Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,249 --> 00:01:46,874
Les gars, si mes calculs sont corrects,
Sabrina vit à Monte Carlo,
2
00:01:46,874 --> 00:01:48,707
mariée à une vieille star du tennis français.
3
00:01:48,707 --> 00:01:51,582
- Et ?
- Elle aura la moitié du trésor.
4
00:01:51,624 --> 00:01:55,433
Je ne sais pas si je veux la voir,
elle est aussi vieille que ma mère.
5
00:01:55,457 --> 00:01:59,457
Gianfranco, tu n'as pas besoin d'argent.
Ta start up n'a pas fait des millions ?
6
00:01:59,499 --> 00:02:02,957
Tu réalises que j'ai tout dépensé
à te ramener dans le futur ?
7
00:02:03,041 --> 00:02:05,624
Bien, alors prenons ce trésor,
Allez !
8
00:02:05,666 --> 00:02:09,207
Bon, allons à Monte Carlo !
9
00:02:10,582 --> 00:02:13,624
Vas-y, vas-y. Je viens pour toi.
10
00:02:17,541 --> 00:02:19,582
LES GARS SONT DE RETOUR DANS LE CRIME
11
00:02:21,041 --> 00:02:23,374
CÔTE AMALFITAINE, ACTUELLEMENT
12
00:02:23,457 --> 00:02:25,874
Monte Carlo, dit-il.
Au diable Monte Carlo.
13
00:02:25,957 --> 00:02:27,725
Tu nous as fait faire 1600 Km.
14
00:02:27,725 --> 00:02:31,082
Comment j'étais censé savoir que Sabrina
était retournée avec son ex-mari !
15
00:02:31,082 --> 00:02:35,207
On devrait retourner dans le passé récupérer
notre trésor du gang de la Magliana !
16
00:02:35,249 --> 00:02:36,975
- Exactement !
- Encore ça ?
17
00:02:36,975 --> 00:02:39,374
- Assez de voyage dans le temps, les gars !
- Quoi ? Pourquoi ?
18
00:02:39,374 --> 00:02:41,832
J'ai dû faire un tas de sauts mortels
pour revenir vous chercher !
19
00:02:41,832 --> 00:02:44,933
J'ai atterri d'abord en 1922,
pendant la marche sur Rome.
20
00:02:44,933 --> 00:02:47,207
- J'avais des fascistes à mes trousses.
- C'est rien.
21
00:02:47,207 --> 00:02:50,832
Puis en 1600, ils ont voulu me
brûler vif à cause de mon pull Nike.
22
00:02:50,832 --> 00:02:52,541
Ils pensaient que c'était un symbole satanique.
23
00:02:52,541 --> 00:02:53,642
- Imaginez !
- Ouais.
24
00:02:53,666 --> 00:02:56,332
J'ai même eu une bagarre
avec un beatnik en 68.
25
00:02:56,332 --> 00:02:57,832
- Et regardez ça.
- Qu'est-ce que c'est ?
26
00:02:57,832 --> 00:03:00,332
- C'est une dent de ptérodactyle.
- Montre-moi.
27
00:03:00,332 --> 00:03:03,457
- Donc vous voyez l'enfer que j'ai traversé.
- C'était sur sa tête, non ?
28
00:03:03,457 --> 00:03:06,433
Une dent là ?
Allez, ce n'est pas une licorne.
29
00:03:06,433 --> 00:03:09,416
- C'est donc par hasard que tu nous as trouvés ?
- Un hasard ?
30
00:03:09,416 --> 00:03:12,957
J'ai mené des recherches incroyablement
sophistiquées
31
00:03:12,999 --> 00:03:18,142
pour découvrir deux portails
pour me ramener à Rome en 1982.
32
00:03:18,166 --> 00:03:21,142
Ok, mais une bombe a explosé
dans celle du bar.
33
00:03:21,142 --> 00:03:22,707
- C'est vrai.
- Et où est l'autre ?
34
00:03:22,707 --> 00:03:25,999
- Je sais où, mais je ne te le dirai pas !
- Arrête ça !
35
00:03:26,082 --> 00:03:28,683
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Regarde où tu vas !
36
00:03:28,707 --> 00:03:30,916
- Regarde où tu vas !
- Laisse-moi voir.
37
00:03:38,749 --> 00:03:39,957
Attention.
38
00:03:40,874 --> 00:03:44,558
Ecoutez, les gars, les portails
spatio-temporels sont instables.
39
00:03:44,582 --> 00:03:49,457
Changer quelque chose dans le passé
peut changer le présent,
40
00:03:49,541 --> 00:03:51,350
avec un effet dévastateur...
41
00:03:51,374 --> 00:03:54,224
- Surtout avec des crétins comme vous.
- Merci, Gianfra'.
42
00:03:56,582 --> 00:03:57,624
Voilà.
43
00:03:57,666 --> 00:03:59,850
Elle a viré
le joueur de tennis français
44
00:03:59,850 --> 00:04:01,666
et est retournée auprès de son premier mari.
45
00:04:01,666 --> 00:04:04,767
- Nom : Ranieri.
- Bien sûr, Rainier Prince de Monaco.
46
00:04:04,767 --> 00:04:06,874
Non, Ranieri est son nom de famille,
son prénom est Massimo.
47
00:04:06,874 --> 00:04:08,933
Comme le chanteur, bien sûr.
48
00:04:08,957 --> 00:04:12,207
Il vend des faux comme de vraies peintures.
49
00:04:14,666 --> 00:04:15,933
Et ce beau cul ?
50
00:04:15,957 --> 00:04:19,541
Ça ? C'est la fille.
51
00:04:19,624 --> 00:04:21,142
Lorella Heather.
52
00:04:21,166 --> 00:04:23,666
Nommé d'après Lorella Cuccarini
et Heather Parisi.
53
00:04:23,707 --> 00:04:26,225
Tout ça semble un peu fou.
54
00:04:26,249 --> 00:04:29,449
J'ai toujours trouvé Heather Parisi
très attirante sexuellement.
55
00:04:30,541 --> 00:04:32,499
- Et ça ?
- C'est Sabrina.
56
00:04:32,541 --> 00:04:33,541
Laisse-moi voir !
57
00:04:33,582 --> 00:04:36,767
- Où est-elle ?
- Elle a presque 70 ans.
58
00:04:36,791 --> 00:04:40,707
- Une sacrée chute de grâce.
- Les gars, on a de la compagnie.
59
00:04:45,916 --> 00:04:48,892
Et donc, qui était Vincent au fond ?
60
00:04:48,916 --> 00:04:52,832
Un rêveur ? Un visionnaire ?
Perturbé mentalement ? Un fou ?
61
00:04:54,124 --> 00:04:58,142
On ne saura jamais, tout ce qu'on peut faire
c'est contempler ses peintures,
62
00:04:58,166 --> 00:05:03,225
connues dans le monde entier,
y compris dans votre pays : l'Indonésie.
63
00:05:03,249 --> 00:05:06,624
A mon humble avis,
le cadeau que nous allons vous donner
64
00:05:06,666 --> 00:05:09,725
est le plus inspirant
de tous ses autoportraits.
65
00:05:09,749 --> 00:05:13,517
Voyez la souffrance,
la compassion, la douleur,
66
00:05:13,517 --> 00:05:15,874
Je n'appellerais pas ça dégoûtant
mais presque, oui.
67
00:05:15,874 --> 00:05:18,308
Vous voulez l'aider, je le sens,
68
00:05:18,332 --> 00:05:21,916
mais vous ne pouvez pas parce qu'il est mort,
mes chers messieurs.
69
00:05:21,999 --> 00:05:23,017
Van Gogh est mort !
70
00:05:23,041 --> 00:05:25,916
- Van Gogh est mort !
- Mort.
71
00:05:26,041 --> 00:05:29,666
Donc aujourd'hui, je vous offre pratiquement
le corps de Van Gogh,
72
00:05:29,707 --> 00:05:33,957
pour seulement 7 millions d'euros
TVA et cadre compris.
73
00:05:34,874 --> 00:05:36,999
Merci.
74
00:05:37,874 --> 00:05:40,499
Bravo ! Quel discours !
75
00:05:42,041 --> 00:05:43,749
Bien joué, bravo.
76
00:05:44,249 --> 00:05:48,082
Sebastiano !
J'avais le sentiment que tu reviendrais.
77
00:05:48,082 --> 00:05:50,124
Bonjour, Sabrina. Mon Dieu,
comme tu as changé.
78
00:05:50,124 --> 00:05:53,999
- Allez, elle est dans un fauteuil...
- Nous avons d'autres acheteurs ?
79
00:05:54,916 --> 00:05:57,916
- Pas vraiment.
- Non. Excusez-moi.
80
00:05:58,957 --> 00:06:02,975
Mes bons messieurs,
j'ai une révélation à vous faire.
81
00:06:02,975 --> 00:06:05,999
- Traduisez en japonais, s'il vous plaît.
- Ils sont indonésiens.
82
00:06:05,999 --> 00:06:08,975
- Indonésien, même chose. Même zone.
- Non !
83
00:06:08,999 --> 00:06:13,332
Je voulais vous raconter
comment le peintre Van Gogh
84
00:06:13,416 --> 00:06:15,850
avait une obsession incroyable.
85
00:06:15,874 --> 00:06:17,433
Une seule chose dans sa tête.
86
00:06:17,457 --> 00:06:18,499
ça.
87
00:06:19,791 --> 00:06:20,941
Qu'est-ce que tu fais ?
88
00:06:21,874 --> 00:06:23,041
Tu es devenu fou ?
89
00:06:23,957 --> 00:06:26,933
- Ceci.
- Tu ruines un chef-d'œuvre !
90
00:06:26,957 --> 00:06:28,832
Assez de ce cirque.
91
00:06:28,916 --> 00:06:31,666
C'est un faux,
traduisez ça en coréen.
92
00:06:31,666 --> 00:06:34,416
- Je t'ai dit qu'ils étaient indonésiens.
- C'est la même chose.
93
00:06:34,416 --> 00:06:36,308
C'est tout sauf du Van Gogh.
94
00:06:36,332 --> 00:06:38,791
- Prends ça.
- Pas le visage !
95
00:06:38,832 --> 00:06:40,374
Gianfranco, que font-ils ?
96
00:06:40,416 --> 00:06:43,416
C'est bon, Sabrina.
Donne-nous notre argent et on s'en va.
97
00:06:43,416 --> 00:06:44,916
Et pourquoi devrais-je vous le donner ?
98
00:06:44,916 --> 00:06:48,874
Peut-être parce que tu as réussi
à investir le trésor du Gang...
99
00:06:48,957 --> 00:06:52,249
Avec les découvertes de Gianfranco
en 1982 sur mon iPhone.
100
00:06:52,332 --> 00:06:54,082
Tu veux me dire ce qui se passe ?
101
00:06:54,166 --> 00:06:59,666
Donc, en tant que garçon, je partageais tout
sur cet iPhone avec Sabrina.
102
00:06:59,791 --> 00:07:04,207
La chute du mur de Berlin,
l'arrivée au pouvoir de Berlusconi... Jalisse !
103
00:07:04,249 --> 00:07:07,374
- Le duo de musique ?
- Tu es si lourd !
104
00:07:07,374 --> 00:07:11,374
Tu as écrit dans un groupe WhatsApp comment Jalisse
a gagné le festival de musique de Sanremo.
105
00:07:11,374 --> 00:07:15,392
J'ai dit à Sabrina
de parier 200 millions de lires dessus.
106
00:07:15,416 --> 00:07:18,016
- On a gagné !
- Nous avons gagné le jackpot.
107
00:07:18,374 --> 00:07:23,850
Donc cet argent est aussi le nôtre, tu vois ?
108
00:07:23,874 --> 00:07:25,416
Et comment c'est le vôtre ?
109
00:07:26,874 --> 00:07:29,457
Il y a 35 ans, c'était le mien.
110
00:07:30,041 --> 00:07:32,332
- Junior, prends son arme.
- Est-ce qu'il...
111
00:07:35,082 --> 00:07:36,749
C'est...
112
00:07:37,457 --> 00:07:38,558
Renatino.
113
00:07:38,582 --> 00:07:41,017
Tout droit sorti de 1982.
114
00:07:41,041 --> 00:07:42,058
Enchanté.
115
00:07:42,058 --> 00:07:44,832
- Désolée, vous n'êtes pas mort dans l'explosion ?
- Si !
116
00:07:44,832 --> 00:07:47,832
Il y a toujours du temps pour mourir.
Pas vrai, Sabrina ?
117
00:07:51,082 --> 00:07:53,767
Regarde ça,
même cet emmerdeur est ici.
118
00:07:53,767 --> 00:07:56,416
Oui, je suis là,
Je n'ai jamais été sur la côte amalfitaine.
119
00:07:56,416 --> 00:07:57,624
Je dois dire que c'est un endroit...
120
00:07:57,624 --> 00:07:59,517
Mais continuons, tu disais ?
121
00:07:59,517 --> 00:08:02,291
Je ne sais pas ce que tu as fait
à cette porte dans le bar,
122
00:08:02,291 --> 00:08:05,124
mais je suis là et je veux
récupérer mon argent !
123
00:08:05,166 --> 00:08:07,874
- Maman, qui c'est ?
- Maman ?
124
00:08:11,041 --> 00:08:12,207
Maman?
125
00:08:15,291 --> 00:08:16,582
C'est ta fille ?
126
00:08:17,957 --> 00:08:21,207
- Et ?
- Je suis le père.
127
00:08:22,457 --> 00:08:24,757
Comme c'est gentil.
Quelle charmante famille.
128
00:08:25,032 --> 00:08:28,582
- Maintenant je veux récupérer mon argent.
- Laisse Lorella tranquille.
129
00:08:28,582 --> 00:08:31,832
- Il sait où est l'argent, Renatino.
- Hé !
130
00:08:32,624 --> 00:08:34,933
Non, laisse-moi expliquer, M. Renatino.
131
00:08:34,933 --> 00:08:37,707
Sabrina et moi faisons des affaires ensemble
depuis un moment
132
00:08:37,707 --> 00:08:41,499
et nous n'étions pas d'accord
sur certains investissements cryptographiques.
133
00:08:41,499 --> 00:08:42,791
- "Crap" quoi?
- Quoi?
134
00:08:42,916 --> 00:08:48,791
Il a décidé de tout déplacer
sur un serveur secret...
135
00:08:49,291 --> 00:08:50,624
C'est quoi un serveur ?
136
00:08:50,707 --> 00:08:53,558
Un serveur est comme un gros ordinateur
137
00:08:53,582 --> 00:08:57,475
sur lequel on peut trouver... des bitcoins.
138
00:08:57,475 --> 00:09:00,749
- Qu'est-ce que c'est les bitcoins ?
- Il demande ce que sont les bitcoins.
139
00:09:00,749 --> 00:09:04,892
Bitcoin est une monnaie virtuelle
du XXIe siècle...
140
00:09:04,892 --> 00:09:07,541
- Une alternative aux euros.
- Et qu'est-ce que c'est les euros ?
141
00:09:07,541 --> 00:09:11,642
On va vraiment revoir
les 35 dernières années de l'histoire ?
142
00:09:11,666 --> 00:09:14,642
Il vient de 1982, il ne sait rien !
143
00:09:14,666 --> 00:09:15,808
- Hé !
- Non !
144
00:09:15,832 --> 00:09:18,499
- Ecoute, je vais te faire un résumé rapide.
- Bravo.
145
00:09:18,582 --> 00:09:21,499
Je sais où est l'argent
mais je n'ai pas de mot de passe.
146
00:09:21,582 --> 00:09:24,749
Sabrina a le mot de passe,
mais ne sait pas où est l'argent.
147
00:09:24,749 --> 00:09:27,291
- Malheureusement...
- Qu'est-ce que c'est un mot de passe ?
148
00:09:27,291 --> 00:09:29,499
- Oh, allez !
- Il ne comprend rien.
149
00:09:29,541 --> 00:09:33,142
- A-t-il au moins été à la crèche ?
- Ma mère ne l'a pas, moi oui.
150
00:09:33,166 --> 00:09:35,624
- C'est un code barre.
- Où est ce bar ?
151
00:09:36,207 --> 00:09:38,124
Ce n'est pas un bar, c'est...
152
00:09:38,166 --> 00:09:40,999
C'est un code qu'on scanne... Une clé !
153
00:09:41,499 --> 00:09:42,666
Et où est la clé ?
154
00:09:43,332 --> 00:09:45,517
- Ici !
- Lorella, que fais-tu ?
