All language subtitles for Sranger.Things.S04E08.1080p.NF_.WEB-DL.DDP5_.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,957 --> 00:00:42,083 What have you done? 2 00:00:51,509 --> 00:00:53,595 What have you done? 3 00:01:30,381 --> 00:01:31,381 All done. 4 00:01:32,884 --> 00:01:34,552 Not so bad, was it? 5 00:01:35,804 --> 00:01:36,804 See? 6 00:01:37,806 --> 00:01:39,557 There's nothing to be afraid of. 7 00:01:40,141 --> 00:01:41,434 Is there, Nancy? 8 00:01:45,021 --> 00:01:46,940 Why don't you take a seat? 9 00:01:49,943 --> 00:01:51,736 No! 10 00:01:59,744 --> 00:02:01,504 Nancy, just stay with me. Stay with me, okay? 11 00:02:01,579 --> 00:02:03,373 Whatever you guys are doing, hurry up! 12 00:02:05,041 --> 00:02:07,085 Steve says you need to hurry! 13 00:02:07,168 --> 00:02:09,671 - Yeah? No shit! - We're trying. We can't find anything. 14 00:02:09,754 --> 00:02:12,507 - What is all this shit? - What are you even looking for? 15 00:02:12,590 --> 00:02:15,969 Madonna, Blondie, Bowie, Beatles? Music! We need music! 16 00:02:16,052 --> 00:02:18,138 This is music! 17 00:02:25,687 --> 00:02:26,896 Son of a… 18 00:02:29,649 --> 00:02:30,649 God! 19 00:02:31,151 --> 00:02:32,193 Nancy. 20 00:02:38,199 --> 00:02:39,742 What are you doing? 21 00:02:41,619 --> 00:02:43,955 It's not time for you to leave. 22 00:02:51,337 --> 00:02:54,507 Now that you've seen where I've been… 23 00:02:56,134 --> 00:03:00,221 …I would like very much to show you 24 00:03:00,305 --> 00:03:02,473 where I am going. 25 00:03:10,481 --> 00:03:13,860 Take a seat, Nancy. 26 00:03:56,736 --> 00:03:57,736 I… 27 00:03:58,529 --> 00:04:00,406 Want you to tell 28 00:04:01,282 --> 00:04:02,533 Eleven. 29 00:04:04,786 --> 00:04:06,871 I want you to tell her 30 00:04:07,664 --> 00:04:10,291 everything you see. 31 00:04:15,672 --> 00:04:16,839 No! 32 00:04:18,091 --> 00:04:19,091 No! 33 00:04:20,718 --> 00:04:22,887 - Tell her… - No! 34 00:04:24,138 --> 00:04:25,390 …everything. 35 00:04:26,891 --> 00:04:27,934 No! 36 00:04:29,060 --> 00:04:30,687 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. 37 00:04:30,770 --> 00:04:33,356 It's okay. It's okay. It's okay. 38 00:04:34,565 --> 00:04:36,484 It's okay. I'm here. 39 00:04:36,567 --> 00:04:38,611 I'm right here. 40 00:06:04,781 --> 00:06:06,199 What's going on there? 41 00:06:06,282 --> 00:06:08,618 Get the power back on! 42 00:06:10,953 --> 00:06:13,247 Tell him that the prisoners are contained... 43 00:06:13,331 --> 00:06:15,875 and that you're working on the power. 44 00:06:16,918 --> 00:06:18,002 Tell him! 45 00:06:18,086 --> 00:06:19,962 And that door there, where does it lead? 46 00:06:20,046 --> 00:06:21,172 To... to cell block two... 47 00:06:21,672 --> 00:06:23,216 No cell blocks! 48 00:06:23,800 --> 00:06:25,593 I need a safe way out of here. 49 00:06:33,935 --> 00:06:35,615 Guess you got my message, huh? 50 00:06:36,229 --> 00:06:40,691 Oh, no, I just have always wanted to visit the Soviet Union. 51 00:06:41,234 --> 00:06:42,360 With Murray. 52 00:06:42,985 --> 00:06:44,112 You two getting along? 53 00:06:45,613 --> 00:06:48,574 He's the Star sky to my Hutch. 