All language subtitles for Star of Ocean EP25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,270 --> 00:00:32,950 ♪A breeze blew through♪ 2 00:00:33,070 --> 00:00:38,420 ♪What you've seen and heard can't be a dream♪ 3 00:00:38,620 --> 00:00:43,680 ♪You didn't say a word, but I understand because of our encounter♪ 4 00:00:43,720 --> 00:00:49,590 ♪I've cried and laughed and I let go of the past♪ 5 00:00:49,870 --> 00:00:55,440 ♪If love could still rise at sunrise♪ 6 00:00:55,750 --> 00:01:00,970 ♪Then Bombax would not wither in the winter night♪ 7 00:01:01,300 --> 00:01:06,400 ♪If I could embrace you before the silence♪ 8 00:01:06,400 --> 00:01:11,820 ♪The story would have a beautiful ending♪ 9 00:01:12,320 --> 00:01:22,800 ♪You and I are destined to meet♪ 10 00:01:24,990 --> 00:01:29,900 [Star of Ocean] 11 00:01:30,250 --> 00:01:32,950 [Episode 25] 12 00:01:33,580 --> 00:01:34,340 Excuse me. 13 00:01:34,940 --> 00:01:35,780 Are you the representative 14 00:01:35,780 --> 00:01:37,660 of Jian Ai Foreign Trade? 15 00:01:37,900 --> 00:01:38,820 Yes. I am. 16 00:01:38,940 --> 00:01:39,700 Please follow me. 17 00:01:40,660 --> 00:01:41,420 What do you mean? 18 00:01:41,620 --> 00:01:42,380 Oh, you'll know. 19 00:01:43,860 --> 00:01:44,420 OK. 20 00:01:46,100 --> 00:01:46,780 Jackie. 21 00:01:47,620 --> 00:01:49,100 I have preselected 22 00:01:49,100 --> 00:01:51,140 Miss Wen's company. 23 00:01:51,660 --> 00:01:53,020 Their qualifications and experience 24 00:01:53,020 --> 00:01:54,580 are impeccable. 25 00:01:55,060 --> 00:01:56,060 I think 26 00:01:56,060 --> 00:01:58,020 they can make great sample clothes. 27 00:01:59,620 --> 00:02:00,860 The portfolio is excellent. 28 00:02:01,500 --> 00:02:02,140 Thank you. 29 00:02:03,780 --> 00:02:05,140 However, I'd like to 30 00:02:05,460 --> 00:02:07,380 introduce another company. 31 00:02:08,020 --> 00:02:08,860 You can have a look. 32 00:02:10,580 --> 00:02:11,180 Why? 33 00:02:12,980 --> 00:02:15,300 Jian Ai's representative is here. 34 00:02:17,740 --> 00:02:18,340 Welcome. 35 00:02:20,100 --> 00:02:22,100 This lady won't disappoint you. 36 00:02:22,300 --> 00:02:24,140 And I trust that her company 37 00:02:24,140 --> 00:02:26,380 can also make great sample clothes. 38 00:02:29,180 --> 00:02:30,060 So, 39 00:02:30,060 --> 00:02:32,140 you chose two companies. 40 00:02:32,620 --> 00:02:33,460 Yeah. Exactly. 41 00:02:35,900 --> 00:02:37,340 But I brought only 42 00:02:37,340 --> 00:02:38,180 one sample. 43 00:02:55,740 --> 00:02:56,820 These two suits 44 00:02:57,620 --> 00:02:59,900 were designed and created in London. 45 00:03:00,940 --> 00:03:08,340 Please try to make the samples as best as possible based on this work. 46 00:03:08,660 --> 00:03:12,060 You have two weeks to finish your task. 47 00:03:12,660 --> 00:03:14,500 And the best one, 48 00:03:14,660 --> 00:03:17,020 of course, will become my supplier. 49 00:03:21,620 --> 00:03:22,260 Jackie. 50 00:03:22,900 --> 00:03:23,660 Who are you? 51 00:03:24,980 --> 00:03:25,940 I'm Jackie. 52 00:03:26,420 --> 00:03:27,460 He's our boss. 53 00:03:30,260 --> 00:03:31,380 Please get to work. 54 00:03:31,540 --> 00:03:32,020 Sorry. 55 00:03:33,380 --> 00:03:34,580 If both of us can do it, 56 00:03:34,580 --> 00:03:36,420 who will you choose? 57 00:03:37,060 --> 00:03:38,420 The best one, of course. 58 00:03:39,860 --> 00:03:42,820 If neither of us reaches the standard... 59 00:03:44,260 --> 00:03:46,140 Then it would mean I made a big mistake, 60 00:03:46,900 --> 00:03:48,260 right from the first round. 61 00:03:50,020 --> 00:03:50,597 OK. 62 00:04:00,877 --> 00:04:01,557 I don't know 63 00:04:01,557 --> 00:04:02,637 [Hengzhi Foreign Trade Co., Ltd] why BBA also let her 64 00:04:02,637 --> 00:04:03,957 make the sample. 65 00:04:04,357 --> 00:04:05,477 According to BBA's requirements, 66 00:04:06,037 --> 00:04:07,317 she isn't even qualified in the first place. 67 00:04:11,157 --> 00:04:11,637 However, 68 00:04:11,637 --> 00:04:12,637 there's more to her relationship 69 00:04:13,117 --> 00:04:13,797 with that Jackie. 70 00:04:17,637 --> 00:04:18,397 So what? 71 00:04:20,156 --> 00:04:21,396 What does their relationship have to do 72 00:04:22,317 --> 00:04:23,837 with Hengzhi Foreign Trade? 73 00:04:25,917 --> 00:04:26,517 Mr. Lin. 74 00:04:29,757 --> 00:04:30,637 I'm worried 75 00:04:31,797 --> 00:04:32,957 that the result of the bid 76 00:04:33,197 --> 00:04:34,197 might be rigged. 77 00:04:34,197 --> 00:04:35,157 So you are saying 78 00:04:35,157 --> 00:04:36,117 we should withdraw now? 79 00:04:36,357 --> 00:04:37,437 I didn't mean that. 80 00:04:37,877 --> 00:04:38,917 You only have one job. 81 00:04:39,397 --> 00:04:40,517 Find the finest raw material 82 00:04:40,757 --> 00:04:41,877 and the best garment factory. 83 00:04:42,517 --> 00:04:43,357 Within two weeks, 84 00:04:44,317 --> 00:04:45,797 make an adequate sample, 85 00:04:45,957 --> 00:04:47,757 get the order, and beat our rival! 86 00:04:48,437 --> 00:04:48,997 Understood. 87 00:04:49,917 --> 00:04:50,997 BBA is a world-renowned 88 00:04:50,997 --> 00:04:52,037 clothing brand for women. 89 00:04:53,117 --> 00:04:54,277 I'm sure I don't have to tell you 90 00:04:54,957 --> 00:04:55,957 what it'll mean for 91 00:04:55,957 --> 00:04:56,757 Hengzhi Foreign Trade 92 00:04:57,397 --> 00:04:58,157 to get their deal. 93 00:04:59,277 --> 00:04:59,917 I know. 94 00:05:01,157 --> 00:05:03,077 We must win. Failure is unacceptable. 95 00:05:03,557 --> 00:05:04,277 Also, 96 00:05:05,397 --> 00:05:06,357 all the talk about 97 00:05:06,357 --> 00:05:07,517 other people's relationships, 98 00:05:08,517 --> 00:05:09,637 I don't want to hear another word about it. 99 00:05:11,997 --> 00:05:12,597 Get out. 100 00:05:27,637 --> 00:05:28,397 Here. 101 00:05:32,797 --> 00:05:33,397 Let me see. 102 00:05:36,477 --> 00:05:37,797 The tailoring is really nice. 103 00:05:37,797 --> 00:05:39,157 It's indeed different. 104 00:05:39,477 --> 00:05:39,957 Look at it. 105 00:05:40,157 --> 00:05:41,477 The waist is so well-tailored. 106 00:05:41,797 --> 00:05:43,117 No wonder it's a world-class brand. 107 00:05:43,117 --> 00:05:43,957 It's really something. 108 00:05:44,077 --> 00:05:44,837 Not just the tailoring, 109 00:05:44,837 --> 00:05:46,157 the fabric is also nice. 110 00:05:46,157 --> 00:05:46,917 Yeah. 111 00:05:47,477 --> 00:05:47,997 Look. 112 00:05:48,477 --> 00:05:49,197 Let me see the fabric. 113 00:05:49,637 --> 00:05:50,157 Look. 114 00:05:50,837 --> 00:05:51,957 Look at the buttons. 115 00:05:52,917 --> 00:05:53,877 They're exquisite. 