155
00:09:45,541 --> 00:09:47,374
- Où est cette clé ?
- Ici !
156
00:09:47,499 --> 00:09:51,541
-Elle est là.
- Baisse ça.
157
00:09:53,332 --> 00:09:56,183
- Tu te moques de moi ?
- Renatino, arrête.
158
00:09:56,183 --> 00:09:59,207
Il y a assez d'argent pour tout le monde,
on peut trouver un accord.
159
00:09:59,207 --> 00:10:00,499
Calme-toi.
160
00:10:02,582 --> 00:10:03,624
OK.
161
00:10:08,707 --> 00:10:10,249
- Qu'est ce...
- Quoi...
162
00:10:17,207 --> 00:10:18,999
Baissez-vous !
163
00:10:21,582 --> 00:10:23,041
Dégagez de mon chemin !
164
00:10:26,041 --> 00:10:28,499
Allez. Le fils à maman,
prends le tableau !
165
00:10:43,582 --> 00:10:44,666
Fils de pute !
166
00:10:51,082 --> 00:10:54,642
Non!
167
00:10:54,642 --> 00:10:57,124
- Baissez vos armes ou je vous tue tous !
- Abandonnez !
168
00:10:57,124 --> 00:10:58,457
Ne bougez pas !
169
00:11:02,207 --> 00:11:05,499
Viens ici, connard !
Tu vas rejoindre tes copains !
170
00:11:05,624 --> 00:11:07,017
Ne bouge pas, viens !
171
00:11:07,041 --> 00:11:08,499
- Ne bougez pas.
- Oui.
172
00:11:08,582 --> 00:11:11,082
Inutile de crier,
je comprends pas votre dialecte.
173
00:11:11,082 --> 00:11:13,142
- Allez, bouge.
- Non !
174
00:11:13,166 --> 00:11:17,082
- Hé, Van Gogh, les Chinois se sont enfuis.
- Ils sont indonésiens.
175
00:11:19,957 --> 00:11:21,624
Ils étaient indonésiens.
176
00:11:23,166 --> 00:11:24,166
Debout.
177
00:11:24,207 --> 00:11:25,666
Écoute.
178
00:11:26,166 --> 00:11:32,166
Mon surnom depuis que je suis enfant
c'est Van Gogh, comme ce type.
179
00:11:33,082 --> 00:11:34,832
On dit que je lui ressemble.
180
00:11:34,916 --> 00:11:36,874
- T'en penses quoi ?
- Meh...
181
00:11:36,916 --> 00:11:41,582
Bien sûr, avec le gribouillage c'est
un peu dur de voir une sim...
182
00:11:41,666 --> 00:11:42,666
Je vais la fermer.
183
00:11:42,666 --> 00:11:43,874
- Arrête les conneries.
- OK.
184
00:11:43,874 --> 00:11:46,874
Moi et mes amis venons de Scampia,
le cœur de la Camorra,
185
00:11:46,874 --> 00:11:49,499
pour trouver ma peinture découpée
en tranches et une bite sur sa tête !
186
00:11:49,499 --> 00:11:53,416
Le pénis c'était eux, mais une petite éponge
et ça s'essuie tout de suite.
187
00:11:53,541 --> 00:11:54,957
- Papa.
- Tais-toi.
188
00:11:54,957 --> 00:11:57,957
La peinture que tu vendais
aux acheteurs thaïlandais est un faux.
189
00:11:57,957 --> 00:11:59,100
Un faux ?
190
00:11:59,124 --> 00:12:00,166
- Oui.
- Non.
191
00:12:01,249 --> 00:12:03,082
C'est vrai?
192
00:12:08,399 --> 00:12:10,749
- C'est vrai ou pas ?
- Laissez-la tranquille !
193
00:12:10,749 --> 00:12:12,124
C'est à toi que je parle !
194
00:12:12,549 --> 00:12:13,999
T'as donné ta langue au chat?
195
00:12:13,999 --> 00:12:18,416
Non. J'ai juste pas l'habitude de parler
avec un pistolet sur mon visage.
196
00:12:18,541 --> 00:12:21,916
Le tableau est un faux, je l'avoue.
Je vais réparer ça.
197
00:12:22,291 --> 00:12:24,124
S'il te plaît, c'est ma fille.
198
00:12:30,499 --> 00:12:33,124
Elle a des couilles, hein ?
199
00:12:35,832 --> 00:12:38,017
Mais je repars les mains vides.
200
00:12:38,041 --> 00:12:42,850
Et quand un lion veut manger une chèvre,
un lapin ne fera pas l'affaire.
201
00:12:42,874 --> 00:12:45,433
- "Un lion et un lapin..." Quoi ?
- Je sais pas.
202
00:12:45,433 --> 00:12:47,832
- Je ne comprends pas ces sudistes.
- Il n'a plus faim.
203
00:12:47,832 --> 00:12:49,582
Je n'aime pas qu'on joue avec moi !
204
00:12:51,332 --> 00:12:54,308
- La fille vient dans le sud avec moi !
- Non !
205
00:12:54,332 --> 00:12:57,499
Je peux vous offrir un Giotto original,
24 couleurs.
206
00:12:57,582 --> 00:12:59,041
Ferme-la.
207
00:12:59,166 --> 00:13:03,707
Tu as une semaine pour m'apporter l'original.
208
00:13:04,541 --> 00:13:06,491
Je veux l'accrocher dans les toilettes.
209
00:13:07,249 --> 00:13:09,683
et me regarder tous les matins.
210
00:13:09,707 --> 00:13:11,124
Riez!
211
00:13:11,824 --> 00:13:16,374
Sinon, je couperai la tête de la putain...
et je la vendrai à Naples comme ballon de foot !
212
00:13:16,374 --> 00:13:20,166
Van Gogh, pourquoi toute cette agitation
pour une stupide peinture ?
213
00:13:21,041 --> 00:13:23,541
- Parce que je l'ai dit.
- Tu veux vraiment ça ?
214
00:13:25,582 --> 00:13:27,541
Je plaisante.
215
00:13:28,332 --> 00:13:30,282
Le fils à maman pense que je plaisante.
216
00:13:32,207 --> 00:13:33,791
Vous y avez tous cru ?
217
00:13:42,916 --> 00:13:44,832
- Non!
- Non!
218
00:13:44,874 --> 00:13:48,374
- Gianfranco!
- Gianfranco, non!
219
00:13:49,416 --> 00:13:50,832
Je ne plaisante jamais.
220
00:13:56,041 --> 00:13:57,207
V'nez, les gars !
221
00:13:59,041 --> 00:14:00,082
Lorella!
222
00:14:00,749 --> 00:14:03,058
- Gianfranco!
- Lorella!
223
00:14:03,082 --> 00:14:04,916
- Gianfranco!
- Lorella!
224
00:14:06,707 --> 00:14:09,407
- Vous me faites mal !
- Van Gogh, je vais la prendre.
225
00:14:10,249 --> 00:14:11,416
Ne t'attache pas trop.
226
00:14:12,082 --> 00:14:13,249
On y va!
227
00:14:14,291 --> 00:14:15,457
Allez!
228
00:14:17,832 --> 00:14:19,416
Monte.
229
00:15:11,582 --> 00:15:12,832
Qui étaient ces cinglés ?
230
00:15:12,874 --> 00:15:17,017
La bande de Van Gogh. Le rouquin est
un infâme gangster de la Camorra à Naples.
231
00:15:17,041 --> 00:15:20,874
Toto Russo,
fils de Gennarino, alias Gros Rat.
232
00:15:20,957 --> 00:15:21,957
Charmante famille.
233
00:15:21,999 --> 00:15:24,374
- Quartier espagnol Gennarino ?
- Oui.
234
00:15:24,449 --> 00:15:25,749
Je lui ai acheté du matos.
235
00:15:25,749 --> 00:15:29,767
Eh bien, à la lumière de ce...
Ce désastre...
236
00:15:29,767 --> 00:15:31,999
Je pense qu'il est temps pour nous
de rentrer à la maison.
237
00:15:31,999 --> 00:15:36,017
La fête n'est pas encore terminée.
Personne ne part avant que j'aie mon argent.
238
00:15:36,041 --> 00:15:37,666
Toujours là dessus ?
239
00:15:37,749 --> 00:15:41,249
Mais la clé du trésor
est tatouée sur les fesses de Lorella.
240
00:15:41,291 --> 00:15:42,749
Qu'il ne faut pas toucher.
241
00:15:42,832 --> 00:15:46,558
N'oubliez pas, Gianfranco était le seul
qui savait où l'utiliser.
242
00:15:46,582 --> 00:15:48,832
Renatino, le trésor est parti pour toujours.
243
00:15:49,457 --> 00:15:54,666
Si je peux ramener ton ami
à la vie, j'aurai mon argent !
244
00:15:57,124 --> 00:15:59,999
Tu sais quoi ?
Il n'est pas si stupide après tout.
245
00:15:59,999 --> 00:16:02,082
Et je suis sur le point de te tirer dessus.
246
00:16:02,082 --> 00:16:04,832
Laisse-le parler, Renatino. Désolé, continue.
247
00:16:04,874 --> 00:16:05,999
Bien, continue.
248
00:16:05,999 --> 00:16:07,957
Je dois faire quelque chose, je suis désolé.
249
00:16:07,957 --> 00:16:09,107
Qu'est-ce que tu fais ?
250
00:16:10,166 --> 00:16:11,249
Désolé, Gianfranco.
251
00:16:16,166 --> 00:16:17,499
Son carnet.
252
00:16:18,249 --> 00:16:21,749
Il a écrit où se trouve l'autre
portail vers 1982.
253
00:16:21,791 --> 00:16:22,791
Et?
254
00:16:22,832 --> 00:16:24,725
Et si on remonte le temps...
255
00:16:24,749 --> 00:16:27,475
- Non !
- Attend, attend...
256
00:16:27,499 --> 00:16:28,517
"Non" quoi ?
257
00:16:28,541 --> 00:16:31,707
Si nous trouvons ce Gros Rat,
258
00:16:31,782 --> 00:16:34,832
on peut l'empêcher de mettre
ce connard de Van Gogh au monde.
259
00:16:34,832 --> 00:16:36,082
et de tuer Gianfranco.
260
00:16:36,124 --> 00:16:37,475
Ce qui voudrait dire ?
261
00:16:37,499 --> 00:16:41,541
Si on change quelque chose dans le passé,
on le change dans le présent.
262
00:16:42,457 --> 00:16:46,124
Si le rouquin ne naît pas,
Gianfranco ne meurt pas.
263
00:16:46,249 --> 00:16:47,249
Ouais.
264
00:16:47,291 --> 00:16:50,791
Tu es en train de me dire que
tu peux ressusciter ton pote potelé ?
265
00:16:50,791 --> 00:16:53,916
Eh bien, rien n'est sûr,
mais c'est une option qu'on peut essayer !
266
00:16:53,916 --> 00:16:56,316
Désolé, personne ne s'est
souvenu de ma fille ?
267
00:16:57,416 --> 00:16:59,041
OK, voilà le plan.
268
00:16:59,124 --> 00:17:01,683
M. Big Shot Dealer et moi
allons sauver Lorella.
269
00:17:01,683 --> 00:17:04,082
- Je ne peux pas venir ?
- Ranieri, c'est toi le dealer.
270
00:17:04,082 --> 00:17:05,916
Compris.
271
00:17:06,041 --> 00:17:08,416
Vous trois...
272
00:17:09,166 --> 00:17:13,332
retournez en 1982 et sauvez votre copain,
273
00:17:13,374 --> 00:17:16,808
puis il nous dit où se trouve le trésor
et on aura la clé.
274
00:17:16,832 --> 00:17:18,582
- Giuseppe, ici.
- Moi ?
275
00:17:18,666 --> 00:17:21,416
- Viens ici !
- Il veut dire toi, vas-y.
276
00:17:22,166 --> 00:17:25,957
Laisse tomber la copie et prends ça.
277
00:17:26,582 --> 00:17:30,541
Retourne dans le temps, trouve ce Gros Rat,
dis-lui que tu as besoin de coke.
278
00:17:30,624 --> 00:17:33,666
Je te le dis , la cocaïne...
Je ne peux plus en prendre.
279
00:17:33,749 --> 00:17:36,999
Fais ce que tu veux,
tant que tu lui mets une balle dans la tête.
280
00:17:37,916 --> 00:17:40,707
Tu voulais une chance
d'être un vrai membre de gang ?
281
00:17:40,791 --> 00:17:42,332
- Oui.
- C'est maintenant.
282
00:17:42,999 --> 00:17:44,041
Tu le sens ?
283
00:17:45,999 --> 00:17:47,541
Allons-y.
284
00:17:53,166 --> 00:17:54,624
On se bouge!
285
00:17:56,666 --> 00:18:00,582
Tu y vas ou pas ? Fais ce que je dis.
286
00:18:07,499 --> 00:18:09,099
- Que vas-tu me faire ?
- Rien.
287
00:18:09,624 --> 00:18:11,666
- Si tu te tiens bien.
- Ha.
288
00:18:13,457 --> 00:18:14,457
Soif?
289
00:18:15,416 --> 00:18:18,041
- Un peu.
- Tiens, bois ça.
290
00:18:19,124 --> 00:18:22,433
- Merci.
- Je vais un peu arranger la chambre.
291
00:18:22,457 --> 00:18:26,907
- Ensuite, je vais t'apporter à manger, d'accord ?
- Prends-lui un bon plat de saucisses.
292
00:18:28,624 --> 00:18:31,207
- Je suis végane.
- Tu quoi ?
293
00:18:37,166 --> 00:18:38,207
Végane...
294
00:18:41,999 --> 00:18:45,541
Nous emmerde pas. Va dans le coin.
Végane...
295
00:18:45,624 --> 00:18:47,874
Trickster, je reviens.
296
00:18:47,957 --> 00:18:49,166
Pute...
297
00:18:49,541 --> 00:18:50,541
Fils à maman.
298
00:18:51,291 --> 00:18:56,558
Pas plus que le déjeuner et le dîner, compris ?
Quand Van Gogh reviendra, elle sera terminée.
299
00:18:56,582 --> 00:19:00,332
- Comment ça ? Pourquoi ?
- Espèce de crétin. Laisse-moi t'expliquer.
300
00:19:00,374 --> 00:19:04,041
Elle a tout vu,
elle sait où on vit. Tu comprends ?
301
00:19:05,832 --> 00:19:06,916
Bon, voyons.
302
00:19:07,916 --> 00:19:09,707
Croquis, plans...
303
00:19:10,624 --> 00:19:12,082
Je comprends rien.
304
00:19:12,749 --> 00:19:17,666
Ah, le deuxième portail de Rome.
Le portail est dans ce gymnase.
305
00:19:17,707 --> 00:19:19,082
Allons-y.
306
00:19:20,832 --> 00:19:24,999
On est sûrs que Vangogh
a été conçu en juillet 82 ?
307
00:19:25,082 --> 00:19:26,892
Allez, on en a déjà parlé.
308
00:19:26,916 --> 00:19:32,749
Cet idiot est un livre ouvert, tu vois ?
Toto Russo, né le 7 avril 1983.
309
00:19:32,791 --> 00:19:37,457
- Si je sais compter, ça fait 9 mois.
- Il a pu être prématuré de 2 mois.
310
00:19:37,499 --> 00:19:39,957
- Tais-toi, tu veux ?
- Je suis né à 7 mois.
311
00:19:40,374 --> 00:19:42,666
Là! Là!
312
00:19:43,041 --> 00:19:44,541
- Alllez.
- Attend!
313
00:19:44,624 --> 00:19:46,574
- Quoi ?
- Il y a une chose qui manque.
314
00:19:46,574 --> 00:19:48,582
- Et c'est ?
- Ça. Je ne peux pas m'en passer.
315
00:19:48,582 --> 00:19:51,350
- Bien sûr... Ce...
- Ça me donne la chair de poule.
316
00:19:51,374 --> 00:19:53,058
- Laisse-moi voir.
- Voilà.
317
00:19:53,082 --> 00:19:54,475
- Prêt.
- Oui.
- On y va.
318
00:19:54,475 --> 00:19:56,874
- Pourquoi je suis toujours le premier ?
- C'est toi qui es courageux.
319
00:19:56,874 --> 00:19:57,957
C'est juste.
320
00:19:58,707 --> 00:20:01,416
- Lentement. Lentement...
- Allez, allez.
321
00:20:02,082 --> 00:20:03,541
Je suis là, j'arrive.