54 00:06:50,368 --> 00:06:51,577 I thought you were dead. 55 00:06:54,372 --> 00:06:55,540 Thought I lost you. 56 00:06:58,668 --> 00:07:00,294 I did lose you. 57 00:07:01,671 --> 00:07:03,381 For eight months. 58 00:07:06,050 --> 00:07:07,385 We had a funeral. 59 00:07:09,512 --> 00:07:10,721 Anybody show? 60 00:07:11,305 --> 00:07:12,306 Are you kidding? 61 00:07:13,182 --> 00:07:15,685 You're the hero of Hawkins. 62 00:07:17,728 --> 00:07:18,855 It's true. 63 00:07:20,231 --> 00:07:24,110 Yeah, I always felt I'd be easier to like when I was dead. 64 00:07:28,364 --> 00:07:29,364 How about El? 65 00:07:29,949 --> 00:07:31,284 She's good. 66 00:07:34,036 --> 00:07:35,621 She misses her dad. 67 00:07:37,206 --> 00:07:38,374 We all do. 68 00:07:40,126 --> 00:07:42,044 Uh, I hate to interrupt, 69 00:07:42,128 --> 00:07:45,006 but apparently, they can climb too. 70 00:07:50,219 --> 00:07:52,138 Lower your weapons. 71 00:07:52,221 --> 00:07:53,806 Lower your weapons! 72 00:07:53,890 --> 00:07:56,184 Don't shoot! 73 00:08:01,814 --> 00:08:03,399 Stop! 74 00:08:08,946 --> 00:08:10,026 The hell is that? 75 00:08:10,072 --> 00:08:13,451 Please tell me they don't have another one of those things. 76 00:08:25,546 --> 00:08:26,946 You can't go in there! 77 00:08:27,006 --> 00:08:28,007 It's dangerous! 78 00:08:29,800 --> 00:08:31,219 It's dangerous! 79 00:09:53,050 --> 00:09:54,677 Oh my God. 80 00:10:10,901 --> 00:10:12,528 The hell are they doing? 81 00:10:46,228 --> 00:10:47,313 Hey. 82 00:10:48,439 --> 00:10:49,482 Found something. 83 00:10:59,867 --> 00:11:03,287 - Think this'll lead us outta here? - I give it a hundred to one odds. 84 00:11:19,178 --> 00:11:21,389 And one, two, three. 85 00:11:23,391 --> 00:11:25,101 And one, two, three. 86 00:11:26,310 --> 00:11:27,186 Again. 87 00:11:27,269 --> 00:11:29,313 One, two, three. 88 00:11:35,861 --> 00:11:37,988 Pulse is dropping. One-fifty now. BP's 160… 89 00:11:43,536 --> 00:11:44,536 How do you feel? 90 00:11:45,538 --> 00:11:46,872 Can you hear us? 91 00:11:48,457 --> 00:11:50,292 Eleven. Can you hear us? 92 00:11:56,048 --> 00:11:57,299 No, leave her. 93 00:11:58,759 --> 00:12:00,094 Hi, Jane. 94 00:14:31,829 --> 00:14:35,249 Holy shit, dude. Check it out. 95 00:14:35,332 --> 00:14:38,377 I didn't know they expanded into Nevada. 96 00:14:40,546 --> 00:14:41,839 Watch out, Domino's. 97 00:14:42,506 --> 00:14:44,717 Your dominoes are gonna fall. 98 00:14:47,094 --> 00:14:48,470 How far is Nina from Vegas? 99 00:14:48,554 --> 00:14:49,555 From Vegas? 100 00:14:49,638 --> 00:14:52,224 Um, as long as Suzie's coordinates are right, 101 00:14:52,308 --> 00:14:54,101 about another 90 miles. Why? 102 00:14:54,184 --> 00:14:57,646 Well, once we save her, El, we should stop on the way back. 103 00:14:57,730 --> 00:15:01,191 El could make us, like, super rich, and we'd never have to work. 104 00:15:01,275 --> 00:15:05,029 We could just play D&D and Nintendo for the rest of our lives. 105 00:15:05,112 --> 00:15:06,822 Yeah. Totally. 106 00:15:10,784 --> 00:15:12,624 We're gonna make it, Mike. She's gonna be okay. 107 00:15:12,661 --> 00:15:14,496 Yeah, I know. I… I know she is. 108 00:15:16,040 --> 00:15:18,250 But… But what if after all this is over, she… 109 00:15:20,002 --> 00:15:21,629 Sh… she doesn't need me anymore? 