:33:02,220 --> 00:33:02,860
Wen Xin,
751
00:33:03,780 --> 00:33:04,620
let's work together.
752
00:33:05,740 --> 00:33:06,420
How?
753
00:33:07,220 --> 00:33:08,140
Come to join Jian Ai Foreign Trade.
754
00:33:08,900 --> 00:33:09,900
You will get a salary
755
00:33:10,300 --> 00:33:11,340
that you deserve
756
00:33:11,340 --> 00:33:12,300
and be respected emotionally.
757
00:33:12,860 --> 00:33:14,260
I promise.
758
00:33:16,420 --> 00:33:17,020
I won't join
759
00:33:17,020 --> 00:33:18,260
your Jian Ai Foreign Trade.
760
00:33:19,500 --> 00:33:20,580
Working for you
761
00:33:21,060 --> 00:33:21,940
would be
762
00:33:21,940 --> 00:33:22,900
my worst humiliation.
763
00:34:00,220 --> 00:34:01,660
♪Don't know how much longer I have to wait♪
764
00:34:01,660 --> 00:34:02,260
Remember,
765
00:34:02,580 --> 00:34:03,460
you are "Not Nervous".
766
00:34:04,420 --> 00:34:08,460
♪Until I can embrace you again♪
767
00:34:08,780 --> 00:34:10,260
♪Lying on the palm of your hand♪
768
00:34:10,260 --> 00:34:11,260
I am so glad
769
00:34:12,420 --> 00:34:13,139
to have you as my backup.
770
00:34:13,139 --> 00:34:16,019
♪Quietly coaxing me to sleep♪
771
00:34:16,500 --> 00:34:20,540
♪Tramp over mountains
and through ravines for me♪
772
00:34:20,739 --> 00:34:24,459
♪Searching everywhere for me ♪
773
00:34:24,659 --> 00:34:27,219
♪Although my body is covered with scars♪
774
00:34:27,340 --> 00:34:31,500
♪I still have much hope for the future♪
775
00:34:31,620 --> 00:34:35,700
♪Timeless stars and red moonlight♪
776
00:34:35,780 --> 00:34:39,860
♪Bright fireflies and blue oceans♪
777
00:34:40,020 --> 00:34:43,620
♪Every tear I shed for you♪
778
00:34:43,820 --> 00:34:50,940
♪Contains my love for you♪
779
00:34:51,580 --> 00:34:55,940
♪Guard my every sun, moon, and star♪
780
00:34:56,060 --> 00:34:59,380
♪The warmth of your palm♪
781
00:34:59,420 --> 00:35:03,580
♪And the gentle tears you left on me♪
782
00:35:03,620 --> 00:35:07,700
♪I will always remember you♪
783
00:35:08,540 --> 00:35:09,540
It's on your nose.
784
00:35:09,540 --> 00:35:12,020
♪Even if the world becomes unfamiliar♪
785
00:35:12,020 --> 00:35:12,620
Thanks.
786
00:35:12,740 --> 00:35:13,860
There's still some left.
787
00:35:13,860 --> 00:35:15,700
♪I can give up my soul for you♪
788
00:35:15,780 --> 00:35:19,980
♪I will always remember those eyes♪
789
00:35:20,060 --> 00:35:26,780
♪I shall treasure my innocence
until the day I die♪
790
00:35:39,580 --> 00:35:43,580
♪Even if the world becomes unfamiliar♪
791
00:35:43,820 --> 00:35:47,220
♪I can give up my soul for you♪
792
00:35:47,340 --> 00:35:51,420
♪I will always remember those eyes♪
793
00:35:51,700 --> 00:35:53,420
Let's get back to where we were before.
794
00:35:53,420 --> 00:35:58,460
♪I shall treasure my innocence
until the day I die♪
795
00:36:03,020 --> 00:36:04,300
I won't give up.
796
00:36:11,220 --> 00:36:15,100
♪Even if the world becomes unfamiliar♪
797
00:36:15,260 --> 00:36:18,820
♪I can give up my soul for you♪
798
00:36:18,980 --> 00:36:23,060
♪I will always remember those eyes♪
799
00:36:23,140 --> 00:36:30,180
♪I shall treasure my innocence
until the day I die♪
800
00:36:33,580 --> 00:36:34,220
Really?