322
00:20:05,499 --> 00:20:07,517
J'arrive...
323
00:20:07,541 --> 00:20:10,832
Les gars, bienvenue en 1982.
324
00:20:10,916 --> 00:20:13,666
- Où est le gymnase ?
- Je ne sais pas.
325
00:20:13,707 --> 00:20:15,332
Par là.
326
00:20:17,166 --> 00:20:19,916
- On y est.
- Allez, allez !
327
00:20:20,874 --> 00:20:22,957
Qu'est-ce que c'est ? Une banque ?
328
00:20:23,041 --> 00:20:26,832
- Oh mon Dieu, on est là !
- Non, on fait pas les idiots, on repart !
329
00:20:26,916 --> 00:20:28,166
Allez, allez!
330
00:20:28,666 --> 00:20:29,666
Viens!
331
00:20:30,332 --> 00:20:31,791
Allez, vas-y !
332
00:20:32,416 --> 00:20:34,749
- Allez !
- Non, retirez-le, non !
333
00:20:37,499 --> 00:20:38,499
Oh, mon Dieu.
334
00:20:39,416 --> 00:20:40,416
Non!
335
00:20:40,416 --> 00:20:42,749
Gianfranco a dit
que les portes sont instables.
336
00:20:42,749 --> 00:20:44,475
- Les portes ?
- Portails !
337
00:20:44,499 --> 00:20:48,142
- Oh mon Dieu, on est coincés ici.
- On est dans un "cul de sac".
338
00:20:48,166 --> 00:20:49,707
- Un "cul"?
- "De sac".
339
00:20:53,624 --> 00:20:55,374
Ils m'ont eu !
340
00:20:56,249 --> 00:20:59,249
Tirez sur ce trouduc ! Tirez-lui dessus !
341
00:21:01,166 --> 00:21:03,916
- Déclenchez l'alarme !
- Pattes de Poulet, où es-tu ?
342
00:21:03,916 --> 00:21:07,832
Les gars, ils ont déclenché l'alarme !
Prenez les sacs et montez dans la voiture !
343
00:21:07,832 --> 00:21:09,624
- C'est parti !
- Allez !
344
00:21:09,666 --> 00:21:11,207
- La police !
- Allez !
345
00:21:12,124 --> 00:21:13,791
- Ecartez-vous !
- Giuseppe !
346
00:21:14,624 --> 00:21:15,874
Mon Dieu, tu étais moche.
347
00:21:15,874 --> 00:21:18,166
Que tu dis, avec cette tignasse
tu ressembles à Madame Mim.
348
00:21:18,166 --> 00:21:19,816
Je me souviens de pire.
349
00:21:19,816 --> 00:21:21,624
- Bonjour, quelle agitation.
- Bonjour.
350
00:21:21,624 --> 00:21:23,808
- D'où venez-vous ?
- Du futur.
351
00:21:23,808 --> 00:21:25,791
Imbécile ! C'est pas le moment de déconner !
352
00:21:25,791 --> 00:21:27,749
- A qui crois-tu parler ?
- Non...
353
00:21:27,749 --> 00:21:29,832
Il n'y a pas de temps
d'argumenter avec cet idiot.
354
00:21:29,832 --> 00:21:33,332
- Idiot ? Désolé, je vous connais ?
- On est de ton côté, trou du cul !
355
00:21:33,332 --> 00:21:36,582
Laisse-le ! Giuseppe est sur le point
de l'attraper de toute façon...
356
00:21:36,582 --> 00:21:38,082
- Quoi ?
- Tu verras.
357
00:21:43,249 --> 00:21:46,249
- Non!
- Bordel de merde !
358
00:22:02,499 --> 00:22:04,649
- Tu te souviens ?
- Je m'en souviens, oui.
359
00:22:05,266 --> 00:22:09,416
Tu vois, M. le Manager ? Et ça, c'est rien.
Tu vas te chier dessus dans une minute.
360
00:22:09,416 --> 00:22:11,416
- Excusez-moi ?
- Regarde.
361
00:22:11,499 --> 00:22:14,082
- Viens ici.
- Très joli.
362
00:22:14,082 --> 00:22:16,457
- Je devais savoir qu'il était un...
- Un idiot.
363
00:22:16,457 --> 00:22:18,057
- Exactement.
- Qu'est-ce que...
364
00:22:18,582 --> 00:22:22,517
Baissez vos armes !
Vite, ou je lui fais sauter la cervelle !
365
00:22:22,541 --> 00:22:23,725
Il est devenu fou.
366
00:22:23,725 --> 00:22:25,541
- Vous deux, derrière moi.
- On arrive.
367
00:22:25,541 --> 00:22:28,791
- Patron, allons-y !
- Sortez, je vais chercher l'argent.
368
00:22:28,832 --> 00:22:29,874
Vivez en paix.
369
00:22:29,999 --> 00:22:33,349
Ne vous inquiétez pas, madame,
tout sera terminé dans deux minutes.
370
00:22:33,791 --> 00:22:36,350
Pas de pleurs, ce n'est rien.
371
00:22:36,374 --> 00:22:39,058
Juste un trou dans la jambe,
tu ne vas pas mourir.
372
00:22:39,058 --> 00:22:42,499
Peut-être un fauteuil roulant.
Pattes de Poulet, prends le sac avec l'argent.
373
00:22:42,499 --> 00:22:45,207
- Ça fait mal, descends.
- Viens, je te ramène chez toi.
374
00:22:45,207 --> 00:22:48,249
Allez, c'est rien.
375
00:22:53,207 --> 00:22:54,808
- Allez, vas-y !
- Au revoir.
376
00:22:54,832 --> 00:22:56,957
C'est bon, ils ont compris de toute façon.
377
00:22:57,082 --> 00:22:59,166
Une journée horrible, hein ?
378
00:23:03,582 --> 00:23:06,874
Je ne sais pas,
puis ce type est arrivé tout habillé.
379
00:23:07,874 --> 00:23:11,916
- Allons-y, le Gang est après nous.
- La ferme ! Regarde, l'argent est là.
380
00:23:11,957 --> 00:23:13,874
- Que fais-tu ?
- Comment ça?
381
00:23:13,874 --> 00:23:16,457
On a besoin d'argent
pour acheter de la coke à Gros Rat, non ?
382
00:23:16,457 --> 00:23:17,791
- Oui.
- Allons-y.
383
00:23:19,207 --> 00:23:20,624
- Hé !
- Oui.
384
00:23:20,666 --> 00:23:22,808
- Qui êtes-vous ?
- On est des otages.
385
00:23:22,832 --> 00:23:24,207
Otages?
386
00:23:25,332 --> 00:23:28,832
Allez, on doit trouver une voiture
pour aller à Naples, allez, allez !
387
00:23:32,332 --> 00:23:34,957
Qu'est-ce que tu regardes ? Monte.
388
00:23:38,374 --> 00:23:40,457
Massimo, tu dois la ramener !
389
00:23:40,541 --> 00:23:44,707
Je vais la chercher, mais mon compagnon
n'est pas le plus malin et tu le sais !
390
00:23:44,749 --> 00:23:47,499
Je promets que je la ramènerai, OK ?
391
00:23:47,499 --> 00:23:49,916
Je te le dis,
Renatino n'a pas besoin de savoir.
392
00:23:49,916 --> 00:23:51,975
Non, non, il n'a pas besoin de savoir.
393
00:23:51,999 --> 00:23:54,416
- Tu n'as pas à lui dire.
- Je ne le ferai pas.
394
00:23:56,999 --> 00:24:01,225
- Je t'aime.
- Je t'aime aussi. Tu sais ?
395
00:24:01,249 --> 00:24:05,999
Les gars, j'ai pas volé de voiture depuis 30 ans.
Ça fait toujours le même effet...
396
00:24:07,057 --> 00:24:11,207
On ne peut plus passer par la banque,
donc le seul moyen de retourner dans le futur
397
00:24:11,207 --> 00:24:13,499
est par le bar du Gang
avant qu'il explose.
398
00:24:13,541 --> 00:24:16,916
- C'est bon, on a 4 jours avant la finale.
- Oui.
399
00:24:19,874 --> 00:24:23,374
Touchez l'écran pour ouvrir la galerie.
400
00:24:24,582 --> 00:24:25,624
Qui c'est ?
401
00:24:26,957 --> 00:24:27,999
Qui parle ?
402
00:24:29,874 --> 00:24:32,124
- Comment puis-je vous aider ?
- Qui est là ?
403
00:24:32,124 --> 00:24:36,274
- Qu'est-ce que vous voulez ?
- Je vais faire comme si je n'avais rien entendu.
404
00:24:36,291 --> 00:24:38,624
Qui es-tu ? Dis-le-moi,
que je puisse te tuer.
405
00:24:38,666 --> 00:24:42,291
- Je ne peux pas ressentir la douleur.
- Ah oui ?
406
00:24:42,332 --> 00:24:45,666
- Pour l'amour du Christ...
- Vous voulez appeler Chris ?
407
00:24:46,291 --> 00:24:49,142
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Cette chose me parle !
408
00:24:49,166 --> 00:24:51,666
Eh bien, ne réponds pas. Pose ton arme.
409
00:24:52,457 --> 00:24:58,517
Ecoute, cet après-midi il y a une fête
chez la comtesse Papareschi Boccapadula.
410
00:24:58,541 --> 00:24:59,975
Qui ça?
411
00:24:59,999 --> 00:25:05,207
Orsetta Papareschi Boccapadula, l'une des plus
grandes collectionneuse d'art d'Italie !
412
00:25:05,249 --> 00:25:06,374
Elle ne connaît rien.
413
00:25:06,374 --> 00:25:09,082
Il y a quelques années, je lui ai fait miroiter
quelques articles plutôt remarquables.
414
00:25:09,082 --> 00:25:11,707
Qu'est-ce que cette comtesse
a à voir avec quoi que ce soit ?
415
00:25:11,707 --> 00:25:16,499
J'ai découvert qu'elle avait
un Van Gogh original.
416
00:25:16,541 --> 00:25:19,100
J'ai donc obtenu une invitation à sa fête
417
00:25:19,100 --> 00:25:23,332
et, comme un vrai Pygmalion, j'ai dit
que je devais lui présenter ma dernière découverte :
418
00:25:23,332 --> 00:25:26,166
Un jeune artiste abstrait,
de la nouvelle école romaine.
419
00:25:26,916 --> 00:25:28,374
Bien.
420
00:25:28,416 --> 00:25:29,582
- Qui est-ce ?
- Toi.
421
00:25:29,666 --> 00:25:32,642
Moi ? J'ai fait la première année,
mais j'ai échoué...
422
00:25:32,657 --> 00:25:33,957
On n'aurait jamais deviné.
423
00:25:33,957 --> 00:25:37,082
Mais c'est le seul moyen
de mettre la main sur cette peinture.
424
00:25:37,124 --> 00:25:39,374
Peux-tu jouer le rôle de l'artiste abstrait ?
425
00:25:39,582 --> 00:25:42,392
Qu'est-ce que je peux dire ?
Allons voir la comtesse.
426
00:25:42,416 --> 00:25:44,767
- Où vas-tu ?
- A la fête.
427
00:25:44,791 --> 00:25:45,957
Habillé comme ça ?
428
00:25:46,999 --> 00:25:49,082
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
- Tout.
429
00:26:07,557 --> 00:26:09,957
Qu'est-ce que tu regardes ?
Je suis un artiste.
430
00:26:09,957 --> 00:26:11,874
Il s'habille comme un croque-mort
et il me fait les yeux doux ?
431
00:26:11,874 --> 00:26:14,332
- Bon après-midi.
- Partons du bon pied.
432
00:26:14,374 --> 00:26:17,433
Laisse-moi parler,
Je connais ces milieux.
433
00:26:17,457 --> 00:26:20,433
- Tu diras le strict minimum, et pas d'improvisation.
- OK.
434
00:26:20,457 --> 00:26:23,582
Comtesse Boccapadula, quel plaisir !
435
00:26:24,124 --> 00:26:27,475
- Massimo, mon cher ! Comment allez-vous ?
- Ravi de vous voir.
436
00:26:27,475 --> 00:26:29,041
Laissez-moi vous présenter un génie !
437
00:26:29,041 --> 00:26:31,767
C'est celui
dont je vous aii tant parlé.
438
00:26:31,791 --> 00:26:35,416
- Bon après-midi. Quelle belle maison.
- Mon cher, elle l'était !
439
00:26:35,457 --> 00:26:38,707
Nous vivons des temps difficiles,
tout tombe en ruine.
440
00:26:39,332 --> 00:26:43,124
Excusez-moi un instant, je vais vérifier
si la Baronne est toujours en vie.
441
00:26:43,749 --> 00:26:45,207
Bien sûr.
442
00:26:46,874 --> 00:26:48,999
Ma chère Baronne, comment allez-vous ?
443
00:26:52,749 --> 00:26:54,832
Qui a besoin d'un GPS ?
444
00:26:54,832 --> 00:26:58,332
C'est en 82 et on est arrivés à Naples
en 2 heures dans une Fiat Ritmo !
445
00:26:58,332 --> 00:26:59,332
2 heures.
446
00:27:03,999 --> 00:27:05,291
Regardez ça.
447
00:27:05,374 --> 00:27:08,100
Bienvenue à Naples, messieurs.
448
00:27:08,100 --> 00:27:09,582
Bien sûr, c'est un chef-d'œuvre.
449
00:27:09,582 --> 00:27:14,082
- C'est la ville de Toto, Eduardo...
- Pino Daniele, Troisi...
450
00:27:14,124 --> 00:27:15,249
Bruscolotti!
451
00:27:15,791 --> 00:27:20,666
Bruscolotti! Quel footballeur !
452
00:27:20,749 --> 00:27:21,957
Du poisson, du poisson !
453
00:27:22,041 --> 00:27:23,499
Prenez votre poisson !
454
00:27:23,582 --> 00:27:26,558
- Du loup de mer !
- Tu me fais confiance ?
455
00:27:26,582 --> 00:27:27,957
Tu es sûr?
456
00:27:28,791 --> 00:27:30,124
Vas-y, alors.
457
00:27:30,166 --> 00:27:31,916
- Bonjour !
- Bonjour.
458
00:27:33,291 --> 00:27:36,124
Ecoutez, on cherche Gros Rat.
459
00:27:36,249 --> 00:27:38,207
- Pour qui ?
- Gros Rat.
460
00:27:38,332 --> 00:27:40,291
- Gros Rat.
- Nous paierons bien.
461
00:27:41,582 --> 00:27:44,392
Y'a pas de Gros Rat ici, va te faire voir.
462
00:27:44,416 --> 00:27:47,416
Je traduis: Y'a pas de Gros Rat,
et il suggère de partir.
463
00:27:48,624 --> 00:27:50,082
Désolé.
464
00:27:50,807 --> 00:27:53,957
- Je vais récupérer mon argent.
- Excuse-moi, je peux essayer ?
465
00:27:53,957 --> 00:27:55,499
- Je connais mieux les ficelles.
- Oui.
466
00:27:55,499 --> 00:27:56,541
Merci.
467
00:27:57,957 --> 00:28:00,558
Du poisson, du poisson, du poisson !
468
00:28:00,582 --> 00:28:03,582
- Christ...
- Pieuvre vivante !
469
00:28:05,782 --> 00:28:07,082
C'est comme ça qu'on fait.
470
00:28:07,082 --> 00:28:09,382
- Ne t'emporte pas.
- Laisse-moi m'en occuper.
471
00:28:11,666 --> 00:28:12,707
Salut.
472
00:28:13,374 --> 00:28:15,332
Nous en voulons.
473
00:28:15,416 --> 00:28:16,582
Combien tu veux ?
474
00:28:16,624 --> 00:28:20,041
Des tas. Mais on veux que
ça vienne de Gros Rat.
475
00:28:22,499 --> 00:28:24,791
- Gros Rat ?
- Oui.
476
00:28:24,832 --> 00:28:27,916
Jamais entendu parler de lui,
mauvais endroit.
477
00:28:28,707 --> 00:28:31,291
- Bien...
- Allez, on y va.
478
00:28:31,332 --> 00:28:34,782
- C'est mon tour la prochaine fois.
- Tout le monde fait des erreurs.
479
00:28:38,916 --> 00:28:40,999
Il y a le guetteur.
480
00:28:41,624 --> 00:28:43,332
- Le guetteur.
- Le guetteur.
481
00:28:43,416 --> 00:28:44,416
J'y vais.
482
00:28:46,666 --> 00:28:49,166
Bonjour, je peux vous poser une question ?
