All language subtitles for Star of Ocean EP17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,270 --> 00:00:32,950 ♪A breeze blew through♪ 2 00:00:33,070 --> 00:00:38,420 ♪What you've seen and heard can't be a dream♪ 3 00:00:38,620 --> 00:00:43,680 ♪You didn't say a word, but I understand because of our encounter♪ 4 00:00:43,720 --> 00:00:49,590 ♪I've cried and laughed and I let go of the past♪ 5 00:00:49,870 --> 00:00:55,440 ♪If love could still rise at sunrise♪ 6 00:00:55,750 --> 00:01:00,970 ♪Then Bombax would not wither in the winter night♪ 7 00:01:01,300 --> 00:01:06,400 ♪If I could embrace you before the silence♪ 8 00:01:06,400 --> 00:01:11,820 ♪The story would have a beautiful ending♪ 9 00:01:12,320 --> 00:01:22,800 ♪You and I are destined to meet♪ 10 00:01:24,990 --> 00:01:29,900 [Star of Ocean] 11 00:01:30,250 --> 00:01:32,950 [Episode 17] 12 00:01:33,720 --> 00:01:34,510 Do you remember here? 13 00:01:37,360 --> 00:01:38,120 I've been here once before. 14 00:01:45,360 --> 00:01:46,160 Pork rice noodle roll. 15 00:01:50,270 --> 00:01:53,720 This is the second bowl that I've ordered for you. 16 00:01:56,000 --> 00:01:57,080 After returning home last night, 17 00:01:57,360 --> 00:01:58,230 I've been thinking for a long time. 18 00:02:00,120 --> 00:02:00,510 Indeed, 19 00:02:00,510 --> 00:02:02,400 I've been too strict with you 20 00:02:04,720 --> 00:02:06,120 all the time. 21 00:02:07,590 --> 00:02:08,390 But after all, 22 00:02:09,910 --> 00:02:11,160 I wish you to be excellent. 23 00:02:11,800 --> 00:02:13,000 I wish you to be successful. 24 00:02:13,800 --> 00:02:14,600 But after all, 25 00:02:16,880 --> 00:02:18,520 you were only a child before. 26 00:02:20,630 --> 00:02:21,830 The pressure you had before 27 00:02:22,830 --> 00:02:23,750 wasn't that much. 28 00:02:27,080 --> 00:02:28,110 Today I ordered you 29 00:02:28,110 --> 00:02:29,240 this bowl of rice noodle rolls 30 00:02:30,470 --> 00:02:32,240 to help you remember those... 31 00:02:33,830 --> 00:02:36,320 happy memories you had in your childhood. 32 00:02:40,800 --> 00:02:42,110 Do you know 33 00:02:42,470 --> 00:02:43,910 what really made me happy when I was a kid? 34 00:02:45,910 --> 00:02:46,750 It was when you... 35 00:02:48,880 --> 00:02:50,440 brought me to have pork rice noodle roll 36 00:02:51,910 --> 00:02:53,910 and to go fishing in the sea. 37 00:02:55,320 --> 00:02:57,030 When we were doing so many... 38 00:02:57,110 --> 00:02:57,910 all sorts of things. 39 00:02:58,190 --> 00:02:59,080 Do you know 40 00:03:01,320 --> 00:03:02,270 what's my biggest 41 00:03:02,270 --> 00:03:03,110 expectation of you? 42 00:03:06,160 --> 00:03:07,360 I wish one day 43 00:03:07,360 --> 00:03:09,320 I can stand in front of the press and journalists 44 00:03:09,320 --> 00:03:10,630 and announce: 45 00:03:11,030 --> 00:03:11,720 This 46 00:03:12,670 --> 00:03:14,880 is the son of Lin Feng Shi, 47 00:03:17,240 --> 00:03:18,800 the future new successor 48 00:03:18,800 --> 00:03:20,320 of Linshi Group. 49 00:03:20,630 --> 00:03:21,750 Lin Heng Zhi. 50 00:03:30,240 --> 00:03:31,160 What a pity! 51 00:03:34,000 --> 00:03:35,390 What a pity that my wish 52 00:03:37,960 --> 00:03:39,320 may not come true. 53 00:03:43,800 --> 00:03:44,750 No matter what, 54 00:03:50,440 --> 00:03:51,830 you are still my son. 55 00:03:57,110 --> 00:03:57,630 Come on! 56 00:04:04,800 --> 00:04:05,320 Come on. 57 00:04:08,830 --> 00:04:10,030 Come on! Eat more! 58 00:04:10,750 --> 00:04:12,000 Here! 59 00:04:12,000 --> 00:04:13,520 Dad, you don't want to eat? 60 00:04:14,800 --> 00:04:15,630 I'm old 61 00:04:17,110 --> 00:04:18,670 and my appetite is not as good as before. 62 00:04:19,390 --> 00:04:20,070 You like it. 63 00:04:20,390 --> 00:04:21,110 You should eat more. 64 00:04:36,880 --> 00:04:37,350 Eat. 65 00:04:38,440 --> 00:04:38,950 Dad, 66 00:04:40,670 --> 00:04:41,440 just do it 67 00:04:46,920 --> 00:04:47,790 as Mom and you 68 00:04:47,790 --> 00:04:48,950 wish. 69 00:04:51,760 --> 00:04:52,390 But 70 00:04:54,200 --> 00:04:55,040 I won't get married, 71 00:04:56,790 --> 00:04:57,600 only engaged. 72 00:05:04,550 --> 00:05:05,350 Fine. 73 00:05:06,830 --> 00:05:07,440 Fine. 74 00:05:08,480 --> 00:05:09,070 Fine. 75 00:05:44,230 --> 00:05:46,110 Why are you giggling? 76 00:05:52,480 --> 00:05:53,200 Jiao, 77 00:05:55,110 --> 00:05:56,040 I think Fang Heng Zhi 78 00:05:57,110 --> 00:05:58,670 is going to propose to me. 79 00:06:01,040 --> 00:06:02,440 You do not want to scare me! 80 00:06:02,670 --> 00:06:03,160 It's true. 81 00:06:05,920 --> 00:06:06,550 He... 82 00:06:07,160 --> 00:06:07,670 You, you... 83 00:06:07,670 --> 00:06:08,920 What's your plan? 84 00:06:11,670 --> 00:06:12,670 I don't know. 85 00:06:13,950 --> 00:06:14,950 You have to know! 86 00:06:14,950 --> 00:06:15,830 Every time when it comes to the key point, 87 00:06:15,830 --> 00:06:16,830 you have no thoughts. 88 00:06:20,600 --> 00:06:21,550 My god. 89 00:06:22,270 --> 00:06:23,920 What would you do if you were me? 90 00:06:25,160 --> 00:06:27,040 If I were you? 91 00:06:28,440 --> 00:06:29,390 I don't know either. 92 00:06:50,160 --> 00:06:51,440 I want you to be with me. 93 00:06:52,000 --> 00:06:53,390 We are together now. 94 00:06:53,580 --> 00:06:55,350 ♪When the snowflakes are loneliest♪ 95 00:06:55,350 --> 00:06:56,670 Not just in the office, 96 00:06:58,670 --> 00:07:00,000 but to be really together. 97 00:07:00,000 --> 00:07:00,700 ♪Melt into a river♪ 98 00:07:01,210 --> 00:07:01,950 ♪Embrace spring♪ 99 00:07:01,950 --> 00:07:03,040 To be together forever. 100 00:07:04,880 --> 00:07:05,950 I'm not as good 101 00:07:05,950 --> 00:07:08,040 ♪Spring caresses the tree♪ 102 00:07:08,040 --> 00:07:08,640 as you 103 00:07:08,640 --> 00:07:10,830 ♪When the trees are coldest♪ 104 00:07:10,830 --> 00:07:11,320 imagine. 105 00:07:11,440 --> 00:07:12,480 I know your concerns. 