Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,270 --> 00:00:32,950
♪A breeze blew through♪
2
00:00:33,070 --> 00:00:38,420
♪What you've seen and heard can't be a dream♪
3
00:00:38,620 --> 00:00:43,680
♪You didn't say a word, but I understand
because of our encounter♪
4
00:00:43,720 --> 00:00:49,590
♪I've cried and laughed and I let go of the past♪
5
00:00:49,870 --> 00:00:55,440
♪If love could still rise at sunrise♪
6
00:00:55,750 --> 00:01:00,970
♪Then Bombax would not
wither in the winter night♪
7
00:01:01,300 --> 00:01:06,400
♪If I could embrace you before the silence♪
8
00:01:06,400 --> 00:01:11,820
♪The story would have a beautiful ending♪
9
00:01:12,320 --> 00:01:22,800
♪You and I are destined to meet♪
10
00:01:24,990 --> 00:01:29,900
[Star of Ocean]
11
00:01:30,250 --> 00:01:32,950
[Episode 25]
12
00:01:33,580 --> 00:01:34,340
Excuse me.
13
00:01:34,940 --> 00:01:35,780
Are you the representative
14
00:01:35,780 --> 00:01:37,660
of Jian Ai Foreign Trade?
15
00:01:37,900 --> 00:01:38,820
Yes. I am.
16
00:01:38,940 --> 00:01:39,700
Please follow me.
17
00:01:40,660 --> 00:01:41,420
What do you mean?
18
00:01:41,620 --> 00:01:42,380
Oh, you'll know.
19
00:01:43,860 --> 00:01:44,420
OK.
20
00:01:46,100 --> 00:01:46,780
Jackie.
21
00:01:47,620 --> 00:01:49,100
I have preselected
22
00:01:49,100 --> 00:01:51,140
Miss Wen's company.
23
00:01:51,660 --> 00:01:53,020
Their qualifications and experience
24
00:01:53,020 --> 00:01:54,580
are impeccable.
25
00:01:55,060 --> 00:01:56,060
I think
26
00:01:56,060 --> 00:01:58,020
they can make great sample clothes.
27
00:01:59,620 --> 00:02:00,860
The portfolio is excellent.
28
00:02:01,500 --> 00:02:02,140
Thank you.
29
00:02:03,780 --> 00:02:05,140
However, I'd like to
30
00:02:05,460 --> 00:02:07,380
introduce another company.
31
00:02:08,020 --> 00:02:08,860
You can have a look.
32
00:02:10,580 --> 00:02:11,180
Why?
33
00:02:12,980 --> 00:02:15,300
Jian Ai's representative is here.
34
00:02:17,740 --> 00:02:18,340
Welcome.
35
00:02:20,100 --> 00:02:22,100
This lady won't disappoint you.
36
00:02:22,300 --> 00:02:24,140
And I trust that her company
37
00:02:24,140 --> 00:02:26,380
can also make great sample clothes.
38
00:02:29,180 --> 00:02:30,060
So,
39
00:02:30,060 --> 00:02:32,140
you chose two companies.
40
00:02:32,620 --> 00:02:33,460
Yeah. Exactly.
41
00:02:35,900 --> 00:02:37,340
But I brought only
42
00:02:37,340 --> 00:02:38,180
one sample.
43
00:02:55,740 --> 00:02:56,820
These two suits
44
00:02:57,620 --> 00:02:59,900
were designed and created in London.
45
00:03:00,940 --> 00:03:08,340
Please try to make the samples
as best as possible based on this work.
46
00:03:08,660 --> 00:03:12,060
You have two weeks to finish your task.
47
00:03:12,660 --> 00:03:14,500
And the best one,
48
00:03:14,660 --> 00:03:17,020
of course, will become my supplier.
49
00:03:21,620 --> 00:03:22,260
Jackie.
50
00:03:22,900 --> 00:03:23,660
Who are you?
51
00:03:24,980 --> 00:03:25,940
I'm Jackie.
52
00:03:26,420 --> 00:03:27,460
He's our boss.
53
00:03:30,260 --> 00:03:31,380
Please get to work.
54
00:03:31,540 --> 00:03:32,020
Sorry.
55
00:03:33,380 --> 00:03:34,580
If both of us can do it,
56
00:03:34,580 --> 00:03:36,420
who will you choose?
57
00:03:37,060 --> 00:03:38,420
The best one, of course.
58
00:03:39,860 --> 00:03:42,820
If neither of us reaches the standard...
59
00:03:44,260 --> 00:03:46,140
Then it would mean I made a big mistake,
60
00:03:46,900 --> 00:03:48,260
right from the first round.
61
00:03:50,020 --> 00:03:50,597
OK.
62
00:04:00,877 --> 00:04:01,557
I don't know
63
00:04:01,557 --> 00:04:02,637
[Hengzhi Foreign Trade Co., Ltd]
why BBA also let her
64
00:04:02,637 --> 00:04:03,957
make the sample.
65
00:04:04,357 --> 00:04:05,477
According to BBA's requirements,
66
00:04:06,037 --> 00:04:07,317
she isn't even qualified in the first place.
67
00:04:11,157 --> 00:04:11,637
However,
68
00:04:11,637 --> 00:04:12,637
there's more to her relationship
69
00:04:13,117 --> 00:04:13,797
with that Jackie.
70
00:04:17,637 --> 00:04:18,397
So what?
71
00:04:20,156 --> 00:04:21,396
What does their relationship have to do
72
00:04:22,317 --> 00:04:23,837
with Hengzhi Foreign Trade?
73
00:04:25,917 --> 00:04:26,517
Mr. Lin.
74
00:04:29,757 --> 00:04:30,637
I'm worried
75
00:04:31,797 --> 00:04:32,957
that the result of the bid
76
00:04:33,197 --> 00:04:34,197
might be rigged.
77
00:04:34,197 --> 00:04:35,157
So you are saying
78
00:04:35,157 --> 00:04:36,117
we should withdraw now?
79
00:04:36,357 --> 00:04:37,437
I didn't mean that.
80
00:04:37,877 --> 00:04:38,917
You only have one job.
81
00:04:39,397 --> 00:04:40,517
Find the finest raw material
82
00:04:40,757 --> 00:04:41,877
and the best garment factory.
83
00:04:42,517 --> 00:04:43,357
Within two weeks,
84
00:04:44,317 --> 00:04:45,797
make an adequate sample,
85
00:04:45,957 --> 00:04:47,757
get the order, and beat our rival!
86
00:04:48,437 --> 00:04:48,997
Understood.
87
00:04:49,917 --> 00:04:50,997
BBA is a world-renowned
88
00:04:50,997 --> 00:04:52,037
clothing brand for women.
89
00:04:53,117 --> 00:04:54,277
I'm sure I don't have to tell you
90
00:04:54,957 --> 00:04:55,957
what it'll mean for
91
00:04:55,957 --> 00:04:56,757
Hengzhi Foreign Trade
92
00:04:57,397 --> 00:04:58,157
to get their deal.
93
00:04:59,277 --> 00:04:59,917
I know.
94
00:05:01,157 --> 00:05:03,077
We must win. Failure is unacceptable.
95
00:05:03,557 --> 00:05:04,277
Also,
96
00:05:05,397 --> 00:05:06,357
all the talk about
97
00:05:06,357 --> 00:05:07,517
other people's relationships,
98
00:05:08,517 --> 00:05:09,637
I don't want to hear another word about it.
99
00:05:11,997 --> 00:05:12,597
Get out.
100
00:05:27,637 --> 00:05:28,397
Here.
101
00:05:32,797 --> 00:05:33,397
Let me see.
102
00:05:36,477 --> 00:05:37,797
The tailoring is really nice.
103
00:05:37,797 --> 00:05:39,157
It's indeed different.
104
00:05:39,477 --> 00:05:39,957
Look at it.
105
00:05:40,157 --> 00:05:41,477
The waist is so well-tailored.
106
00:05:41,797 --> 00:05:43,117
No wonder it's a world-class brand.
107
00:05:43,117 --> 00:05:43,957
It's really something.
108
00:05:44,077 --> 00:05:44,837
Not just the tailoring,
109
00:05:44,837 --> 00:05:46,157
the fabric is also nice.
110
00:05:46,157 --> 00:05:46,917
Yeah.
111
00:05:47,477 --> 00:05:47,997
Look.
112
00:05:48,477 --> 00:05:49,197
Let me see the fabric.
113
00:05:49,637 --> 00:05:50,157
Look.
114
00:05:50,837 --> 00:05:51,957
Look at the buttons.
115
00:05:52,917 --> 00:05:53,877
They're exquisite.