483
00:28:50,249 --> 00:28:54,975
Je vous promets qu'on est pas de la police, si ça
aide à éviter les malentendus désagréables.
484
00:28:54,999 --> 00:28:59,082
- Il ne peut pas s'en empêcher.
- On recherche des drogues.
485
00:28:59,166 --> 00:29:02,874
Vous avez de la drogue ? Parce que
c'est ce qu'on cherche, de la drogue.
486
00:29:02,957 --> 00:29:06,683
Et on aimeriait avoir ces drogues
de Gennaro, alias Gros Rat.
487
00:29:06,707 --> 00:29:10,607
C'est un patron dans ce secteur qui, nous dit-on,
vend d'excellentes drogues.
488
00:29:11,416 --> 00:29:12,624
Merci, au revoir.
489
00:29:14,541 --> 00:29:15,582
Hé!
490
00:29:16,624 --> 00:29:17,916
Tu cherches Gennarino ?
491
00:29:20,541 --> 00:29:21,957
Tu le cherches ou pas ?
492
00:29:23,541 --> 00:29:24,874
- Oui.
- Je pense que oui.
493
00:29:24,957 --> 00:29:28,916
- Allez viens, ne fais pas d'histoires.
- Qu'est-ce qu'il a dit ?
494
00:29:28,999 --> 00:29:33,207
- Je ne comprends personne ici.
- Suis-le sans faire d'histoires.
495
00:29:33,207 --> 00:29:35,749
Tu vois ? Il faut être clair
avec les gens du coin.
496
00:29:35,749 --> 00:29:36,791
Oui.
497
00:29:52,707 --> 00:29:53,850
Allez, allez.
498
00:29:53,874 --> 00:29:55,832
- On peut entrer ?
- On peut ?
499
00:29:55,874 --> 00:29:56,874
Par ici ?
500
00:29:58,541 --> 00:30:02,374
Par ici ? Il fait si sombre, on y voit rien.
501
00:30:02,457 --> 00:30:05,749
Ça doit être une de ces caves
pour faire mûrir ce fromage.
502
00:30:05,832 --> 00:30:08,433
- Oui.
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
503
00:30:08,457 --> 00:30:12,082
- Il n'y a pas de lumière ?
- Non, ça n'en a pas l'air.
504
00:30:12,124 --> 00:30:13,916
Où...
505
00:30:16,374 --> 00:30:17,707
Bonjour ! Comment ça va ?
506
00:30:18,916 --> 00:30:21,374
Range ça, la pièce est pleine de gens !
507
00:30:21,374 --> 00:30:24,082
J'ai un autre chargeur sur moi,
allons chercher ce tableau.
508
00:30:24,082 --> 00:30:28,499
La comtesse a l'habitude de montrer
sa collection en fin de soirée.
509
00:30:28,541 --> 00:30:31,350
Attendons
qu'ils soient dans la pièce sécurisée.
510
00:30:31,350 --> 00:30:34,624
Une fois que tout le monde est dedans,
on prend la peinture et on les enferme.
511
00:30:34,624 --> 00:30:37,624
- Et en attendant, on fait quoi?
- On se mêle un peu.
512
00:30:37,666 --> 00:30:39,716
- Je suis censé me mêler.
- Reste à côté.
513
00:30:40,124 --> 00:30:41,424
- Pour vous.
- Non, merci.
514
00:30:41,499 --> 00:30:42,683
Que sont ces rouleaux ?
515
00:30:42,707 --> 00:30:44,291
- Sushi, monsieur.
- Sushi!
516
00:30:44,291 --> 00:30:45,541
Qu'est-ce que c'est qu'un sushi ?
517
00:30:45,541 --> 00:30:48,791
Des rouleaux de riz et de poisson.
Maintenant, tais-toi et mange.
518
00:30:49,374 --> 00:30:51,041
- Je prends celui-là.
- Ouais.
519
00:30:51,582 --> 00:30:54,916
- Allons-y.
- Attend... C'est quoi ce bordel...
520
00:30:56,374 --> 00:30:58,324
Tu m'as donné le morceau avec la peau ?
521
00:30:58,324 --> 00:31:00,832
Il est en colère parce qu'il est
allergique aux algues.
522
00:31:00,832 --> 00:31:02,182
- Je m'excuse.
- C'est bon.
523
00:31:02,182 --> 00:31:05,749
Tu savais qu'il y a des algues là-dedans ?
Je n'aime pas y toucher avec mes pieds !
524
00:31:05,749 --> 00:31:06,916
Allez!
525
00:31:09,791 --> 00:31:13,207
Arrête, arrête, ça ne va pas !
J'ai failli le faire moi-même.
526
00:31:13,207 --> 00:31:15,874
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Tt'inquiète pas, je vais l'enlever.
527
00:31:15,874 --> 00:31:18,666
Cette bande là, c'est de l'algue.
Et voilà, je m'en suis débarrassé.
528
00:31:18,666 --> 00:31:23,707
C'est un célèbre critique gastronomique,
obsédé par l'hygiène, il en fait parfois trop.
529
00:31:27,207 --> 00:31:30,499
Il est marrant !
Viens, on va faire un truc ensemble !
530
00:31:30,499 --> 00:31:33,999
Faire quoi ? Ça semble un peu trop.
Peut-être juste un petit coup rapide.
531
00:31:33,999 --> 00:31:37,624
Tais-toi ! Tu es marrant !
532
00:31:37,666 --> 00:31:41,082
Conneries ! Qui est ce type ?
533
00:31:41,166 --> 00:31:42,683
Qu'est-ce qu'elle dit ?
534
00:31:42,707 --> 00:31:45,600
Elle a des millions de followers,
c'est une influenceuse.
535
00:31:45,624 --> 00:31:49,416
- Influence... qui lui a valu une invitation ?
- Oh là là... Ecoute ça.
536
00:31:49,416 --> 00:31:52,207
On doit savoir exactement
à quelle heure la salle sécurisée ouvre.
537
00:31:52,207 --> 00:31:56,957
Je vais parler à la comtesse,
fais-moi une faveur et ne bouge pas. Compris ?
538
00:31:57,707 --> 00:31:58,749
OK.
539
00:32:01,332 --> 00:32:04,207
Bouché... Je vais tirer sur quelqu'un.
540
00:32:06,416 --> 00:32:10,808
Bonjour, nous recherchons
M. Gennarino le Gros Chat...
541
00:32:10,832 --> 00:32:12,332
Désolé, Gros Rat.
542
00:32:18,916 --> 00:32:20,332
Je déteste ce surnom.
543
00:32:21,499 --> 00:32:26,124
Je suis Casanova ! Tout le monde
le sait ! Pas vrai ?
544
00:32:26,749 --> 00:32:27,749
C'est vrai!
545
00:32:28,416 --> 00:32:31,082
Tricche Tracche,
pourquoi m'appellent-ils comme ça ?
546
00:32:31,166 --> 00:32:34,291
Parce qu'il les baise toutes !
547
00:32:34,291 --> 00:32:36,791
- OK.
- Chaque trou est un but ! Baise les toutes !
548
00:32:36,791 --> 00:32:38,017
OK, OK.
549
00:32:38,041 --> 00:32:40,957
Bon, vous allez me dire
ce que ces hommes veulent de moi ?
550
00:32:41,041 --> 00:32:43,350
A parcourir tout le quartier espagnol
551
00:32:43,350 --> 00:32:45,332
à chier où bon leur semble toute la journée.
552
00:32:45,332 --> 00:32:48,582
En fait, nous aimerions acheter
de la drogue par vous.
553
00:32:49,791 --> 00:32:52,749
- Encore ça ?
- Et pour qui vous prenez-vous, à venir ici ?
554
00:32:52,791 --> 00:32:54,374
- Police?
- Non!
555
00:32:54,457 --> 00:32:57,058
- L'armée ?
- Non !
556
00:32:57,082 --> 00:32:58,100
Non!
557
00:32:58,124 --> 00:33:03,166
Nous venons de... Renatino ! A Rome.
558
00:33:03,207 --> 00:33:06,166
Ah oui ? Je connais bien Renatino.
559
00:33:07,124 --> 00:33:10,524
Tu crois qu'il me l'aurait pas dit ?
Pourquoi devrais-je te croire ?
560
00:33:11,166 --> 00:33:14,124
Tricche Tracche, tapotez le.
561
00:33:14,166 --> 00:33:15,832
Je crois qu'il parlait de lui.
562
00:33:30,249 --> 00:33:35,058
C'est vrai, j'ai vendu cette arme modifiée
à Renatino moi-même.
563
00:33:35,082 --> 00:33:38,582
J'en avais besoin pour tirer sur
cette merde de poulet.
564
00:33:40,416 --> 00:33:41,582
Donne-le moi.
565
00:33:44,282 --> 00:33:47,832
- Allez, des noms ?
- C'est un plaisir de vous rencontrer, Seba... Ay !
566
00:33:47,832 --> 00:33:48,832
Stein.
567
00:33:48,874 --> 00:33:53,749
C'est Einstein, parce qu'il est le plus
intelligent... du groupe en tout cas !
568
00:33:53,832 --> 00:33:56,707
- Et toi ?
- Moi...
569
00:33:57,499 --> 00:34:02,457
On m'appelle Kawasaki.
Je suis fou de motos.
570
00:34:02,541 --> 00:34:04,624
- Et le seau à merde ici ?
- Merci.
571
00:34:04,666 --> 00:34:08,541
Il a une telle chevelure
qu'on l'appelle la Perruque !
572
00:34:08,582 --> 00:34:09,749
Ils sont jaloux.
573
00:34:09,832 --> 00:34:11,582
Revenons à nos moutons.
574
00:34:11,666 --> 00:34:15,457
Voilà une petite avance,
575
00:34:15,499 --> 00:34:20,791
et si la came est aussi bonne que vous le dites,
nous ferons affaire avec vous.
576
00:34:20,832 --> 00:34:22,082
Baissez vos armes.
577
00:34:27,457 --> 00:34:28,975
Braves garçons.
578
00:34:28,999 --> 00:34:31,332
- Maintenant, venez avec moi.
- Où ?
579
00:34:31,541 --> 00:34:33,541
La demi-finale de l'Italie est en cours.
580
00:34:33,541 --> 00:34:35,291
- Bien sûr !
- Bien sûr, contre la Pologne !
581
00:34:35,291 --> 00:34:38,999
Regardons-la dans mon bar. On pourra discuter
un peu et vous pourrez essayer notre matos.
582
00:34:38,999 --> 00:34:40,457
Volontier, bien sûr.
583
00:34:42,582 --> 00:34:43,832
Je ne...
584
00:35:06,082 --> 00:35:11,499
En avant... Cabrini, passe le ballon !
585
00:35:11,582 --> 00:35:12,916
Qui l'a laissé entrer ?
586
00:35:13,582 --> 00:35:14,683
Qui en veut ?
587
00:35:14,707 --> 00:35:17,392
Qui veut y goûter ?
588
00:35:17,416 --> 00:35:19,124
- Non, non!
- Non.
589
00:35:19,166 --> 00:35:23,166
- Bien alors, je le fais.
- Tu as dit que tu ne pouvais plus le faire.
590
00:35:23,166 --> 00:35:26,707
Et je le pensais, mais quelqu'un doit le faire.
Je ressens l'appel du devoir.
591
00:35:26,707 --> 00:35:29,582
- Bien sûr.
- Pas besoin de se disputer,
il y en a assez pour tout le monde.
592
00:35:29,582 --> 00:35:31,666
- OK, j'y vais.
- Hein ?
593
00:35:31,749 --> 00:35:32,749
J'y vais.
594
00:35:35,082 --> 00:35:36,582
Comment c'est, comment c'est ?
595
00:35:36,582 --> 00:35:39,207
Délicieux, savoureux,
granuleux mais compact, bon.
596
00:35:39,291 --> 00:35:41,416
- Une bière ?
- Pour lui.
597
00:35:41,499 --> 00:35:43,249
- Une autre bière.
- Pour lui.
598
00:35:43,332 --> 00:35:44,332
Merci.
599
00:35:45,291 --> 00:35:47,666
- Et une eau gazeuse.
- C'est pour moi, merci.
600
00:35:47,749 --> 00:35:49,707
- De rien.
- De l'eau gazeuse ?
601
00:35:49,707 --> 00:35:52,582
- Qu'est-ce qui va pas avec l'eau gazeuse ?
- Prends une bière.
602
00:35:52,582 --> 00:35:54,666
- Non !
- Prends une bière !
603
00:35:54,707 --> 00:35:56,157
Apporte-nous une autre bière.
604
00:35:56,249 --> 00:35:58,374
Je finis mon service,
ma famille m'attend.
605
00:35:58,457 --> 00:36:00,257
Tu finis quand je dis que tu finis !
606
00:36:11,582 --> 00:36:14,749
- Je suis désolée.
- Tu vas payer pour ça.
607
00:36:17,249 --> 00:36:19,332
"Forza Italia"!
608
00:36:21,749 --> 00:36:24,249
Que diable fais-tu là ?
Retourne au travail.
609
00:36:25,666 --> 00:36:27,999
Elle aime juste être avec les hommes.
610
00:36:27,999 --> 00:36:30,082
- Bonjour, mon amour !
- Bonsoir, Mme Amalia.
611
00:36:30,082 --> 00:36:32,832
- Qui c'est ?
- Je pense que c'est Madame Gros Rat.
612
00:36:48,832 --> 00:36:52,207
- Tu portes une perruque ?
- Non, non, non !
613
00:36:57,291 --> 00:37:00,957
Ce Rossi vient de nulle part,
il est phénoménal !
614
00:37:00,999 --> 00:37:05,124
De nulle part ? Regarde il va marquer
un autre, puis gagner le Ballon d'Or.
615
00:37:05,124 --> 00:37:06,791
- Giuseppe !
- C'est comme une mauvaise habitude.
616
00:37:06,791 --> 00:37:09,892
- Qu'est-ce que tu en sais ?
- L'intuition, tu sais ?
617
00:37:09,916 --> 00:37:12,916
Paolo Rossi... il a l'étoffe d'un Ballon d'Or.
618
00:37:12,957 --> 00:37:13,957
On peut pas le nier.
619
00:37:13,991 --> 00:37:16,291
- J'aime pas Paolo Rossi.
- Non, moi non plus.
620
00:37:16,291 --> 00:37:20,666
Tu sais qui j'aime bien ? Bruno Conti.
Parce qu'il est un peu brésilien, tu vois ?
621
00:37:21,332 --> 00:37:22,832
Bref, on s'en fout de tout ça.
622
00:37:22,832 --> 00:37:25,166
- "Forza Napoli"!
- "Forza Napoli"!
623
00:37:31,541 --> 00:37:34,457
Hé ! On se connaît...
624
00:37:34,541 --> 00:37:37,791
Ha ! C'est Antonio Cabrini,
champion de la Coupe du Monde !
625
00:37:38,707 --> 00:37:39,999
Cabrini!
626
00:37:40,991 --> 00:37:43,291
Je t'ai vu à la Coupe du monde il y a 4 jours.
627
00:37:43,291 --> 00:37:45,207
Tu veux dire il y a 35 ans !
628
00:37:46,041 --> 00:37:50,082
Qu'est ce qui t'est arrivé, Cabrini ?
Tu étais le bel Antonio !
629
00:37:50,166 --> 00:37:52,249
Maintenant, c'est le vieil Antonio.
630
00:37:53,707 --> 00:37:55,874
- Pas moyen...
- Si.
631
00:37:57,332 --> 00:38:00,082
J'y crois pas. Bruno Conti !
J'y crois pas.
632
00:38:00,207 --> 00:38:02,166
Bruno ! Toujours avec les cheveux !
633
00:38:02,291 --> 00:38:05,666
Tu as le culot de parler de cheveux
quand tu es habillé comme ça.
634
00:38:06,207 --> 00:38:10,749
Et il y avait des tulipes partout.
La Hollande au printemps est enchanteresse.
635
00:38:10,749 --> 00:38:13,916
Mais ensuite on est allés aux Maldives
et on a bien bronzé, pas vrai, mon amour ?
636
00:38:13,916 --> 00:38:17,041
- C'était juste un beau mariage.
- Oui.
637
00:38:17,124 --> 00:38:19,332
Quel mariage ?
638
00:38:20,624 --> 00:38:21,791
Le nôtre.
639
00:38:22,832 --> 00:38:24,332
Bien vu !
640
00:38:24,416 --> 00:38:27,517
Il voulait tellement se marier,
la tradition et tout ça !