106 00:07:12,770 --> 00:07:15,500 ♪Spit out a green♪ 107 00:07:15,820 --> 00:07:18,110 ♪To the spring breeze♪ 108 00:07:18,110 --> 00:07:19,110 I will prove to you 109 00:07:21,670 --> 00:07:22,830 that your concerns are nothing. 110 00:08:06,500 --> 00:08:07,180 Uncle. 111 00:08:07,740 --> 00:08:08,140 Tony. 112 00:08:09,420 --> 00:08:10,220 Long time no see! 113 00:08:10,940 --> 00:08:11,580 Welcome, welcome. 114 00:08:12,260 --> 00:08:14,300 We're going to see each other more often. 115 00:08:14,300 --> 00:08:15,300 Yes, yes, yes. 116 00:08:15,620 --> 00:08:16,620 Have you read the contract? 117 00:08:16,700 --> 00:08:17,260 Yes, I've read it. 118 00:08:17,260 --> 00:08:17,820 Good. 119 00:08:19,340 --> 00:08:20,180 It's simple today. 120 00:08:20,180 --> 00:08:21,140 If you have no problems, 121 00:08:21,140 --> 00:08:22,100 we can sign it directly. 122 00:08:22,620 --> 00:08:23,140 OK. 123 00:08:23,660 --> 00:08:24,540 This is the... 124 00:08:24,820 --> 00:08:26,300 Agreement of Personnel Change of Board of Directors. 125 00:08:27,940 --> 00:08:28,780 This is the... 126 00:08:29,500 --> 00:08:30,460 Share Allocation Agreement. 127 00:08:31,820 --> 00:08:33,260 And this is the Capital Injection Agreement. 128 00:08:33,700 --> 00:08:35,179 Based on Mr. Zhu and Mr. Lin's 129 00:08:35,179 --> 00:08:36,179 discussion before, 130 00:08:36,780 --> 00:08:37,860 Mingding Group injects 131 00:08:37,860 --> 00:08:39,420 1 billion to Linshi Group. 132 00:08:39,860 --> 00:08:40,500 Accordingly, 133 00:08:40,860 --> 00:08:41,980 Linshi Group 134 00:08:41,980 --> 00:08:43,220 relinquishes 25% shares 135 00:08:43,419 --> 00:08:44,340 to Mingding Group. 136 00:08:44,740 --> 00:08:45,620 Mr. Zhu 137 00:08:45,620 --> 00:08:46,900 will become one of the Board of Directors 138 00:08:47,780 --> 00:08:48,940 of Linshi Group. 139 00:08:50,900 --> 00:08:51,460 Also, 140 00:08:51,980 --> 00:08:53,420 this is the engagement agreement. 141 00:09:04,500 --> 00:09:05,140 OK. 142 00:09:06,060 --> 00:09:06,940 Accomplished. 143 00:09:06,980 --> 00:09:07,500 OK. 144 00:09:08,660 --> 00:09:09,340 From now on, 145 00:09:09,820 --> 00:09:11,220 we will become one family. 146 00:09:13,900 --> 00:09:15,220 Our Zhu family will appreciate 147 00:09:15,220 --> 00:09:16,860 your guidance in the future. 148 00:09:17,140 --> 00:09:17,860 You are welcome. 149 00:09:18,620 --> 00:09:19,500 Cooperation between two families 150 00:09:19,980 --> 00:09:22,140 leads to a win-win situation. 151 00:09:22,340 --> 00:09:23,420 Certainly. 152 00:09:23,900 --> 00:09:24,140 OK. 153 00:09:24,220 --> 00:09:25,300 I have to go now. 154 00:09:25,300 --> 00:09:26,340 OK. Then I won't see you off. 155 00:09:28,980 --> 00:09:29,500 So? 156 00:09:29,500 --> 00:09:30,700 Are you going with me or staying here? 157 00:09:31,460 --> 00:09:32,140 You go first. 158 00:09:39,500 --> 00:09:40,300 I'm sorry. 159 00:09:41,420 --> 00:09:43,660 My little sister has always been spoiled. 160 00:09:43,660 --> 00:09:44,780 You may need to put up with her. 161 00:09:47,620 --> 00:09:48,300 See you, Uncle. 162 00:10:18,740 --> 00:10:19,380 Let's go. 163 00:10:30,340 --> 00:10:30,980 Want some? 164 00:10:39,860 --> 00:10:40,860 Are we taking part in 165 00:10:40,860 --> 00:10:41,980 a marriage, 166 00:10:43,780 --> 00:10:44,780 or a business? 167 00:10:46,380 --> 00:10:47,180 Any differences? 168 00:10:47,500 --> 00:10:48,380 To them, 169 00:10:48,620 --> 00:10:49,660 marriage equals business. 170 00:10:50,180 --> 00:10:51,500 The whole life of yours and mine 171 00:10:51,580 --> 00:10:53,260 are parts of their businesses. 172 00:10:56,420 --> 00:10:57,500 Parts of the business. 173 00:10:58,940 --> 00:10:59,380 You 174 00:11:00,220 --> 00:11:01,980 should strengthen your mental resilience. 175 00:11:02,740 --> 00:11:03,380 When I'm free, 176 00:11:03,380 --> 00:11:04,500 I can give you a lesson or two. 177 00:11:29,180 --> 00:11:30,220 Are you really going to pick him up? 178 00:11:35,220 --> 00:11:36,180 A friend in airlines 179 00:11:36,180 --> 00:11:37,180 helped me find out 180 00:11:38,020 --> 00:11:39,260 that his flight arrives this afternoon. 181 00:11:41,140 --> 00:11:41,820 You are giving him 182 00:11:41,820 --> 00:11:42,980 a surprise. 183 00:11:44,420 --> 00:11:45,020 He gave me 184 00:11:45,020 --> 00:11:46,260 such a big surprise. 185 00:11:47,100 --> 00:11:47,780 I think I'm supposed to 186 00:11:47,780 --> 00:11:48,860 give him one back. 187 00:11:59,140 --> 00:11:59,940 Have you made up your mind? 188 00:12:04,740 --> 00:12:05,980 He said he can't live without me. 189 00:12:07,580 --> 00:12:08,500 But I think 190 00:12:10,420 --> 00:12:11,700 I'm the one who can't live without him. 191 00:12:13,780 --> 00:12:15,140 He said I'm like a little sun 192 00:12:16,180 --> 00:12:17,220 which warmed him up. 193 00:12:19,100 --> 00:12:20,540 While the heat he offered 194 00:12:22,100 --> 00:12:23,260 allowed me to forget about 195 00:12:23,260 --> 00:12:24,500 every unhappy thing 196 00:12:26,780 --> 00:12:27,940 and become another me. 197 00:12:32,460 --> 00:12:33,140 Jian Ai, 198 00:12:34,700 --> 00:12:35,580 are you truly happy 199 00:12:35,580 --> 00:12:36,740 when you are with him? 200 00:12:40,740 --> 00:12:41,620 As long as you are happy. 201 00:12:45,020 --> 00:12:46,020 Help me put it on. 202 00:13:07,260 --> 00:13:07,940 So pretty. 203 00:13:15,740 --> 00:13:16,460 What's wrong? 204 00:13:17,820 --> 00:13:18,380 Nothing. 205 00:13:19,740 --> 00:13:22,140 You look so pretty in this dress. 206 00:13:24,820 --> 00:13:25,740 Don't be like this. 207 00:13:26,580 --> 00:13:27,380 Don't worry. 208 00:13:28,060 --> 00:13:29,420 Even if I will marry someone in the future, 209 00:13:30,460 --> 00:13:30,940 we will still 210 00:13:30,940 --> 00:13:31,940 be besties. 211 00:13:35,580 --> 00:13:37,060 Stop crying. 212 00:13:41,500 --> 00:13:43,140 Out of delight. I'm so delighted. 