110 00:15:21,712 --> 00:15:23,505 No, o… of course she'll still need you. 111 00:15:23,589 --> 00:15:25,132 She'll always need you, Mike. 112 00:15:25,215 --> 00:15:26,926 I keep telling myself that, but I… 113 00:15:28,093 --> 00:15:29,303 I don't believe it. 114 00:15:29,386 --> 00:15:31,889 I mean, she's special. 115 00:15:32,389 --> 00:15:33,474 She was born special. 116 00:15:33,557 --> 00:15:36,143 Maybe I was one of the first people to realize that. 117 00:15:36,936 --> 00:15:39,480 But the truth is, when I stumbled on her in the woods, 118 00:15:39,563 --> 00:15:40,981 she just needed someone. 119 00:15:41,065 --> 00:15:44,568 It's not fate. It's… It's not destiny. It's just simple dumb luck. 120 00:15:44,652 --> 00:15:47,279 And one day she's gonna realize I'm just some random nerd 121 00:15:47,363 --> 00:15:49,448 that got lucky that Superman landed on his doorstep. 122 00:15:49,531 --> 00:15:51,408 I mean, at least Lois Lane 123 00:15:51,492 --> 00:15:53,911 is an ace reporter for the Daily Planet, right? But… 124 00:15:56,246 --> 00:15:57,289 - Sorry. - No. 125 00:15:57,373 --> 00:16:00,376 No, I… it's so stupid, given everything that's going on. 126 00:16:00,459 --> 00:16:02,753 It's just… I… I don't know, I just… 127 00:16:03,087 --> 00:16:04,087 Uh… 128 00:16:04,129 --> 00:16:05,631 You're scared of losing her. 129 00:16:08,467 --> 00:16:10,260 Can I show you something? 130 00:16:31,115 --> 00:16:32,199 This is amazing. 131 00:16:33,117 --> 00:16:34,159 Did you paint this? 132 00:16:34,952 --> 00:16:36,704 Yeah. Yeah. I mean… 133 00:16:36,787 --> 00:16:39,039 I mean… I mean, El asked me to. 134 00:16:39,123 --> 00:16:42,459 She commissioned it, basically. I mean, she told me what to draw. 135 00:16:42,543 --> 00:16:44,253 Anyway, my point is, 136 00:16:45,212 --> 00:16:46,547 see how you're leading us here? 137 00:16:46,630 --> 00:16:48,841 You're guiding the whole party, inspiring us. 138 00:16:48,924 --> 00:16:50,426 That… That's what you do. 139 00:16:50,509 --> 00:16:53,012 And see your coat of arms here? It's a heart. 140 00:16:53,095 --> 00:16:54,555 And I know it's sort of on the nose, 141 00:16:54,638 --> 00:16:57,057 but that's what holds this party together. Heart. 142 00:16:57,141 --> 00:17:01,145 Because, I mean, without heart, we'd all fall apart. 143 00:17:01,770 --> 00:17:03,939 Even El. Especially El. 144 00:17:05,649 --> 00:17:10,195 These past few months, she's been so lost without you. 145 00:17:10,279 --> 00:17:14,283 It's just, she's so different from other people, and… 146 00:17:14,992 --> 00:17:17,953 …when you're… when you're different, 147 00:17:18,037 --> 00:17:19,455 sometimes… 148 00:17:19,538 --> 00:17:21,999 …you feel like a mistake. 149 00:17:23,417 --> 00:17:26,170 But you make her feel like she's not a mistake at all. 150 00:17:26,253 --> 00:17:28,172 Like she's better for being different. 