116 00:05:54,517 --> 00:05:56,157 It isn't so much the fabric. 117 00:05:56,877 --> 00:05:58,397 The key is to find a good factory. 118 00:05:59,157 --> 00:06:00,557 We'll have to find a good one this time. 119 00:06:01,157 --> 00:06:02,157 It has to be a big factory. 120 00:06:04,077 --> 00:06:06,557 So, Weiyi Clothing 121 00:06:06,637 --> 00:06:07,637 or Youpin Clothing? 122 00:06:08,397 --> 00:06:08,997 Neither will do. 123 00:06:09,797 --> 00:06:11,397 I think, Yuheng. 124 00:06:12,037 --> 00:06:13,117 It's quite a big factory. 125 00:06:13,117 --> 00:06:13,957 We've never worked with... 126 00:06:13,957 --> 00:06:14,797 BBA. 127 00:06:15,597 --> 00:06:16,637 Only a factory of this size 128 00:06:16,637 --> 00:06:17,477 could pull it off. 129 00:06:17,597 --> 00:06:18,397 Hurry up and contact them. 130 00:06:19,957 --> 00:06:21,037 I'll make the call now. 131 00:06:30,037 --> 00:06:30,637 Hello. 132 00:06:30,637 --> 00:06:32,117 Are you Mr. Zhang from Yuheng Clothing? 133 00:06:32,357 --> 00:06:33,917 I am. Who is this? 134 00:06:34,157 --> 00:06:35,557 I'm calling from the Jian Ai Foreign Trade. 135 00:06:35,557 --> 00:06:36,277 I'd like to discuss our 136 00:06:36,277 --> 00:06:37,157 cooperation potential. 137 00:06:37,397 --> 00:06:37,957 Please continue. 138 00:06:38,797 --> 00:06:40,037 We're discussing cooperation 139 00:06:40,037 --> 00:06:40,997 with BBA at the moment 140 00:06:40,997 --> 00:06:41,877 and we need to make a sample. 141 00:06:42,317 --> 00:06:43,277 It's about the BBA deal? 142 00:06:43,637 --> 00:06:44,637 We've signed an exclusive contract 143 00:06:44,637 --> 00:06:45,557 with Hengzhi Foreign Trade. 144 00:06:45,757 --> 00:06:46,637 You'll have to find someone else. 145 00:06:46,877 --> 00:06:47,597 I'm sorry. 146 00:06:49,477 --> 00:06:50,117 It's a no. 147 00:06:52,637 --> 00:06:53,917 Hengzhi Foreign Trade has beat us to it. 148 00:06:54,237 --> 00:06:55,517 They've signed an exclusive contract. 149 00:06:59,637 --> 00:07:00,357 Or, 150 00:07:01,597 --> 00:07:02,637 how about Yile Clothing? 151 00:07:03,957 --> 00:07:04,997 Their techniques are bad. 152 00:07:05,957 --> 00:07:07,357 None of them is good enough for you. 153 00:07:10,397 --> 00:07:11,557 I know the perfect one. 154 00:07:13,637 --> 00:07:14,157 Which one? 155 00:07:14,797 --> 00:07:15,517 Yiming Clothing. 156 00:07:17,637 --> 00:07:18,997 I don't want to trouble him anymore. 157 00:07:19,877 --> 00:07:20,837 Li Yi Ming 158 00:07:20,837 --> 00:07:22,197 won't mind. 159 00:07:22,197 --> 00:07:22,877 And he would 160 00:07:22,877 --> 00:07:24,157 devote himself entirely to it. 161 00:07:24,637 --> 00:07:25,597 It's exactly because he won't mind 162 00:07:25,597 --> 00:07:26,517 that I don't want to 163 00:07:26,517 --> 00:07:26,997 make him think 164 00:07:26,997 --> 00:07:27,957 I'm using him. 165 00:07:30,757 --> 00:07:31,597 I'll keep looking then. 166 00:07:40,877 --> 00:07:41,637 Jian Ai. 167 00:07:42,437 --> 00:07:44,037 That was not very nice of you. 168 00:07:45,117 --> 00:07:45,997 We knew each other from school 169 00:07:45,997 --> 00:07:47,037 and have been friends for years. 170 00:07:47,157 --> 00:07:48,357 You got yourself such a big deal. 171 00:07:48,917 --> 00:07:51,397 You...You've almost considered every factory 172 00:07:51,397 --> 00:07:52,517 in southern China, 173 00:07:52,517 --> 00:07:53,597 except ours. 174 00:07:54,317 --> 00:07:55,637 It's not like that. 175 00:07:56,637 --> 00:07:58,517 Don't forget your friends when you become rich. 176 00:07:58,637 --> 00:07:59,797 Did you forget this ancient maxim? 177 00:08:00,277 --> 00:08:01,597 Seriously. 178 00:08:02,797 --> 00:08:03,637 I got to take this. 179 00:08:06,037 --> 00:08:06,637 Hello? 180 00:08:08,957 --> 00:08:09,557 Yeah. 181 00:08:11,797 --> 00:08:12,997 I'm talking with my old schoolmate. 182 00:08:13,557 --> 00:08:14,357 Do you want to come over? 183 00:08:15,157 --> 00:08:15,797 OK. 184 00:08:18,157 --> 00:08:18,917 Who's coming over? 185 00:08:19,917 --> 00:08:20,773 My girlfriend. 186 00:08:21,933 --> 00:08:23,013 You're seeing someone? 187 00:08:23,533 --> 00:08:24,093 No, no. 188 00:08:24,173 --> 00:08:26,493 I have to show it off. 189 00:08:30,173 --> 00:08:30,973 This is my girlfriend. 190 00:08:31,853 --> 00:08:32,733 She's so pretty. 191 00:08:33,933 --> 00:08:34,613 She's OK. 192 00:08:35,493 --> 00:08:36,333 She was the prettiest girl 193 00:08:36,732 --> 00:08:38,172 in a Foreign language Institute several years ago. 194 00:08:39,493 --> 00:08:40,293 How long have you been dating? 195 00:08:40,693 --> 00:08:41,373 Just several months. 196 00:08:41,613 --> 00:08:42,373 But our parents 197 00:08:42,373 --> 00:08:43,173 have met. 198 00:08:43,293 --> 00:08:44,293 That was quick. 199 00:08:45,813 --> 00:08:46,573 Looks like I'll be able to 200 00:08:46,573 --> 00:08:47,733 eat your wedding candies very soon. 201 00:08:47,973 --> 00:08:49,133 Not even close. 202 00:08:50,133 --> 00:08:51,493 But let's not get carried away. 203 00:08:51,813 --> 00:08:52,613 I have to 204 00:08:52,613 --> 00:08:53,493 take this order. 205 00:08:55,973 --> 00:08:56,933 The BBA people 206 00:08:56,933 --> 00:08:58,173 have very high standards. 207 00:08:58,293 --> 00:08:59,853 That's exactly what makes me want to take it. 208 00:09:02,373 --> 00:09:03,573 Jian Ai, can I be honest with you? 209 00:09:04,373 --> 00:09:05,853 I didn't open the factory 210 00:09:06,253 --> 00:09:07,733 simply to make a living. 211 00:09:07,733 --> 00:09:08,253 I... 212 00:09:08,253 --> 00:09:09,493 I'm going to build it into 213 00:09:09,493 --> 00:09:11,413 an international factory. 214 00:09:11,933 --> 00:09:13,173 This order also presents 215 00:09:13,173 --> 00:09:13,973 an opportunity for me. 216 00:09:13,973 --> 00:09:14,573 Really. 217 00:09:15,373 --> 00:09:16,733 So, 218 00:09:17,573 --> 00:09:18,293 it seems we can 219 00:09:18,293 --> 00:09:19,293 sign a contract. 220 00:09:20,413 --> 00:09:21,613 The contract is a must. 221 00:09:21,733 --> 00:09:23,053 I'm not doing it for free, am I? 222 00:09:25,173 --> 00:09:26,373 We'll make it formal and 223 00:09:26,493 --> 00:09:28,293 follow all due procedures. 224 00:09:28,853 --> 00:09:29,413 Sure. 225 00:09:31,173 --> 00:09:31,853 Well, it's too soon 226 00:09:31,853 --> 00:09:32,733 to talk about it. 227 00:09:33,853 --> 00:09:34,813 BBA will only decide 228 00:09:35,053 --> 00:09:36,133 after they see 229 00:09:36,133 --> 00:09:36,933 the samples. 230 00:09:37,293 --> 00:09:38,813 No problem. 