213 00:13:44,420 --> 00:13:45,060 Stop crying. 214 00:13:46,100 --> 00:13:47,380 I know you are happy for me. 215 00:13:49,580 --> 00:13:50,900 Actually, I'm also very happy. 216 00:14:02,180 --> 00:14:02,940 Welcome back. 217 00:14:04,660 --> 00:14:05,420 Why are you here? 218 00:14:07,620 --> 00:14:08,420 Because of this. 219 00:14:17,540 --> 00:14:19,180 Juliet and you have been engaged. 220 00:14:22,020 --> 00:14:23,220 This was not my choice. 221 00:14:24,740 --> 00:14:25,780 It was the arrangement of my family. 222 00:14:26,020 --> 00:14:27,020 But you accepted it. 223 00:14:30,820 --> 00:14:32,140 I tried to fight against it. 224 00:14:34,420 --> 00:14:35,900 But too many people and interests 225 00:14:35,900 --> 00:14:36,820 are involved. 226 00:14:40,540 --> 00:14:41,820 I don't have the right to be self-willed. 227 00:14:51,300 --> 00:14:51,820 Jian Ai, 228 00:14:52,900 --> 00:14:53,940 this is just a pure formality. 229 00:14:54,820 --> 00:14:55,620 Juliet and I 230 00:14:55,620 --> 00:14:56,380 have no feelings for each other. 231 00:14:56,380 --> 00:14:57,300 We will never have. 232 00:14:58,220 --> 00:14:58,820 And we won't 233 00:14:58,820 --> 00:14:59,580 live together. 234 00:15:02,500 --> 00:15:03,860 But she is your fiancee. 235 00:15:04,460 --> 00:15:04,900 She is only my 236 00:15:04,900 --> 00:15:06,020 fiance nominally. 237 00:15:06,220 --> 00:15:06,940 She does not have any 238 00:15:06,940 --> 00:15:08,060 substantial relationship with us. 239 00:15:09,340 --> 00:15:09,940 Jian Ai, 240 00:15:10,980 --> 00:15:12,020 please understand me. 241 00:15:13,300 --> 00:15:14,620 This is a difficult time. 242 00:15:19,060 --> 00:15:20,860 My family and my parents, 243 00:15:22,940 --> 00:15:24,420 I can't leave them behind. 244 00:15:27,140 --> 00:15:27,780 What about me? 245 00:15:29,900 --> 00:15:31,180 I will never leave you behind. 246 00:15:31,940 --> 00:15:32,980 We can still be together 247 00:15:34,700 --> 00:15:35,900 forever and ever. 248 00:15:38,780 --> 00:15:40,460 But you already have your fiancee. 249 00:15:42,580 --> 00:15:44,380 How can we be together? 250 00:15:46,820 --> 00:15:48,180 I must be with you. 251 00:15:49,700 --> 00:15:50,940 I will never give up. 252 00:15:53,620 --> 00:15:53,980 This is impossible. 253 00:15:53,980 --> 00:15:54,820 Why? 254 00:15:55,620 --> 00:15:57,140 Because I will not be the other woman. 255 00:15:57,700 --> 00:15:59,180 You are not. 256 00:15:59,500 --> 00:16:00,340 Then what am I? 257 00:16:00,460 --> 00:16:02,460 Mistress? Girlfriend? 258 00:16:03,980 --> 00:16:05,140 Or your hidden wife? 259 00:16:07,780 --> 00:16:09,140 If we are to be together, 260 00:16:10,820 --> 00:16:11,460 then our relationship 261 00:16:11,460 --> 00:16:12,980 must be open and above board. 262 00:16:16,140 --> 00:16:17,100 I want that too. 263 00:16:17,700 --> 00:16:18,780 Otherwise, I won't go through 264 00:16:18,780 --> 00:16:19,820 the procedures for marriage. 265 00:16:23,700 --> 00:16:25,340 But the reality doesn't allow me to. 266 00:16:25,940 --> 00:16:26,940 Doesn't allow you? 267 00:16:27,820 --> 00:16:28,820 Is there anyone who trapped you, 268 00:16:28,820 --> 00:16:29,540 or tied you up, 269 00:16:29,820 --> 00:16:31,180 or pointed a gun at you? 270 00:16:31,380 --> 00:16:32,500 If I don't join them, 271 00:16:33,180 --> 00:16:34,660 Linshi Group will be doomed. 272 00:16:35,100 --> 00:16:36,380 The painstaking effort of my father, 273 00:16:37,540 --> 00:16:39,220 the lifetime expectation of my mother, 274 00:16:41,460 --> 00:16:43,380 and numerous employees' assets 275 00:16:43,700 --> 00:16:44,580 will all be doomed. 276 00:16:45,660 --> 00:16:46,500 If you were me, 277 00:16:49,780 --> 00:16:50,860 can you just sit on the sidelines? 278 00:17:01,340 --> 00:17:02,420 I promise you 279 00:17:03,700 --> 00:17:05,820 that as soon as Linshi Group is revitalized, 280 00:17:07,819 --> 00:17:09,539 I will figure out a way 281 00:17:10,460 --> 00:17:11,580 to end this marriage at once. 282 00:17:17,339 --> 00:17:18,019 I'm sorry. 283 00:17:18,859 --> 00:17:19,859 I can't accept it. 284 00:17:29,060 --> 00:17:30,300 I know you are in pain. 285 00:17:30,300 --> 00:17:33,620 ♪You made a promise that day♪ 286 00:17:33,620 --> 00:17:34,620 I'm in pain too. 287 00:17:35,220 --> 00:17:38,820 ♪Some sentences are the most beautiful bubbles♪ 288 00:17:38,900 --> 00:17:41,260 ♪I was drunk for a long time♪ 289 00:17:41,300 --> 00:17:42,980 We can think positively. 290 00:17:44,660 --> 00:17:46,500 ♪Messages deliver your tenderness♪ 291 00:17:46,500 --> 00:17:47,900 Nothing is changed. 292 00:17:48,540 --> 00:17:49,580 We still love each other. 293 00:17:49,580 --> 00:17:52,220 ♪It feels like my heart is adopted♪ 294 00:17:53,100 --> 00:17:54,340 Do you really think nothing has changed? 295 00:17:54,340 --> 00:17:55,420 ♪The joy I haven't seen in a long time♪ 296 00:17:55,420 --> 00:17:56,660 Your last name is no longer Fang, 297 00:17:58,020 --> 00:17:58,780 Lin Heng Zhi 298 00:17:59,260 --> 00:18:00,780 It doesn't matter what my last name is. 299 00:18:01,260 --> 00:18:03,300 I'm still me. I still love you. 300 00:18:03,300 --> 00:18:05,420 ♪I'd like to hear that♪ 301 00:18:07,740 --> 00:18:08,460 I love you. 302 00:18:08,460 --> 00:18:11,180 ♪At least I don't have to carry heartache♪ 303 00:18:12,060 --> 00:18:14,100 ♪Go for love♪ 304 00:18:14,220 --> 00:18:17,820 ♪Our story♪ 305 00:18:17,900 --> 00:18:21,220 ♪Is like a conspiracy♪ 306 00:18:21,380 --> 00:18:29,300 ♪Push me into the abyss and I can't escape♪ 307 00:18:29,580 --> 00:18:33,740 ♪The most beautiful time is exchanged for enchanted moments♪ 308 00:18:33,780 --> 00:18:39,740 ♪Let me learn to be tolerated, not to be locked♪ 309 00:18:40,220 --> 00:18:48,300 ♪My heart has been used to loneliness♪ 310 00:18:49,740 --> 00:18:50,540 You're back. 311 00:18:51,500 --> 00:18:52,820 How was it? Did you meet him? 312 00:19:01,180 --> 00:19:02,140 What happened? 