151 00:17:28,255 --> 00:17:29,935 And that gives her the courage to fight on. 152 00:17:29,965 --> 00:17:31,467 If she was mean to you 153 00:17:31,550 --> 00:17:33,719 or she seemed like she was pushing you away, 154 00:17:33,802 --> 00:17:36,805 it's because she's scared of losing you, like you're scared of losing her. 155 00:17:36,889 --> 00:17:38,599 And if she was going to lose you, 156 00:17:38,682 --> 00:17:40,851 I… I think she'd rather just get it over with quick. 157 00:17:40,934 --> 00:17:42,352 Like ripping off a Band-Aid. 158 00:17:43,687 --> 00:17:45,856 So, yeah, El needs you, Mike. 159 00:17:45,939 --> 00:17:47,441 And she always will. 160 00:17:49,026 --> 00:17:50,194 Yeah? 161 00:17:51,111 --> 00:17:52,111 Yeah. 162 00:18:54,967 --> 00:18:56,468 After the attack, 163 00:18:56,552 --> 00:18:57,845 you fell into a coma. 164 00:18:58,971 --> 00:19:02,391 Like One, you had pushed yourself beyond your limit. 165 00:19:03,892 --> 00:19:05,853 And it very nearly destroyed you. 166 00:19:07,354 --> 00:19:09,523 But that is where your similarities ended. 167 00:19:11,024 --> 00:19:12,734 What you displayed that day 168 00:19:13,652 --> 00:19:15,571 was beyond anything I'd ever imagined. 169 00:19:16,738 --> 00:19:18,824 A potential I'd only dreamed of. 170 00:19:24,872 --> 00:19:26,039 But when you awoke, 171 00:19:27,541 --> 00:19:28,959 something had been lost. 172 00:19:30,043 --> 00:19:31,128 Your memories, 173 00:19:31,670 --> 00:19:34,756 along with whatever else you'd found within yourself that day. 174 00:19:35,841 --> 00:19:38,177 But I knew then, just as I knew today, 175 00:19:38,260 --> 00:19:40,262 that your powers had not been lost. 176 00:19:40,345 --> 00:19:43,015 They just needed a spark. 177 00:19:45,309 --> 00:19:46,435 But that day, 178 00:19:47,352 --> 00:19:49,021 you awakened something else. 179 00:19:49,104 --> 00:19:51,148 A doorway to another world. 180 00:19:54,860 --> 00:19:56,987 I always thought that Henry was out there, 181 00:19:57,696 --> 00:19:59,239 hiding in the darkness. 182 00:20:00,991 --> 00:20:04,203 I didn't know for sure, not beyond a feeling. 183 00:20:05,954 --> 00:20:06,954 Until now. 184 00:20:09,291 --> 00:20:13,003 He's claimed three victims so far, and when I saw the eyes, 185 00:20:13,795 --> 00:20:15,589 I knew… I knew that was him. 186 00:20:16,340 --> 00:20:19,676 He was sending us a message, letting us know he's back. 187 00:20:21,345 --> 00:20:22,971 That's when I came to see you. 188 00:20:28,936 --> 00:20:30,103 My friends. 189 00:20:30,687 --> 00:20:32,773 Well, we… we haven't risked contact, 190 00:20:32,856 --> 00:20:34,733 but, as far as we know, 191 00:20:34,816 --> 00:20:36,652 they're… they're all safe. 192 00:20:37,861 --> 00:20:39,947 But I'm not gonna lie to you, Eleven. 193 00:20:40,948 --> 00:20:42,449 Your friends are in terrible danger. 194 00:20:43,242 --> 00:20:44,952 With each victim he takes, 195 00:20:45,035 --> 00:20:46,035 Henry is… 196 00:20:47,246 --> 00:20:51,041 Chiseling away at the barrier that exists between our two worlds. 197 00:20:51,750 --> 00:20:52,751 "Chiseling"? 198 00:20:53,335 --> 00:20:54,836 Imagine, if you will, 199 00:20:54,920 --> 00:20:57,172 the barrier between our worlds is a… 200 00:20:58,006 --> 00:20:59,132 Concrete dam. 201 00:21:00,759 --> 00:21:03,595 Henry is putting cracks in this dam. 202 00:21:04,930 --> 00:21:06,348 Cracks in dams 203 00:21:06,431 --> 00:21:07,599 create pressure. 