231 00:09:38,813 --> 00:09:40,053 Just leave it to me. 232 00:09:41,053 --> 00:09:45,613 It's a little early. But still, cheers? 233 00:10:00,613 --> 00:10:01,373 This job, 234 00:10:01,933 --> 00:10:02,973 we can't do it. 235 00:10:04,253 --> 00:10:04,973 But master Qiu, 236 00:10:05,293 --> 00:10:06,493 you've been doing this job for decades. 237 00:10:06,493 --> 00:10:07,053 This... 238 00:10:07,053 --> 00:10:07,933 Why can't you do it? 239 00:10:08,613 --> 00:10:09,573 I'm not saying I can't. 240 00:10:10,053 --> 00:10:10,573 But this... 241 00:10:10,813 --> 00:10:12,173 I can't do it on my own. 242 00:10:13,573 --> 00:10:14,173 Let's see. 243 00:10:14,493 --> 00:10:15,813 Each process 244 00:10:16,693 --> 00:10:18,173 would require at least 245 00:10:18,693 --> 00:10:19,493 ten years of experience. 246 00:10:20,373 --> 00:10:21,173 In our factory, 247 00:10:21,813 --> 00:10:23,293 craftsmen with over 248 00:10:23,293 --> 00:10:24,053 ten years of experience 249 00:10:24,053 --> 00:10:24,813 are few and far between. 250 00:10:25,933 --> 00:10:27,053 Aside from the fabric, 251 00:10:27,733 --> 00:10:29,253 the chest pieces and shoulder pads 252 00:10:29,253 --> 00:10:30,613 are the most premium types. 253 00:10:30,613 --> 00:10:31,133 True. 254 00:10:32,133 --> 00:10:32,733 The buttons 255 00:10:32,813 --> 00:10:34,413 are anti-corrosion buttons made of high-purity copper. 256 00:10:35,373 --> 00:10:36,053 The coating fabric 257 00:10:36,373 --> 00:10:37,413 is reliably waterproof. 258 00:10:39,053 --> 00:10:39,933 And the buttonholes. 259 00:10:40,293 --> 00:10:41,493 We can't possibly make these 260 00:10:41,573 --> 00:10:42,413 with our equipment. 261 00:10:42,853 --> 00:10:43,373 I think 262 00:10:43,373 --> 00:10:44,573 we can always buy 263 00:10:44,573 --> 00:10:45,053 the fabric 264 00:10:45,053 --> 00:10:46,053 and the buttons. 265 00:10:46,493 --> 00:10:47,293 As for workers, 266 00:10:47,293 --> 00:10:48,253 we can poach experienced hands. 267 00:10:48,853 --> 00:10:50,373 We can also purchase some machines. 268 00:10:51,053 --> 00:10:53,493 We need to pay good wages for bringing in workers as temps. 269 00:10:54,613 --> 00:10:56,053 Plus a new eyelet buttonhole sewing machine. 270 00:10:56,813 --> 00:10:57,813 It'll cost at least 150,000 yuan. 271 00:10:58,733 --> 00:10:59,813 So in short, 272 00:10:59,973 --> 00:11:01,613 how much will it cost 273 00:11:01,613 --> 00:11:02,693 to make one sample? 274 00:11:02,933 --> 00:11:03,853 We'll need to retrofit 275 00:11:03,853 --> 00:11:04,693 many of our machines. 276 00:11:05,293 --> 00:11:06,493 Counting the new machines, 277 00:11:07,613 --> 00:11:08,373 at least 200,000 yuan. 278 00:11:10,493 --> 00:11:12,133 Two hundred thousand yuan for one item of clothing? 279 00:11:12,413 --> 00:11:12,853 That's fine. 280 00:11:13,573 --> 00:11:14,413 Just 200,000 yuan. 281 00:11:15,253 --> 00:11:15,853 I'll pay for it. 282 00:11:17,133 --> 00:11:18,573 If we get this order, 283 00:11:18,853 --> 00:11:20,253 we can factor the 20,000 yuan into the costs 284 00:11:20,813 --> 00:11:22,053 and make it worthwhile. 285 00:11:22,733 --> 00:11:23,853 But if we can't get it, 286 00:11:24,573 --> 00:11:25,493 we'll be losing money for sure. 287 00:11:26,733 --> 00:11:28,813 Just take it easy. 288 00:11:28,973 --> 00:11:30,373 After we put up the money for it, 289 00:11:30,613 --> 00:11:31,733 if we still can't get it made, 290 00:11:31,733 --> 00:11:33,493 it'll mean that we're not good enough. 291 00:11:33,853 --> 00:11:34,573 Am I right? 292 00:11:35,293 --> 00:11:35,853 That's right. 293 00:11:36,733 --> 00:11:37,933 If we get this order, 294 00:11:38,293 --> 00:11:39,173 I'll give you 295 00:11:39,613 --> 00:11:40,693 another 2% of my commission. 296 00:11:42,733 --> 00:11:43,253 OK. 297 00:11:53,493 --> 00:11:54,173 Li Yi Ming. 298 00:11:56,253 --> 00:11:57,413 I was waiting for you. 299 00:12:00,733 --> 00:12:01,813 You want to talk to me? 300 00:12:05,693 --> 00:12:06,933 You don't have a girlfriend, 301 00:12:06,933 --> 00:12:07,573 do you? 302 00:12:09,373 --> 00:12:11,293 What do you mean? 303 00:12:11,813 --> 00:12:13,053 If you have a girlfriend, 304 00:12:13,053 --> 00:12:14,173 would you help Jian Ai like that? 305 00:12:14,973 --> 00:12:15,693 I was right. 306 00:12:20,293 --> 00:12:21,133 If Jian Ai knew 307 00:12:21,813 --> 00:12:23,053 I didn't have a girlfriend, 308 00:12:23,053 --> 00:12:23,733 she wouldn't have 309 00:12:23,733 --> 00:12:24,973 let me help her. 310 00:12:25,693 --> 00:12:27,133 I'm telling you 311 00:12:27,173 --> 00:12:28,133 if you tell Jian Ai about this, 312 00:12:28,133 --> 00:12:29,733 I'll silence you for good. 313 00:12:29,733 --> 00:12:30,813 Don't worry. 314 00:12:31,733 --> 00:12:33,573 I knew I didn't back the wrong horse. 315 00:12:34,373 --> 00:12:34,973 Don't worry. 316 00:12:35,293 --> 00:12:36,413 I'll be on your side. 317 00:12:37,573 --> 00:12:38,493 You're the best. 318 00:12:39,053 --> 00:12:40,133 But none of this matters. 319 00:12:40,373 --> 00:12:41,693 Currently, the most important thing is 320 00:12:41,733 --> 00:12:42,933 to make clothing. Make clothing! 321 00:12:43,373 --> 00:12:44,053 All right. 322 00:12:44,173 --> 00:12:45,173 I just want to say, 323 00:12:45,853 --> 00:12:46,773 keep it up. 324 00:12:47,133 --> 00:12:47,573 Keep it up. 325 00:12:52,591 --> 00:12:53,111 Keep it up. 326 00:12:53,191 --> 00:12:53,751 Keep it up. 327 00:12:59,471 --> 00:13:00,551 Garder asked for 328 00:13:02,031 --> 00:13:02,871 1.5 million. 329 00:13:05,111 --> 00:13:05,991 It's a bit high. 330 00:13:09,031 --> 00:13:10,511 Nowadays, the young officials 331 00:13:10,511 --> 00:13:11,551 charge anything they want. 332 00:13:14,351 --> 00:13:15,751 But I still think it's feasible. 333 00:13:18,071 --> 00:13:18,711 Do you? 334 00:13:19,311 --> 00:13:20,151 One and a half million, 335 00:13:20,151 --> 00:13:21,471 just one year's profits. 336 00:13:26,591 --> 00:13:27,151 How about this, 337 00:13:29,391 --> 00:13:30,391 I'll pay for half of it, uncle. 338 00:13:35,351 --> 00:13:37,671 It's not about the money. 339 00:13:37,671 --> 00:13:38,471 In the last few years, 340 00:13:39,391 --> 00:13:40,591 calls for anti-corruption 341 00:13:40,591 --> 00:13:41,431 have been intensifying. 342 00:13:42,791 --> 00:13:44,871 We're at the center of this turmoil. 343 00:13:44,871 --> 00:13:45,991 Don't you think all those money 344 00:13:47,551 --> 00:13:48,551 would be too conspicuous? 345 00:13:50,191 --> 00:13:51,031 You're playing it too safe. 346 00:13:51,631 --> 00:13:53,071 Better safe than sorry. 