116
00:05:54,517 --> 00:05:56,157
It isn't so much the fabric.
117
00:05:56,877 --> 00:05:58,397
The key is to find a good factory.
118
00:05:59,157 --> 00:06:00,557
We'll have to find a good one this time.
119
00:06:01,157 --> 00:06:02,157
It has to be a big factory.
120
00:06:04,077 --> 00:06:06,557
So, Weiyi Clothing
121
00:06:06,637 --> 00:06:07,637
or Youpin Clothing?
122
00:06:08,397 --> 00:06:08,997
Neither will do.
123
00:06:09,797 --> 00:06:11,397
I think, Yuheng.
124
00:06:12,037 --> 00:06:13,117
It's quite a big factory.
125
00:06:13,117 --> 00:06:13,957
We've never worked with...
126
00:06:13,957 --> 00:06:14,797
BBA.
127
00:06:15,597 --> 00:06:16,637
Only a factory of this size
128
00:06:16,637 --> 00:06:17,477
could pull it off.
129
00:06:17,597 --> 00:06:18,397
Hurry up and contact them.
130
00:06:19,957 --> 00:06:21,037
I'll make the call now.
131
00:06:30,037 --> 00:06:30,637
Hello.
132
00:06:30,637 --> 00:06:32,117
Are you Mr. Zhang from Yuheng Clothing?
133
00:06:32,357 --> 00:06:33,917
I am. Who is this?
134
00:06:34,157 --> 00:06:35,557
I'm calling from the Jian Ai Foreign Trade.
135
00:06:35,557 --> 00:06:36,277
I'd like to discuss our
136
00:06:36,277 --> 00:06:37,157
cooperation potential.
137
00:06:37,397 --> 00:06:37,957
Please continue.
138
00:06:38,797 --> 00:06:40,037
We're discussing cooperation
139
00:06:40,037 --> 00:06:40,997
with BBA at the moment
140
00:06:40,997 --> 00:06:41,877
and we need to make a sample.
141
00:06:42,317 --> 00:06:43,277
It's about the BBA deal?
142
00:06:43,637 --> 00:06:44,637
We've signed an exclusive contract
143
00:06:44,637 --> 00:06:45,557
with Hengzhi Foreign Trade.
144
00:06:45,757 --> 00:06:46,637
You'll have to find someone else.
145
00:06:46,877 --> 00:06:47,597
I'm sorry.
146
00:06:49,477 --> 00:06:50,117
It's a no.
147
00:06:52,637 --> 00:06:53,917
Hengzhi Foreign Trade has beat us to it.
148
00:06:54,237 --> 00:06:55,517
They've signed an exclusive contract.
149
00:06:59,637 --> 00:07:00,357
Or,
150
00:07:01,597 --> 00:07:02,637
how about Yile Clothing?
151
00:07:03,957 --> 00:07:04,997
Their techniques are bad.
152
00:07:05,957 --> 00:07:07,357
None of them is good enough for you.
153
00:07:10,397 --> 00:07:11,557
I know the perfect one.
154
00:07:13,637 --> 00:07:14,157
Which one?
155
00:07:14,797 --> 00:07:15,517
Yiming Clothing.
156
00:07:17,637 --> 00:07:18,997
I don't want to trouble him anymore.
157
00:07:19,877 --> 00:07:20,837
Li Yi Ming
158
00:07:20,837 --> 00:07:22,197
won't mind.
159
00:07:22,197 --> 00:07:22,877
And he would
160
00:07:22,877 --> 00:07:24,157
devote himself entirely to it.
161
00:07:24,637 --> 00:07:25,597
It's exactly because he won't mind
162
00:07:25,597 --> 00:07:26,517
that I don't want to
163
00:07:26,517 --> 00:07:26,997
make him think
164
00:07:26,997 --> 00:07:27,957
I'm using him.
165
00:07:30,757 --> 00:07:31,597
I'll keep looking then.
166
00:07:40,877 --> 00:07:41,637
Jian Ai.
167
00:07:42,437 --> 00:07:44,037
That was not very nice of you.
168
00:07:45,117 --> 00:07:45,997
We knew each other from school
169
00:07:45,997 --> 00:07:47,037
and have been friends for years.
170
00:07:47,157 --> 00:07:48,357
You got yourself such a big deal.
171
00:07:48,917 --> 00:07:51,397
You...You've almost considered every factory
172
00:07:51,397 --> 00:07:52,517
in southern China,
173
00:07:52,517 --> 00:07:53,597
except ours.
174
00:07:54,317 --> 00:07:55,637
It's not like that.
175
00:07:56,637 --> 00:07:58,517
Don't forget your friends when you become rich.
176
00:07:58,637 --> 00:07:59,797
Did you forget this ancient maxim?
177
00:08:00,277 --> 00:08:01,597
Seriously.
178
00:08:02,797 --> 00:08:03,637
I got to take this.
179
00:08:06,037 --> 00:08:06,637
Hello?
180
00:08:08,957 --> 00:08:09,557
Yeah.
181
00:08:11,797 --> 00:08:12,997
I'm talking with my old schoolmate.
182
00:08:13,557 --> 00:08:14,357
Do you want to come over?
183
00:08:15,157 --> 00:08:15,797
OK.
184
00:08:18,157 --> 00:08:18,917
Who's coming over?
185
00:08:19,917 --> 00:08:20,773
My girlfriend.
186
00:08:21,933 --> 00:08:23,013
You're seeing someone?
187
00:08:23,533 --> 00:08:24,093
No, no.
188
00:08:24,173 --> 00:08:26,493
I have to show it off.
189
00:08:30,173 --> 00:08:30,973
This is my girlfriend.
190
00:08:31,853 --> 00:08:32,733
She's so pretty.
191
00:08:33,933 --> 00:08:34,613
She's OK.
192
00:08:35,493 --> 00:08:36,333
She was the prettiest girl
193
00:08:36,732 --> 00:08:38,172
in a Foreign language Institute
several years ago.
194
00:08:39,493 --> 00:08:40,293
How long have you been dating?
195
00:08:40,693 --> 00:08:41,373
Just several months.
196
00:08:41,613 --> 00:08:42,373
But our parents
197
00:08:42,373 --> 00:08:43,173
have met.
198
00:08:43,293 --> 00:08:44,293
That was quick.
199
00:08:45,813 --> 00:08:46,573
Looks like I'll be able to
200
00:08:46,573 --> 00:08:47,733
eat your wedding candies very soon.
201
00:08:47,973 --> 00:08:49,133
Not even close.
202
00:08:50,133 --> 00:08:51,493
But let's not get carried away.
203
00:08:51,813 --> 00:08:52,613
I have to
204
00:08:52,613 --> 00:08:53,493
take this order.
205
00:08:55,973 --> 00:08:56,933
The BBA people
206
00:08:56,933 --> 00:08:58,173
have very high standards.
207
00:08:58,293 --> 00:08:59,853
That's exactly what makes me want to take it.
208
00:09:02,373 --> 00:09:03,573
Jian Ai, can I be honest with you?
209
00:09:04,373 --> 00:09:05,853
I didn't open the factory
210
00:09:06,253 --> 00:09:07,733
simply to make a living.
211
00:09:07,733 --> 00:09:08,253
I...
212
00:09:08,253 --> 00:09:09,493
I'm going to build it into
213
00:09:09,493 --> 00:09:11,413
an international factory.
214
00:09:11,933 --> 00:09:13,173
This order also presents
215
00:09:13,173 --> 00:09:13,973
an opportunity for me.
216
00:09:13,973 --> 00:09:14,573
Really.
217
00:09:15,373 --> 00:09:16,733
So,
218
00:09:17,573 --> 00:09:18,293
it seems we can
219
00:09:18,293 --> 00:09:19,293
sign a contract.
220
00:09:20,413 --> 00:09:21,613
The contract is a must.
221
00:09:21,733 --> 00:09:23,053
I'm not doing it for free, am I?
222
00:09:25,173 --> 00:09:26,373
We'll make it formal and
223
00:09:26,493 --> 00:09:28,293
follow all due procedures.
224
00:09:28,853 --> 00:09:29,413
Sure.
225
00:09:31,173 --> 00:09:31,853
Well, it's too soon
226
00:09:31,853 --> 00:09:32,733
to talk about it.
227
00:09:33,853 --> 00:09:34,813
BBA will only decide
228
00:09:35,053 --> 00:09:36,133
after they see
229
00:09:36,133 --> 00:09:36,933
the samples.
230
00:09:37,293 --> 00:09:38,813
No problem.
231
00:09:38,813 --> 00:09:40,053
Just leave it to me.
232
00:09:41,053 --> 00:09:45,613
It's a little early. But still, cheers?