204 00:21:08,600 --> 00:21:09,851 Left unchecked, 205 00:21:10,894 --> 00:21:12,354 the pressure will build. 206 00:21:13,063 --> 00:21:14,356 And build. 207 00:21:14,439 --> 00:21:17,025 And eventually, it will reach a breaking point. 208 00:21:18,360 --> 00:21:19,653 And the dam will burst. 209 00:21:21,154 --> 00:21:22,489 And when that happens, 210 00:21:23,782 --> 00:21:25,075 Hawkins will fall. 211 00:21:31,873 --> 00:21:34,001 Well, that went very well, I thought. 212 00:21:34,084 --> 00:21:37,170 You eased her into it, nice and gentle, just like we talked about. 213 00:21:37,254 --> 00:21:38,547 Not ominous at all. 214 00:22:20,756 --> 00:22:22,424 He showed me 215 00:22:23,216 --> 00:22:25,719 things that haven't happened yet. 216 00:22:27,429 --> 00:22:29,514 The most awful things. 217 00:22:33,143 --> 00:22:34,186 I saw 218 00:22:35,020 --> 00:22:36,521 a dark cloud 219 00:22:37,356 --> 00:22:39,107 spreading over Hawkins. 220 00:22:39,858 --> 00:22:41,693 Downtown on fire. 221 00:22:43,070 --> 00:22:44,488 Dead soldiers. 222 00:22:46,740 --> 00:22:47,740 And this… 223 00:22:49,159 --> 00:22:51,370 Giant creature 224 00:22:52,162 --> 00:22:55,415 with… a gaping mouth. 225 00:22:55,499 --> 00:22:57,292 And this creature wasn't alone. 226 00:22:58,251 --> 00:23:00,420 There were so many monsters. 227 00:23:02,339 --> 00:23:03,340 An army. 228 00:23:04,841 --> 00:23:07,260 And they were coming into Hawkins. 229 00:23:08,261 --> 00:23:09,763 Into our neighborhoods. 230 00:23:11,264 --> 00:23:12,264 Our homes. 231 00:23:13,225 --> 00:23:14,225 And then… 232 00:23:16,186 --> 00:23:18,188 He showed me my mom. 233 00:23:20,148 --> 00:23:21,191 And Holly. 234 00:23:22,984 --> 00:23:23,984 Mike. 235 00:23:25,320 --> 00:23:26,320 And they… 236 00:23:28,365 --> 00:23:29,449 They were all… 237 00:23:34,746 --> 00:23:38,458 Okay, but… he's just trying to scare you, Nance. 238 00:23:39,376 --> 00:23:40,377 Right? I mean… 239 00:23:41,670 --> 00:23:42,796 I mean, it's not real. 240 00:23:42,879 --> 00:23:43,922 Not yet. 241 00:23:46,174 --> 00:23:49,136 But there… there was something else. 242 00:23:50,595 --> 00:23:52,639 He showed me gates. 243 00:23:54,266 --> 00:23:55,809 Four gates. 244 00:23:56,977 --> 00:23:59,062 Spreading across Hawkins. 245 00:23:59,688 --> 00:24:03,859 And these gates, they looked like the one outside of Eddie's trailer, 246 00:24:03,942 --> 00:24:06,528 but… they didn't stop growing. 247 00:24:06,611 --> 00:24:09,448 And this wasn't the Upside Down Hawkins. 248 00:24:10,240 --> 00:24:12,033 This was our Hawkins. 249 00:24:14,035 --> 00:24:15,035 Our home. 250 00:24:17,789 --> 00:24:18,999 Four chimes. 251 00:24:21,126 --> 00:24:22,126 Vecna's clock. 252 00:24:23,753 --> 00:24:25,422 It always chimes four times. 253 00:24:27,591 --> 00:24:28,591 Four exactly. 254 00:24:29,759 --> 00:24:30,886 I heard them too. 255 00:24:36,308 --> 00:24:38,435 He's been telling us his plan this whole time. 256 00:24:39,186 --> 00:24:40,479 Four kills. 257 00:24:41,771 --> 00:24:42,981 Four gates. 258 00:24:46,776 --> 00:24:48,069 End of the world. 