313 00:19:09,060 --> 00:19:10,620 He... What did he say to you? 314 00:19:13,260 --> 00:19:14,180 What did he say? 315 00:19:18,340 --> 00:19:19,820 Say something, Jian Ai. 316 00:19:20,020 --> 00:19:20,820 He... 317 00:19:21,820 --> 00:19:23,580 He doesn't want to marry you? 318 00:19:25,860 --> 00:19:26,540 It doesn't make sense. 319 00:19:26,540 --> 00:19:28,740 He's already gone through the procedures for marriage, hasn't he? 320 00:19:29,900 --> 00:19:30,540 Enough, Jiao. 321 00:19:30,540 --> 00:19:31,700 Could you please stop asking? 322 00:19:34,340 --> 00:19:35,780 I'm the one who overthinks it. 323 00:19:41,700 --> 00:19:42,340 I... 324 00:19:45,300 --> 00:19:52,500 ♪Try not to recall not because I'm kind♪ 325 00:19:53,740 --> 00:20:00,900 ♪Who cares if tears fall?♪ 326 00:20:01,780 --> 00:20:08,420 ♪The past memories pause next to me♪ 327 00:20:08,500 --> 00:20:15,140 ♪If you really cared about them Why not stay so we can talk?♪ 328 00:20:16,820 --> 00:20:21,700 ♪Standing in an empty room♪ 329 00:20:21,740 --> 00:20:25,300 ♪Looking around helplessly♪ 330 00:20:25,340 --> 00:20:32,980 ♪It's so empty. How should I move on?♪ 331 00:20:33,340 --> 00:20:37,740 ♪Standing here while losing everything♪ 332 00:20:37,780 --> 00:20:41,860 ♪Looking around depressed♪ 333 00:20:41,900 --> 00:20:49,220 ♪No matter how long the night The day will come♪ 334 00:21:12,980 --> 00:21:14,420 Where is Jian Ai? Why isn't she here? 335 00:21:15,940 --> 00:21:17,220 She is not feeling well. 336 00:21:18,060 --> 00:21:18,540 I see. 337 00:21:21,100 --> 00:21:21,980 Let's get started then. 338 00:21:25,460 --> 00:21:26,300 Hengzhi Foreign Trade 339 00:21:26,660 --> 00:21:28,220 officially merges into Linshi Group. 340 00:21:28,780 --> 00:21:29,780 In 3 months, 341 00:21:30,340 --> 00:21:31,420 the headquarter of Linshi Group 342 00:21:31,980 --> 00:21:32,860 will inject 10 million yuan 343 00:21:33,620 --> 00:21:34,980 to Hengzhi Foreign Trade. 344 00:21:37,860 --> 00:21:39,060 -Bravo! -Excellent! 345 00:21:39,060 --> 00:21:39,660 We can finally leave out 346 00:21:39,660 --> 00:21:40,740 our worries to go bankrupt. 347 00:21:41,540 --> 00:21:42,900 With Linshi Group as our support, 348 00:21:43,180 --> 00:21:44,060 Hengzhi Foreign Trade 349 00:21:44,300 --> 00:21:45,940 will be invincible from now on. 350 00:21:45,940 --> 00:21:46,900 Don't count your chickens before they hatch. 351 00:21:47,740 --> 00:21:48,740 Merging into Linshi Group 352 00:21:49,340 --> 00:21:50,220 alleviates the problem 353 00:21:50,220 --> 00:21:51,220 of Hengzhi Foreign Trade 354 00:21:51,220 --> 00:21:52,340 for now. 355 00:21:53,620 --> 00:21:54,700 Meanwhile, we will have 356 00:21:54,700 --> 00:21:55,620 more opportunities. 357 00:21:56,620 --> 00:21:57,860 But the headquarter will evaluate us 358 00:21:57,860 --> 00:21:58,940 in an extremely strict way. 359 00:21:59,980 --> 00:22:01,740 We were even not afraid of the financial crisis, 360 00:22:01,940 --> 00:22:02,860 not to mention the evaluation. 361 00:22:05,300 --> 00:22:05,900 Jian Ai. 362 00:22:09,860 --> 00:22:10,860 Aren't you sick? 363 00:22:11,900 --> 00:22:12,940 Why aren't you taking a rest? 364 00:22:16,940 --> 00:22:17,380 Come. 365 00:22:18,620 --> 00:22:19,500 I'm now telling them 366 00:22:19,700 --> 00:22:21,140 about merging into Linshi Group. 367 00:22:22,340 --> 00:22:23,260 And next, I'm going to announce 368 00:22:23,740 --> 00:22:25,260 your personnel transfer. 369 00:22:27,940 --> 00:22:29,060 My new position 370 00:22:29,620 --> 00:22:30,980 is the deputy general manager of Linshi Group. 371 00:22:31,500 --> 00:22:33,100 I'm in charge of the market of China 372 00:22:33,780 --> 00:22:35,020 and the foreign trade of Hengzhi Group. 373 00:22:35,980 --> 00:22:36,900 From today onwards, 374 00:22:38,060 --> 00:22:39,700 Miss Jian AI is the general manger 375 00:22:41,100 --> 00:22:42,100 of Hengzhi Foreign Trade. 376 00:22:43,460 --> 00:22:44,660 After the approval of the board of directors, 377 00:22:45,460 --> 00:22:47,340 Jian Ai owns 5 percent of the shares 378 00:22:47,460 --> 00:22:48,580 of Hengzhi Foreign Trade. 379 00:22:50,220 --> 00:22:51,460 -Five percent? -That's a lot. 380 00:23:06,620 --> 00:23:07,460 Let's have a talk. 381 00:23:11,620 --> 00:23:12,300 About what? 382 00:23:13,540 --> 00:23:14,380 Do you still love me? 383 00:23:20,220 --> 00:23:20,980 I love you too. 384 00:23:24,660 --> 00:23:25,620 You don't love me, 385 00:23:28,180 --> 00:23:29,620 but the position of the successor 386 00:23:30,100 --> 00:23:30,820 of Linshi Group. 387 00:23:31,860 --> 00:23:32,740 No. 388 00:23:34,620 --> 00:23:36,500 I don't care about the position. 389 00:23:36,620 --> 00:23:38,500 I don't care about money and power either. 390 00:23:39,420 --> 00:23:41,100 What I care about is recognition. 391 00:23:48,940 --> 00:23:49,820 I'm not like you. 392 00:23:52,340 --> 00:23:54,140 You were born with everything. 393 00:23:54,660 --> 00:23:56,940 Parents' love and family caring. 394 00:23:57,580 --> 00:23:58,580 You never lack anything. 395 00:23:59,180 --> 00:23:59,820 But I have to 396 00:24:00,420 --> 00:24:01,540 go all out 397 00:24:03,700 --> 00:24:05,060 to fight for everything. 398 00:24:06,620 --> 00:24:07,220 Jian Ai, 399 00:24:10,220 --> 00:24:11,380 can you understand me? 400 00:24:13,260 --> 00:24:14,140 I can understand you. 401 00:24:16,740 --> 00:24:17,580 But I'm sorry. 402 00:24:18,980 --> 00:24:20,260 I can't cooperate with you. 403 00:24:25,980 --> 00:24:26,820 I can give you 404 00:24:26,820 --> 00:24:27,300 everything 405 00:24:27,300 --> 00:24:28,300 except for the status. 406 00:24:29,580 --> 00:24:30,740 What I want is not a status, 407 00:24:32,900 --> 00:24:33,700 but dignity. 