641
00:38:27,517 --> 00:38:28,874
Montre-lui une photo de Kiki !
642
00:38:28,874 --> 00:38:31,724
- De qui ? De votre chien ?
- Non ! Kiki est notre fille.
643
00:38:32,049 --> 00:38:34,999
Votre fille...
Comment se fait-il que vous ayez une fille ?
644
00:38:34,999 --> 00:38:37,933
C'était pas facile... mais ça en valait la peine.
645
00:38:37,957 --> 00:38:41,916
- Kiki est une petite fille si mignonne.
- Elle vient du Vietnam.
646
00:38:42,624 --> 00:38:44,058
Tu te fous de moi ?
647
00:38:44,058 --> 00:38:46,541
Elle est née à Saigon,
qui est maintenant Ho Chi Minh Ville...
648
00:38:46,541 --> 00:38:49,457
Non, faisons comme si je n'avais rien entendu.
649
00:38:49,541 --> 00:38:50,541
Oaf.
650
00:38:55,541 --> 00:38:57,874
Oh ! Vous... avec quel groupe êtes-vous ?
651
00:38:58,416 --> 00:39:00,624
Un groupe ? Je suis un artiste solo.
652
00:39:01,124 --> 00:39:05,517
- Oh, vous travaillez seul ? Tueur solitaire ?
- Je tue tout avec mon chant.
653
00:39:05,541 --> 00:39:07,624
- Chant?
- Oui.
654
00:39:07,624 --> 00:39:10,624
- C'est comme ça que ça s'appelle désormais ?
- Comment je suis censé l'appeler ?
655
00:39:10,624 --> 00:39:12,499
Quelle blague !
656
00:39:12,582 --> 00:39:16,332
Plus personne n'a de valeurs,
c'est un crime contre les anciennes méthodes.
657
00:39:16,666 --> 00:39:18,041
D'accord.
658
00:39:18,082 --> 00:39:21,707
Mme Amalia, venez trinquer avec nous !
Nous allons en finale.
659
00:39:21,749 --> 00:39:25,874
- Oui, allez, allez !
- Juste une gorgée, je suis au régime, tu sais.
660
00:39:32,416 --> 00:39:34,999
Régime, dit-elle.
661
00:39:38,124 --> 00:39:39,957
C'est bien frais.
662
00:39:47,657 --> 00:39:48,707
Qu'est-ce qu'il y a ?
663
00:39:48,707 --> 00:39:53,433
Parfait. L'Italie a marqué,
maintenant prenons l'air et parlons affaires.
664
00:39:53,457 --> 00:39:54,499
Oui.
665
00:39:56,624 --> 00:40:02,624
Votre coca arrive d'Amérique du Sud
dans trois jours.
666
00:40:03,999 --> 00:40:04,999
D'accord?
667
00:40:05,941 --> 00:40:10,041
Oh, j'ai fait tomber mon briquet ! C'était
un cadeau de ma femme, elle va me tuer.
668
00:40:10,041 --> 00:40:11,582
Donne-moi un coup de main, Perruque !
669
00:40:11,582 --> 00:40:13,166
- Aide-moi à trouver mon briquet.
- Allez !
670
00:40:13,166 --> 00:40:15,308
- Pousse-le !
- Perruque !
671
00:40:15,332 --> 00:40:18,183
- Pousse-le !
- Je peux pas...
672
00:40:18,207 --> 00:40:20,642
- Perruque, accroche-toi !
- Laisse aller !
673
00:40:20,666 --> 00:40:22,166
- Je peux pas.
- Attend !
674
00:40:22,249 --> 00:40:24,082
Allez, je l'ai !
675
00:40:24,124 --> 00:40:25,791
Laisse-le !
676
00:40:30,041 --> 00:40:31,124
Je peux pas.
677
00:40:33,166 --> 00:40:34,416
Je peux pas!
678
00:40:37,207 --> 00:40:39,707
- Tiens bon !
- Laisse-le !
679
00:40:41,499 --> 00:40:44,166
- Allez, Gros Rat.
- On était si proches.
680
00:40:46,457 --> 00:40:49,124
- Dieu merci !
- Merci, Perruque.
681
00:40:49,207 --> 00:40:51,916
Si tu n'étais pas là,
je me serais écrasé.
682
00:40:51,957 --> 00:40:53,166
Mon Dieu...
683
00:40:55,457 --> 00:40:57,307
Qu'est-ce qu'il y a ? C'est le tien !
684
00:41:01,707 --> 00:41:03,957
- On y va, allez.
- Bien sûr.
685
00:41:04,041 --> 00:41:06,350
Regardons la suite du match.
686
00:41:06,350 --> 00:41:08,457
- Merci, Perruque !
- Qu'est-ce qui va pas chez toi ?
687
00:41:08,457 --> 00:41:09,791
C'est moi qui suis stupide, hein ?
688
00:41:09,791 --> 00:41:12,241
Je peux vous proposer un peu
de coke, monsieur ?
689
00:41:12,499 --> 00:41:16,416
Oui ! J'ai vraiment besoin
d'un bon truc des années 80 !
690
00:41:17,499 --> 00:41:20,332
Et voilà... Qu'est-ce que tu fais ?
691
00:41:20,374 --> 00:41:21,999
- Je fais la fête.
- Pose ça.
692
00:41:21,999 --> 00:41:23,874
- C'est de la merde de toute façon.
- Va-t'en.
693
00:41:23,874 --> 00:41:28,124
Mon cher ! Massimo me dit
que vous avez un passé troublé.
694
00:41:28,166 --> 00:41:30,124
Il ne s'est toujours pas remis du pire.
695
00:41:30,207 --> 00:41:32,933
Maestro, je serais très honoré.
696
00:41:32,957 --> 00:41:35,832
si vous voulez nous ravir
avec une performance...
697
00:41:35,874 --> 00:41:38,457
Un peu d'impro.
698
00:41:38,541 --> 00:41:40,124
Impro?
699
00:41:40,124 --> 00:41:42,832
Il a l'air fatigué,
mais je ne pense pas qu'il le sente.
700
00:41:42,832 --> 00:41:45,808
- On peut lui demander. Tu le sens ?
- Peut-être...
701
00:41:45,832 --> 00:41:47,957
Il est confus, il ne le sent pas.
702
00:41:48,041 --> 00:41:51,499
- On ne dit jamais non à une dame.
- En certaines occasions, si.
703
00:41:51,582 --> 00:41:54,166
- Absolument pas.
- Malheureusement, si.
704
00:41:54,207 --> 00:41:56,657
- Alors, vous le sentez ?
- Malheureusement, oui.
705
00:41:58,032 --> 00:42:01,082
- Oui ! Apportez-nous une toile !
- Tu étais censé dire non !
706
00:42:01,082 --> 00:42:04,749
Un moment de votre attention !
Nous avons un spectacle pour vous !
707
00:42:04,832 --> 00:42:08,350
Performance ! Performance ! Performance !
708
00:42:08,374 --> 00:42:11,642
- Tu nous as vraiment baisés là.
- Je comprends pas.
709
00:42:11,666 --> 00:42:14,874
- Performance!
- Souriez! Performance!
710
00:42:41,049 --> 00:42:43,249
- On a fini ?
- C'est comme si c'était fait.
711
00:42:43,249 --> 00:42:44,332
Essaie le jaune.
712
00:42:44,416 --> 00:42:46,866
- Qu'est-ce que je fais ?
- Appuie sur le bouton.
713
00:42:46,957 --> 00:42:49,249
- Qu'est-ce qu'il fait ?
- Il peint.
714
00:42:50,041 --> 00:42:51,332
Lance-toi.
715
00:42:54,499 --> 00:42:56,457
- Le jaune.
- Maintenant le rouge.
716
00:42:58,374 --> 00:42:59,957
Jaune-rouge.
717
00:43:00,041 --> 00:43:01,475
Hashtag : Trash !
718
00:43:01,499 --> 00:43:03,499
- Et bleu.
- Je dois les utiliser tous ?
719
00:43:07,124 --> 00:43:10,666
- Dis-moi que c'est ça ! S'il te plaît !
- Allez !
720
00:43:18,291 --> 00:43:19,832
Oh, mon Dieu.
721
00:43:26,132 --> 00:43:28,832
Nous brisons les frontières
des les musées étouffants,
722
00:43:28,832 --> 00:43:32,249
et mettons les traditions pourries au rebut,
Mesdames et Messieurs !
723
00:43:32,332 --> 00:43:35,600
Veuillez accueillir
le nouveau Joachim Raphael Boronali !
724
00:43:35,624 --> 00:43:37,999
- Qui c'est, celui-là ?
- Il ne le sait pas...
725
00:43:38,082 --> 00:43:41,999
Mais c'est l'étoile montante
du nouveau mouvement italien Excessiviste.
726
00:43:43,332 --> 00:43:46,332
- Ah, je vois !
- Bravo !
727
00:43:51,749 --> 00:43:53,582
- Bravo!
- Bravo!
728
00:43:59,332 --> 00:44:04,100
Mes amis, suivez-moi vers mes trésors.
729
00:44:04,100 --> 00:44:05,582
Je les aime comme mes enfants,
730
00:44:05,582 --> 00:44:07,957
et ils sont beaucoup moins douloureux !
731
00:44:09,707 --> 00:44:12,832
- Voici les portraits de Petruzzo.
- Elle veut dire Mondrian.
732
00:44:13,499 --> 00:44:16,874
- Et mes tableaux de Basiluccio.
- Évidemment Kandinsky.
733
00:44:16,916 --> 00:44:17,916
Bien sûr.
734
00:44:18,832 --> 00:44:20,707
Je déteste être audacieux, comtesse,
735
00:44:20,707 --> 00:44:24,832
mais ne me dites pas que vous n'avez pas
une seule œuvre de notre cher vieux Vincent ?
736
00:44:24,832 --> 00:44:28,433
- Vincent qui ?
- Van Gogh, madame ! Même moi, je le sais.
737
00:44:28,457 --> 00:44:31,225
- Bien sûr : L'autoportrait !
- Excellent.
738
00:44:31,249 --> 00:44:34,124
Je l'ai prêté aux musées du Vatican
pour une exposition.
739
00:44:34,874 --> 00:44:39,041
Excusez-moi un instant,
Je dois voir Monseigneur Spadellato.
740
00:44:40,874 --> 00:44:42,517
Comtesse !
741
00:44:42,541 --> 00:44:45,791
Tu veux dire que j'ai souffert
ce tunnel des horreurs pour rien ?
742
00:44:45,791 --> 00:44:48,249
Tu penses que j'ai apprécié de
faire des excuses pour toutes tes gaffes ?
743
00:44:48,249 --> 00:44:50,999
- Tu sais quoi ? Je m'en retourne dans les années 80.
- Et le trésor ?
744
00:44:50,999 --> 00:44:55,517
Au diable le trésor, le tableau.
Vous, les gens du futur, vous êtes tous fous.
745
00:44:55,517 --> 00:44:57,916
On va aller chercher le tableau
dans les musées du Vatican.
746
00:44:57,916 --> 00:45:00,041
Tu veux entrer dans la maison du Pape
et voler un tableau ?
747
00:45:00,041 --> 00:45:03,374
Si on ne vole pas ce tableau,
ils vont tuer Lorella.
748
00:45:03,416 --> 00:45:06,642
- J'en ai rien à foutre de ta fille !
- Attends une seconde.
749
00:45:06,642 --> 00:45:09,541
- Quoi ?
- J'ai promis à Sabrina que je ne te dirais pas ça.
750
00:45:09,541 --> 00:45:12,207
- Lorella a 35 ans.
- Et ?
751
00:45:12,249 --> 00:45:17,041
Elle est née en 1983,
je n'avais pas encore rencontré Sabrina.
752
00:45:18,207 --> 00:45:19,624
Tu comprends maintenant ?
753
00:45:20,666 --> 00:45:22,041
Donc, tu n'es pas le père.
754
00:45:22,624 --> 00:45:24,832
- Alors qui...
- Tu as compris.
755
00:45:27,832 --> 00:45:30,874
C'est bon, pas de quoi s'inquiéter.
756
00:45:31,666 --> 00:45:32,707
- Dieu.
- Hé.
757
00:45:33,332 --> 00:45:34,791
Oh mon Dieu.
758
00:45:37,749 --> 00:45:38,916
Je suis le père.
759
00:45:44,416 --> 00:45:45,416
Regarde.
760
00:45:45,457 --> 00:45:50,666
Premier jour d'école, toujours souriante.
Elle s'est fait des amis avec tout le monde.
761
00:45:50,749 --> 00:45:52,624
Celle-là ? Nos vacances en Sardaigne.
762
00:45:52,624 --> 00:45:56,082
Elle n'allait jamais dans la piscine,
elle avait peur de l'eau, disait-elle.
763
00:45:56,082 --> 00:45:59,249
Ah ! Huit ans,
déjà en cours de danse.
764
00:45:59,249 --> 00:46:02,624
Elle avait appris à faire le grand écart.
et elle le faisait partout,
765
00:46:02,624 --> 00:46:04,874
même dans l'ascenseur, dans notre immeuble,
dans la rue.
766
00:46:04,874 --> 00:46:09,124
Elle a toujours cru que j'étais son père,
parce qu'on l'a élevée comme si je l'étais.
767
00:46:09,791 --> 00:46:10,791
Avec amour.
768
00:46:11,749 --> 00:46:15,666
Malheureusement, c'était pas la vérité.
769
00:46:16,457 --> 00:46:19,257
- Comment j'aurais su?
- Eh bien, maintenant tu le sais.
770
00:46:23,041 --> 00:46:26,707
Ranieri, allons chercher ma fille !
771
00:46:27,499 --> 00:46:28,791
Notre fille !
772
00:46:39,457 --> 00:46:41,007
Comment trouves-tu la chambre ?
773
00:46:42,832 --> 00:46:43,932
Beaucoup mieux. Merci.
774
00:46:45,082 --> 00:46:48,933
Prends ça, ma soeur les portait.
775
00:46:48,957 --> 00:46:50,416
Tu veux que je parte ?
776
00:46:51,707 --> 00:46:53,666
Non, c'est bon. Tourne-toi juste.
777
00:46:53,707 --> 00:46:55,499
- C'est sûr?
- Oui.
778
00:46:56,707 --> 00:46:57,707
D'accord.
779
00:47:18,416 --> 00:47:19,957
Un show privé !
780
00:47:21,249 --> 00:47:26,249
Fils à maman, c'est la première fois
que tu vois le cul d'une femme gratos ?
781
00:47:27,249 --> 00:47:32,499
Mademoiselle, couvrez-vous
ou il va tomber amoureux de vous !
782
00:47:32,582 --> 00:47:33,732
Qu'est-ce que tu veux ?
783
00:47:34,291 --> 00:47:36,916
on a un problème à Secondigliano.
Bouge toi.
784
00:47:36,999 --> 00:47:39,499
Allons faire un tour, Trickster.
785
00:47:39,499 --> 00:47:44,041
Je vous laisse seuls tous les deux. Ne t'inquiétes pas,
fils à maman n'est pas bon à ça de toute façon.
786
00:47:44,041 --> 00:47:45,041
Hé.
787
00:47:47,416 --> 00:47:49,624
- Comment tu t'appelles ?
- ça t'intéresse ?
788
00:47:49,666 --> 00:47:53,933
Mon Dieu, je viens de demander ton nom.
Pour mieux te connaître.
789
00:47:53,957 --> 00:47:56,041
J'aime pas ce surnom.
790
00:47:58,416 --> 00:47:59,541
Je suis Gaetano.
791
00:48:00,832 --> 00:48:01,832
OK, Gaeta'.
792
00:48:02,791 --> 00:48:05,291
T'as pas à laisser ton patron
te traiter comme ça.
793
00:48:14,374 --> 00:48:16,374
Pourquoi tu me regardes ?
794
00:48:16,457 --> 00:48:19,832
C'est pas facile
de tuer quelqu'un de sang-froid.
795
00:48:19,832 --> 00:48:21,791
Je comprends, mais tu n'avais pas à
lui sauver la vie.
796
00:48:21,791 --> 00:48:25,433
- J'ai pas pu le faire, d'accord ?
- On va abandonner le trésor alors ?
797
00:48:25,457 --> 00:48:28,499
Un trésor ? Quel trésor ?
798
00:48:28,582 --> 00:48:31,957
Sebastiano,
si on ne tue pas le gros rat...
799
00:48:34,041 --> 00:48:38,332
Gianfranco restera mort
et on pourra rien faire.