233
00:10:00,613 --> 00:10:01,373
This job,
234
00:10:01,933 --> 00:10:02,973
we can't do it.
235
00:10:04,253 --> 00:10:04,973
But master Qiu,
236
00:10:05,293 --> 00:10:06,493
you've been doing this job for decades.
237
00:10:06,493 --> 00:10:07,053
This...
238
00:10:07,053 --> 00:10:07,933
Why can't you do it?
239
00:10:08,613 --> 00:10:09,573
I'm not saying I can't.
240
00:10:10,053 --> 00:10:10,573
But this...
241
00:10:10,813 --> 00:10:12,173
I can't do it on my own.
242
00:10:13,573 --> 00:10:14,173
Let's see.
243
00:10:14,493 --> 00:10:15,813
Each process
244
00:10:16,693 --> 00:10:18,173
would require at least
245
00:10:18,693 --> 00:10:19,493
ten years of experience.
246
00:10:20,373 --> 00:10:21,173
In our factory,
247
00:10:21,813 --> 00:10:23,293
craftsmen with over
248
00:10:23,293 --> 00:10:24,053
ten years of experience
249
00:10:24,053 --> 00:10:24,813
are few and far between.
250
00:10:25,933 --> 00:10:27,053
Aside from the fabric,
251
00:10:27,733 --> 00:10:29,253
the chest pieces and shoulder pads
252
00:10:29,253 --> 00:10:30,613
are the most premium types.
253
00:10:30,613 --> 00:10:31,133
True.
254
00:10:32,133 --> 00:10:32,733
The buttons
255
00:10:32,813 --> 00:10:34,413
are anti-corrosion buttons
made of high-purity copper.
256
00:10:35,373 --> 00:10:36,053
The coating fabric
257
00:10:36,373 --> 00:10:37,413
is reliably waterproof.
258
00:10:39,053 --> 00:10:39,933
And the buttonholes.
259
00:10:40,293 --> 00:10:41,493
We can't possibly make these
260
00:10:41,573 --> 00:10:42,413
with our equipment.
261
00:10:42,853 --> 00:10:43,373
I think
262
00:10:43,373 --> 00:10:44,573
we can always buy
263
00:10:44,573 --> 00:10:45,053
the fabric
264
00:10:45,053 --> 00:10:46,053
and the buttons.
265
00:10:46,493 --> 00:10:47,293
As for workers,
266
00:10:47,293 --> 00:10:48,253
we can poach experienced hands.
267
00:10:48,853 --> 00:10:50,373
We can also purchase some machines.
268
00:10:51,053 --> 00:10:53,493
We need to pay good wages for
bringing in workers as temps.
269
00:10:54,613 --> 00:10:56,053
Plus a new eyelet buttonhole sewing machine.
270
00:10:56,813 --> 00:10:57,813
It'll cost at least 150,000 yuan.
271
00:10:58,733 --> 00:10:59,813
So in short,
272
00:10:59,973 --> 00:11:01,613
how much will it cost
273
00:11:01,613 --> 00:11:02,693
to make one sample?
274
00:11:02,933 --> 00:11:03,853
We'll need to retrofit
275
00:11:03,853 --> 00:11:04,693
many of our machines.
276
00:11:05,293 --> 00:11:06,493
Counting the new machines,
277
00:11:07,613 --> 00:11:08,373
at least 200,000 yuan.
278
00:11:10,493 --> 00:11:12,133
Two hundred thousand yuan
for one item of clothing?
279
00:11:12,413 --> 00:11:12,853
That's fine.
280
00:11:13,573 --> 00:11:14,413
Just 200,000 yuan.
281
00:11:15,253 --> 00:11:15,853
I'll pay for it.
282
00:11:17,133 --> 00:11:18,573
If we get this order,
283
00:11:18,853 --> 00:11:20,253
we can factor the 20,000 yuan into the costs
284
00:11:20,813 --> 00:11:22,053
and make it worthwhile.
285
00:11:22,733 --> 00:11:23,853
But if we can't get it,
286
00:11:24,573 --> 00:11:25,493
we'll be losing money for sure.
287
00:11:26,733 --> 00:11:28,813
Just take it easy.
288
00:11:28,973 --> 00:11:30,373
After we put up the money for it,
289
00:11:30,613 --> 00:11:31,733
if we still can't get it made,
290
00:11:31,733 --> 00:11:33,493
it'll mean that we're not good enough.
291
00:11:33,853 --> 00:11:34,573
Am I right?
292
00:11:35,293 --> 00:11:35,853
That's right.
293
00:11:36,733 --> 00:11:37,933
If we get this order,
294
00:11:38,293 --> 00:11:39,173
I'll give you
295
00:11:39,613 --> 00:11:40,693
another 2% of my commission.
296
00:11:42,733 --> 00:11:43,253
OK.
297
00:11:53,493 --> 00:11:54,173
Li Yi Ming.
298
00:11:56,253 --> 00:11:57,413
I was waiting for you.
299
00:12:00,733 --> 00:12:01,813
You want to talk to me?
300
00:12:05,693 --> 00:12:06,933
You don't have a girlfriend,
301
00:12:06,933 --> 00:12:07,573
do you?
302
00:12:09,373 --> 00:12:11,293
What do you mean?
303
00:12:11,813 --> 00:12:13,053
If you have a girlfriend,
304
00:12:13,053 --> 00:12:14,173
would you help Jian Ai like that?
305
00:12:14,973 --> 00:12:15,693
I was right.
306
00:12:20,293 --> 00:12:21,133
If Jian Ai knew
307
00:12:21,813 --> 00:12:23,053
I didn't have a girlfriend,
308
00:12:23,053 --> 00:12:23,733
she wouldn't have
309
00:12:23,733 --> 00:12:24,973
let me help her.
310
00:12:25,693 --> 00:12:27,133
I'm telling you
311
00:12:27,173 --> 00:12:28,133
if you tell Jian Ai about this,
312
00:12:28,133 --> 00:12:29,733
I'll silence you for good.
313
00:12:29,733 --> 00:12:30,813
Don't worry.
314
00:12:31,733 --> 00:12:33,573
I knew I didn't back the wrong horse.
315
00:12:34,373 --> 00:12:34,973
Don't worry.
316
00:12:35,293 --> 00:12:36,413
I'll be on your side.
317
00:12:37,573 --> 00:12:38,493
You're the best.
318
00:12:39,053 --> 00:12:40,133
But none of this matters.
319
00:12:40,373 --> 00:12:41,693
Currently, the most important thing is
320
00:12:41,733 --> 00:12:42,933
to make clothing. Make clothing!
321
00:12:43,373 --> 00:12:44,053
All right.
322
00:12:44,173 --> 00:12:45,173
I just want to say,
323
00:12:45,853 --> 00:12:46,773
keep it up.
324
00:12:47,133 --> 00:12:47,573
Keep it up.
325
00:12:52,591 --> 00:12:53,111
Keep it up.
326
00:12:53,191 --> 00:12:53,751
Keep it up.
327
00:12:59,471 --> 00:13:00,551
Garder asked for
328
00:13:02,031 --> 00:13:02,871
1.5 million.
329
00:13:05,111 --> 00:13:05,991
It's a bit high.
330
00:13:09,031 --> 00:13:10,511
Nowadays, the young officials
331
00:13:10,511 --> 00:13:11,551
charge anything they want.
332
00:13:14,351 --> 00:13:15,751
But I still think it's feasible.
333
00:13:18,071 --> 00:13:18,711
Do you?
334
00:13:19,311 --> 00:13:20,151
One and a half million,
335
00:13:20,151 --> 00:13:21,471
just one year's profits.
336
00:13:26,591 --> 00:13:27,151
How about this,
337
00:13:29,391 --> 00:13:30,391
I'll pay for half of it, uncle.
338
00:13:35,351 --> 00:13:37,671
It's not about the money.
339
00:13:37,671 --> 00:13:38,471
In the last few years,
340
00:13:39,391 --> 00:13:40,591
calls for anti-corruption
341
00:13:40,591 --> 00:13:41,431
have been intensifying.
342
00:13:42,791 --> 00:13:44,871
We're at the center of this turmoil.
343
00:13:44,871 --> 00:13:45,991
Don't you think all those money
344
00:13:47,551 --> 00:13:48,551
would be too conspicuous?
345
00:13:50,191 --> 00:13:51,031
You're playing it too safe.
346
00:13:51,631 --> 00:13:53,071
Better safe than sorry.
347
00:13:54,151 --> 00:13:54,911
If it was me
348
00:13:55,271 --> 00:13:56,031
who had so many
349
00:13:56,031 --> 00:13:57,471
government resources,
350
00:13:58,311 --> 00:14:00,751
I would've taken Southeast Asia long ago.