408 00:24:39,780 --> 00:24:40,340 I know. 409 00:24:42,140 --> 00:24:43,820 It's unfair to you. 410 00:24:43,820 --> 00:24:44,540 But don't worry, 411 00:24:45,580 --> 00:24:47,060 I will do my best to make up for you. 412 00:24:47,500 --> 00:24:48,460 You heard just now. 413 00:24:49,820 --> 00:24:50,420 This is the best 414 00:24:50,420 --> 00:24:51,780 I can do for you. 415 00:24:52,060 --> 00:24:53,780 And it is also my deepest sincerity. 416 00:24:54,620 --> 00:24:55,740 The position of general manager 417 00:24:56,940 --> 00:24:58,220 and 5 percent of the shares 418 00:24:59,940 --> 00:25:01,180 are your compensations to me. 419 00:25:02,820 --> 00:25:04,660 All my dignity is just worth these. 420 00:25:08,780 --> 00:25:09,860 I have no choice. 421 00:25:13,580 --> 00:25:14,540 I don't want to do so either. 422 00:25:17,140 --> 00:25:18,060 But this is the only way 423 00:25:18,620 --> 00:25:20,060 to care for the common good of all. 424 00:25:24,580 --> 00:25:25,700 I'm excluded 425 00:25:27,060 --> 00:25:28,380 from your everything. 426 00:25:28,380 --> 00:25:29,620 How so? 427 00:25:31,020 --> 00:25:32,740 I did this for you, 428 00:25:33,700 --> 00:25:34,820 for our future. 429 00:25:35,580 --> 00:25:36,900 We have no future. 430 00:25:40,100 --> 00:25:40,940 Because we are from 431 00:25:40,940 --> 00:25:42,100 two different worlds to begin with. 432 00:25:49,020 --> 00:25:49,540 Jian Ai, 433 00:25:58,020 --> 00:25:58,700 don't go. 434 00:26:03,580 --> 00:26:04,500 Everyone has his own ambition. 435 00:26:06,900 --> 00:26:07,460 Mr. Lin, 436 00:26:09,340 --> 00:26:10,460 I wish you can have everything 437 00:26:12,620 --> 00:26:14,340 you want sincerely. 438 00:26:22,060 --> 00:26:22,700 Jian Ai. 439 00:26:34,300 --> 00:26:47,900 [Hengzhi Foreign Trade] 440 00:27:04,340 --> 00:27:07,300 [Three months later] 441 00:27:27,580 --> 00:27:28,140 How is it going? 442 00:27:28,300 --> 00:27:29,180 [Jian Ai Foreign Trade] Is the phone working? 443 00:27:29,180 --> 00:27:29,740 Yes. 444 00:27:30,700 --> 00:27:31,500 Let's get ready to open up. 445 00:27:32,060 --> 00:27:32,540 Yes. 446 00:27:33,420 --> 00:27:34,340 Everything is settled. 447 00:27:35,020 --> 00:27:36,180 Well, you tidy up a bit. 448 00:27:36,700 --> 00:27:37,460 And I 449 00:27:37,660 --> 00:27:39,380 will rebuild the connections 450 00:27:39,380 --> 00:27:40,340 we had with the old clients. 451 00:27:42,300 --> 00:27:43,260 Then we will get started. 452 00:27:44,700 --> 00:27:46,140 Roger that. General Manager. 453 00:27:46,660 --> 00:27:47,580 You are the chairman. 454 00:27:47,980 --> 00:27:49,940 Well. OK. I am. 455 00:28:13,420 --> 00:28:13,740 Hello. 456 00:28:13,740 --> 00:28:14,620 Is that boutique clothing? 457 00:28:15,900 --> 00:28:16,540 Hello. 458 00:28:16,540 --> 00:28:18,300 This is Jian Ai Foreign Trade. 459 00:28:18,940 --> 00:28:20,220 Have you checked 460 00:28:20,220 --> 00:28:21,620 our contract with Singapore? 461 00:28:21,620 --> 00:28:22,460 Yes, I have. 462 00:28:23,460 --> 00:28:24,420 There is an expression 463 00:28:24,420 --> 00:28:25,620 that is not clear enough. 464 00:28:25,740 --> 00:28:26,380 Need to be amended. 465 00:28:26,700 --> 00:28:27,540 Which part? 466 00:28:28,620 --> 00:28:29,540 Ask Jian Ai to come over 467 00:28:29,540 --> 00:28:30,500 and I will talk to her directly. 468 00:28:32,260 --> 00:28:32,780 Mr. Lin. 469 00:28:33,140 --> 00:28:33,620 What? 470 00:28:34,260 --> 00:28:34,860 You've forgotten 471 00:28:34,940 --> 00:28:36,100 that Miss Jian is no longer here. 472 00:28:41,020 --> 00:28:41,940 I meant Yuan Yuan. 473 00:28:42,380 --> 00:28:43,100 Ask her to come over. 474 00:28:43,340 --> 00:28:43,860 Yes. 475 00:28:44,740 --> 00:28:47,420 [Chairman] 476 00:28:55,660 --> 00:28:56,740 How is the contract 477 00:28:56,740 --> 00:28:57,860 with Indonesia going? 478 00:28:59,460 --> 00:29:00,020 Jian Ai. 479 00:29:01,740 --> 00:29:04,540 [Fire Hydrant] 480 00:29:12,220 --> 00:29:14,700 [Business Director] 481 00:29:33,740 --> 00:29:34,540 What are these? 482 00:29:36,100 --> 00:29:36,780 Letters of resignation. 483 00:29:39,260 --> 00:29:40,780 Check the date of the signing. 484 00:29:46,100 --> 00:29:46,980 When the company just opened, 485 00:29:47,020 --> 00:29:48,020 you scolded people every day. 486 00:29:48,020 --> 00:29:49,020 I could not bear it. 487 00:29:49,140 --> 00:29:50,740 I wrote so many letters of resignation. 488 00:29:54,140 --> 00:29:54,780 Jian Ai. 489 00:29:57,260 --> 00:29:58,780 I'm really afraid that you will leave. 490 00:30:01,260 --> 00:30:02,020 Rest assured. 491 00:30:02,780 --> 00:30:03,980 I won't leave the company. 492 00:30:04,860 --> 00:30:05,460 Yuan Yuan. 493 00:30:05,740 --> 00:30:07,260 I heard that Jian Ai and Jiao 494 00:30:07,260 --> 00:30:08,340 have opened a new company. 495 00:30:08,620 --> 00:30:10,260 Jiao has already told me. 496 00:30:10,260 --> 00:30:11,020 It's called Jian Ai Foreign Trade. 497 00:30:11,540 --> 00:30:12,540 [Fire Hydrant] I don't know how is everything there. 498 00:30:12,940 --> 00:30:13,980 With Jian Ai's ability, 499 00:30:13,980 --> 00:30:14,940 there should be no problems. 500 00:30:14,940 --> 00:30:16,460 You should pay more attention to yourself. 501 00:30:16,660 --> 00:30:17,180 Zhang Ming. 502 00:30:18,540 --> 00:30:19,420 Mr... Mr. Lin. 503 00:30:20,260 --> 00:30:20,860 From tomorrow onwards, 504 00:30:22,260 --> 00:30:23,700 you will be the acting business director. 505 00:30:24,020 --> 00:30:25,420 If you do well, the position is yours. 506 00:30:25,740 --> 00:30:27,020 Mr. Lin, I don't think I'm the right person. 507 00:30:27,020 --> 00:30:28,100 I'm the one who makes the decision. 508 00:30:28,500 --> 00:30:28,940 OK. 509 00:30:34,500 --> 00:30:35,780 The names of Jiao and Jian Ai 510 00:30:36,540 --> 00:30:37,740 should never be mentioned by anyone. 511 00:30:47,740 --> 00:30:51,180 [Honesty is the foundation] 512 00:30:51,180 --> 00:30:52,420 Why are you still awake? 