801
00:36:34,340 --> 00:36:35,860
Mr. Najib, the deputy commissioner, looked up
802
00:36:35,860 --> 00:36:37,220
all the files of the Bureau of Mines,
803
00:36:37,220 --> 00:36:38,340
that number was not there.
804
00:36:51,060 --> 00:36:51,660
Qian Ni,
805
00:36:52,220 --> 00:36:52,940
are you
806
00:36:52,940 --> 00:36:54,500
at the mining company?
807
00:36:56,220 --> 00:36:58,420
The clearance issued by the Bureau of Mines
808
00:36:58,420 --> 00:37:01,060
brought by Lin Cheng Sheng,
809
00:37:01,420 --> 00:37:02,740
who has it now?
810
00:37:04,860 --> 00:37:05,660
Got it.
811
00:37:06,500 --> 00:37:07,780
Tell him,
812
00:37:08,260 --> 00:37:10,820
our company needs it now.
813
00:37:10,900 --> 00:37:12,220
Tell him you need to borrow
814
00:37:12,220 --> 00:37:12,860
that clearance
815
00:37:13,020 --> 00:37:13,580
for a bit.
816
00:37:13,580 --> 00:37:14,540
Once you have it,
817
00:37:14,740 --> 00:37:15,660
call me,
818
00:37:15,820 --> 00:37:16,340
got it?
819
00:37:21,380 --> 00:37:22,900
Playing tricks with me?
820
00:37:30,540 --> 00:37:31,380
How do you want to invest?
821
00:37:32,540 --> 00:37:33,740
We, Jian Ai Foreign Trade will provide funds.
822
00:37:34,940 --> 00:37:36,260
And you, Yiming Garment,
823
00:37:36,260 --> 00:37:37,220
can either expand your factory
824
00:37:37,820 --> 00:37:39,220
or upgrade your equipment
825
00:37:40,180 --> 00:37:41,340
alongside the business expansion.
826
00:37:43,060 --> 00:37:43,900
We only cooperate with
827
00:37:44,100 --> 00:37:45,540
famous brands
828
00:37:46,380 --> 00:37:47,460
that can provide stable orders.
829
00:37:48,380 --> 00:37:49,580
How many shares do you want?
830
00:37:51,060 --> 00:37:51,820
30%.
831
00:37:53,980 --> 00:37:55,100
In the first three years,
832
00:37:55,540 --> 00:37:56,260
I can't give you
833
00:37:56,260 --> 00:37:57,420
the dividends
834
00:37:57,420 --> 00:37:58,060
according to our rate.
835
00:37:58,860 --> 00:37:59,460
What...
836
00:38:00,940 --> 00:38:01,580
Why?
837
00:38:02,620 --> 00:38:04,020
Because we have been through
838
00:38:04,020 --> 00:38:04,860
a lot for this factory.
839
00:38:05,540 --> 00:38:06,780
I will need to give more
840
00:38:06,980 --> 00:38:07,740
dividends
841
00:38:07,740 --> 00:38:08,940
to my old employees.
842
00:38:11,900 --> 00:38:12,700
I understand.
843
00:38:13,620 --> 00:38:14,700
We can discuss that later.
844
00:38:16,020 --> 00:38:16,660
What else?
845
00:38:17,860 --> 00:38:18,620
Let me check it.
846
00:38:32,740 --> 00:38:33,540
Mr. Li,
847
00:38:34,620 --> 00:38:35,580
May I have a word with you?
848
00:38:36,900 --> 00:38:37,420
Sure.
849
00:38:37,700 --> 00:38:38,220
This is not bad.
850
00:38:38,220 --> 00:38:38,780
OK.
851
00:38:40,100 --> 00:38:40,740
What's wrong?
852
00:38:41,980 --> 00:38:43,380
Are you out of your mind?
853
00:38:44,340 --> 00:38:45,820
Jian Ai came here for cooperation.
854
00:38:46,100 --> 00:38:46,940
What an opportunity.