347 00:13:54,151 --> 00:13:54,911 If it was me 348 00:13:55,271 --> 00:13:56,031 who had so many 349 00:13:56,031 --> 00:13:57,471 government resources, 350 00:13:58,311 --> 00:14:00,751 I would've taken Southeast Asia long ago. 351 00:14:04,431 --> 00:14:05,431 I'll think about it. 352 00:14:11,831 --> 00:14:13,991 [Guangzhou Yiming Garment Factory] 353 00:14:22,711 --> 00:14:23,871 I didn't want to delay production 354 00:14:23,871 --> 00:14:24,951 and have looked all over for three days. 355 00:14:24,951 --> 00:14:26,431 I finally found the best fabric. 356 00:14:26,751 --> 00:14:27,591 But good for you, 357 00:14:27,711 --> 00:14:29,591 taking a nap with a full belly. 358 00:14:36,991 --> 00:14:38,151 Mr. Li. You need to come over. 359 00:14:42,391 --> 00:14:43,671 I'm not finished here. 360 00:14:50,391 --> 00:14:51,591 Machines can't possibly 361 00:14:51,871 --> 00:14:52,591 cut fabrics 362 00:14:52,671 --> 00:14:53,871 into such curves. 363 00:14:54,631 --> 00:14:55,311 But they look the same 364 00:14:55,311 --> 00:14:56,191 after they get 365 00:14:56,191 --> 00:14:57,111 pieced together. 366 00:14:57,631 --> 00:14:59,631 You can piece them all you like. 367 00:15:00,111 --> 00:15:01,671 Since I am in charge of cutting, 368 00:15:01,831 --> 00:15:03,151 in my process, 369 00:15:03,871 --> 00:15:05,111 I don't allow deviations. 370 00:15:05,951 --> 00:15:06,631 But Mr. Li, 371 00:15:06,951 --> 00:15:07,511 as you can see, 372 00:15:07,591 --> 00:15:08,591 this one was cut by a machine, 373 00:15:09,031 --> 00:15:09,991 this one was cut by a worker. 374 00:15:10,311 --> 00:15:11,631 There's no difference between them. 375 00:15:12,791 --> 00:15:13,871 No difference at all? 376 00:15:14,311 --> 00:15:16,031 You can feel the difference after you wear them. 377 00:15:16,311 --> 00:15:16,911 But most people 378 00:15:16,911 --> 00:15:18,511 wouldn't even feel it. 379 00:15:18,751 --> 00:15:19,951 Even a professional designer like me 380 00:15:20,031 --> 00:15:21,711 has to wear them 381 00:15:21,711 --> 00:15:22,591 to feel the difference. 382 00:15:23,751 --> 00:15:24,711 We'll do it manually. 383 00:15:25,431 --> 00:15:26,151 Manual work takes up 384 00:15:26,151 --> 00:15:27,591 too much time and effort, and it wastes fabrics. 385 00:15:27,591 --> 00:15:28,431 We'll do it manually. 386 00:15:30,191 --> 00:15:30,791 Mr. Li. 387 00:15:31,111 --> 00:15:32,151 The buttonhole machine company 388 00:15:32,151 --> 00:15:33,231 has two units in stock. 389 00:15:33,351 --> 00:15:34,071 One is a standard model. 390 00:15:34,071 --> 00:15:34,991 The other is an upgraded model. 391 00:15:35,391 --> 00:15:36,111 What's the difference? 392 00:15:36,671 --> 00:15:37,711 The buttonholes made by 393 00:15:37,711 --> 00:15:39,191 the standard model are similar to that of the sample. 394 00:15:39,391 --> 00:15:39,991 The ones made by 395 00:15:39,991 --> 00:15:41,471 the upgraded model are firmer and more resilient. 396 00:15:41,631 --> 00:15:42,391 When viewed from the side, 397 00:15:42,391 --> 00:15:43,791 they have elegant weaving patterns. 398 00:15:44,231 --> 00:15:44,991 Use the upgraded model. 399 00:15:45,871 --> 00:15:47,511 But it costs an extra 30,000 yuan. 400 00:15:48,671 --> 00:15:49,471 What about it? 401 00:15:50,191 --> 00:15:51,351 If we can't get the order, 402 00:15:51,591 --> 00:15:52,671 that money would be spent in vain. 403 00:15:55,791 --> 00:15:57,271 Why are you talking so much? 404 00:16:05,631 --> 00:16:11,031 [Yiming Garment Factory] 405 00:16:11,871 --> 00:16:13,591 Why are you sleeping again? 406 00:16:16,471 --> 00:16:16,991 You... 407 00:16:17,751 --> 00:16:18,351 Don't disturb him. 408 00:16:18,351 --> 00:16:19,631 He hasn't slept for three days. 409 00:17:01,151 --> 00:17:02,071 This one's manual labor 410 00:17:02,071 --> 00:17:02,871 takes up 10%. 411 00:17:02,991 --> 00:17:04,351 This one, 25%. 412 00:17:06,711 --> 00:17:07,751 But they look 413 00:17:07,751 --> 00:17:08,911 pretty much the same. 414 00:17:09,631 --> 00:17:10,271 After you wear them, 415 00:17:10,271 --> 00:17:11,511 you can feel some slight differences. 416 00:17:13,271 --> 00:17:13,871 OK. 417 00:17:14,391 --> 00:17:15,511 I'll choose 418 00:17:15,511 --> 00:17:16,111 the 25% one. 419 00:17:17,471 --> 00:17:18,431 This one costs 420 00:17:18,431 --> 00:17:19,031 at least 421 00:17:19,031 --> 00:17:19,951 50% more. 422 00:17:20,151 --> 00:17:21,111 Money's not a problem. 423 00:17:21,830 --> 00:17:22,390 All right. 424 00:17:22,790 --> 00:17:23,590 Miss Wen, please sign 425 00:17:23,590 --> 00:17:24,470 the confirmation slip. 426 00:17:28,511 --> 00:17:29,111 By the way, 427 00:17:29,431 --> 00:17:30,351 isn't the Yiming Garment Factory 428 00:17:30,351 --> 00:17:32,071 also making the sample for BBA? 429 00:17:33,471 --> 00:17:34,351 How do you know that? 430 00:17:34,951 --> 00:17:35,631 Li Yi Ming 431 00:17:35,631 --> 00:17:36,991 has upgraded all of his equipment. 432 00:17:37,271 --> 00:17:38,031 And he's poaching 433 00:17:38,031 --> 00:17:39,111 workers with ten years of experience. 434 00:17:39,431 --> 00:17:40,591 He's even tried to poach my employees. 435 00:17:46,111 --> 00:17:47,871 Miss Wen. Is there a problem? 436 00:17:51,631 --> 00:17:52,351 There's no problem. 437 00:17:56,271 --> 00:17:57,351 I'll have this one as well. 438 00:17:58,231 --> 00:17:59,231 I thought you didn't like this one. 439 00:17:59,831 --> 00:18:00,871 I have other use for it. 440 00:18:08,391 --> 00:18:10,031 You're back so late. 441 00:18:11,431 --> 00:18:12,591 Things are going very smoothly. 442 00:18:13,751 --> 00:18:14,791 Once the production started, 443 00:18:15,551 --> 00:18:17,071 it's nonstop. 444 00:18:18,031 --> 00:18:18,751 You know, 445 00:18:18,751 --> 00:18:20,511 Li Yi Ming isn't someone to be underestimated. 446 00:18:20,991 --> 00:18:22,111 He's not only just some director. 447 00:18:22,111 --> 00:18:23,471 He's an amazing director. 448 00:18:23,791 --> 00:18:25,271 High standards and strict requirements. 449 00:18:25,831 --> 00:18:26,751 It's exactly what 450 00:18:26,751 --> 00:18:27,391 I was thinking. 451 00:18:27,631 --> 00:18:29,311 See, I told you so. 452 00:18:29,471 --> 00:18:30,951 Li Yi Ming may look 453 00:18:30,951 --> 00:18:32,111 free and easy, 454 00:18:32,111 --> 00:18:33,951 when it comes to the crunch, he's always trustworthy. 455 00:18:35,511 --> 00:18:37,111 Too bad. 456 00:18:37,871 --> 00:18:38,791 Bad? 457 00:18:40,031 --> 00:18:40,991 It's too bad that 458 00:18:40,991 --> 00:18:42,280 such a nice guy 459 00:18:42,560 --> 00:18:44,440 was already taken. 