513 00:30:52,420 --> 00:30:54,220 It's already past 3:00 AM. 514 00:30:54,460 --> 00:30:55,180 I know. 515 00:30:55,460 --> 00:30:55,900 Don't worry. 516 00:30:55,900 --> 00:30:56,940 I will go to sleep in a minute. 517 00:30:58,020 --> 00:30:58,540 Now, 518 00:30:58,540 --> 00:30:59,700 many clients 519 00:30:59,700 --> 00:31:00,540 are in different time zones. 520 00:31:01,660 --> 00:31:02,780 I am supposed to stay up late. 521 00:31:02,860 --> 00:31:03,500 No, you... 522 00:31:03,500 --> 00:31:05,140 When it was 1 AM, 523 00:31:05,140 --> 00:31:06,380 you promised to sleep after the thing is done. 524 00:31:06,380 --> 00:31:07,540 Now, two hours have passed. 525 00:31:07,540 --> 00:31:08,780 You can't keep being like this. 526 00:31:09,020 --> 00:31:10,540 Don't worry, it's okay. 527 00:31:11,900 --> 00:31:12,780 Jian Ai, are you 528 00:31:12,780 --> 00:31:14,180 feeling very sad? 529 00:31:14,900 --> 00:31:16,540 You should cry out if you are upset. 530 00:31:16,980 --> 00:31:17,980 You'll feel much better after crying. 531 00:31:22,020 --> 00:31:22,980 To be honest, 532 00:31:25,260 --> 00:31:26,660 I feel I'm quite lucky. 533 00:31:27,020 --> 00:31:27,740 At least my relationship with him 534 00:31:27,740 --> 00:31:28,740 has not been very deep. 535 00:31:30,500 --> 00:31:31,860 If we have truly been together 536 00:31:32,500 --> 00:31:33,700 and then I found out the truth, 537 00:31:35,540 --> 00:31:36,780 that will truly be heartbreaking. 538 00:31:38,260 --> 00:31:38,860 That makes sense. 539 00:31:40,420 --> 00:31:41,340 I only feel 540 00:31:41,340 --> 00:31:42,540 kind of sorry for you. 541 00:31:43,540 --> 00:31:44,620 I made you lose your job. 542 00:31:45,340 --> 00:31:45,940 Between us, 543 00:31:45,940 --> 00:31:47,260 these words are not necessary. 544 00:31:47,260 --> 00:31:48,100 Wherever you go, 545 00:31:48,100 --> 00:31:49,380 I will follow you. 546 00:31:50,860 --> 00:31:52,020 We will get better and better. 547 00:31:52,940 --> 00:31:54,340 Just go to sleep. 548 00:31:54,340 --> 00:31:55,020 OK, I got it. 549 00:32:05,780 --> 00:32:06,740 Mr. Lin, your coffee. 550 00:32:06,740 --> 00:32:10,500 [Hengzhi Foreign Trade] 551 00:32:14,780 --> 00:32:15,540 Who made this? 552 00:32:16,380 --> 00:32:17,260 Mr. Lin, I made this. 553 00:32:17,500 --> 00:32:18,780 I only have one-third of sugar. 554 00:32:19,340 --> 00:32:20,020 I'm sorry, Mr. Lin. 555 00:32:20,140 --> 00:32:21,100 I didn't know your preference. 556 00:32:21,460 --> 00:32:22,420 I'll make another one for you. 557 00:32:28,660 --> 00:32:29,460 One-third of sugar. 558 00:32:29,540 --> 00:32:30,140 That's right. 559 00:32:39,020 --> 00:32:39,420 Yes. 560 00:32:39,420 --> 00:32:40,700 I'm working on my own now. 561 00:32:40,980 --> 00:32:42,380 I opened Jian Ai Foreign Trade. 562 00:32:43,020 --> 00:32:44,500 We can cooperate if we have the chance. 563 00:32:44,940 --> 00:32:45,660 Miss Jian, 564 00:32:45,780 --> 00:32:46,500 I have my 565 00:32:46,500 --> 00:32:47,780 regular partners. 566 00:32:47,780 --> 00:32:48,420 You know that. 567 00:32:48,980 --> 00:32:49,780 Of course. 568 00:32:50,380 --> 00:32:51,860 But actually, it doesn't matter. 569 00:32:52,500 --> 00:32:53,220 You can have 570 00:32:53,220 --> 00:32:54,620 more partners to cooperate with. 571 00:32:54,980 --> 00:32:56,260 We have the same supply of goods, 572 00:32:56,540 --> 00:32:57,620 but lower price 573 00:32:57,620 --> 00:32:58,700 and better service. 574 00:32:59,180 --> 00:33:01,340 Why don't you give it a try? 575 00:33:01,340 --> 00:33:03,380 Well, you are right. 576 00:33:03,660 --> 00:33:05,060 I will discuss it with my boss later. 577 00:33:05,060 --> 00:33:06,620 We can meet to talk about more details when we have time. 578 00:33:06,620 --> 00:33:07,860 OK. OK. Thank you. 579 00:33:08,100 --> 00:33:09,140 I'll be waiting for your call. 580 00:33:09,140 --> 00:33:09,980 OK. Goodbye. 581 00:33:10,300 --> 00:33:10,820 Goodbye. 582 00:33:22,340 --> 00:33:23,180 Sorry 583 00:33:23,180 --> 00:33:24,700 to ask you out when you're working. 584 00:33:25,620 --> 00:33:27,140 Since the business has been bad, 585 00:33:27,340 --> 00:33:28,780 I'm idle anyway. 586 00:33:30,060 --> 00:33:31,180 Are you also being influenced 587 00:33:31,180 --> 00:33:32,660 by the financial crisis? 588 00:33:33,900 --> 00:33:35,260 I'm also part of 589 00:33:35,260 --> 00:33:36,460 Asian finance, 590 00:33:36,740 --> 00:33:38,340 I'm definitely influenced. 591 00:33:38,700 --> 00:33:40,660 Is everything okay then? 592 00:33:41,660 --> 00:33:42,780 Still struggling. 593 00:33:42,980 --> 00:33:43,540 It's fine. 594 00:33:44,660 --> 00:33:45,980 I ordered a cup of coffee for you. 595 00:33:48,620 --> 00:33:50,180 Say it. Anything I can help you with? 596 00:33:54,060 --> 00:33:56,300 Jian Ai and Lin Heng Zhi have broken up. 597 00:33:56,900 --> 00:33:57,780 We both left 598 00:33:57,780 --> 00:33:59,060 Hengzhi Foreign Trade. 599 00:33:59,740 --> 00:34:01,660 So, is she doing okay now? 600 00:34:02,980 --> 00:34:03,780 Very bad. 601 00:34:04,460 --> 00:34:05,780 She doesn't listen to my words. 602 00:34:06,700 --> 00:34:07,940 Could you please talk to her? 603 00:34:08,260 --> 00:34:10,380 No problem, I'm good at it. 604 00:34:12,139 --> 00:34:13,499 You should not only talk to her, but... 605 00:34:21,020 --> 00:34:22,420 You want me to pursue her again? 606 00:34:23,980 --> 00:34:24,780 I 607 00:34:24,780 --> 00:34:26,660 read from the magazines. 608 00:34:26,820 --> 00:34:28,620 It says the best way 609 00:34:28,620 --> 00:34:29,780 to forget a man 610 00:34:29,780 --> 00:34:31,020 is to 611 00:34:31,139 --> 00:34:32,459 find 612 00:34:32,460 --> 00:34:33,340 another man. 613 00:34:35,060 --> 00:34:37,580 Sis Jiao, I'm begging you. 614 00:34:37,580 --> 00:34:38,500 Read less 615 00:34:38,500 --> 00:34:39,420 deceptive magazines. 