259 00:24:48,153 --> 00:24:49,362 If that's true… 260 00:24:51,490 --> 00:24:52,866 He's only one kill away. 261 00:24:52,949 --> 00:24:55,785 Oh Jesus Christ. Jesus Christ. 262 00:24:55,869 --> 00:24:57,245 Try 'em again. Try 'em again. 263 00:25:10,509 --> 00:25:11,968 - Anything? - No. 264 00:25:12,052 --> 00:25:13,762 Rang a few times, then went to busy signal. 265 00:25:13,845 --> 00:25:15,645 Maybe you punched it wrong. Try again. 266 00:25:15,680 --> 00:25:18,240 - I didn't punch it in wrong. - Well, I don't know. 267 00:25:18,308 --> 00:25:20,108 I think she knows how to use a phone. 268 00:25:20,143 --> 00:25:22,395 I'm just saying, she could've typed it in wrong. 269 00:25:25,815 --> 00:25:28,109 - Same shit. - How is that possible? 270 00:25:28,193 --> 00:25:30,862 Joyce has this telemarketer job. Always on the phone. 271 00:25:30,946 --> 00:25:32,322 Mike won't stop whining about it. 272 00:25:32,405 --> 00:25:35,784 Yeah, but this phone's been busy for, what, three days now? 273 00:25:36,284 --> 00:25:37,369 That's not Joyce. 274 00:25:37,869 --> 00:25:39,746 No way. Something's wrong. 275 00:25:40,705 --> 00:25:41,915 She's right. 276 00:25:41,998 --> 00:25:44,751 It can't be just coincidence. It can't be. 277 00:25:45,752 --> 00:25:49,172 Whatever's happening in Lenora is connected to all of this. 278 00:25:49,256 --> 00:25:50,257 I'm sure of it. 279 00:25:53,134 --> 00:25:54,678 But Vecna can't hurt them. 280 00:25:56,805 --> 00:25:58,265 Not if he's dead. 281 00:25:58,348 --> 00:26:01,351 We have to go back in there. Back to the Upside Down. 282 00:26:01,434 --> 00:26:03,186 - Whoa, no, no, no. What? - Nope. 283 00:26:03,270 --> 00:26:05,670 - Let's think this through. - What is there to think through? 284 00:26:05,730 --> 00:26:08,525 - We barely made it out of there. - Yeah, because we weren't prepared. 285 00:26:08,608 --> 00:26:11,945 But this time, we will be. We'll get weapons and protection. 286 00:26:12,028 --> 00:26:15,073 We'll go through the gate, we'll find his lair, and we'll kill him. 287 00:26:15,156 --> 00:26:16,366 Or he'll kill us. 288 00:26:16,449 --> 00:26:19,452 The only reason you survived is because he wanted you to. 289 00:26:19,536 --> 00:26:22,205 - He's not scared of us. - And for good reason. 290 00:26:22,289 --> 00:26:25,458 We were wrong about Vecna. Henry. One. 291 00:26:25,542 --> 00:26:26,960 Sorry, what are we calling him now? 292 00:26:27,043 --> 00:26:28,187 - One. - Vecna. 293 00:26:28,211 --> 00:26:29,421 - Henry. - Right. 294 00:26:29,504 --> 00:26:31,965 We've learned something new about Vecna/Henry/One. 295 00:26:32,048 --> 00:26:33,258 He's a number like Eleven, 296 00:26:33,341 --> 00:26:36,636 only a sick, evil, male, child-murdering version of her with really bad skin. 297 00:26:36,720 --> 00:26:39,347 But my… my point is, he's super powerful. 298 00:26:39,431 --> 00:26:42,392 Could turn us inside out with a snap of his fingers. It's not a fair fight. 299 00:26:42,475 --> 00:26:43,977 Then why fight fair? 300 00:26:44,060 --> 00:26:47,397 You're right. He's like Eleven. But that gives us an upper hand. 301 00:26:47,480 --> 00:26:49,149 We know Eleven's strengths. 302 00:26:49,232 --> 00:26:51,276 And weaknesses. 