460 00:18:45,720 --> 00:18:46,840 There's nothing bad about that. 461 00:18:47,840 --> 00:18:48,800 That reminds me, 462 00:18:49,520 --> 00:18:50,160 shall I treat 463 00:18:50,160 --> 00:18:51,000 him and his girlfriend 464 00:18:51,000 --> 00:18:51,720 to a meal? 465 00:18:52,280 --> 00:18:53,480 You should come as well. 466 00:19:00,880 --> 00:19:01,520 Finally, 467 00:19:02,360 --> 00:19:03,160 there's one thing 468 00:19:03,160 --> 00:19:04,920 I need to make clear. 469 00:19:07,120 --> 00:19:08,400 Starting today, 470 00:19:09,240 --> 00:19:12,720 Linshi Group must refrain from engaging in 471 00:19:12,840 --> 00:19:14,640 any act of bribery. 472 00:19:17,040 --> 00:19:17,880 I know 473 00:19:18,600 --> 00:19:19,800 that dealing with government officials 474 00:19:19,800 --> 00:19:21,360 will inevitably involve some sort of 475 00:19:22,160 --> 00:19:23,400 under-the-table practices. 476 00:19:25,160 --> 00:19:26,360 But that's all in the past. 477 00:19:27,520 --> 00:19:28,160 For the past, 478 00:19:28,160 --> 00:19:29,520 I can turn a blind eye. 479 00:19:29,880 --> 00:19:30,480 Clean slate. 480 00:19:30,640 --> 00:19:31,760 But from now on, 481 00:19:32,040 --> 00:19:34,400 it has to stop. 482 00:19:35,840 --> 00:19:37,040 Society is changing. 483 00:19:37,800 --> 00:19:40,160 Linshi Group has to change, too. 484 00:19:41,480 --> 00:19:42,880 Please pay attention 485 00:19:43,360 --> 00:19:44,600 to these recent cases. 486 00:19:44,840 --> 00:19:46,280 The Kester Tyre Factory closed down. 487 00:19:47,120 --> 00:19:48,640 The First Bank of Australia 488 00:19:48,920 --> 00:19:50,120 was facing gargantuan fines. 489 00:19:50,880 --> 00:19:51,960 And the Yunhai Company, 490 00:19:52,280 --> 00:19:53,920 which was arraigned by the Anti-Corruption Commission. 491 00:19:54,240 --> 00:19:55,560 They serve as a wake-up call 492 00:19:56,040 --> 00:19:57,160 for our group. 493 00:19:58,720 --> 00:19:59,880 This principle 494 00:19:59,880 --> 00:20:01,360 I'm proposing today 495 00:20:02,720 --> 00:20:03,600 isn't only 496 00:20:03,600 --> 00:20:04,760 a moral imperative, 497 00:20:04,760 --> 00:20:05,520 it's also 498 00:20:06,800 --> 00:20:08,160 a prerequisite for 499 00:20:08,160 --> 00:20:09,760 a modern enterprise to be headed 500 00:20:09,760 --> 00:20:10,720 in the right direction. 501 00:20:11,760 --> 00:20:12,920 All clear? 502 00:20:14,880 --> 00:20:15,360 Good. 503 00:20:15,360 --> 00:20:16,200 Then I won't address it again 504 00:20:16,840 --> 00:20:18,280 when the order is issued. 505 00:20:20,560 --> 00:20:21,160 Dismissed. 506 00:20:27,040 --> 00:20:27,600 Tony. 507 00:20:31,000 --> 00:20:31,920 The mining partnership 508 00:20:31,920 --> 00:20:33,120 between us, 509 00:20:33,760 --> 00:20:34,560 shall we put it on hold? 510 00:20:35,120 --> 00:20:35,680 Uncle. 511 00:20:38,160 --> 00:20:38,800 No problem. 512 00:20:40,160 --> 00:20:40,760 Whatever you say. 513 00:20:41,240 --> 00:20:41,640 OK. 514 00:20:42,880 --> 00:20:43,280 OK. 515 00:20:55,960 --> 00:20:56,640 Mr. President. 516 00:21:00,240 --> 00:21:00,960 Are you OK? 517 00:21:02,000 --> 00:21:02,760 You sure? 518 00:21:03,600 --> 00:21:05,160 I forgot to take my blood pressure meds. 519 00:21:05,280 --> 00:21:05,840 I'm fine. 520 00:21:07,040 --> 00:21:09,320 OK. Take some rest. 521 00:21:14,560 --> 00:21:16,120 Mr. President. Are you OK? 522 00:21:24,000 --> 00:21:24,880 Take me to the hospital. 523 00:21:31,240 --> 00:21:32,200 Hello, Mr. Li. 524 00:21:41,000 --> 00:21:42,480 Do you want to reconsider? 525 00:21:54,440 --> 00:21:55,160 What's wrong? 526 00:21:55,760 --> 00:21:56,840 My stomach. 527 00:21:57,480 --> 00:21:58,240 Are you OK? 528 00:21:58,680 --> 00:21:59,080 Here. 529 00:21:59,560 --> 00:22:00,720 Do you want to sit down over there? 530 00:22:01,080 --> 00:22:01,720 OK. 531 00:22:06,480 --> 00:22:07,400 Does it hurt a lot? 532 00:22:09,640 --> 00:22:10,160 Come. 533 00:22:10,600 --> 00:22:11,760 Let's sit on the sofa. 534 00:22:13,880 --> 00:22:14,640 Here. Careful. 535 00:22:14,960 --> 00:22:15,440 OK. 536 00:22:17,160 --> 00:22:18,160 Do you want to go to the hospital? 537 00:22:18,800 --> 00:22:19,480 No, that's all right. 538 00:22:20,640 --> 00:22:21,680 I'll get you some water. 539 00:22:22,680 --> 00:22:23,440 I'm feeling much better. 540 00:22:23,960 --> 00:22:24,680 Thank you. 541 00:22:25,160 --> 00:22:25,800 No problem. 542 00:22:26,240 --> 00:22:27,240 Have some rest. 543 00:22:27,240 --> 00:22:28,080 Lie down for a bit. 544 00:22:28,280 --> 00:22:29,280 OK. Thanks. 545 00:22:29,760 --> 00:22:30,680 Sorry, I need to... 546 00:22:30,680 --> 00:22:31,280 Go ahead. 547 00:22:49,240 --> 00:22:49,920 This sample is 548 00:22:49,920 --> 00:22:50,800 made by 549 00:22:50,800 --> 00:22:51,760 Hengzhi Company. 550 00:22:53,360 --> 00:22:54,920 This one is very well-made. 551 00:22:55,560 --> 00:22:56,840 The craft, 552 00:22:56,840 --> 00:22:58,040 the material. 553 00:22:58,040 --> 00:22:58,760 They go all the way. 554 00:22:58,760 --> 00:23:00,200 It meets our requirements perfectly. 555 00:23:04,040 --> 00:23:05,880 This is made by 556 00:23:05,880 --> 00:23:07,000 Jian Ai's company. 557 00:23:11,320 --> 00:23:12,848 It's pretty well-made, too. 558 00:23:14,968 --> 00:23:15,448 Great. 559 00:23:15,448 --> 00:23:16,528 It's exactly what I want. 560 00:23:20,728 --> 00:23:22,208 There's something wrong with this jacket. 561 00:23:24,008 --> 00:23:25,808 What's wrong with my sample jacket? 562 00:23:26,728 --> 00:23:27,448 Sorry. 563 00:23:27,688 --> 00:23:29,448 There's no problem 564 00:23:29,448 --> 00:23:30,848 with your craft. 565 00:23:31,168 --> 00:23:32,688 But you don't have a good grasp of 566 00:23:33,088 --> 00:23:34,608 the soul of the jacket. 567 00:23:35,848 --> 00:23:37,048 I choose Hengzhi. 568 00:23:37,808 --> 00:23:39,688 They know more about clothes. 569 00:23:40,368 --> 00:23:40,928 All right. 570 00:23:42,248 --> 00:23:43,008 Hengzhi is up 571 00:23:43,128 --> 00:23:44,408 to the standards. 572 00:23:45,608 --> 00:23:47,568 So, we are the winner? 573 00:23:47,728 --> 00:23:48,808 Yes. It's you. 574 00:23:49,088 --> 00:23:50,008 Congratulations. 575 00:23:50,008 --> 00:23:51,128 Thank you. 576 00:23:52,288 --> 00:23:52,928 Congratulations. 577 00:23:53,208 --> 00:23:53,688 Thank you. 578 00:23:54,208 --> 00:23:54,888 Elizabeth. 579 00:23:55,368 --> 00:23:56,608 I'm sorry about this. 580 00:23:57,088 --> 00:24:01,168 But I hope we'll have more opportunities in the future. 