855
00:38:46,940 --> 00:38:48,620
Why did you make such conditions?
856
00:38:48,900 --> 00:38:49,660
You old employees?
857
00:38:49,660 --> 00:38:50,060
I mean,
858
00:38:50,500 --> 00:38:51,540
do you want to cooperate or not?
859
00:38:52,020 --> 00:38:53,060
I do,
860
00:38:53,060 --> 00:38:54,060
and that's why I insisted.
861
00:38:55,540 --> 00:38:56,900
What's your logic?
862
00:38:57,460 --> 00:38:58,260
You thought
863
00:38:58,260 --> 00:38:59,500
I was bargaining for money?
864
00:39:00,180 --> 00:39:01,500
If Jian Ai wants it,
865
00:39:01,860 --> 00:39:03,700
I can give her the entire factory.
866
00:39:04,460 --> 00:39:05,900
But will she take it?
867
00:39:06,500 --> 00:39:07,820
Don't you know
868
00:39:07,900 --> 00:39:09,060
what she is worried about?
869
00:39:09,620 --> 00:39:10,300
About what?
870
00:39:12,340 --> 00:39:13,060
That's why
871
00:39:13,220 --> 00:39:15,060
I have to focus on business
872
00:39:15,060 --> 00:39:15,980
and leave out
873
00:39:16,260 --> 00:39:17,220
any emotions.
874
00:39:17,220 --> 00:39:18,420
It's the only way to put her mind at ease.
875
00:39:18,780 --> 00:39:19,940
Why do you all
876
00:39:19,940 --> 00:39:21,780
have to make things so complicated?
877
00:39:21,780 --> 00:39:23,020
These are called strategies.
878
00:39:23,860 --> 00:39:25,100
Strategies, you know...
879
00:39:26,180 --> 00:39:27,540
I forgot to tell you something.
880
00:39:27,940 --> 00:39:28,460
What?
881
00:39:28,540 --> 00:39:29,860
Jian Ai already knew.
882
00:39:30,260 --> 00:39:31,020
Knew about what?
883
00:39:31,580 --> 00:39:32,500
Girlfriend.
884
00:39:34,420 --> 00:39:36,700
Whose girlfriend?
885
00:39:37,140 --> 00:39:38,060
Who else do you think can be?
886
00:39:39,020 --> 00:39:39,580
Me?
887
00:39:39,780 --> 00:39:41,220
Did you tell her?
888
00:39:41,220 --> 00:39:42,380
I didn't.
889
00:39:42,380 --> 00:39:43,500
She knew it a long time ago.
890
00:39:48,860 --> 00:39:49,580
Hold... hold on.
891
00:39:50,380 --> 00:39:50,980
My heart...
892
00:39:52,380 --> 00:39:54,420
Come on, it's not a big deal.
893
00:39:54,540 --> 00:39:56,180
She will know it eventually.
894
00:39:58,060 --> 00:39:58,740
Jiao,
895
00:40:00,260 --> 00:40:02,260
you are such a bad friend.
896
00:40:03,300 --> 00:40:04,060
Have you forgotten
897
00:40:04,060 --> 00:40:05,660
how many meals I have treated you to?
898
00:40:05,660 --> 00:40:06,540
How can you not tell me
899
00:40:06,540 --> 00:40:07,340
something important like this?
900
00:40:08,060 --> 00:40:09,580
I was going to tell you.
901
00:40:09,580 --> 00:40:10,900
But I forgot
902
00:40:10,900 --> 00:40:12,380
because I was too busy.
903
00:40:13,420 --> 00:40:14,980
So disappointing.
904
00:40:15,380 --> 00:40:16,580
It has been years.
905
00:40:16,580 --> 00:40:18,340
I have been acting
906
00:40:18,340 --> 00:40:19,860
like a fool.
907
00:40:23,740 --> 00:40:24,540
Alright. Alright.
908
00:40:24,540 --> 00:40:25,460
What I really want to say
909
00:40:25,460 --> 00:40:26,380
is this.