351
00:14:04,431 --> 00:14:05,431
I'll think about it.
352
00:14:11,831 --> 00:14:13,991
[Guangzhou Yiming Garment Factory]
353
00:14:22,711 --> 00:14:23,871
I didn't want to delay production
354
00:14:23,871 --> 00:14:24,951
and have looked all over for three days.
355
00:14:24,951 --> 00:14:26,431
I finally found the best fabric.
356
00:14:26,751 --> 00:14:27,591
But good for you,
357
00:14:27,711 --> 00:14:29,591
taking a nap with a full belly.
358
00:14:36,991 --> 00:14:38,151
Mr. Li. You need to come over.
359
00:14:42,391 --> 00:14:43,671
I'm not finished here.
360
00:14:50,391 --> 00:14:51,591
Machines can't possibly
361
00:14:51,871 --> 00:14:52,591
cut fabrics
362
00:14:52,671 --> 00:14:53,871
into such curves.
363
00:14:54,631 --> 00:14:55,311
But they look the same
364
00:14:55,311 --> 00:14:56,191
after they get
365
00:14:56,191 --> 00:14:57,111
pieced together.
366
00:14:57,631 --> 00:14:59,631
You can piece them all you like.
367
00:15:00,111 --> 00:15:01,671
Since I am in charge of cutting,
368
00:15:01,831 --> 00:15:03,151
in my process,
369
00:15:03,871 --> 00:15:05,111
I don't allow deviations.
370
00:15:05,951 --> 00:15:06,631
But Mr. Li,
371
00:15:06,951 --> 00:15:07,511
as you can see,
372
00:15:07,591 --> 00:15:08,591
this one was cut by a machine,
373
00:15:09,031 --> 00:15:09,991
this one was cut by a worker.
374
00:15:10,311 --> 00:15:11,631
There's no difference between them.
375
00:15:12,791 --> 00:15:13,871
No difference at all?
376
00:15:14,311 --> 00:15:16,031
You can feel the difference after you wear them.
377
00:15:16,311 --> 00:15:16,911
But most people
378
00:15:16,911 --> 00:15:18,511
wouldn't even feel it.
379
00:15:18,751 --> 00:15:19,951
Even a professional designer like me
380
00:15:20,031 --> 00:15:21,711
has to wear them
381
00:15:21,711 --> 00:15:22,591
to feel the difference.
382
00:15:23,751 --> 00:15:24,711
We'll do it manually.
383
00:15:25,431 --> 00:15:26,151
Manual work takes up
384
00:15:26,151 --> 00:15:27,591
too much time and effort, and it wastes fabrics.
385
00:15:27,591 --> 00:15:28,431
We'll do it manually.
386
00:15:30,191 --> 00:15:30,791
Mr. Li.
387
00:15:31,111 --> 00:15:32,151
The buttonhole machine company
388
00:15:32,151 --> 00:15:33,231
has two units in stock.
389
00:15:33,351 --> 00:15:34,071
One is a standard model.
390
00:15:34,071 --> 00:15:34,991
The other is an upgraded model.
391
00:15:35,391 --> 00:15:36,111
What's the difference?
392
00:15:36,671 --> 00:15:37,711
The buttonholes made by
393
00:15:37,711 --> 00:15:39,191
the standard model are similar
to that of the sample.
394
00:15:39,391 --> 00:15:39,991
The ones made by
395
00:15:39,991 --> 00:15:41,471
the upgraded model
are firmer and more resilient.
396
00:15:41,631 --> 00:15:42,391
When viewed from the side,
397
00:15:42,391 --> 00:15:43,791
they have elegant weaving patterns.
398
00:15:44,231 --> 00:15:44,991
Use the upgraded model.
399
00:15:45,871 --> 00:15:47,511
But it costs an extra 30,000 yuan.
400
00:15:48,671 --> 00:15:49,471
What about it?
401
00:15:50,191 --> 00:15:51,351
If we can't get the order,
402
00:15:51,591 --> 00:15:52,671
that money would be spent in vain.
403
00:15:55,791 --> 00:15:57,271
Why are you talking so much?
404
00:16:05,631 --> 00:16:11,031
[Yiming Garment Factory]
405
00:16:11,871 --> 00:16:13,591
Why are you sleeping again?
406
00:16:16,471 --> 00:16:16,991
You...
407
00:16:17,751 --> 00:16:18,351
Don't disturb him.
408
00:16:18,351 --> 00:16:19,631
He hasn't slept for three days.
409
00:17:01,151 --> 00:17:02,071
This one's manual labor
410
00:17:02,071 --> 00:17:02,871
takes up 10%.
411
00:17:02,991 --> 00:17:04,351
This one, 25%.
412
00:17:06,711 --> 00:17:07,751
But they look
413
00:17:07,751 --> 00:17:08,911
pretty much the same.
414
00:17:09,631 --> 00:17:10,271
After you wear them,
415
00:17:10,271 --> 00:17:11,511
you can feel some slight differences.
416
00:17:13,271 --> 00:17:13,871
OK.
417
00:17:14,391 --> 00:17:15,511
I'll choose
418
00:17:15,511 --> 00:17:16,111
the 25% one.
419
00:17:17,471 --> 00:17:18,431
This one costs
420
00:17:18,431 --> 00:17:19,031
at least
421
00:17:19,031 --> 00:17:19,951
50% more.
422
00:17:20,151 --> 00:17:21,111
Money's not a problem.
423
00:17:21,830 --> 00:17:22,390
All right.
424
00:17:22,790 --> 00:17:23,590
Miss Wen, please sign
425
00:17:23,590 --> 00:17:24,470
the confirmation slip.
426
00:17:28,511 --> 00:17:29,111
By the way,
427
00:17:29,431 --> 00:17:30,351
isn't the Yiming Garment Factory
428
00:17:30,351 --> 00:17:32,071
also making the sample for BBA?
429
00:17:33,471 --> 00:17:34,351
How do you know that?
430
00:17:34,951 --> 00:17:35,631
Li Yi Ming
431
00:17:35,631 --> 00:17:36,991
has upgraded all of his equipment.
432
00:17:37,271 --> 00:17:38,031
And he's poaching
433
00:17:38,031 --> 00:17:39,111
workers with ten years of experience.
434
00:17:39,431 --> 00:17:40,591
He's even tried to poach my employees.
435
00:17:46,111 --> 00:17:47,871
Miss Wen. Is there a problem?
436
00:17:51,631 --> 00:17:52,351
There's no problem.
437
00:17:56,271 --> 00:17:57,351
I'll have this one as well.
438
00:17:58,231 --> 00:17:59,231
I thought you didn't like this one.
439
00:17:59,831 --> 00:18:00,871
I have other use for it.
440
00:18:08,391 --> 00:18:10,031
You're back so late.
441
00:18:11,431 --> 00:18:12,591
Things are going very smoothly.
442
00:18:13,751 --> 00:18:14,791
Once the production started,
443
00:18:15,551 --> 00:18:17,071
it's nonstop.
444
00:18:18,031 --> 00:18:18,751
You know,
445
00:18:18,751 --> 00:18:20,511
Li Yi Ming isn't someone to be underestimated.
446
00:18:20,991 --> 00:18:22,111
He's not only just some director.
447
00:18:22,111 --> 00:18:23,471
He's an amazing director.
448
00:18:23,791 --> 00:18:25,271
High standards and strict requirements.
449
00:18:25,831 --> 00:18:26,751
It's exactly what
450
00:18:26,751 --> 00:18:27,391
I was thinking.
451
00:18:27,631 --> 00:18:29,311
See, I told you so.
452
00:18:29,471 --> 00:18:30,951
Li Yi Ming may look
453
00:18:30,951 --> 00:18:32,111
free and easy,
454
00:18:32,111 --> 00:18:33,951
when it comes to the crunch,
he's always trustworthy.
455
00:18:35,511 --> 00:18:37,111
Too bad.
456
00:18:37,871 --> 00:18:38,791
Bad?
457
00:18:40,031 --> 00:18:40,991
It's too bad that
458
00:18:40,991 --> 00:18:42,280
such a nice guy
459
00:18:42,560 --> 00:18:44,440
was already taken.
460
00:18:45,720 --> 00:18:46,840
There's nothing bad about that.
461
00:18:47,840 --> 00:18:48,800
That reminds me,
462
00:18:49,520 --> 00:18:50,160
shall I treat
463
00:18:50,160 --> 00:18:51,000
him and his girlfriend
464
00:18:51,000 --> 00:18:51,720
to a meal?
465
00:18:52,280 --> 00:18:53,480
You should come as well.