581 00:24:01,648 --> 00:24:03,088 No matter what the result is, 582 00:24:03,248 --> 00:24:04,208 I want to thank you. 583 00:24:04,328 --> 00:24:04,928 Jackie. 584 00:24:05,328 --> 00:24:06,208 You're welcome. 585 00:24:07,128 --> 00:24:07,888 Please wait a moment. 586 00:24:08,008 --> 00:24:09,288 My assistant will bring back 587 00:24:09,288 --> 00:24:10,048 your material. 588 00:24:10,048 --> 00:24:10,608 OK. 589 00:24:10,608 --> 00:24:11,208 Bye-bye. 590 00:24:11,208 --> 00:24:11,688 Bye. 591 00:24:12,888 --> 00:24:13,648 So, 592 00:24:13,848 --> 00:24:16,608 we can start talking about the details 593 00:24:16,608 --> 00:24:18,568 of the contract. You have time, right? 594 00:24:19,248 --> 00:24:20,208 Our company 595 00:24:20,208 --> 00:24:22,208 is willing to cooperate with you 596 00:24:22,208 --> 00:24:23,048 at any time. 597 00:24:23,048 --> 00:24:24,768 Alright. Let's go this way. 598 00:24:28,528 --> 00:24:29,848 Here is your contract. 599 00:24:33,368 --> 00:24:35,248 Is there anything I can do for you? 600 00:24:35,728 --> 00:24:36,728 It's fine. Thank you. 601 00:25:03,568 --> 00:25:04,688 The buttonhole machine company 602 00:25:04,688 --> 00:25:05,608 has two units in stock. 603 00:25:05,728 --> 00:25:06,528 One is a standard model. 604 00:25:06,608 --> 00:25:07,408 The other is an upgraded model. 605 00:25:07,848 --> 00:25:08,528 What's the difference? 606 00:25:09,048 --> 00:25:10,008 The buttonholes made by 607 00:25:10,128 --> 00:25:11,568 the standard model are similar to that of the sample. 608 00:25:11,768 --> 00:25:12,448 The ones made by 609 00:25:12,448 --> 00:25:13,808 the upgraded model are firmer and more resilient. 610 00:25:14,048 --> 00:25:15,368 When viewed from the side, they have elegant 611 00:25:15,488 --> 00:25:16,208 weaving patterns. 612 00:25:16,648 --> 00:25:17,448 Use the upgraded model. 613 00:25:39,968 --> 00:25:41,088 Does it hurt a lot? 614 00:25:43,208 --> 00:25:43,848 Come. 615 00:25:53,408 --> 00:25:54,448 Excuse me, Jackie. 616 00:25:56,368 --> 00:25:57,128 I want to tell you. 617 00:25:58,328 --> 00:25:59,168 My jacket 618 00:26:00,288 --> 00:26:03,488 was exchanged in the lobby of the hotel. 619 00:26:03,488 --> 00:26:04,088 What? 620 00:26:05,208 --> 00:26:06,328 My sample jacket 621 00:26:06,488 --> 00:26:08,808 was lost in the lobby of the hotel. 622 00:26:08,808 --> 00:26:09,568 I don't understand. 623 00:26:09,568 --> 00:26:10,328 What do you mean? 624 00:26:10,688 --> 00:26:11,328 Jian Ai. 625 00:26:11,928 --> 00:26:12,848 You lost. 626 00:26:13,008 --> 00:26:13,848 No matter what you say 627 00:26:13,848 --> 00:26:14,408 or do, 628 00:26:14,408 --> 00:26:15,528 you can't change that fact. 629 00:26:17,328 --> 00:26:19,088 My sample jacket 630 00:26:19,088 --> 00:26:23,128 was made by the model DTP-559 buttonhole machine. 631 00:26:23,688 --> 00:26:26,768 But look, this one wasn't. 632 00:26:27,408 --> 00:26:28,968 This one was made by 633 00:26:28,968 --> 00:26:30,968 the model DTP-500 634 00:26:30,968 --> 00:26:31,848 buttonhole machine. 635 00:26:32,048 --> 00:26:32,808 You can see it. 636 00:26:38,888 --> 00:26:39,448 Yes. 637 00:26:40,328 --> 00:26:42,208 DTP-500. 638 00:26:42,448 --> 00:26:42,968 Yeah. 639 00:26:43,408 --> 00:26:44,288 Don't listen to her. 640 00:26:44,968 --> 00:26:46,008 She can make up any story 641 00:26:46,008 --> 00:26:47,248 to get the order. 642 00:26:51,288 --> 00:26:52,048 Elizabeth. 643 00:26:53,488 --> 00:26:54,728 You're telling me 644 00:26:54,768 --> 00:26:57,208 that your sample jacket 645 00:26:57,848 --> 00:27:01,008 was maybe stolen or lost 646 00:27:01,008 --> 00:27:02,208 in the lobby, 647 00:27:02,928 --> 00:27:05,208 by mistake, or maybe stolen? 648 00:27:06,808 --> 00:27:07,528 But... 649 00:27:09,008 --> 00:27:10,968 Even if this story is true, 650 00:27:12,368 --> 00:27:14,088 how can we give you the order 651 00:27:14,088 --> 00:27:15,688 of we cannot see your sample? 652 00:27:15,848 --> 00:27:16,408 Yeah. 653 00:27:16,408 --> 00:27:18,328 The sample decides everything. 654 00:27:19,008 --> 00:27:19,568 I know. 655 00:27:20,088 --> 00:27:21,088 I just said 656 00:27:22,088 --> 00:27:24,088 that my sample jacket is lost. 657 00:27:25,448 --> 00:27:26,848 But I have another one. 658 00:27:26,928 --> 00:27:27,568 Where? 659 00:27:37,608 --> 00:27:38,568 Check it. 660 00:27:39,328 --> 00:27:40,208 Let's have a look. 661 00:27:44,377 --> 00:27:45,217 It's different. 662 00:27:51,617 --> 00:27:55,697 The buttonhole... It's perfect. 663 00:27:56,337 --> 00:27:59,457 It's DTP-559. 664 00:27:59,457 --> 00:28:00,337 Exactly. 665 00:28:00,577 --> 00:28:02,977 And even our factories in England 666 00:28:03,217 --> 00:28:05,977 are not equipped with this machine. 667 00:28:07,937 --> 00:28:08,937 I changed my mind. 668 00:28:09,377 --> 00:28:10,577 I want this. 669 00:28:10,817 --> 00:28:11,857 Really? Why? 670 00:28:12,097 --> 00:28:12,937 Because of this... 671 00:28:12,937 --> 00:28:14,337 No! You can't! 672 00:28:19,737 --> 00:28:20,457 Do you like it? 673 00:28:20,977 --> 00:28:21,977 It's great. 674 00:28:21,977 --> 00:28:22,857 It's perfect. 675 00:28:29,457 --> 00:28:30,217 Elizabeth. 676 00:28:30,937 --> 00:28:32,937 I didn't make the wrong decision 677 00:28:33,217 --> 00:28:34,977 because you really delivered 678 00:28:34,977 --> 00:28:36,497 an amazing work. 679 00:28:37,377 --> 00:28:38,057 Thanks. 680 00:28:39,697 --> 00:28:42,857 But actually, my name is not Elizabeth. 681 00:28:42,937 --> 00:28:43,497 What? 682 00:28:43,497 --> 00:28:44,577 My name is Jane. 683 00:28:44,977 --> 00:28:45,577 Really? 684 00:28:45,577 --> 00:28:46,937 That's your new name? 685 00:28:47,497 --> 00:28:49,217 I've always been called Jane. 686 00:28:50,377 --> 00:28:51,377 That's a nice name. 687 00:28:51,377 --> 00:28:51,977 Thank you. 688 00:28:52,697 --> 00:28:53,337 So, take care. 689 00:28:53,337 --> 00:28:54,857 OK. Thank you again. 690 00:28:55,457 --> 00:28:56,097 And good luck. 691 00:28:56,097 --> 00:28:56,697 Good luck. 692 00:28:56,857 --> 00:28:57,457 Bye. 693 00:29:02,777 --> 00:29:04,617 [Taxi] 694 00:29:05,457 --> 00:29:06,177 Wen Xin. 695 00:29:10,937 --> 00:29:12,377 Did he ask you to do that? 696 00:29:13,817 --> 00:29:14,697 Please tell him 697 00:29:15,817 --> 00:29:17,697 that his meanness only further darkens his thoughts, 698 00:29:17,977 --> 00:29:19,057 and makes me stronger. 699 00:29:19,697 --> 00:29:20,977 You won't always be winning. 700 00:29:21,457 --> 00:29:22,097 I know. 701 00:29:23,097 --> 00:29:23,977 But I can afford to lose. 702 00:29:36,937 --> 00:29:37,737 What's the result? 