303 00:26:51,359 --> 00:26:52,694 Weaknesses? 304 00:26:52,777 --> 00:26:54,237 When El remote-travels, 305 00:26:54,321 --> 00:26:58,033 she goes into this sort of trance-like state. 306 00:26:58,116 --> 00:26:59,409 I bet the same is true of Vecna. 307 00:26:59,492 --> 00:27:01,620 That would explain what he was doing in that attic. 308 00:27:01,703 --> 00:27:04,080 Exactly. When he attacks his next victim, 309 00:27:04,164 --> 00:27:07,626 I'll bet you he's back in that attic, physical body defenseless. 310 00:27:07,709 --> 00:27:09,794 Defenseless? What about the army of bats? 311 00:27:09,878 --> 00:27:12,130 True. We'll have to find a way past them. 312 00:27:12,213 --> 00:27:13,423 Distract them somehow. 313 00:27:13,506 --> 00:27:15,967 - And, uh, how do we do that, exactly? - No idea. 314 00:27:16,051 --> 00:27:17,761 But once they're gone, 315 00:27:17,844 --> 00:27:19,262 he doesn't stand a chance. 316 00:27:19,346 --> 00:27:22,307 It'll be like slaying sleeping Dracula in his coffin. 317 00:27:22,390 --> 00:27:23,975 That all sounds good in theory, 318 00:27:24,059 --> 00:27:26,061 but there is no pattern to Vecna's killings. 319 00:27:26,144 --> 00:27:27,646 Not one that I can decipher. 320 00:27:27,729 --> 00:27:29,814 We don't know when he's going to attack next. 321 00:27:29,898 --> 00:27:32,692 - Don't even know who he's going to attack. - Yeah, we do. 322 00:27:33,318 --> 00:27:34,778 I can still feel him. 323 00:27:34,861 --> 00:27:37,113 I'm still marked. 324 00:27:38,448 --> 00:27:39,449 Cursed. 325 00:27:41,409 --> 00:27:42,661 I ditch Kate Bush, 326 00:27:43,578 --> 00:27:44,871 I draw his focus back to me. 327 00:27:44,954 --> 00:27:46,122 Max. 328 00:27:47,290 --> 00:27:48,290 You can't. 329 00:27:48,833 --> 00:27:50,126 He'll kill you. 330 00:27:50,710 --> 00:27:51,961 I survived before. 331 00:27:54,547 --> 00:27:55,632 I can survive again. 332 00:27:57,092 --> 00:28:01,554 I just need to keep him busy long enough so that you guys can get into that attic. 333 00:28:01,638 --> 00:28:04,057 Then you can chop his head off. 334 00:28:04,849 --> 00:28:08,144 Stab him in the heart. Blow him up with some explosive Dustin cooks up. 335 00:28:08,228 --> 00:28:11,481 I honestly don't care how you put this asshole in his grave. 336 00:28:11,564 --> 00:28:12,564 Just… 337 00:28:14,943 --> 00:28:15,985 …whatever it is… 338 00:28:18,321 --> 00:28:19,321 Whatever you do… 339 00:28:22,992 --> 00:28:23,993 Try not to miss. 340 00:29:58,254 --> 00:29:59,297 Bam. 341 00:29:59,380 --> 00:30:00,298 Durak. 342 00:30:00,381 --> 00:30:01,841 Son of a bitch! 343 00:30:26,950 --> 00:30:29,160 Sayonara! 344 00:30:35,500 --> 00:30:37,168 Oh God! Oh God! 345 00:30:44,384 --> 00:30:46,052 Son of a bitch! 346 00:30:51,558 --> 00:30:53,160 - You okay? All right? - Yeah. 347 00:30:53,184 --> 00:30:55,979 - You okay? - Okay? I'm great! Whoo! 348 00:30:56,604 --> 00:31:00,733 Oh, nothing like a little prison escape to get your day started, am I right? 349 00:31:00,817 --> 00:31:02,151 We're not out of the woods yet. 350 00:31:02,235 --> 00:31:05,363 My people do not take kindly to escapes. They'll be hunting us. 351 00:31:05,446 --> 00:31:09,117 Yeah, well, we aren't exactly planning on sticking around. 