910
00:40:28,380 --> 00:40:28,980
You see,
911
00:40:29,220 --> 00:40:30,180
Jian Ai still wants to
912
00:40:30,180 --> 00:40:31,340
work with you
913
00:40:32,060 --> 00:40:33,500
even after she knows you don't have a girlfriend.
914
00:40:35,180 --> 00:40:36,060
What does that mean?
915
00:40:45,820 --> 00:40:46,420
Jiao,
916
00:40:47,580 --> 00:40:49,620
I just realized that you are...
917
00:40:49,860 --> 00:40:50,340
Smart sometimes
918
00:40:50,340 --> 00:40:51,140
and occasionally foolish, right?
919
00:40:56,140 --> 00:40:57,300
Check these files.
920
00:41:00,980 --> 00:41:01,660
Hello?
921
00:41:14,140 --> 00:41:18,740
♪Busy experiencing hurdles♪
922
00:41:19,020 --> 00:41:22,620
♪Busy collecting courage♪
923
00:41:23,100 --> 00:41:25,060
♪The long darkness♪
924
00:41:25,220 --> 00:41:28,940
♪Is just for that turning dawn♪
925
00:41:29,380 --> 00:41:32,020
♪Busy planning days♪
926
00:41:32,620 --> 00:41:35,980
♪Busy facing impermanence♪
927
00:41:36,660 --> 00:41:38,500
♪Forced myself to be calm♪
928
00:41:38,660 --> 00:41:42,700
♪Forced to be ordinary♪
929
00:41:42,940 --> 00:41:46,140
♪Forced to be kind♪
930
00:41:46,380 --> 00:41:49,740
♪Trying to interpret the regrets♪
931
00:41:50,060 --> 00:41:53,540
♪Even if I forgive everything♪
932
00:41:53,940 --> 00:41:58,140
♪Life is nothing but a wander♪
933
00:41:58,500 --> 00:42:01,860
♪Why are we constantly in despair?♪
934
00:42:02,140 --> 00:42:05,140
♪Always tend to be obsequious♪
935
00:42:05,300 --> 00:42:08,660
♪And reject to admire ourselves♪
936
00:42:08,940 --> 00:42:11,860
♪Merely a starlight♪
937
00:42:12,100 --> 00:42:15,460
♪Sent to the ordinary world♪
938
00:42:15,860 --> 00:42:20,500
♪The nature of nature is loneliness♪
939
00:42:20,740 --> 00:42:25,500
♪We must know how to self-admire♪
940
00:42:26,020 --> 00:42:30,980
♪Busy experiencing hurdles♪
941
00:42:31,060 --> 00:42:34,940
♪Busy collecting courage♪
942
00:42:35,380 --> 00:42:37,300
♪The long darkness♪
943
00:42:37,340 --> 00:42:41,180
♪Is just for that turning dawn♪
944
00:42:41,340 --> 00:42:44,340
♪Busy planning days♪
945
00:42:44,660 --> 00:42:48,220
♪Busy facing impermanence♪
946
00:42:48,780 --> 00:42:50,620
♪Forced myself to be calm♪
947
00:42:50,780 --> 00:42:54,860
♪Forced to be ordinary♪
948
00:42:54,980 --> 00:42:58,260
♪Forced to be kind♪
949
00:42:58,500 --> 00:43:01,780
♪Trying to interpret the regrets♪
950
00:43:02,060 --> 00:43:05,580
♪Even if I forgive everything♪
951
00:43:06,020 --> 00:43:10,220
♪Life is nothing but a wander♪
952
00:43:10,540 --> 00:43:13,940
♪Why are we constantly in despair?♪
953
00:43:14,140 --> 00:43:17,140
♪Always tend to be obsequious♪
954
00:43:17,420 --> 00:43:20,780
♪And reject to admire ourselves♪
955
00:43:20,980 --> 00:43:23,940
♪Merely a starlight♪
956
00:43:24,140 --> 00:43:27,500
♪Sent to the ordinary world♪
957
00:43:27,740 --> 00:43:32,620
♪The nature of nature is loneliness♪
958
00:43:32,740 --> 00:43:37,580
♪We must know how to self-admire♪
55129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.