703 00:29:43,497 --> 00:29:44,217 Did we fail? 704 00:29:48,217 --> 00:29:49,377 Did we fail or not? 705 00:29:52,217 --> 00:29:54,817 Say something. I'm asking you a question! 706 00:29:55,577 --> 00:29:56,577 We got the order. 707 00:29:56,937 --> 00:29:57,497 What? 708 00:29:57,937 --> 00:30:00,697 We got the order! 709 00:30:02,377 --> 00:30:03,217 That's wonderful! 710 00:30:09,057 --> 00:30:10,857 My factory has finally become 711 00:30:10,857 --> 00:30:12,457 a contract manufacturer for a world-class brand. 712 00:30:12,857 --> 00:30:15,577 I could be rolling in it for over ten years. 713 00:30:16,697 --> 00:30:17,817 That's awesome! 714 00:30:18,977 --> 00:30:19,577 Great! 715 00:30:20,057 --> 00:30:20,817 No, no, no. 716 00:30:20,817 --> 00:30:21,297 Jiao. 717 00:30:21,857 --> 00:30:23,377 Notify everyone immediately 718 00:30:23,377 --> 00:30:25,577 that I'm going to entertain lavishly tonight. 719 00:30:25,977 --> 00:30:27,097 Celebrating big, huh? 720 00:30:27,337 --> 00:30:28,497 Tell me, who shall I ask to come? 721 00:30:28,977 --> 00:30:30,057 Everyone, of course. 722 00:30:30,457 --> 00:30:31,097 Sure, sure. 723 00:30:31,457 --> 00:30:32,697 And your girlfriend as well. 724 00:30:36,577 --> 00:30:39,337 That one in the photo? 725 00:30:39,577 --> 00:30:40,737 Come on, stop it. 726 00:30:41,177 --> 00:30:41,857 I mean it. 727 00:30:41,857 --> 00:30:42,457 When will you 728 00:30:42,457 --> 00:30:43,817 tell Jian Ai the truth? 729 00:30:49,377 --> 00:30:51,577 It...Maybe after. 730 00:30:52,097 --> 00:30:53,217 Well, don't! 731 00:30:53,217 --> 00:30:53,577 I think 732 00:30:53,577 --> 00:30:55,057 now's a good time. 733 00:30:55,377 --> 00:30:55,857 Not that good. 734 00:30:55,857 --> 00:30:56,697 You're successful now. 735 00:30:56,697 --> 00:30:56,977 I... 736 00:30:56,977 --> 00:30:58,217 I'm not prepared for that. 737 00:30:58,577 --> 00:30:59,697 Go now. Tell everyone. 738 00:30:59,697 --> 00:31:01,217 Hurry. Go, go, go. 739 00:31:01,217 --> 00:31:01,977 OK. 740 00:31:10,217 --> 00:31:10,857 Why? 741 00:31:11,577 --> 00:31:13,697 They said our sample 742 00:31:13,697 --> 00:31:14,457 was excellent. 743 00:31:15,697 --> 00:31:16,497 But Jian Ai's 744 00:31:16,817 --> 00:31:17,977 outdid their expectations. 745 00:31:23,217 --> 00:31:24,497 That's very her. 746 00:31:25,697 --> 00:31:26,457 I was being careless. 747 00:31:29,217 --> 00:31:29,937 Just leave now. 748 00:31:54,697 --> 00:31:55,777 Actually, before I spilled coffee 749 00:31:55,777 --> 00:31:56,657 on you in China Textiles, 750 00:31:57,337 --> 00:31:58,337 I had already seen you. 751 00:31:59,177 --> 00:31:59,817 Where? 752 00:32:00,217 --> 00:32:01,297 You were sitting right there. 753 00:32:02,297 --> 00:32:03,377 Where were you then? 754 00:32:06,817 --> 00:32:07,457 Outside the window. 755 00:32:07,697 --> 00:32:08,457 Do you know 756 00:32:09,337 --> 00:32:10,697 when I got 757 00:32:10,697 --> 00:32:11,737 impressed by you? 758 00:32:14,497 --> 00:32:14,857 The time 759 00:32:14,857 --> 00:32:16,297 I spilled coffee on you. 760 00:32:18,697 --> 00:32:19,697 Or the time 761 00:32:19,697 --> 00:32:21,057 I helped you handle 762 00:32:21,577 --> 00:32:22,857 the document mistake. 763 00:32:22,857 --> 00:32:23,457 Nope. 764 00:32:25,937 --> 00:32:28,337 It's when I entered the break room 765 00:32:28,857 --> 00:32:30,097 at China Textiles, 766 00:32:30,457 --> 00:32:31,617 and you got me a cup of 767 00:32:31,977 --> 00:32:32,977 instant coffee. 768 00:32:35,697 --> 00:32:36,937 And I showed you a magic trick. 769 00:32:36,937 --> 00:32:37,457 Yeah. 770 00:32:39,657 --> 00:32:45,457 ♪Trying not to recall not because I'm kind♪ 771 00:32:45,657 --> 00:32:47,457 [Senyuan Coffee] 772 00:32:47,977 --> 00:32:52,737 ♪Who cares if tears fall?♪ 773 00:32:56,387 --> 00:32:58,547 ♪Old memories♪ 774 00:32:58,547 --> 00:32:59,787 From a distance, it looks like an apple. 775 00:32:59,787 --> 00:33:01,067 ♪Come flooding back to me♪ 776 00:33:01,067 --> 00:33:02,507 But in fact, it's a flower. 777 00:33:02,907 --> 00:33:05,067 ♪If those memories mattered♪ 778 00:33:05,387 --> 00:33:08,667 ♪Why did you say those harsh words?♪ 779 00:33:11,067 --> 00:33:15,507 ♪Standing in an empty room♪ 780 00:33:15,667 --> 00:33:18,347 ♪Looking around helplessly♪ 781 00:33:19,067 --> 00:33:21,547 ♪It's so empty♪ 782 00:33:21,747 --> 00:33:26,227 ♪How should I move on?♪ 783 00:33:27,867 --> 00:33:30,667 ♪Standing here when all is lost♪ 784 00:33:30,667 --> 00:33:31,427 Hello, mom. 785 00:33:33,227 --> 00:33:33,787 What? 786 00:33:33,827 --> 00:33:34,907 ♪Looking around in despair♪ 787 00:33:35,667 --> 00:33:37,907 ♪However long the night♪ 788 00:33:38,107 --> 00:33:41,027 ♪The dawn will break♪ 789 00:33:41,027 --> 00:33:42,187 Why don't you let me in? 790 00:33:42,547 --> 00:33:44,187 Mr. President just woke up. 791 00:33:44,587 --> 00:33:46,627 The doctor said he needed some rest. 792 00:33:47,347 --> 00:33:48,067 I just want to see him. 793 00:33:48,387 --> 00:33:49,187 He said 794 00:33:49,827 --> 00:33:50,827 he wouldn't see anyone. 795 00:34:05,027 --> 00:34:05,547 Mom. 796 00:34:05,547 --> 00:34:06,107 Heng Zhi. 797 00:34:06,227 --> 00:34:06,747 Uncle Li. 798 00:34:10,987 --> 00:34:11,707 What's going on? 799 00:34:12,107 --> 00:34:13,867 The doctor said master is all right. 800 00:34:14,427 --> 00:34:16,147 It's just that we can't see him. 801 00:34:16,147 --> 00:34:17,027 I don't know why. 802 00:34:19,347 --> 00:34:20,187 Let's sit down. 803 00:34:33,587 --> 00:34:34,107 Heng Zhi. 804 00:34:35,507 --> 00:34:36,387 You're wanted in there. 805 00:34:40,587 --> 00:34:41,347 Go. 806 00:34:43,907 --> 00:34:44,347 Go. 807 00:34:46,226 --> 00:34:46,906 Hurry up. 808 00:35:01,667 --> 00:35:02,387 Why? 809 00:35:03,307 --> 00:35:03,867 Uncle Li. 810 00:35:05,827 --> 00:35:06,667 Why? 811 00:35:12,067 --> 00:35:13,307 What's with the preferential treatment? 812 00:35:13,627 --> 00:35:15,147 It's Mr. President's order. 813 00:35:17,227 --> 00:35:18,027 Get it? 814 00:35:20,427 --> 00:35:21,027 OK. 815 00:35:47,747 --> 00:35:48,387 Dad. 816 00:35:52,507 --> 00:35:53,267 You're here. 817 00:35:55,227 --> 00:35:56,107 How are you feeling? 818 00:35:57,027 --> 00:35:58,547 Weak. 819 00:36:07,507 --> 00:36:08,427 I had no idea. 820 00:36:11,227 --> 00:36:13,227 I didn't want people to know. 821 00:36:16,787 --> 00:36:18,067 What did the doctor say? 822 00:36:34,307 --> 00:36:35,707 It has spread. 