800
00:48:39,499 --> 00:48:41,332
Vous avez de la monnaie ?
801
00:48:41,999 --> 00:48:44,183
Hé ! Que faites-vous ici ?
802
00:48:44,207 --> 00:48:47,624
Tu m'as pas compris,
personne ne vient ici. Compris ?
803
00:48:47,707 --> 00:48:51,058
- Sors, allez ! Ouste !
- Non !
804
00:48:51,082 --> 00:48:52,707
- Madame!
- Allez!
805
00:48:52,791 --> 00:48:55,225
- Non,...
- Allez, allez!
806
00:48:55,249 --> 00:48:56,957
Dégueulasse !
807
00:49:03,582 --> 00:49:04,732
Qu'est-ce que tu fais ?
808
00:49:06,082 --> 00:49:10,225
Pour empêcher la naissance
de ce Totò Russo,
809
00:49:10,249 --> 00:49:13,124
nous n'avons pas besoin
de tuer le père.
810
00:49:13,124 --> 00:49:15,999
On a juste besoin de quelqu'un
pour s'enfuir avec la gloutonne.
811
00:49:15,999 --> 00:49:20,225
Je dis juste que je trouve un peu offensant
de traiter une femme de gloutonne
812
00:49:20,249 --> 00:49:22,332
juste parce qu'elle est un peu grande.
813
00:49:22,374 --> 00:49:24,957
- Tu préfères Mme Gros Rat ?
- Oui.
814
00:49:24,957 --> 00:49:26,707
On a juste besoin qu'elle tombe amoureuse.
815
00:49:26,707 --> 00:49:30,642
Au bon moment, on la convaincra
de revenir dans le futur avec nous.
816
00:49:30,642 --> 00:49:32,624
Alors son mari ne pourra
pas la mettre enceinte.
817
00:49:32,624 --> 00:49:35,416
Puis-je te rappeler que le portail
explose dans trois jours ?
818
00:49:35,416 --> 00:49:36,916
- Je le sais.
- C'est impossible.
819
00:49:36,916 --> 00:49:39,457
- Les gars, on veut que Gianfranco revienne ou pas ?
- Bien sûr.
820
00:49:39,457 --> 00:49:41,291
- Alors ?
- Eh bien, c'est pas tout.
821
00:49:41,316 --> 00:49:45,416
On a aussi besoin de quelqu'un, pendant la
séduction, pour distraire le gros rat.
822
00:49:45,416 --> 00:49:47,374
Je peux offrir mes services.
823
00:49:47,374 --> 00:49:48,791
- Pourquoi toi ?
- Pourquoi lui ?
824
00:49:48,791 --> 00:49:51,499
Ils ont un lien :
Il a sauvé la vie de ce trouduc !
825
00:49:52,291 --> 00:49:55,707
De toute façon, il faut
faire tout ça dans le bar.
826
00:49:55,832 --> 00:49:58,582
Mme Gros Rat n'en sort jamais.
827
00:49:58,666 --> 00:50:01,892
Oui, mais elle est jamais seule.
La belle serveuse est aussi là.
828
00:50:01,892 --> 00:50:04,791
On a aussi besoin de quelqu'un
pour la distraire d'une manière ou d'une autre.
829
00:50:04,791 --> 00:50:07,892
Ce sera toi alors...
830
00:50:07,916 --> 00:50:09,207
Pas toi, Moreno !
831
00:50:09,249 --> 00:50:14,291
Etant donné la liste de conquêtes de moins
de 25 ans qui t'ont valu un divorce.
832
00:50:14,957 --> 00:50:17,142
- Récapitulons.
- OK.
833
00:50:17,166 --> 00:50:20,017
- Je vais distraire la serveuse.
- Bien.
834
00:50:20,041 --> 00:50:22,475
OK. Giuseppe distrait le gros rat.
835
00:50:22,499 --> 00:50:23,832
C'est ça.
836
00:50:23,849 --> 00:50:24,999
- Et toi...
- Et moi...
837
00:50:24,999 --> 00:50:26,416
- Je suis désolé.
- Je suis désolé.
838
00:50:26,416 --> 00:50:28,874
- Non ! Pas la gloutonne, non !
- Ah ! Maintenant c'est une gloutonne !
839
00:50:28,874 --> 00:50:31,666
Maintenant c'est une gloutonne ?
Tu es une brute !
840
00:50:31,749 --> 00:50:34,475
- Une brute, oui. Et un hypocrite.
- Et un raciste.
841
00:50:34,499 --> 00:50:35,832
Non!
842
00:50:35,916 --> 00:50:38,541
En route, monsieur !
843
00:50:48,416 --> 00:50:49,457
Des roses rouges.
844
00:50:54,541 --> 00:50:55,707
Toi. Dehors.
845
00:51:07,416 --> 00:51:09,475
- Bonjour, Don Gennaro.
- Bonjour.
846
00:51:09,475 --> 00:51:11,457
- Tu as affaire à lui aujourd'hui.
- Donne-moi un gramme.
847
00:51:11,457 --> 00:51:12,666
Voilà.
848
00:51:12,749 --> 00:51:15,725
- 50 euros ?
- Euro ? Qu'est-ce que c'est ?
849
00:51:15,749 --> 00:51:19,332
Je veux dire 50.000 lires...
Ce que j'appelle 50 euros...
850
00:51:19,416 --> 00:51:20,957
Bien, la moitié d'hier !
851
00:51:21,749 --> 00:51:22,916
Merci, Don Gennaro !
852
00:51:25,666 --> 00:51:26,957
On le donne, maintenant ?
853
00:51:37,374 --> 00:51:38,416
Mon Dieu, tu es bonne.
854
00:51:39,999 --> 00:51:43,666
- Tu pourrais être chanteuse.
- Ouais, tu parles.
855
00:51:43,749 --> 00:51:47,791
Ecoute, je le pense.
J'étais autrefois producteur de musique.
856
00:51:48,582 --> 00:51:51,874
Pourquoi on jouerait pas ensemble
un jour, toi et moi ?
857
00:51:51,882 --> 00:51:53,832
- Avec qui ? Avec toi ?
- Qui d'autre ?
858
00:51:53,832 --> 00:51:55,666
Tu en fais trop.
859
00:51:55,749 --> 00:51:58,332
Évidemment, avec un nom
comme Kawasaki...
860
00:51:59,916 --> 00:52:02,249
D'accord, M. Kawasaki.
861
00:52:02,666 --> 00:52:04,749
- Comment tu t'appelles ?
- Teresa.
862
00:52:08,749 --> 00:52:12,267
- Tu veux essayer ?
- Non, non... Ils font un bon boulot.
863
00:52:12,291 --> 00:52:13,707
- C'est sûr?
- Oui.
864
00:52:14,499 --> 00:52:17,624
Enlèvez-moi le pain, si vous voulez,
865
00:52:17,666 --> 00:52:21,225
refusez-moi l'air, la lumière, le printemps,
866
00:52:21,249 --> 00:52:24,791
mais jamais ton rire.
867
00:52:26,999 --> 00:52:29,249
Ton rire napolitain.
868
00:52:29,332 --> 00:52:30,874
- Sors.
- Je m'en vais.
869
00:52:32,332 --> 00:52:34,666
- Et voilà.
- Merci.
870
00:52:34,707 --> 00:52:35,707
Merci beaucoup.
871
00:52:36,249 --> 00:52:38,933
- Je peux te donner un coup de main ?
- Merci.
872
00:52:38,957 --> 00:52:43,582
- Attention, c'est lourd !
- Attends, il y a ça aussi.
873
00:52:43,666 --> 00:52:46,166
- Ça te dérange si on prend des brocolis ?
- Non !
874
00:52:47,541 --> 00:52:49,591
Mon Dieu, ils mangent
beaucoup par ici !
875
00:52:51,374 --> 00:52:54,249
Les règles sont simples.
876
00:52:54,332 --> 00:52:56,416
Le premier arrivé gagne.
877
00:52:56,457 --> 00:52:58,166
- Prêt ?
- Oui.
878
00:52:58,249 --> 00:53:00,433
1, 2, 3.
879
00:53:00,457 --> 00:53:01,499
Go!
880
00:53:14,791 --> 00:53:15,999
Délicieux.
881
00:53:21,082 --> 00:53:22,207
Si espiègle.
882
00:53:22,249 --> 00:53:23,874
Connarde.
883
00:54:34,332 --> 00:54:36,666
Que veux tu de moi ?
884
00:54:37,307 --> 00:54:40,207
Si tu me veux, viens demain
quand mon mari ne sera pas là.
885
00:54:40,207 --> 00:54:42,642
Mais sans le drame.
886
00:54:42,666 --> 00:54:44,666
- Maintenant va.
- J'ai pas compris.
887
00:54:44,749 --> 00:54:46,082
- Sors !
- Je m'en vais.
888
00:54:49,957 --> 00:54:52,207
- Le tableau est là, non ?
- Oui.
889
00:54:52,957 --> 00:54:54,307
Et on va aller le chercher.
890
00:54:55,166 --> 00:54:57,416
- Je sais qui peut nous aider.
- Qui ?
891
00:54:59,832 --> 00:55:01,582
- Saetta.
- Qui c'est ?
892
00:55:01,666 --> 00:55:03,874
Un pilote et chauffeur de braquage.
893
00:55:03,916 --> 00:55:07,416
- Il est bon, alors !
- Ce type pourrait décoller dans une Fiat Mille.
894
00:55:07,416 --> 00:55:08,457
Bien sûr...
895
00:55:13,541 --> 00:55:15,082
Saetta.
896
00:55:15,124 --> 00:55:17,457
Comment le Gang se retrouve ici ?
897
00:55:18,082 --> 00:55:19,282
Tu ne me reconnais pas ?
898
00:55:20,457 --> 00:55:23,791
- C'est Renatino.
- Renatino est mort il y a 30 ans.
899
00:55:23,832 --> 00:55:26,082
Seuls les bons meurent jeunes, Saetta.
900
00:55:26,082 --> 00:55:27,624
Ecoute, je sais que ça semble bizarre,
901
00:55:27,624 --> 00:55:31,725
mais on te dira tout en temps voulu,
M. Saetta.
902
00:55:31,749 --> 00:55:35,199
Maintenant fais comme un avion de chasse
et allons-y, on est pressés.
903
00:55:36,707 --> 00:55:39,166
- Kalashnikov.
- Et c'est?
904
00:55:39,166 --> 00:55:41,499
Il avait des connexions russes,
il a tout arrangé pour nous :
905
00:55:41,499 --> 00:55:43,749
Armes de poing, fusils à pompe,
mitrailleuses.
906
00:55:43,749 --> 00:55:46,332
- Des mitrailleuses.
- Une fois, il nous a vendu un bazooka.
907
00:55:46,332 --> 00:55:47,791
Évidemment.
908
00:56:00,166 --> 00:56:03,374
C'est pas un peu tôt pour prendre la retraite,
Kalashnikov ?
909
00:56:05,624 --> 00:56:08,308
Renatino... Revenu d'entre les morts ?
910
00:56:08,332 --> 00:56:11,683
Christ, Renatino, par
ce petit voyage dans le temps,
911
00:56:11,707 --> 00:56:15,291
tu as manqué 35 ans d'histoire italienne.
912
00:56:15,374 --> 00:56:16,892
Tu n'as rien manqué.
913
00:56:16,892 --> 00:56:19,791
C'est une blague !
L'A.S. Roma a gagné la Ligue deux fois.
914
00:56:19,791 --> 00:56:21,624
- Totti!
- Totti qui?
915
00:56:21,666 --> 00:56:24,666
- Francesco Totti!
- Qui c'est, ça ?
916
00:56:24,666 --> 00:56:28,249
A joué pour Rome, gagné la Serie A, une Coupe du
Monde... C'est une longue histoire, passons.
917
00:56:28,249 --> 00:56:29,267
Bon, alors...
918
00:56:29,291 --> 00:56:33,624
D'abord, je dois présenter ce type.
Je me souvenais de lui un peu différent.
919
00:56:33,749 --> 00:56:36,207
- C'est Severino, la Bolognaise.
- Bonjour !
920
00:56:36,249 --> 00:56:37,350
Braqueur de banque.
921
00:56:37,374 --> 00:56:40,374
OK, les gars, c'est le musée.
922
00:56:40,416 --> 00:56:44,332
Je vous le dis, ce sera pas facile,
mais j'ai un plan.
923
00:56:44,332 --> 00:56:46,791
On arrivera de nuit dans un camion,
un gros camion.
924
00:56:46,791 --> 00:56:49,850
Non, attends, je peux pas conduire un camion.
925
00:56:49,874 --> 00:56:53,041
Ma coiffe des rotateurs est détruite.
926
00:56:53,124 --> 00:56:58,433
- Bien, on va prendre une automatique...
- OK ! Nous arriverons de nuit dans une Fiat 127.
927
00:56:58,457 --> 00:57:00,832
- Ils n'en font plus.
- Ah bon ?
928
00:57:00,874 --> 00:57:06,642
Une petite voiture, alors.
C'est là qu'on a besoin d'armes.
929
00:57:06,666 --> 00:57:09,791
Armes de poing, fusils,
peut-être deux grenades.
930
00:57:09,791 --> 00:57:11,624
Où je suis censé
trouver des grenades ?
931
00:57:11,624 --> 00:57:13,041
T'es pas avec les Soviets ?
932
00:57:13,082 --> 00:57:16,017
Renatino, l'URSS n'existe plus !
933
00:57:16,041 --> 00:57:18,517
- Ah bon?
- Ni la Tchécoslovaquie.
934
00:57:18,541 --> 00:57:22,017
- Vraiment ?
- Le mieux que je puisse c'est 2 fusils de chasse.
935
00:57:22,041 --> 00:57:24,041
Oui, et un lance-pierre.
936
00:57:25,416 --> 00:57:26,433
Bon.
937
00:57:26,457 --> 00:57:32,058
Donc, on arrive de nuit, dans une petite voiture,
avec 2 fusils de chasse
938
00:57:32,082 --> 00:57:35,874
et M. Park Ranger ici présent
fait sa magie pour nous faire entrer.
939
00:57:35,957 --> 00:57:37,916
- Juste une seconde.
- Attend.
940
00:57:37,957 --> 00:57:42,791
- On peut pas faire ça de jour ?
- Non, on peut pas. Pourquoi ?
941
00:57:42,874 --> 00:57:47,541
Parce que la nuit je ne voit rien
du tout, j'ai la cataracte.
942
00:57:49,249 --> 00:57:50,291
Tu plaisantes ?
943
00:57:50,291 --> 00:57:51,916
Non ! Je peux pas sortir avec elle.
944
00:57:51,916 --> 00:57:53,392
- Allez !
- Bon alors.
945
00:57:53,416 --> 00:57:57,683
- Gianfranco restera mort pour toujours.
- Et c'est ta faute. Tout est de ta faute.
946
00:57:57,707 --> 00:58:00,683
Petites merdes !
947
00:58:00,707 --> 00:58:02,416
Vous me faites culpabiliser,
948
00:58:02,457 --> 00:58:05,291
mais je suis celui qui doit baiser
avec Mme Gros Rat.
949
00:58:05,416 --> 00:58:09,041
Dans 12 heures, le portail explose
et on sera ici pour toujours.
950
00:58:09,082 --> 00:58:11,124
Je sais ce qu'il te faut.
951
00:58:11,166 --> 00:58:13,791
Tiens, prends une ligne
et vois comment tu te sens.
952
00:58:13,874 --> 00:58:16,374
- Non !
- Si ! Regarde !
953
00:58:16,457 --> 00:58:18,666
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Tu vois ?
954
00:58:18,707 --> 00:58:22,808
Pour la dernière fois !
J'ai jamais pris de drogues de ma vie.
955
00:58:22,808 --> 00:58:25,499
Même pas dans cette phase
maladroite de l'adolescence...
956
00:58:25,499 --> 00:58:26,916
Fais le!
957
00:58:26,999 --> 00:58:27,999
Sniffe !
958
00:58:29,499 --> 00:58:30,499
Garde le!
959
00:58:31,082 --> 00:58:35,624
Il s'est rien passé, je me sens bien.
Normal, un peu fatigué, mais bien.
960
00:58:37,749 --> 00:58:38,874
Je viens pour toi !
961
00:58:39,499 --> 00:58:40,832
Le diable en personne !
962
00:58:44,582 --> 00:58:46,291
Espèce d'idiot !
963
00:58:46,916 --> 00:58:49,517
Tu ne m'auras pas, Tu ne m'auras pas !