616 00:34:39,820 --> 00:34:41,540 I think it makes sense. 617 00:34:41,540 --> 00:34:43,700 That's just ridiculous. 618 00:34:49,699 --> 00:34:51,739 Do you need to call them back first? 619 00:34:54,500 --> 00:34:54,980 It's fine. 620 00:34:55,139 --> 00:34:55,539 No need. 621 00:34:56,060 --> 00:34:56,860 Dunning calls. 622 00:35:00,460 --> 00:35:02,220 What do you think? Please help Jian Ai. 623 00:35:03,340 --> 00:35:03,740 No. 624 00:35:05,420 --> 00:35:07,180 Don't you always have feelings for her? 625 00:35:07,340 --> 00:35:08,660 This is the best opportunity. 626 00:35:08,660 --> 00:35:09,460 But I also have 627 00:35:11,020 --> 00:35:12,620 my dignity. 628 00:35:13,900 --> 00:35:15,660 Now she is vulnerable. 629 00:35:15,900 --> 00:35:16,900 Pursuing her right now 630 00:35:17,460 --> 00:35:18,980 is taking advantage of her precarious situation. 631 00:35:19,380 --> 00:35:20,340 No, no, no. 632 00:35:21,060 --> 00:35:22,220 I can't do this. 633 00:35:22,500 --> 00:35:24,340 How could you think it this way? 634 00:35:24,540 --> 00:35:25,300 She is now the most... 635 00:35:25,300 --> 00:35:27,140 That's enough, Sis Jiao. 636 00:35:27,660 --> 00:35:28,340 You don't have to worry. 637 00:35:28,780 --> 00:35:29,380 I'll still act as 638 00:35:29,380 --> 00:35:30,380 an old classmate and friend 639 00:35:30,380 --> 00:35:31,460 and care about her. 640 00:35:33,140 --> 00:35:34,060 But pursuing her... 641 00:35:36,100 --> 00:35:37,580 It is not a good time now. 642 00:35:40,620 --> 00:35:42,260 You are making me confused. 643 00:35:45,980 --> 00:35:46,580 I'm back. 644 00:35:47,900 --> 00:35:48,740 Where have you been? 645 00:35:48,820 --> 00:35:49,340 Just took a mindless walk. 646 00:35:49,340 --> 00:35:50,180 I want to tell you something. 647 00:35:50,940 --> 00:35:51,380 What? 648 00:35:51,460 --> 00:35:52,380 I just received the information 649 00:35:52,620 --> 00:35:53,540 that during the new exhibition, 650 00:35:53,540 --> 00:35:54,660 a Foreign Business Fair 651 00:35:54,660 --> 00:35:55,780 is about to be held. 652 00:35:56,460 --> 00:35:57,180 We will attend? 653 00:35:57,420 --> 00:35:58,820 Definitely. 654 00:35:59,420 --> 00:36:00,420 We focus on foreign trade. 655 00:36:00,420 --> 00:36:01,540 The foreign businessmen will be gathered there. 656 00:36:01,900 --> 00:36:02,940 If we can connect with one or two companies, 657 00:36:03,020 --> 00:36:04,660 then we will have no worries in the next half year. 658 00:36:04,660 --> 00:36:05,620 OK, it's all up to you. 659 00:36:06,260 --> 00:36:06,980 How much money do we have now? 660 00:36:08,020 --> 00:36:09,980 More than 6,000 yuan in total. 661 00:36:11,140 --> 00:36:12,180 More than 6,000 yuan. 662 00:36:12,820 --> 00:36:15,180 5,000 yuan for a signed-up stand. 663 00:36:15,860 --> 00:36:16,820 It's so expensive. 664 00:36:17,380 --> 00:36:18,820 We should go no matter how high the price is. 665 00:36:20,380 --> 00:36:20,900 But 666 00:36:20,900 --> 00:36:22,380 that's all the money left. 667 00:36:22,380 --> 00:36:23,540 We lived frugally 668 00:36:23,540 --> 00:36:24,660 to save it. 669 00:36:24,660 --> 00:36:25,940 Why did we live frugally? 670 00:36:25,940 --> 00:36:28,020 We need to spend them wisely. 671 00:36:28,860 --> 00:36:29,780 Trust me. 672 00:36:30,420 --> 00:36:31,580 Hurry. Listen to me. 673 00:36:32,060 --> 00:36:32,900 Get the money. 674 00:36:33,500 --> 00:36:33,980 And then 675 00:36:33,980 --> 00:36:35,300 I'll register right away. 676 00:36:35,620 --> 00:36:36,780 We can't make it if we are not in hurry. 677 00:36:36,780 --> 00:36:37,780 OK, it's all up to you. 678 00:36:42,380 --> 00:36:43,580 [China Import and Export Fair] 679 00:36:43,660 --> 00:36:44,700 [Jian Ai Foreign Trade Co., Ltd] 680 00:36:44,700 --> 00:36:45,580 You are on duty here. 681 00:36:45,980 --> 00:36:46,580 Don't forget 682 00:36:46,820 --> 00:36:47,740 that when anyone passes by, 683 00:36:47,980 --> 00:36:49,300 you can give him a Chinese knot. 684 00:36:49,300 --> 00:36:50,420 But remember to remind them 685 00:36:50,660 --> 00:36:51,180 to read 686 00:36:51,180 --> 00:36:52,220 the little card on the knot. 687 00:36:52,220 --> 00:36:52,860 Get it? 688 00:36:53,780 --> 00:36:55,700 You are so smart. 689 00:36:55,900 --> 00:36:56,700 This way, 690 00:36:56,700 --> 00:36:57,620 they won't throw away 691 00:36:57,620 --> 00:36:59,020 our business card before taking a look at it. 692 00:36:59,300 --> 00:36:59,780 Yes. 693 00:37:00,100 --> 00:37:01,340 He taught me to do so. 694 00:37:01,500 --> 00:37:02,100 Who? 695 00:37:03,700 --> 00:37:04,300 Nothing. 696 00:37:04,420 --> 00:37:05,220 I'm going out to see around. 697 00:37:05,700 --> 00:37:06,940 [Jian Ai Foreign Trade] Here are the cards. 698 00:37:07,140 --> 00:37:07,940 -I'm leaving. -OK. 699 00:37:10,420 --> 00:37:13,220 This is bravo. 700 00:37:13,220 --> 00:37:14,180 The material we bought last year 701 00:37:14,180 --> 00:37:16,020 which is quite similar. 702 00:37:16,020 --> 00:37:16,940 We'll have someone 703 00:37:16,940 --> 00:37:17,700 to follow up 704 00:37:17,700 --> 00:37:18,580 with this work. 705 00:37:19,100 --> 00:37:20,020 [George Timmy] OK. Thank you. 706 00:37:21,580 --> 00:37:22,660 It's very nice to meet you. 707 00:37:23,220 --> 00:37:24,020 You are welcome. 708 00:37:25,620 --> 00:37:26,180 Bye-bye. 709 00:37:26,180 --> 00:37:26,660 Bye. 710 00:37:27,980 --> 00:37:28,780 Come with me. 711 00:37:28,780 --> 00:37:29,940 It's too far from here. 712 00:37:30,900 --> 00:37:31,380 Jian Ai. 713 00:37:34,860 --> 00:37:36,660 [Jian Ai Foreign Trade Co., Ltd] 714 00:37:36,860 --> 00:37:37,780 Jian Ai Foreign Trade. 715 00:37:38,700 --> 00:37:39,500 Are you the only one 716 00:37:39,500 --> 00:37:40,460 in your shell company? 717 00:37:41,700 --> 00:37:42,420 Sorry. 718 00:37:43,180 --> 00:37:44,660 A shell company needs to cut costs. 719 00:37:44,980 --> 00:37:46,420 We don't want to waste any of our cards. 