823 00:36:38,787 --> 00:36:39,987 I have six months at most. 824 00:36:40,507 --> 00:36:41,027 No. 825 00:36:43,027 --> 00:36:44,227 Medical technology is so advanced now. 826 00:36:45,227 --> 00:36:46,067 There must be a way. 827 00:36:46,467 --> 00:36:47,147 How about this, 828 00:36:47,947 --> 00:36:48,867 we'll go to the United States with you, 829 00:36:49,547 --> 00:36:50,267 or Germany, 830 00:36:50,827 --> 00:36:52,107 or India. 831 00:36:52,867 --> 00:36:53,867 There must be a way. 832 00:36:55,187 --> 00:36:56,547 If you accompany me for my treatment, 833 00:36:58,147 --> 00:36:59,667 who will run the business? 834 00:37:00,467 --> 00:37:02,107 The more critical the situation becomes, 835 00:37:04,107 --> 00:37:05,507 the calmer you should be. 836 00:37:06,947 --> 00:37:08,267 Everyone will die at some point. 837 00:37:12,267 --> 00:37:14,507 Even if I can last for several days more, 838 00:37:15,787 --> 00:37:16,427 it doesn't matter. 839 00:37:17,147 --> 00:37:18,147 What matters is 840 00:37:20,187 --> 00:37:21,267 for the company 841 00:37:23,987 --> 00:37:26,276 to be fully functioning, even without me. 842 00:37:35,156 --> 00:37:36,516 Is there anything else? 843 00:37:37,636 --> 00:37:38,476 Tell me. 844 00:37:41,236 --> 00:37:42,716 I'll do everything I can to make it happen. 845 00:37:49,836 --> 00:37:51,476 My only wish 846 00:37:54,356 --> 00:37:56,276 is to find the most suitable successor 847 00:37:58,476 --> 00:38:00,836 for the Linshi Group. 848 00:38:04,996 --> 00:38:07,116 It's very hard to choose between 849 00:38:09,556 --> 00:38:10,756 you and Chen Sheng. 850 00:38:19,636 --> 00:38:20,836 Whoever you choose, 851 00:38:24,556 --> 00:38:25,436 I'll respect your decision. 852 00:38:38,196 --> 00:38:39,556 Don't you want to 853 00:38:39,556 --> 00:38:40,796 try to get it? 854 00:38:46,676 --> 00:38:48,836 Only we are here. 855 00:38:59,036 --> 00:38:59,876 Tell you what, 856 00:39:03,076 --> 00:39:04,356 I'll give you two 857 00:39:05,996 --> 00:39:07,156 six months. 858 00:39:08,996 --> 00:39:10,596 Whoever delivers better performance 859 00:39:13,676 --> 00:39:15,476 will become the next chairman 860 00:39:16,316 --> 00:39:18,156 of the Linshi Group. 861 00:39:23,756 --> 00:39:24,396 Understood. 862 00:39:27,316 --> 00:39:28,076 I'll try my best. 863 00:39:31,116 --> 00:39:32,356 Now, my only concern 864 00:39:35,796 --> 00:39:37,116 is your health. 865 00:39:40,516 --> 00:39:41,676 Go get your brother. 866 00:39:46,716 --> 00:39:47,356 Go. 867 00:39:52,836 --> 00:39:53,716 OK. 868 00:40:10,516 --> 00:40:11,316 Dad wants you. 869 00:40:31,916 --> 00:40:33,116 Come. Come here. 870 00:40:40,316 --> 00:40:40,876 Dad. 871 00:40:41,996 --> 00:40:43,396 Why did this happen so suddenly? 872 00:40:44,356 --> 00:40:45,436 Not suddenly. 873 00:40:47,516 --> 00:40:48,756 I've known it a while ago. 874 00:40:49,036 --> 00:40:50,036 What did the doctor say? 875 00:40:50,916 --> 00:40:51,796 Six months. 876 00:40:52,156 --> 00:40:52,756 Six months? 877 00:40:55,316 --> 00:40:56,556 After six months, 878 00:40:56,676 --> 00:40:57,556 what will happen to the group? 879 00:40:57,916 --> 00:40:59,916 I plan to use these six months 880 00:41:02,756 --> 00:41:04,316 to test you and Heng Zhi, 881 00:41:05,676 --> 00:41:06,876 and to decide on a successor. 882 00:41:08,396 --> 00:41:09,636 How are you going to decide? 883 00:41:10,436 --> 00:41:11,396 Based on your performances. 884 00:41:15,036 --> 00:41:16,236 Any thoughts? 885 00:41:18,996 --> 00:41:20,636 Yes. I admit, 886 00:41:22,196 --> 00:41:24,276 Hengzhi Foreign Trade has been high-performing these years, 887 00:41:24,676 --> 00:41:25,636 and has gained momentum. 888 00:41:26,516 --> 00:41:27,036 But it 889 00:41:27,036 --> 00:41:28,156 has nothing to do with 890 00:41:28,156 --> 00:41:29,396 Lin Heng Zhi's competence. 891 00:41:30,436 --> 00:41:31,036 He took advantage of 892 00:41:31,036 --> 00:41:32,276 China's market trend. 893 00:41:33,676 --> 00:41:34,876 Speaking of our performances, 894 00:41:35,356 --> 00:41:36,396 during the past ten years, 895 00:41:37,276 --> 00:41:38,276 I'm the one 896 00:41:38,276 --> 00:41:39,396 that has contributed most to the group. 897 00:41:47,807 --> 00:41:52,407 ♪Busy experiencing hurdles♪ 898 00:41:52,687 --> 00:41:56,287 ♪Busy collecting courage♪ 899 00:41:56,767 --> 00:41:58,767 ♪The long darkness♪ 900 00:41:58,887 --> 00:42:02,607 ♪Is just for that turning dawn♪ 901 00:42:03,087 --> 00:42:05,687 ♪Busy planning days♪ 902 00:42:06,287 --> 00:42:09,687 ♪Busy facing impermanence♪ 903 00:42:10,327 --> 00:42:12,167 ♪Forced myself to be calm♪ 904 00:42:12,327 --> 00:42:16,367 ♪Forced to be ordinary♪ 905 00:42:16,607 --> 00:42:19,807 ♪Forced to be kind♪ 906 00:42:20,087 --> 00:42:23,407 ♪Trying to interpret the regrets♪ 907 00:42:23,727 --> 00:42:27,207 ♪Even if I forgive everything♪ 908 00:42:27,607 --> 00:42:31,807 ♪Life is nothing but a wander♪ 909 00:42:32,167 --> 00:42:35,567 ♪Why are we constantly in despair?♪ 910 00:42:35,807 --> 00:42:38,807 ♪Always tend to be obsequious♪ 911 00:42:38,967 --> 00:42:42,367 ♪And reject to admire ourselves♪ 912 00:42:42,607 --> 00:42:45,567 ♪Merely a starlight♪ 913 00:42:45,767 --> 00:42:49,167 ♪Sent to the ordinary world♪ 914 00:42:49,527 --> 00:42:54,167 ♪The nature of nature is loneliness♪ 915 00:42:54,447 --> 00:42:59,167 ♪We must know how to self-admire♪ 916 00:42:59,687 --> 00:43:04,687 ♪Busy experiencing hurdles♪ 917 00:43:04,727 --> 00:43:08,607 ♪Busy collecting courage♪ 918 00:43:09,087 --> 00:43:10,967 ♪The long darkness♪ 919 00:43:11,007 --> 00:43:14,847 ♪Is just for that turning dawn♪ 920 00:43:15,007 --> 00:43:18,007 ♪Busy planning days♪ 921 00:43:18,327 --> 00:43:21,887 ♪Busy facing impermanence♪ 922 00:43:22,487 --> 00:43:24,287 ♪Forced myself to be calm♪ 923 00:43:24,487 --> 00:43:28,567 ♪Forced to be ordinary♪ 924 00:43:28,687 --> 00:43:31,927 ♪Forced to be kind♪ 925 00:43:32,167 --> 00:43:35,487 ♪Trying to interpret the regrets♪ 926 00:43:35,727 --> 00:43:39,247 ♪Even if I forgive everything♪ 927 00:43:39,687 --> 00:43:43,887 ♪Life is nothing but a wander♪ 928 00:43:44,207 --> 00:43:47,607 ♪Why are we constantly in despair?♪ 929 00:43:47,807 --> 00:43:50,807 ♪Always tend to be obsequious♪ 930 00:43:51,087 --> 00:43:54,487 ♪And reject to admire ourselves♪ 931 00:43:54,647 --> 00:43:57,607 ♪Merely a starlight♪ 932 00:43:57,807 --> 00:44:01,167 ♪Sent to the ordinary world♪ 933 00:44:01,407 --> 00:44:06,287 ♪The nature of nature is loneliness♪ 934 00:44:06,407 --> 00:44:11,287 ♪We must know how to self-admire♪ 53612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.