466
00:19:00,880 --> 00:19:01,520
Finally,
467
00:19:02,360 --> 00:19:03,160
there's one thing
468
00:19:03,160 --> 00:19:04,920
I need to make clear.
469
00:19:07,120 --> 00:19:08,400
Starting today,
470
00:19:09,240 --> 00:19:12,720
Linshi Group must refrain from engaging in
471
00:19:12,840 --> 00:19:14,640
any act of bribery.
472
00:19:17,040 --> 00:19:17,880
I know
473
00:19:18,600 --> 00:19:19,800
that dealing with government officials
474
00:19:19,800 --> 00:19:21,360
will inevitably involve some sort of
475
00:19:22,160 --> 00:19:23,400
under-the-table practices.
476
00:19:25,160 --> 00:19:26,360
But that's all in the past.
477
00:19:27,520 --> 00:19:28,160
For the past,
478
00:19:28,160 --> 00:19:29,520
I can turn a blind eye.
479
00:19:29,880 --> 00:19:30,480
Clean slate.
480
00:19:30,640 --> 00:19:31,760
But from now on,
481
00:19:32,040 --> 00:19:34,400
it has to stop.
482
00:19:35,840 --> 00:19:37,040
Society is changing.
483
00:19:37,800 --> 00:19:40,160
Linshi Group has to change, too.
484
00:19:41,480 --> 00:19:42,880
Please pay attention
485
00:19:43,360 --> 00:19:44,600
to these recent cases.
486
00:19:44,840 --> 00:19:46,280
The Kester Tyre Factory closed down.
487
00:19:47,120 --> 00:19:48,640
The First Bank of Australia
488
00:19:48,920 --> 00:19:50,120
was facing gargantuan fines.
489
00:19:50,880 --> 00:19:51,960
And the Yunhai Company,
490
00:19:52,280 --> 00:19:53,920
which was arraigned by
the Anti-Corruption Commission.
491
00:19:54,240 --> 00:19:55,560
They serve as a wake-up call
492
00:19:56,040 --> 00:19:57,160
for our group.
493
00:19:58,720 --> 00:19:59,880
This principle
494
00:19:59,880 --> 00:20:01,360
I'm proposing today
495
00:20:02,720 --> 00:20:03,600
isn't only
496
00:20:03,600 --> 00:20:04,760
a moral imperative,
497
00:20:04,760 --> 00:20:05,520
it's also
498
00:20:06,800 --> 00:20:08,160
a prerequisite for
499
00:20:08,160 --> 00:20:09,760
a modern enterprise to be headed
500
00:20:09,760 --> 00:20:10,720
in the right direction.
501
00:20:11,760 --> 00:20:12,920
All clear?
502
00:20:14,880 --> 00:20:15,360
Good.
503
00:20:15,360 --> 00:20:16,200
Then I won't address it again
504
00:20:16,840 --> 00:20:18,280
when the order is issued.
505
00:20:20,560 --> 00:20:21,160
Dismissed.
506
00:20:27,040 --> 00:20:27,600
Tony.
507
00:20:31,000 --> 00:20:31,920
The mining partnership
508
00:20:31,920 --> 00:20:33,120
between us,
509
00:20:33,760 --> 00:20:34,560
shall we put it on hold?
510
00:20:35,120 --> 00:20:35,680
Uncle.
511
00:20:38,160 --> 00:20:38,800
No problem.
512
00:20:40,160 --> 00:20:40,760
Whatever you say.
513
00:20:41,240 --> 00:20:41,640
OK.
514
00:20:42,880 --> 00:20:43,280
OK.
515
00:20:55,960 --> 00:20:56,640
Mr. President.
516
00:21:00,240 --> 00:21:00,960
Are you OK?
517
00:21:02,000 --> 00:21:02,760
You sure?
518
00:21:03,600 --> 00:21:05,160
I forgot to take my blood pressure meds.
519
00:21:05,280 --> 00:21:05,840
I'm fine.
520
00:21:07,040 --> 00:21:09,320
OK. Take some rest.
521
00:21:14,560 --> 00:21:16,120
Mr. President. Are you OK?
522
00:21:24,000 --> 00:21:24,880
Take me to the hospital.
523
00:21:31,240 --> 00:21:32,200
Hello, Mr. Li.
524
00:21:41,000 --> 00:21:42,480
Do you want to reconsider?
525
00:21:54,440 --> 00:21:55,160
What's wrong?
526
00:21:55,760 --> 00:21:56,840
My stomach.
527
00:21:57,480 --> 00:21:58,240
Are you OK?
528
00:21:58,680 --> 00:21:59,080
Here.
529
00:21:59,560 --> 00:22:00,720
Do you want to sit down over there?
530
00:22:01,080 --> 00:22:01,720
OK.
531
00:22:06,480 --> 00:22:07,400
Does it hurt a lot?
532
00:22:09,640 --> 00:22:10,160
Come.
533
00:22:10,600 --> 00:22:11,760
Let's sit on the sofa.
534
00:22:13,880 --> 00:22:14,640
Here. Careful.
535
00:22:14,960 --> 00:22:15,440
OK.
536
00:22:17,160 --> 00:22:18,160
Do you want to go to the hospital?
537
00:22:18,800 --> 00:22:19,480
No, that's all right.
538
00:22:20,640 --> 00:22:21,680
I'll get you some water.
539
00:22:22,680 --> 00:22:23,440
I'm feeling much better.
540
00:22:23,960 --> 00:22:24,680
Thank you.
541
00:22:25,160 --> 00:22:25,800
No problem.
542
00:22:26,240 --> 00:22:27,240
Have some rest.
543
00:22:27,240 --> 00:22:28,080
Lie down for a bit.
544
00:22:28,280 --> 00:22:29,280
OK. Thanks.
545
00:22:29,760 --> 00:22:30,680
Sorry, I need to...
546
00:22:30,680 --> 00:22:31,280
Go ahead.
547
00:22:49,240 --> 00:22:49,920
This sample is
548
00:22:49,920 --> 00:22:50,800
made by
549
00:22:50,800 --> 00:22:51,760
Hengzhi Company.
550
00:22:53,360 --> 00:22:54,920
This one is very well-made.
551
00:22:55,560 --> 00:22:56,840
The craft,
552
00:22:56,840 --> 00:22:58,040
the material.
553
00:22:58,040 --> 00:22:58,760
They go all the way.
554
00:22:58,760 --> 00:23:00,200
It meets our requirements perfectly.
555
00:23:04,040 --> 00:23:05,880
This is made by
556
00:23:05,880 --> 00:23:07,000
Jian Ai's company.
557
00:23:11,320 --> 00:23:12,848
It's pretty well-made, too.
558
00:23:14,968 --> 00:23:15,448
Great.
559
00:23:15,448 --> 00:23:16,528
It's exactly what I want.
560
00:23:20,728 --> 00:23:22,208
There's something wrong with this jacket.
561
00:23:24,008 --> 00:23:25,808
What's wrong with my sample jacket?
562
00:23:26,728 --> 00:23:27,448
Sorry.
563
00:23:27,688 --> 00:23:29,448
There's no problem
564
00:23:29,448 --> 00:23:30,848
with your craft.
565
00:23:31,168 --> 00:23:32,688
But you don't have a good grasp of
566
00:23:33,088 --> 00:23:34,608
the soul of the jacket.
567
00:23:35,848 --> 00:23:37,048
I choose Hengzhi.
568
00:23:37,808 --> 00:23:39,688
They know more about clothes.
569
00:23:40,368 --> 00:23:40,928
All right.
570
00:23:42,248 --> 00:23:43,008
Hengzhi is up
571
00:23:43,128 --> 00:23:44,408
to the standards.
572
00:23:45,608 --> 00:23:47,568
So, we are the winner?
573
00:23:47,728 --> 00:23:48,808
Yes. It's you.
574
00:23:49,088 --> 00:23:50,008
Congratulations.
575
00:23:50,008 --> 00:23:51,128
Thank you.
576
00:23:52,288 --> 00:23:52,928
Congratulations.
577
00:23:53,208 --> 00:23:53,688
Thank you.
578
00:23:54,208 --> 00:23:54,888
Elizabeth.
579
00:23:55,368 --> 00:23:56,608
I'm sorry about this.
580
00:23:57,088 --> 00:24:01,168
But I hope we'll have
more opportunities in the future.
581
00:24:01,648 --> 00:24:03,088
No matter what the result is,
582
00:24:03,248 --> 00:24:04,208
I want to thank you.
583
00:24:04,328 --> 00:24:04,928
Jackie.
584
00:24:05,328 --> 00:24:06,208
You're welcome.
585
00:24:07,128 --> 00:24:07,888
Please wait a moment.