352 00:31:10,034 --> 00:31:13,872 - Where's the plane you came in on? - That plane? Um, that crashed. 353 00:31:15,540 --> 00:31:16,958 - Crashed? - His fault. 354 00:31:17,041 --> 00:31:19,103 A word of warning. 355 00:31:19,127 --> 00:31:23,089 That man is more slippery than an eel dipped in baby oil. 356 00:31:23,172 --> 00:31:24,841 I wouldn't trust a word out of his mouth. 357 00:31:24,924 --> 00:31:27,427 My tongue. My tongue! 358 00:31:27,510 --> 00:31:28,887 I… I can't feel my tongue. 359 00:31:28,970 --> 00:31:31,598 We need to get out of here, back to the States. 360 00:31:31,681 --> 00:31:33,850 Can you get us to another plane? 361 00:31:33,933 --> 00:31:34,933 Now? 362 00:31:34,976 --> 00:31:36,686 You're asking for Yuri's help 363 00:31:36,769 --> 00:31:39,689 after dragging him through miles of shit tunnel? 364 00:31:39,772 --> 00:31:43,276 I could have told you we are going wrong way hours ago. 365 00:31:43,359 --> 00:31:44,694 You Neanderthal... 366 00:31:44,777 --> 00:31:47,238 Watch your mouth, or I am gonna take this, 367 00:31:47,322 --> 00:31:49,782 I'm gonna rub it along the bottom of my shoe, 368 00:31:49,866 --> 00:31:53,328 and I'm gonna jam it down your throat. 369 00:31:53,411 --> 00:31:54,871 Well, go ahead! 370 00:31:54,954 --> 00:31:57,957 But then you'll never make it out of my country alive. 371 00:31:58,041 --> 00:31:59,584 So you can get us out. 372 00:31:59,667 --> 00:32:02,503 For a glass of water and hot steam bath 373 00:32:03,338 --> 00:32:06,341 and five-inch stack of American dollars, 374 00:32:06,424 --> 00:32:10,053 Yuri will fly you to moon. 375 00:32:10,136 --> 00:32:12,805 You make another demand, you double-crossing mudak, 376 00:32:13,681 --> 00:32:15,767 I'll decorate the roof of this van with your brains. 377 00:32:15,850 --> 00:32:19,145 Why so angry, comrade? 378 00:32:19,228 --> 00:32:21,689 Rough couple of days for you, I'm sure. 379 00:32:22,273 --> 00:32:23,942 But now you are free. 380 00:32:24,025 --> 00:32:27,070 Everything works out. Happy ending for everybody. 381 00:32:27,570 --> 00:32:28,404 No? 382 00:32:28,488 --> 00:32:33,701 For you, that will very much depend on how you answer. Comrade. 383 00:32:34,285 --> 00:32:36,287 Will you take us to America? 384 00:32:36,371 --> 00:32:37,455 Yes? 385 00:32:40,917 --> 00:32:41,917 Or no? 386 00:32:50,134 --> 00:32:52,303 Check this out. The War Zone. 387 00:32:53,137 --> 00:32:54,472 I've been there once. 388 00:32:54,555 --> 00:32:55,431 It's huge. 389 00:32:55,515 --> 00:32:58,226 They got everything you need for, uh… 390 00:32:58,768 --> 00:33:00,728 Well, killing things, basically. 391 00:33:00,812 --> 00:33:02,522 You think fake Rambo has enough guns there? 392 00:33:02,605 --> 00:33:05,191 Is that a grenade? I mean, how is any of this legal? 393 00:33:05,274 --> 00:33:07,235 Well, lucky for us it is, so… 394 00:33:07,318 --> 00:33:10,196 This… This place is just far enough outside of Hawkins. 395 00:33:10,279 --> 00:33:12,323 As long as we steer clear of main roads, 396 00:33:12,407 --> 00:33:15,743 we ough27686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.