964
00:58:49,541 --> 00:58:53,749
Tu es prêt ?
Viens ici, je vais te manger tout cru !
965
00:58:53,832 --> 00:58:55,832
- Espèce d'ordure !
- Merci.
966
00:59:15,332 --> 00:59:17,666
Tiens, excuse-moi...
967
00:59:22,099 --> 00:59:24,999
- Où étais-tu, bon sang ?
- Tu as l'argent ?
- Il est là.
968
00:59:24,999 --> 00:59:28,374
Les Sud-Américains sont là, pas un mot.
C'est moi qui parle.
969
00:59:28,457 --> 00:59:30,642
- Je comprends pas.
- Laisse-moi parler.
970
00:59:30,666 --> 00:59:33,142
Ah, OK.
D'où viennent-ils en Amérique du Sud ?
971
00:59:33,166 --> 00:59:34,433
- Colombie.
- Oui...
972
00:59:34,433 --> 00:59:35,499
- Medellin.
- Comme...
973
00:59:35,499 --> 00:59:36,791
- La ferme!
- OK.
974
01:00:13,582 --> 01:00:15,207
C'est mon ami qui l'a.
975
01:00:22,541 --> 01:00:24,308
- Pablo?
- Escobar.
976
01:00:24,332 --> 01:00:25,475
Pablo Escobar?
977
01:00:25,499 --> 01:00:30,332
Je suis un grand fan. J'ai vu
tous vos films et la série TV.
978
01:00:30,374 --> 01:00:32,916
"Narcos"... Je l'ai regardé en boucle !
979
01:00:32,957 --> 01:00:37,749
Mais je dois dire, Bardem dans le film...
Meh, pas si génial.
980
01:00:37,791 --> 01:00:40,332
Mais je regarderais la série 50 fois !
981
01:00:40,332 --> 01:00:42,749
Qu'est-ce que tu racontes ?
Donne-lui l'argent et ferme-la.
982
01:00:42,749 --> 01:00:45,707
- Merci, Pablo.
- Désolé.
983
01:00:47,166 --> 01:00:48,642
Je peux avoir un autographe ?
984
01:00:48,666 --> 01:00:50,499
- Ferme-la !
- Oui.
985
01:00:50,541 --> 01:00:55,832
Pourquoi une fille comme toi travaille
dans le bar de ce clown de Gros Rat ?
986
01:00:55,874 --> 01:00:57,457
C'était le bar de mes parents.
987
01:00:58,457 --> 01:01:01,933
Puis mon père est tombé malade
et nous avions besoin d'argent.
988
01:01:01,957 --> 01:01:04,874
Si on a besoin d'argent,
Gros Rat est toujours là.
989
01:01:04,957 --> 01:01:07,416
Puis, bien sûr, c'est devenu son bar.
990
01:01:07,457 --> 01:01:10,082
Qu'est ce qu'on pouvait faire ?
On a du y renoncer.
991
01:01:11,207 --> 01:01:15,007
Mais j'abandonnerai pas, tôt ou tard.
Je récupérerai ce qui nous appartient.
992
01:01:16,041 --> 01:01:17,832
Assez parlé de moi, et toi ?
993
01:01:18,499 --> 01:01:19,666
Moi?
994
01:01:20,874 --> 01:01:22,024
Pas grand-chose à dire.
995
01:01:22,791 --> 01:01:26,624
- Disons que je viens de loin.
- Allez, Rome c'est pas si loin !
996
01:01:26,707 --> 01:01:30,725
Excusez-moi, voudriez-vous une photo
avec votre fille ?
997
01:01:30,749 --> 01:01:33,916
- Fille ? Excusez-moi, mais... fille !
- C'est pas mon père.
998
01:01:33,999 --> 01:01:38,017
- Seulement 1000 lires la photo, vous en voulez une ?
- Une ?
999
01:01:38,041 --> 01:01:42,124
Vous le regretterez sinon,
c'est un beau souvenir.
1000
01:01:42,132 --> 01:01:45,082
- Grand sourire, prêt ?
- Oui, mais vtu es un peu raide.
1001
01:01:45,082 --> 01:01:48,041
- Faites-lui un câlin !
- Mets ton bras autour de moi, Kawasaki !
1002
01:01:48,041 --> 01:01:49,391
Faites-lui un petit câlin !
1003
01:02:02,166 --> 01:02:04,433
Les gars, rentrons à la maison.
1004
01:02:04,457 --> 01:02:09,142
Chez nous ? Pourquoi ?
Les affaires ont bien marché, allons fêter ça !
1005
01:02:09,166 --> 01:02:12,892
Fêter ? La finale commence bientôt,
mais d'abord je veux un shag.
1006
01:02:12,916 --> 01:02:16,366
Bien sûr, mais il est tôt
et ta femme est disponible tout le tempst !
1007
01:02:16,457 --> 01:02:21,642
Ma femme ? Non, je respecte ma femme
comme je le ferais pour une mère.
1008
01:02:21,666 --> 01:02:23,207
C'est Teresa que je veux.
1009
01:02:23,874 --> 01:02:28,074
Très juste, Gennaro, Teresa Russo est devenue
trop grande pour ses bottes. Punis-la.
1010
01:02:29,582 --> 01:02:33,850
- Teresa Russo ? Vous êtes parents ?
- A qui ? Tricche Tracche ?
1011
01:02:33,874 --> 01:02:36,999
Non, à Teresa,
parce qu'elle est aussi une Russo.
1012
01:02:37,041 --> 01:02:40,916
Russo ? Je suis un Scognamiglio.
Gennaro Scognnamiglio.
1013
01:02:40,957 --> 01:02:42,332
Allons-y.
1014
01:03:23,541 --> 01:03:26,725
Où t'as trouvé ce type ?
1015
01:03:26,725 --> 01:03:29,874
La dernière fois que je l'ai vu, il avait 31 ans.
Qu'est ce que j'y peux ?
1016
01:03:29,874 --> 01:03:31,041
ça va pas le faire.
1017
01:03:31,749 --> 01:03:32,749
Regarde.
1018
01:03:38,999 --> 01:03:41,207
Dzeko, Zapata, Higuaín.
1019
01:03:48,249 --> 01:03:53,874
Combien de temps il te faut ? Je dois pisser !
Ça fait deux heures que j'attends.
1020
01:03:53,874 --> 01:03:56,499
C'est pas ici, vous devez aller
en bas du hall et à droite.
1021
01:03:56,499 --> 01:04:00,308
J'ai une prostatite,
je vais me pisser dessus.
1022
01:04:00,308 --> 01:04:04,374
- Non, c'est pas les toilettes. Arrête !
- Je peux pas faire si tu me regardes !
1023
01:04:04,374 --> 01:04:08,082
Range ta petite crevette,
les toilettes sont en bas. Allez, viens.
1024
01:04:08,166 --> 01:04:09,707
- Quel âge t'as?
- 70.
1025
01:04:09,707 --> 01:04:11,916
Comme mon pauvre grand-père,
il se pissait toujours dessus.
1026
01:04:11,916 --> 01:04:13,499
Salue-le de ma part.
1027
01:04:34,749 --> 01:04:36,291
Oh, ça fait mal !
1028
01:04:36,332 --> 01:04:38,499
Oh mon Dieu, ça fait mal, aidez-moi !
1029
01:04:38,541 --> 01:04:40,017
La douleur !
1030
01:04:40,041 --> 01:04:41,499
- Ça fait mal !
- Hé.
1031
01:04:41,999 --> 01:04:43,166
J'arrive.
1032
01:04:43,207 --> 01:04:46,808
- Aidez-moi ! Aidez-moi !
- Je suis médecin, je suis médecin.
1033
01:04:46,832 --> 01:04:50,249
- Dis-moi tout, qu'est-ce qui fait mal ?
- Ça fait mal !
1034
01:04:50,332 --> 01:04:54,041
Ne me secouez pas ! Je vais craquer !
1035
01:04:54,041 --> 01:04:57,666
Quoi ? Je ne vous comprends pas.
Calmez-vous, ne mourez pas ! Vous êtes très vieux.
1036
01:04:57,666 --> 01:05:01,666
- Vous me faites mal.
- Cataractes ! Cataractes !
1037
01:05:01,707 --> 01:05:05,582
- Quelle cataracte ? Espèce d'idiot !
- Docteur, un appel urgent pour vous.
1038
01:05:06,574 --> 01:05:09,374
- Ça fait mal !
- Appelez une ambulance. Ne bougez pas !
1039
01:05:09,374 --> 01:05:12,249
- Reste ici ! On y va, allez !
- Allez !
1040
01:05:14,041 --> 01:05:17,416
- Bonjour.
- Hé ! Même les Rosbifs sont là.
1041
01:05:17,416 --> 01:05:19,916
Tu vois les chapeaux en peluche ?
C'est la Garde suisse.
1042
01:05:19,916 --> 01:05:21,582
- Ils sont contre nous.
- Joue-la cool.
1043
01:05:21,582 --> 01:05:24,207
- On se balade juste un peu.
- Hé !
1044
01:05:28,266 --> 01:05:29,666
Vas-y, je vais les retenirr.
1045
01:05:29,666 --> 01:05:32,332
Excusez-moi, Colonel,
mais où sont les toilettes ?
1046
01:05:32,416 --> 01:05:36,832
Mon estomac... Oh ! Mon
estomac, oh mon Dieu !
1047
01:05:37,999 --> 01:05:39,041
Que se passe-t-il ?
1048
01:05:43,207 --> 01:05:45,416
Oh mon Dieu, on a volé le Van Gogh !
1049
01:05:46,341 --> 01:05:48,291
Attention, tu vas retourner la chaise !
1050
01:05:48,291 --> 01:05:50,499
- Qu'est-ce que tu fais ?
- J'ai l'air d'un conducteur de fauteuil roulant ?
1051
01:05:50,499 --> 01:05:52,832
- C'est pas la F1 !
- Je sais.
1052
01:05:52,874 --> 01:05:54,142
- Stop!
- Qui c'est ?
1053
01:05:54,166 --> 01:05:55,832
- Où allez-vous ?
- C'est parti.
1054
01:05:55,874 --> 01:05:57,100
Stop, stop!
1055
01:05:57,124 --> 01:05:59,174
- Prends le Van Gogh ! Prends-le !
- Hé !
1056
01:06:00,916 --> 01:06:02,207
Stop!
1057
01:06:02,249 --> 01:06:03,249
Cours!
1058
01:06:03,291 --> 01:06:04,832
- Stop!
- Ranieri!
1059
01:06:04,874 --> 01:06:07,142
- Séparons-nous ! Par ici !
- Ici !
1060
01:06:07,166 --> 01:06:09,249
- Stop!
- Stop!
1061
01:06:15,624 --> 01:06:18,600
- Dépêchons !
- Attends, Renatino, où allons-nous ?
1062
01:06:18,616 --> 01:06:21,666
- Comment je sais ?
- On a fait la communion de ma fille ici.
1063
01:06:21,666 --> 01:06:24,124
Aux Musées du Vatican ?
Pas le temps de discuter, cours !
1064
01:06:24,124 --> 01:06:26,207
- Attend !
- Allez, Kala !
1065
01:06:26,291 --> 01:06:29,142
Renatino, arrête, s'il te plaît,
mon coeur va exploser !
1066
01:06:29,142 --> 01:06:32,291
- Alors ils t'attraperont.
- Les salauds, laisse-les m'attraper !
1067
01:06:32,291 --> 01:06:34,374
- Prends ça !
- Qu'est-ce que... Le Van Gogh ?
1068
01:06:34,374 --> 01:06:37,666
Si tu ne veux pas aller en prison, cours !
1069
01:06:37,749 --> 01:06:40,666
- Écoute, pas besoin d'être grossier !
- Cours !
1070
01:06:40,749 --> 01:06:44,207
Stop ! Ne bougez pas ! Mains en l'air !
1071
01:06:44,291 --> 01:06:45,582
Je me rends !
1072
01:06:47,416 --> 01:06:50,666
Je suis un prisonnier politique !
1073
01:06:54,416 --> 01:06:56,541
Wow, la peinture là-dedans, hein ?
1074
01:06:56,666 --> 01:06:57,999
Ouais...
1075
01:06:58,082 --> 01:07:00,999
- Dommage qu'il faille partir.
- Vraiment dommage.
1076
01:07:01,082 --> 01:07:02,416
En fait, on fuit.
1077
01:07:04,582 --> 01:07:05,624
Viens, Ranieri!
1078
01:07:08,874 --> 01:07:10,749
- Attends.
- Je peux pas continuer.
1079
01:07:13,332 --> 01:07:16,291
Dis-moi une chose :
Pourquoi tu as laissé le Van Gogh ?
1080
01:07:19,457 --> 01:07:22,999
- C'est juste le cadre !
- ça alors ! Bien joué, les gars !
1081
01:07:23,999 --> 01:07:25,049
Qu'est-ce que c'est ?
1082
01:07:26,332 --> 01:07:29,624
N'ouvre pas ça. Excellent !
Ferme-le, on est au milieu de Rome.
1083
01:07:30,374 --> 01:07:33,166
Comment dit-on "suce ça"
en Suisse ?
1084
01:07:34,291 --> 01:07:35,332
Wow, regarde toi.
1085
01:07:35,374 --> 01:07:38,374
Tu as appris les ficelles du métier
en moins d'une semaine !
1086
01:07:38,374 --> 01:07:40,916
J'étais dans ce métier
avant que tu puisses marcher.
1087
01:07:40,916 --> 01:07:44,582
En 2018, j'aurais environ 70 ans.
Respecte tes aînés.
1088
01:08:00,999 --> 01:08:01,999
Voilà.
1089
01:08:06,999 --> 01:08:10,207
C'est quoi cette merde ? C'est chaud !
1090
01:08:11,291 --> 01:08:12,291
C'est chaud !
1091
01:08:12,832 --> 01:08:15,882
Si je voulais de la soupe, j'aurais commandé.
Crétin inutile.
1092
01:08:22,582 --> 01:08:25,707
Ils ont la peinture.
1093
01:08:26,374 --> 01:08:27,416
On y va.
1094
01:08:28,332 --> 01:08:31,957
D'abord, nettoie ça. Hors de mon chemin.
1095
01:08:34,416 --> 01:08:35,999
Trickster, que fais-tu ?
1096
01:08:36,041 --> 01:08:38,249
Je nettoie,
à quoi ça ressemble ?
1097
01:08:38,332 --> 01:08:42,374
Ça t'énerve pas,
d'être traité comme un idiot tous les jours ?
1098
01:08:43,166 --> 01:08:44,374
C'est lui le patron.
1099
01:08:45,499 --> 01:08:46,499
Le patron?
1100
01:08:47,707 --> 01:08:52,291
Toi et moi on pourrais mieux diriger
cet endroit ensemble, tu crois pas ?
1101
01:08:58,666 --> 01:09:00,082
Jésus au ciel.
1102
01:09:01,832 --> 01:09:04,832
C'est pour ça que les femmes
t'appellent Einstein ?
1103
01:09:04,916 --> 01:09:08,541
Parce que tu leur en met plein la vue ?
Tu es un génie !
1104
01:09:08,582 --> 01:09:11,392
Ça doit être la drogue,
un effet retardé.
1105
01:09:11,416 --> 01:09:14,832
Bien. Eh bien, renifle tous les jours !
1106
01:09:16,499 --> 01:09:17,541
T'en veux plus ?
1107
01:09:17,582 --> 01:09:20,666
ça fait 6 fois... mais oui !
1108
01:09:20,666 --> 01:09:24,082
A condition que tu partes avec moi ce soir !
Je ne veux plus te partager.
1109
01:09:24,082 --> 01:09:28,082
- C'est trop risqué...
- Alors prends le risque, Amalia !
1110
01:09:28,124 --> 01:09:29,374
- Embrasse-moi !
- Hein ?
1111
01:09:29,374 --> 01:09:30,457
- Seba!
- Hein?
1112
01:09:30,541 --> 01:09:33,416
- Embrasse-moi !
- Oui.
1113
01:09:36,166 --> 01:09:41,916
Amalia, pourrais tu me faire
un de ces fameux cafés napolitains ?
1114
01:09:41,999 --> 01:09:46,832
Bon garçon ! C'est pour ça que je t'aime !
Bite, coca et café !
1115
01:09:46,874 --> 01:09:49,832
- La combinaison parfaite. Continue.
- Oui.
1116
01:09:50,916 --> 01:09:52,683
- Allez.
- Seba!