586
00:24:08,008 --> 00:24:09,288
My assistant will bring back
587
00:24:09,288 --> 00:24:10,048
your material.
588
00:24:10,048 --> 00:24:10,608
OK.
589
00:24:10,608 --> 00:24:11,208
Bye-bye.
590
00:24:11,208 --> 00:24:11,688
Bye.
591
00:24:12,888 --> 00:24:13,648
So,
592
00:24:13,848 --> 00:24:16,608
we can start talking about the details
593
00:24:16,608 --> 00:24:18,568
of the contract. You have time, right?
594
00:24:19,248 --> 00:24:20,208
Our company
595
00:24:20,208 --> 00:24:22,208
is willing to cooperate with you
596
00:24:22,208 --> 00:24:23,048
at any time.
597
00:24:23,048 --> 00:24:24,768
Alright. Let's go this way.
598
00:24:28,528 --> 00:24:29,848
Here is your contract.
599
00:24:33,368 --> 00:24:35,248
Is there anything I can do for you?
600
00:24:35,728 --> 00:24:36,728
It's fine. Thank you.
601
00:25:03,568 --> 00:25:04,688
The buttonhole machine company
602
00:25:04,688 --> 00:25:05,608
has two units in stock.
603
00:25:05,728 --> 00:25:06,528
One is a standard model.
604
00:25:06,608 --> 00:25:07,408
The other is an upgraded model.
605
00:25:07,848 --> 00:25:08,528
What's the difference?
606
00:25:09,048 --> 00:25:10,008
The buttonholes made by
607
00:25:10,128 --> 00:25:11,568
the standard model are similar
to that of the sample.
608
00:25:11,768 --> 00:25:12,448
The ones made by
609
00:25:12,448 --> 00:25:13,808
the upgraded model are firmer and more resilient.
610
00:25:14,048 --> 00:25:15,368
When viewed from the side, they have elegant
611
00:25:15,488 --> 00:25:16,208
weaving patterns.
612
00:25:16,648 --> 00:25:17,448
Use the upgraded model.
613
00:25:39,968 --> 00:25:41,088
Does it hurt a lot?
614
00:25:43,208 --> 00:25:43,848
Come.
615
00:25:53,408 --> 00:25:54,448
Excuse me, Jackie.
616
00:25:56,368 --> 00:25:57,128
I want to tell you.
617
00:25:58,328 --> 00:25:59,168
My jacket
618
00:26:00,288 --> 00:26:03,488
was exchanged in the lobby of the hotel.
619
00:26:03,488 --> 00:26:04,088
What?
620
00:26:05,208 --> 00:26:06,328
My sample jacket
621
00:26:06,488 --> 00:26:08,808
was lost in the lobby of the hotel.
622
00:26:08,808 --> 00:26:09,568
I don't understand.
623
00:26:09,568 --> 00:26:10,328
What do you mean?
624
00:26:10,688 --> 00:26:11,328
Jian Ai.
625
00:26:11,928 --> 00:26:12,848
You lost.
626
00:26:13,008 --> 00:26:13,848
No matter what you say
627
00:26:13,848 --> 00:26:14,408
or do,
628
00:26:14,408 --> 00:26:15,528
you can't change that fact.
629
00:26:17,328 --> 00:26:19,088
My sample jacket
630
00:26:19,088 --> 00:26:23,128
was made by the model DTP-559 buttonhole machine.
631
00:26:23,688 --> 00:26:26,768
But look, this one wasn't.
632
00:26:27,408 --> 00:26:28,968
This one was made by
633
00:26:28,968 --> 00:26:30,968
the model DTP-500
634
00:26:30,968 --> 00:26:31,848
buttonhole machine.
635
00:26:32,048 --> 00:26:32,808
You can see it.
636
00:26:38,888 --> 00:26:39,448
Yes.
637
00:26:40,328 --> 00:26:42,208
DTP-500.
638
00:26:42,448 --> 00:26:42,968
Yeah.
639
00:26:43,408 --> 00:26:44,288
Don't listen to her.
640
00:26:44,968 --> 00:26:46,008
She can make up any story
641
00:26:46,008 --> 00:26:47,248
to get the order.
642
00:26:51,288 --> 00:26:52,048
Elizabeth.
643
00:26:53,488 --> 00:26:54,728
You're telling me
644
00:26:54,768 --> 00:26:57,208
that your sample jacket
645
00:26:57,848 --> 00:27:01,008
was maybe stolen or lost
646
00:27:01,008 --> 00:27:02,208
in the lobby,
647
00:27:02,928 --> 00:27:05,208
by mistake, or maybe stolen?
648
00:27:06,808 --> 00:27:07,528
But...
649
00:27:09,008 --> 00:27:10,968
Even if this story is true,
650
00:27:12,368 --> 00:27:14,088
how can we give you the order
651
00:27:14,088 --> 00:27:15,688
of we cannot see your sample?
652
00:27:15,848 --> 00:27:16,408
Yeah.
653
00:27:16,408 --> 00:27:18,328
The sample decides everything.
654
00:27:19,008 --> 00:27:19,568
I know.
655
00:27:20,088 --> 00:27:21,088
I just said
656
00:27:22,088 --> 00:27:24,088
that my sample jacket is lost.
657
00:27:25,448 --> 00:27:26,848
But I have another one.
658
00:27:26,928 --> 00:27:27,568
Where?
659
00:27:37,608 --> 00:27:38,568
Check it.
660
00:27:39,328 --> 00:27:40,208
Let's have a look.
661
00:27:44,377 --> 00:27:45,217
It's different.
662
00:27:51,617 --> 00:27:55,697
The buttonhole... It's perfect.
663
00:27:56,337 --> 00:27:59,457
It's DTP-559.
664
00:27:59,457 --> 00:28:00,337
Exactly.
665
00:28:00,577 --> 00:28:02,977
And even our factories in England
666
00:28:03,217 --> 00:28:05,977
are not equipped with this machine.
667
00:28:07,937 --> 00:28:08,937
I changed my mind.
668
00:28:09,377 --> 00:28:10,577
I want this.
669
00:28:10,817 --> 00:28:11,857
Really? Why?
670
00:28:12,097 --> 00:28:12,937
Because of this...
671
00:28:12,937 --> 00:28:14,337
No! You can't!
672
00:28:19,737 --> 00:28:20,457
Do you like it?
673
00:28:20,977 --> 00:28:21,977
It's great.
674
00:28:21,977 --> 00:28:22,857
It's perfect.
675
00:28:29,457 --> 00:28:30,217
Elizabeth.
676
00:28:30,937 --> 00:28:32,937
I didn't make the wrong decision
677
00:28:33,217 --> 00:28:34,977
because you really delivered
678
00:28:34,977 --> 00:28:36,497
an amazing work.
679
00:28:37,377 --> 00:28:38,057
Thanks.
680
00:28:39,697 --> 00:28:42,857
But actually, my name is not Elizabeth.
681
00:28:42,937 --> 00:28:43,497
What?
682
00:28:43,497 --> 00:28:44,577
My name is Jane.
683
00:28:44,977 --> 00:28:45,577
Really?
684
00:28:45,577 --> 00:28:46,937
That's your new name?
685
00:28:47,497 --> 00:28:49,217
I've always been called Jane.
686
00:28:50,377 --> 00:28:51,377
That's a nice name.
687
00:28:51,377 --> 00:28:51,977
Thank you.
688
00:28:52,697 --> 00:28:53,337
So, take care.
689
00:28:53,337 --> 00:28:54,857
OK. Thank you again.
690
00:28:55,457 --> 00:28:56,097
And good luck.
691
00:28:56,097 --> 00:28:56,697
Good luck.
692
00:28:56,857 --> 00:28:57,457
Bye.
693
00:29:02,777 --> 00:29:04,617
[Taxi]
694
00:29:05,457 --> 00:29:06,177
Wen Xin.
695
00:29:10,937 --> 00:29:12,377
Did he ask you to do that?
696
00:29:13,817 --> 00:29:14,697
Please tell him
697
00:29:15,817 --> 00:29:17,697
that his meanness only
further darkens his thoughts,
698
00:29:17,977 --> 00:29:19,057
and makes me stronger.
699
00:29:19,697 --> 00:29:20,977
You won't always be winning.
700
00:29:21,457 --> 00:29:22,097
I know.
701
00:29:23,097 --> 00:29:23,977
But I can afford to lose.
702
00:29:36,937 --> 00:29:37,737
What's the result?
703
00:29:43,497 --> 00:29:44,217
Did we fail?
704
00:29:48,217 --> 00:29:49,377
Did we fail or not?