720 00:37:49,780 --> 00:37:52,260 I'm the leader of Jian Ai International Company. 721 00:37:53,310 --> 00:37:55,060 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 722 00:37:55,340 --> 00:37:56,420 We also prepared 723 00:37:56,420 --> 00:37:59,100 a little gift for our customers. 724 00:38:00,540 --> 00:38:03,780 Your gifts are so delicate and beautiful. 725 00:38:04,220 --> 00:38:06,020 Thank you. Thank you. Thank you. 726 00:38:06,020 --> 00:38:06,860 Would you like to 727 00:38:06,860 --> 00:38:08,180 visit our counter? 728 00:38:08,300 --> 00:38:08,820 Yeah, sure. 729 00:38:08,900 --> 00:38:10,220 -This way, please. -OK. 730 00:38:15,060 --> 00:38:18,220 The price of one meter is 18 dollars. 731 00:38:19,860 --> 00:38:20,940 Can you make it cheaper? 732 00:38:21,380 --> 00:38:23,260 There are also cheaper ones. 733 00:38:24,140 --> 00:38:25,220 You can feel it. 734 00:38:25,220 --> 00:38:28,460 The quality is certainly not as good as this one. 735 00:38:33,700 --> 00:38:36,340 I have the same source of goods 736 00:38:36,340 --> 00:38:39,060 as China Textile Foreign Trade. 737 00:38:40,420 --> 00:38:41,340 But the price 738 00:38:41,700 --> 00:38:44,780 is definitely not what they can give you. 739 00:38:45,740 --> 00:38:46,940 -Hi. Mr. Andrew. -Hi. 740 00:38:47,140 --> 00:38:47,740 What else can I do 741 00:38:47,740 --> 00:38:48,500 for you? 742 00:38:49,180 --> 00:38:50,820 The offer you just gave me, 743 00:38:50,820 --> 00:38:52,100 can you make it cheaper? 744 00:38:52,540 --> 00:38:53,580 There is a company only 745 00:38:53,580 --> 00:38:56,540 needs 90 percent of your price. 746 00:38:56,940 --> 00:38:57,860 Mr. Andrew. 747 00:38:58,380 --> 00:38:59,220 As you know, 748 00:38:59,460 --> 00:39:00,780 we are a big company. 749 00:39:01,500 --> 00:39:02,900 We provide not only 750 00:39:02,900 --> 00:39:03,820 goods, 751 00:39:03,820 --> 00:39:07,140 but also brand, reputation, and service. 752 00:39:07,260 --> 00:39:08,140 All of these. 753 00:39:08,140 --> 00:39:10,780 I promise, we are the most professional. 754 00:39:11,140 --> 00:39:12,620 But for customers, 755 00:39:12,620 --> 00:39:13,900 the first is always the price. 756 00:39:14,500 --> 00:39:15,020 Yes. 757 00:39:15,900 --> 00:39:16,980 I really want to 758 00:39:17,060 --> 00:39:18,820 cooperate with you all the time. 759 00:39:19,140 --> 00:39:20,020 But your conditions 760 00:39:20,020 --> 00:39:21,740 might make things difficult for me. 761 00:39:22,500 --> 00:39:23,020 OK. 762 00:39:23,460 --> 00:39:26,060 I'll go back to discuss it with my boss. 763 00:39:26,220 --> 00:39:26,820 Good. 764 00:39:27,020 --> 00:39:28,780 I'll wait for your information. 765 00:39:29,540 --> 00:39:30,860 Thank you for trusting me. 766 00:39:30,860 --> 00:39:31,900 Thank you. Bye. 767 00:39:38,300 --> 00:39:38,980 Never mind, Wen Xin. 768 00:39:39,140 --> 00:39:40,020 Just give up on this client. 769 00:39:40,020 --> 00:39:40,500 No. 770 00:39:41,860 --> 00:39:42,660 We've already had 771 00:39:42,660 --> 00:39:43,620 enough clients. 772 00:39:43,740 --> 00:39:44,820 It's not enough or not. 773 00:39:46,420 --> 00:39:47,100 It doesn't make sense 774 00:39:47,100 --> 00:39:48,100 for him to ask for 775 00:39:48,380 --> 00:39:49,180 such a low price. 776 00:39:49,180 --> 00:39:49,980 We can't report 777 00:39:49,980 --> 00:39:51,020 it to the general manager. 778 00:39:52,260 --> 00:39:53,780 That's my own business. 779 00:40:02,100 --> 00:40:06,700 ♪Busy experiencing hurdles♪ 780 00:40:06,980 --> 00:40:10,580 ♪Busy collecting courage♪ 781 00:40:11,060 --> 00:40:13,020 ♪The long darkness♪ 782 00:40:13,180 --> 00:40:16,900 ♪Is just for that turning dawn♪ 783 00:40:17,340 --> 00:40:19,980 ♪Busy planning days♪ 784 00:40:20,580 --> 00:40:23,940 ♪Busy facing impermanence♪ 785 00:40:24,620 --> 00:40:26,460 ♪Forced myself to be calm♪ 786 00:40:26,620 --> 00:40:30,660 ♪Forced to be ordinary♪ 787 00:40:30,900 --> 00:40:34,100 ♪Forced to be kind♪ 788 00:40:34,340 --> 00:40:37,700 ♪Trying to interpret the regrets♪ 789 00:40:38,020 --> 00:40:41,500 ♪Even if I forgive everything♪ 790 00:40:41,900 --> 00:40:46,100 ♪Life is nothing but a wander♪ 791 00:40:46,460 --> 00:40:49,820 ♪Why are we constantly in despair?♪ 792 00:40:50,100 --> 00:40:53,100 ♪Always tend to be obsequious♪ 793 00:40:53,260 --> 00:40:56,620 ♪And reject to admire ourselves♪ 794 00:40:56,900 --> 00:40:59,820 ♪Merely a starlight♪ 795 00:41:00,060 --> 00:41:03,420 ♪Sent to the ordinary world♪ 796 00:41:03,820 --> 00:41:08,460 ♪The nature of nature is loneliness♪ 797 00:41:08,700 --> 00:41:13,460 ♪We must know how to self-admire♪ 798 00:41:13,980 --> 00:41:18,940 ♪Busy experiencing hurdles♪ 799 00:41:19,020 --> 00:41:22,900 ♪Busy collecting courage♪ 800 00:41:23,340 --> 00:41:25,260 ♪The long darkness♪ 801 00:41:25,300 --> 00:41:29,140 ♪Is just for that turning dawn♪ 802 00:41:29,300 --> 00:41:32,300 ♪Busy planning days♪ 803 00:41:32,620 --> 00:41:36,180 ♪Busy facing impermanence♪ 804 00:41:36,740 --> 00:41:38,580 ♪Forced myself to be calm♪ 805 00:41:38,740 --> 00:41:42,820 ♪Forced to be ordinary♪ 806 00:41:42,940 --> 00:41:46,220 ♪Forced to be kind♪ 807 00:41:46,460 --> 00:41:49,740 ♪Trying to interpret the regrets♪ 808 00:41:50,020 --> 00:41:53,540 ♪Even if I forgive everything♪ 809 00:41:53,980 --> 00:41:58,180 ♪Life is nothing but a wander♪ 810 00:41:58,500 --> 00:42:01,900 ♪Why are we constantly in despair?♪ 811 00:42:02,100 --> 00:42:05,100 ♪Always tend to be obsequious♪ 812 00:42:05,380 --> 00:42:08,740 ♪And reject to admire ourselves♪ 813 00:42:08,940 --> 00:42:11,900 ♪Merely a starlight♪ 814 00:42:12,100 --> 00:42:15,460 ♪Sent to the ordinary world♪ 815 00:42:15,700 --> 00:42:20,580 ♪The nature of nature is loneliness♪ 816 00:42:20,700 --> 00:42:25,540 ♪We must know how to self-admire♪ 48169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.