705
00:29:52,217 --> 00:29:54,817
Say something. I'm asking you a question!
706
00:29:55,577 --> 00:29:56,577
We got the order.
707
00:29:56,937 --> 00:29:57,497
What?
708
00:29:57,937 --> 00:30:00,697
We got the order!
709
00:30:02,377 --> 00:30:03,217
That's wonderful!
710
00:30:09,057 --> 00:30:10,857
My factory has finally become
711
00:30:10,857 --> 00:30:12,457
a contract manufacturer for a world-class brand.
712
00:30:12,857 --> 00:30:15,577
I could be rolling in it for over ten years.
713
00:30:16,697 --> 00:30:17,817
That's awesome!
714
00:30:18,977 --> 00:30:19,577
Great!
715
00:30:20,057 --> 00:30:20,817
No, no, no.
716
00:30:20,817 --> 00:30:21,297
Jiao.
717
00:30:21,857 --> 00:30:23,377
Notify everyone immediately
718
00:30:23,377 --> 00:30:25,577
that I'm going to entertain lavishly tonight.
719
00:30:25,977 --> 00:30:27,097
Celebrating big, huh?
720
00:30:27,337 --> 00:30:28,497
Tell me, who shall I ask to come?
721
00:30:28,977 --> 00:30:30,057
Everyone, of course.
722
00:30:30,457 --> 00:30:31,097
Sure, sure.
723
00:30:31,457 --> 00:30:32,697
And your girlfriend as well.
724
00:30:36,577 --> 00:30:39,337
That one in the photo?
725
00:30:39,577 --> 00:30:40,737
Come on, stop it.
726
00:30:41,177 --> 00:30:41,857
I mean it.
727
00:30:41,857 --> 00:30:42,457
When will you
728
00:30:42,457 --> 00:30:43,817
tell Jian Ai the truth?
729
00:30:49,377 --> 00:30:51,577
It...Maybe after.
730
00:30:52,097 --> 00:30:53,217
Well, don't!
731
00:30:53,217 --> 00:30:53,577
I think
732
00:30:53,577 --> 00:30:55,057
now's a good time.
733
00:30:55,377 --> 00:30:55,857
Not that good.
734
00:30:55,857 --> 00:30:56,697
You're successful now.
735
00:30:56,697 --> 00:30:56,977
I...
736
00:30:56,977 --> 00:30:58,217
I'm not prepared for that.
737
00:30:58,577 --> 00:30:59,697
Go now. Tell everyone.
738
00:30:59,697 --> 00:31:01,217
Hurry. Go, go, go.
739
00:31:01,217 --> 00:31:01,977
OK.
740
00:31:10,217 --> 00:31:10,857
Why?
741
00:31:11,577 --> 00:31:13,697
They said our sample
742
00:31:13,697 --> 00:31:14,457
was excellent.
743
00:31:15,697 --> 00:31:16,497
But Jian Ai's
744
00:31:16,817 --> 00:31:17,977
outdid their expectations.
745
00:31:23,217 --> 00:31:24,497
That's very her.
746
00:31:25,697 --> 00:31:26,457
I was being careless.
747
00:31:29,217 --> 00:31:29,937
Just leave now.
748
00:31:54,697 --> 00:31:55,777
Actually, before I spilled coffee
749
00:31:55,777 --> 00:31:56,657
on you in China Textiles,
750
00:31:57,337 --> 00:31:58,337
I had already seen you.
751
00:31:59,177 --> 00:31:59,817
Where?
752
00:32:00,217 --> 00:32:01,297
You were sitting right there.
753
00:32:02,297 --> 00:32:03,377
Where were you then?
754
00:32:06,817 --> 00:32:07,457
Outside the window.
755
00:32:07,697 --> 00:32:08,457
Do you know
756
00:32:09,337 --> 00:32:10,697
when I got
757
00:32:10,697 --> 00:32:11,737
impressed by you?
758
00:32:14,497 --> 00:32:14,857
The time
759
00:32:14,857 --> 00:32:16,297
I spilled coffee on you.
760
00:32:18,697 --> 00:32:19,697
Or the time
761
00:32:19,697 --> 00:32:21,057
I helped you handle
762
00:32:21,577 --> 00:32:22,857
the document mistake.
763
00:32:22,857 --> 00:32:23,457
Nope.
764
00:32:25,937 --> 00:32:28,337
It's when I entered the break room
765
00:32:28,857 --> 00:32:30,097
at China Textiles,
766
00:32:30,457 --> 00:32:31,617
and you got me a cup of
767
00:32:31,977 --> 00:32:32,977
instant coffee.
768
00:32:35,697 --> 00:32:36,937
And I showed you a magic trick.
769
00:32:36,937 --> 00:32:37,457
Yeah.
770
00:32:39,657 --> 00:32:45,457
♪Trying not to recall not because I'm kind♪
771
00:32:45,657 --> 00:32:47,457
[Senyuan Coffee]
772
00:32:47,977 --> 00:32:52,737
♪Who cares if tears fall?♪
773
00:32:56,387 --> 00:32:58,547
♪Old memories♪
774
00:32:58,547 --> 00:32:59,787
From a distance, it looks like an apple.
775
00:32:59,787 --> 00:33:01,067
♪Come flooding back to me♪
776
00:33:01,067 --> 00:33:02,507
But in fact, it's a flower.
777
00:33:02,907 --> 00:33:05,067
♪If those memories mattered♪
778
00:33:05,387 --> 00:33:08,667
♪Why did you say those harsh words?♪
779
00:33:11,067 --> 00:33:15,507
♪Standing in an empty room♪
780
00:33:15,667 --> 00:33:18,347
♪Looking around helplessly♪
781
00:33:19,067 --> 00:33:21,547
♪It's so empty♪
782
00:33:21,747 --> 00:33:26,227
♪How should I move on?♪
783
00:33:27,867 --> 00:33:30,667
♪Standing here when all is lost♪
784
00:33:30,667 --> 00:33:31,427
Hello, mom.
785
00:33:33,227 --> 00:33:33,787
What?
786
00:33:33,827 --> 00:33:34,907
♪Looking around in despair♪
787
00:33:35,667 --> 00:33:37,907
♪However long the night♪
788
00:33:38,107 --> 00:33:41,027
♪The dawn will break♪
789
00:33:41,027 --> 00:33:42,187
Why don't you let me in?
790
00:33:42,547 --> 00:33:44,187
Mr. President just woke up.
791
00:33:44,587 --> 00:33:46,627
The doctor said he needed some rest.
792
00:33:47,347 --> 00:33:48,067
I just want to see him.
793
00:33:48,387 --> 00:33:49,187
He said
794
00:33:49,827 --> 00:33:50,827
he wouldn't see anyone.
795
00:34:05,027 --> 00:34:05,547
Mom.
796
00:34:05,547 --> 00:34:06,107
Heng Zhi.
797
00:34:06,227 --> 00:34:06,747
Uncle Li.
798
00:34:10,987 --> 00:34:11,707
What's going on?
799
00:34:12,107 --> 00:34:13,867
The doctor said master is all right.
800
00:34:14,427 --> 00:34:16,147
It's just that we can't see him.
801
00:34:16,147 --> 00:34:17,027
I don't know why.
802
00:34:19,347 --> 00:34:20,187
Let's sit down.
803
00:34:33,587 --> 00:34:34,107
Heng Zhi.
804
00:34:35,507 --> 00:34:36,387
You're wanted in there.
805
00:34:40,587 --> 00:34:41,347
Go.
806
00:34:43,907 --> 00:34:44,347
Go.
807
00:34:46,226 --> 00:34:46,906
Hurry up.
808
00:35:01,667 --> 00:35:02,387
Why?
809
00:35:03,307 --> 00:35:03,867
Uncle Li.
810
00:35:05,827 --> 00:35:06,667
Why?
811
00:35:12,067 --> 00:35:13,307
What's with the preferential treatment?
812
00:35:13,627 --> 00:35:15,147
It's Mr. President's order.
813
00:35:17,227 --> 00:35:18,027
Get it?
814
00:35:20,427 --> 00:35:21,027
OK.
815
00:35:47,747 --> 00:35:48,387
Dad.
816
00:35:52,507 --> 00:35:53,267
You're here.
817
00:35:55,227 --> 00:35:56,107
How are you feeling?
818
00:35:57,027 --> 00:35:58,547
Weak.
819
00:36:07,507 --> 00:36:08,427
I had no idea.
820
00:36:11,227 --> 00:36:13,227
I didn't want people to know.
821
00:36:16,787 --> 00:36:18,067
What did the doctor say?
822
00:36:34,307 --> 00:36:35,707
It has spread.
823
00:36:38,787 --> 00:36:39,987
I have six months at most.
824
00:36:40,507 --> 00:36:41,027
No.
825
00:36:43,027 --> 00:36:44,227
Medical technology is so advanced now.
826
00:36:45,227 --> 00:36:46,067
There must be a way.
827
00:36:46,467 --> 00:36:47,147
How about this,
828
00:36:47,947 --> 00:36:48,867
we'll go to the United States with you,
829
00:36:49,547 --> 00:36:50,267
or Germany,
830
00:36:50,827 --> 00:36:52,107
or India.
831
00:36:52,867 --> 00:36:53,867
There must be a way.
832
00:36:55,187 --> 00:36:56,547
If you accompany me for my treatment,
833
00:36:58,147 --> 00:36:59,667
who will run the business?
834
00:37:00,467 --> 00:37:02,107
The more critical the situation becomes,
835
00:37:04,107 --> 00:37:05,507
the calmer you should be.
836
00:37:06,947 --> 00:37:08,267
Everyone will die at some point.
837
00:37:12,267 --> 00:37:14,507
Even if I can last for several days more,
838
00:37:15,787 --> 00:37:16,427
it doesn't matter.
839
00:37:17,147 --> 00:37:18,147
What matters is
840
00:37:20,187 --> 00:37:21,267
for the company
841
00:37:23,987 --> 00:37:26,276
to be fully functioning, even without me.
842
00:37:35,156 --> 00:37:36,516
Is there anything else?
843
00:37:37,636 --> 00:37:38,476
Tell me.
844
00:37:41,236 --> 00:37:42,716
I'll do everything I can to make it happen.
845
00:37:49,836 --> 00:37:51,476
My only wish
846
00:37:54,356 --> 00:37:56,276
is to find the most suitable successor
847
00:37:58,476 --> 00:38:00,836
for the Linshi Group.
848
00:38:04,996 --> 00:38:07,116
It's very hard to choose between
849
00:38:09,556 --> 00:38:10,756
you and Chen Sheng.
850
00:38:19,636 --> 00:38:20,836
Whoever you choose,
851
00:38:24,556 --> 00:38:25,436
I'll respect your decision.
852
00:38:38,196 --> 00:38:39,556
Don't you want to
853
00:38:39,556 --> 00:38:40,796
try to get it?
854
00:38:46,676 --> 00:38:48,836
Only we are here.
855
00:38:59,036 --> 00:38:59,876
Tell you what,
856
00:39:03,076 --> 00:39:04,356
I'll give you two
857
00:39:05,996 --> 00:39:07,156
six months.
858
00:39:08,996 --> 00:39:10,596
Whoever delivers better performance
859
00:39:13,676 --> 00:39:15,476
will become the next chairman
860
00:39:16,316 --> 00:39:18,156
of the Linshi Group.
861
00:39:23,756 --> 00:39:24,396
Understood.
862
00:39:27,316 --> 00:39:28,076
I'll try my best.
863
00:39:31,116 --> 00:39:32,356
Now, my only concern
864
00:39:35,796 --> 00:39:37,116
is your health.
865
00:39:40,516 --> 00:39:41,676
Go get your brother.
866
00:39:46,716 --> 00:39:47,356
Go.
867
00:39:52,836 --> 00:39:53,716
OK.
868
00:40:10,516 --> 00:40:11,316
Dad wants you.
869
00:40:31,916 --> 00:40:33,116
Come. Come here.
870
00:40:40,316 --> 00:40:40,876
Dad.
871
00:40:41,996 --> 00:40:43,396
Why did this happen so suddenly?
872
00:40:44,356 --> 00:40:45,436
Not suddenly.
873
00:40:47,516 --> 00:40:48,756
I've known it a while ago.
874
00:40:49,036 --> 00:40:50,036
What did the doctor say?
875
00:40:50,916 --> 00:40:51,796
Six months.
876
00:40:52,156 --> 00:40:52,756
Six months?
877
00:40:55,316 --> 00:40:56,556
After six months,
878
00:40:56,676 --> 00:40:57,556
what will happen to the group?
879
00:40:57,916 --> 00:40:59,916
I plan to use these six months
880
00:41:02,756 --> 00:41:04,316
to test you and Heng Zhi,
881
00:41:05,676 --> 00:41:06,876
and to decide on a successor.
882
00:41:08,396 --> 00:41:09,636
How are you going to decide?
883
00:41:10,436 --> 00:41:11,396
Based on your performances.
884
00:41:15,036 --> 00:41:16,236
Any thoughts?
885
00:41:18,996 --> 00:41:20,636
Yes. I admit,
886
00:41:22,196 --> 00:41:24,276
Hengzhi Foreign Trade has been
high-performing these years,
887
00:41:24,676 --> 00:41:25,636
and has gained momentum.
888
00:41:26,516 --> 00:41:27,036
But it
889
00:41:27,036 --> 00:41:28,156
has nothing to do with
890
00:41:28,156 --> 00:41:29,396
Lin Heng Zhi's competence.
891
00:41:30,436 --> 00:41:31,036
He took advantage of
892
00:41:31,036 --> 00:41:32,276
China's market trend.
893
00:41:33,676 --> 00:41:34,876
Speaking of our performances,
894
00:41:35,356 --> 00:41:36,396
during the past ten years,
895
00:41:37,276 --> 00:41:38,276
I'm the one
896
00:41:38,276 --> 00:41:39,396
that has contributed most to the group.
897
00:41:47,807 --> 00:41:52,407
♪Busy experiencing hurdles♪
898
00:41:52,687 --> 00:41:56,287
♪Busy collecting courage♪
899
00:41:56,767 --> 00:41:58,767
♪The long darkness♪
900
00:41:58,887 --> 00:42:02,607
♪Is just for that turning dawn♪
901
00:42:03,087 --> 00:42:05,687
♪Busy planning days♪
902
00:42:06,287 --> 00:42:09,687
♪Busy facing impermanence♪
903
00:42:10,327 --> 00:42:12,167
♪Forced myself to be calm♪
904
00:42:12,327 --> 00:42:16,367
♪Forced to be ordinary♪
905
00:42:16,607 --> 00:42:19,807
♪Forced to be kind♪
906
00:42:20,087 --> 00:42:23,407
♪Trying to interpret the regrets♪
907
00:42:23,727 --> 00:42:27,207
♪Even if I forgive everything♪
908
00:42:27,607 --> 00:42:31,807
♪Life is nothing but a wander♪
909
00:42:32,167 --> 00:42:35,567
♪Why are we constantly in despair?♪
910
00:42:35,807 --> 00:42:38,807
♪Always tend to be obsequious♪
911
00:42:38,967 --> 00:42:42,367
♪And reject to admire ourselves♪
912
00:42:42,607 --> 00:42:45,567
♪Merely a starlight♪
913
00:42:45,767 --> 00:42:49,167
♪Sent to the ordinary world♪
914
00:42:49,527 --> 00:42:54,167
♪The nature of nature is loneliness♪
915
00:42:54,447 --> 00:42:59,167
♪We must know how to self-admire♪
916
00:42:59,687 --> 00:43:04,687
♪Busy experiencing hurdles♪
917
00:43:04,727 --> 00:43:08,607
♪Busy collecting courage♪
918
00:43:09,087 --> 00:43:10,967
♪The long darkness♪
919
00:43:11,007 --> 00:43:14,847
♪Is just for that turning dawn♪
920
00:43:15,007 --> 00:43:18,007
♪Busy planning days♪
921
00:43:18,327 --> 00:43:21,887
♪Busy facing impermanence♪
922
00:43:22,487 --> 00:43:24,287
♪Forced myself to be calm♪
923
00:43:24,487 --> 00:43:28,567
♪Forced to be ordinary♪
924
00:43:28,687 --> 00:43:31,927
♪Forced to be kind♪
925
00:43:32,167 --> 00:43:35,487
♪Trying to interpret the regrets♪
926
00:43:35,727 --> 00:43:39,247
♪Even if I forgive everything♪
927
00:43:39,687 --> 00:43:43,887
♪Life is nothing but a wander♪
928
00:43:44,207 --> 00:43:47,607
♪Why are we constantly in despair?♪
929
00:43:47,807 --> 00:43:50,807
♪Always tend to be obsequious♪
930
00:43:51,087 --> 00:43:54,487
♪And reject to admire ourselves♪
931
00:43:54,647 --> 00:43:57,607
♪Merely a starlight♪
932
00:43:57,807 --> 00:44:01,167
♪Sent to the ordinary world♪
933
00:44:01,407 --> 00:44:06,287
♪The nature of nature is loneliness♪
934
00:44:06,407 --> 00:44:11,287
♪We must know how to self-admire♪
53612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.