1117
01:09:52,707 --> 01:09:55,933
Bite, café et cocaïne,
puis on recommence...
1118
01:09:55,957 --> 01:09:57,749
- Attend.
- Vite !
1119
01:09:59,374 --> 01:10:01,666
- Vite !
- Silence !
1120
01:10:08,982 --> 01:10:12,082
Qu'est-ce que t'as fait ?
T'as un visage comme une betterave !
1121
01:10:12,082 --> 01:10:14,457
Laisse tomber, je l'ai fait.
1122
01:10:14,582 --> 01:10:17,874
Le procès de ma vie,
mais je l'ai fait pour Gianfranco.
1123
01:10:17,957 --> 01:10:23,291
En fait,
il faut que je te parle de ça...
1124
01:10:23,332 --> 01:10:26,017
- De quoi ?
- On a fait une erreur.
1125
01:10:26,041 --> 01:10:27,207
Quel genre d'erreur ?
1126
01:10:27,957 --> 01:10:31,874
Il s'avère que la mère de
Van Gogh est Teresa !
1127
01:10:31,916 --> 01:10:35,291
- Teresa Russo ! La serveuse.
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
1128
01:10:35,416 --> 01:10:39,457
Van Gogh est l'enfant d'un viol :
Il a pris le nom de sa mère. Tu comprends ?
1129
01:10:42,041 --> 01:10:45,291
Donc tu me dis que je... qu'elle...
1130
01:10:45,332 --> 01:10:47,957
Tu as baisé en vain. Je suis désolé.
1131
01:10:48,041 --> 01:10:51,416
Mais maintenant tu dois partir.
Et te resaisir, tu es un désastre.
1132
01:10:51,457 --> 01:10:52,457
- Oui.
- Cours !
1133
01:10:52,499 --> 01:10:54,416
Je vais me ressaisir.
1134
01:10:55,041 --> 01:10:58,041
- On est pas mignons ?
- C'est toi qui es gentille.
1135
01:10:58,582 --> 01:10:59,624
toi aussi.
1136
01:11:01,207 --> 01:11:02,499
Ecoute, Teresa, je...
1137
01:11:03,166 --> 01:11:05,499
Il y a quelque chose que je ne t'ai pas dit.
1138
01:11:05,624 --> 01:11:09,374
- Tu es marié, c'est ça ?
- Marié? Non ! Plus maintenant.
1139
01:11:09,416 --> 01:11:10,582
Alors, c'est quoi ?
1140
01:11:13,166 --> 01:11:16,291
- Je dois partir ce soir. Je dois partir.
- Où ça ?
1141
01:11:16,916 --> 01:11:17,916
Où...
1142
01:11:19,666 --> 01:11:24,541
Loin... si loin, c'est difficile à expliquer.
1143
01:11:24,624 --> 01:11:25,791
Quand reviendras-tu ?
1144
01:11:26,957 --> 01:11:28,041
C'est ça le problème.
1145
01:11:29,291 --> 01:11:31,707
OK. Mais tu es là maintenant, non ?
1146
01:11:36,207 --> 01:11:37,207
Teresa...
1147
01:11:38,416 --> 01:11:42,183
Tu es si jeune, pleine de vie...
Que fais-tu avec quelqu'un comme moi ?
1148
01:11:42,207 --> 01:11:44,832
Tu penses toujours
à ce que le photographe a dit ?
1149
01:11:44,916 --> 01:11:47,291
Non, qu'est-ce que j'en ai à faire de lui ?
1150
01:11:48,499 --> 01:11:51,832
C'est que... J'ai fait cette erreur
trop de fois.
1151
01:11:51,874 --> 01:11:53,574
Tu penses que je suis une erreur ?
1152
01:11:56,124 --> 01:11:57,749
La meilleure qu'on puisse faire.
1153
01:12:05,666 --> 01:12:08,124
- Salut, Tere'.
- Salut, Kawasa'.
1154
01:12:56,832 --> 01:12:59,416
- Où sommes-nous ?
- Ferme-la, idiote.
1155
01:12:59,449 --> 01:13:00,749
- Ils sont là.
- Allons-y.
1156
01:13:00,749 --> 01:13:02,957
Non, tu restes ici avec la fille.
1157
01:13:03,832 --> 01:13:05,124
Trickster, tu me suis.
1158
01:13:13,207 --> 01:13:16,582
Hé. t'inquiète pas, je m'en occupe.
1159
01:13:18,957 --> 01:13:21,207
Ralentis, mes pieds me tuent, s'il te plaît.
1160
01:13:21,291 --> 01:13:23,499
- Moreno!
- Qu'est-ce qu'il y a ?
1161
01:13:23,499 --> 01:13:25,957
- Teresa est en danger, où est-elle ?
- A la maison.
1162
01:13:25,957 --> 01:13:27,916
- Allons-y !
- Ralentissez !
- Allez !
1163
01:13:29,124 --> 01:13:30,249
Les voilà.
1164
01:13:31,332 --> 01:13:36,707
Même celui qui t'a tiré dessus,
Trickster, tu te souviens ?
1165
01:13:36,791 --> 01:13:38,207
Bien sûr.
1166
01:13:38,249 --> 01:13:39,624
T'as un flingue ?
1167
01:13:41,332 --> 01:13:42,624
Non, il est bon.
1168
01:13:43,682 --> 01:13:44,832
Qu'est-ce que tu veux ?
1169
01:13:44,832 --> 01:13:47,632
- Si tu veux me contrôler...
- Ferme-la. Ferme ta veste.
1170
01:13:48,749 --> 01:13:50,832
Tout va bien, hein ?
1171
01:13:52,916 --> 01:13:55,832
- Où est le tableau ?
- Je veux d'abord voir ma fille.
1172
01:13:56,874 --> 01:13:58,249
Montre-lui la fille.
1173
01:13:59,166 --> 01:14:02,207
T'es pressé ? Allez, la voilà.
1174
01:14:02,291 --> 01:14:03,291
Allez!
1175
01:14:03,916 --> 01:14:04,957
Allez!
1176
01:14:09,082 --> 01:14:10,416
Lorella!
1177
01:14:12,874 --> 01:14:14,791
Fais-nous un petit signe !
1178
01:14:17,957 --> 01:14:20,642
Où est ce putain de tableau
ou je te tue maintenant !
1179
01:14:20,666 --> 01:14:23,707
- Ici.
- Je veux le voir ouvert.
1180
01:14:29,791 --> 01:14:33,041
Trickster, qu'en penses-tu ?
1181
01:14:33,082 --> 01:14:35,475
Hé, Van Gogh, ce type te ressemble...
1182
01:14:35,499 --> 01:14:36,666
Abruti, c'est Van Gogh.
1183
01:14:39,457 --> 01:14:43,457
- Donne-nous la fille qu'on puisse partir.
- On doit s'en retourner.
1184
01:14:44,374 --> 01:14:46,291
Pourquoi cette hâte, les gars ?
1185
01:14:47,207 --> 01:14:49,707
Si tu pars maintenant,
tu vas manquer le spa.
1186
01:14:55,207 --> 01:14:56,332
Allez.
1187
01:14:57,291 --> 01:15:00,749
- Tu t'amuses bien, hein ?
- Pas toi ?
1188
01:15:02,457 --> 01:15:06,374
Vous voulez pas essayer le jacuzzi ?
C'est délicieux.
1189
01:15:10,707 --> 01:15:12,541
Tu as oublié quelque chose, Kawasaki ?
1190
01:15:22,249 --> 01:15:26,642
Qu'est-ce qu'il y a ? Tu m'attendais pas ?
Putain !
1191
01:15:26,666 --> 01:15:29,767
- Pourquoi ?
- Tu t'es moqué de moi dans le bar !
1192
01:15:29,791 --> 01:15:32,541
- Je suis désolé, je voulais pas...
- J'emmerde tes excuses !
1193
01:15:32,582 --> 01:15:36,999
Tu n'aimes pas Casanova ? Hein ?
Je vais te montrer.
1194
01:15:41,374 --> 01:15:44,249
Allez, les gars,
vous voulez pas faire un petit plongeon ?
1195
01:15:44,641 --> 01:15:48,791
- On a rempli notre part du contrat.
- De mon temps, on pouvait faire confiance à un criminel.
1196
01:15:48,791 --> 01:15:51,582
Tu m'as insulté.
Je vais faire te défoncer !
1197
01:15:54,357 --> 01:15:57,457
- Laisse-moi tranquille !
- Salope ! Je sais que tu aimes ça !
1198
01:15:57,457 --> 01:15:59,058
Laisse-moi tranquille !
1199
01:15:59,082 --> 01:16:00,249
Stop!
1200
01:16:00,791 --> 01:16:03,666
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Laisse-la tranquille !
1201
01:16:05,624 --> 01:16:07,291
Et qui t'es, bordel ?
1202
01:16:07,874 --> 01:16:09,249
Qui t'es, bordel ?
1203
01:16:16,166 --> 01:16:17,457
Fais le, Giuseppe.
1204
01:16:18,124 --> 01:16:19,416
Tu dois.
1205
01:16:19,457 --> 01:16:22,582
- Il a pas les couilles.
- Ah non ?
1206
01:16:29,957 --> 01:16:31,041
Tue le !
1207
01:16:35,832 --> 01:16:37,124
C'est pour Gianfranco !
1208
01:16:46,874 --> 01:16:49,541
Que...
1209
01:17:03,207 --> 01:17:04,374
J'ai faim.
1210
01:17:05,374 --> 01:17:07,999
Ils ont réussi.
1211
01:17:08,624 --> 01:17:11,749
Où est Van Gogh ?
Où est Van Gogh ?
1212
01:17:14,874 --> 01:17:17,666
Qu'est-ce que tu as fait ?
Je vais te tuer !
1213
01:17:17,749 --> 01:17:19,457
- Je vais te tuer !
- Hé.
1214
01:17:19,582 --> 01:17:22,166
- Ne fais rien de stupide.
- Reste là.
1215
01:17:23,374 --> 01:17:27,249
Fils à maman ! fils à maman !
1216
01:17:27,957 --> 01:17:29,582
- Hé!
- Non!
1217
01:17:31,082 --> 01:17:32,582
Pourquoi t'as fait ça ?
1218
01:17:32,624 --> 01:17:35,933
Il a baisé Van Gogh,
tôt ou tard, il me l'aurait fait.
1219
01:17:35,957 --> 01:17:39,749
Un traître est toujours un traître.
Ne l'oubliez pas.
1220
01:17:40,532 --> 01:17:43,582
Maintenant, tu veux vraiment
apprendre à mieux me connaître ?
1221
01:17:43,582 --> 01:17:47,207
Je peux te faire confiance ?
Sinon, je vous tuerai tous.
1222
01:17:48,332 --> 01:17:50,541
Venez ici ! Bougez !
1223
01:17:54,374 --> 01:17:55,374
Prends le tableau !
1224
01:17:59,582 --> 01:18:01,975
Là, Il est là.
1225
01:18:01,999 --> 01:18:04,416
On a réussi.
1226
01:18:04,874 --> 01:18:06,957
Lorella, partons.
1227
01:18:08,791 --> 01:18:11,374
Lorella, viens avec nous.
1228
01:18:12,082 --> 01:18:15,957
- Non.
- Alors tu décides quoi ?
1229
01:18:18,791 --> 01:18:20,249
Je reste avec lui.
1230
01:18:26,124 --> 01:18:29,082
Lorella, tu ne comprends pas.
1231
01:18:29,124 --> 01:18:31,041
Désolée, t'es qui ?
1232
01:18:31,707 --> 01:18:32,874
Une seconde, attends.
1233
01:18:33,582 --> 01:18:35,624
Tu veux rester avec ce type ?
1234
01:18:36,499 --> 01:18:38,149
Parce que je suis amoureuse, OK ?
1235
01:18:40,874 --> 01:18:41,916
Maintenant, allez-vous-en.
1236
01:18:44,707 --> 01:18:45,874
Allez!
1237
01:18:47,207 --> 01:18:48,416
On y va.
1238
01:18:49,457 --> 01:18:51,416
Viens.
1239
01:19:16,374 --> 01:19:17,457
Moreno!
1240
01:19:17,457 --> 01:19:20,916
Désolé d'interrompre mais on doit être
à Rome dans une heure et demie !
1241
01:19:20,916 --> 01:19:23,100
- Donne lui peut-être ton...
- Mon quoi ?
1242
01:19:23,124 --> 01:19:24,707
Je me tais.
1243
01:19:28,582 --> 01:19:29,624
Au revoir, Teresa.
1244
01:19:30,582 --> 01:19:32,749
- Au revoir, Kawasa'.
- Viens!
1245
01:19:34,082 --> 01:19:36,332
Moreno, la bombe va exploser.
1246
01:20:01,916 --> 01:20:04,166
Non! Non!
1247
01:20:04,207 --> 01:20:09,007
- C'est trop tard, le portail est foutu !
- Maintenant, comment on va retourner dans le futur ?
1248
01:20:09,749 --> 01:20:10,749
C'est parti.
1249
01:20:12,499 --> 01:20:13,791
Qui c'est ?
1250
01:20:19,957 --> 01:20:22,350
- C'est Gianfranco !
- On a réussi !
1251
01:20:22,350 --> 01:20:23,791
- Tu es vivant !
- Mes amis !
1252
01:20:23,791 --> 01:20:25,475
- Gianfranco!
- Mes amis !
1253
01:20:25,499 --> 01:20:27,624
- Vous avez réussi !
- Gianfranco!
1254
01:20:27,707 --> 01:20:29,892
- D'où tu viens ?
- De Frosinone !
1255
01:20:29,892 --> 01:20:32,666
- Il y a un portail là.
- A mi-chemin du retour à Naples ?
1256
01:20:32,666 --> 01:20:36,291
Allez, les gars, tout va de travers !
Montez, on doit se dépêcher !
1257
01:20:36,332 --> 01:20:37,475
- Allez !
- Montez !
1258
01:20:37,499 --> 01:20:41,249
- Dépêchez-vous !
- Avec ça, autant partir à pied !
1259
01:20:42,082 --> 01:20:44,499
- Tenez bon !
- On y va !
1260
01:20:45,166 --> 01:20:46,207
Allez, allez!
1261
01:20:50,749 --> 01:20:51,916
Passe la vitesse !
1262
01:21:02,207 --> 01:21:04,957
Bien, les gars, on a fait notre part.
Et toi ?
1263
01:21:06,132 --> 01:21:07,332
Allez, le mot de passe ?
1264
01:21:07,332 --> 01:21:10,166
Me fais pas chier
ou je t'arrache la tête.
1265
01:21:10,207 --> 01:21:12,624
Calmez-vous, les gars.
1266
01:21:13,416 --> 01:21:14,582
Ils ont retenu Lorella.
1267
01:21:14,624 --> 01:21:16,457
- Ils l'ont retenue ?
- Oui.
1268
01:21:16,457 --> 01:21:19,541
- Elle a choisi d'aller avec cette bite de mafieux.
- Elle ferait jamais ça.
1269
01:21:19,541 --> 01:21:22,416
- Je la connais mieux que ça.
- T'as pas l'air de la connaître si bien.
1270
01:21:22,416 --> 01:21:25,249
- Elle est restée avec eux pour nous sauver !
- Qu'en sais tu, bordel ?
1271
01:21:25,249 --> 01:21:29,416
- Je l'ai élevée !
- Et quel super boulot tu as fait !
1272
01:21:30,124 --> 01:21:32,574
- Que lui as-tu dit ?
- Quel choix avais-je ?
1273
01:21:33,749 --> 01:21:35,392
Bon, allons la récupérer.
1274
01:21:35,416 --> 01:21:39,624
Rien que d'entendre le nom de l'endroit
me donne des frissons ! J'y vais pas.
1275
01:21:39,707 --> 01:21:43,166
Désolé, mais je me suis fait tuer par eux
déjà une fois. Non, merci.
1276
01:21:43,249 --> 01:21:47,100
- On veux pas en faire une habitude.
- Non ! J'abandonnerai jamais !
1277
01:21:47,124 --> 01:21:51,142
- J'ai tué un homme pour ce trésor !
- Si tu veux, tu peux tuer à nouveau...
1278
01:21:51,166 --> 01:21:54,332
Giuseppe, c'est du suicide.
Je veux pas mourir.
1279
01:21:54,416 --> 01:21:59,225
Quand tu m'as demandé de retourner en 82
pour sauver Gianfranco, j'étais là !
1280
01:21:59,249 --> 01:22:03,666
Si tu nous aides à ramener Lorella,
tu pourras garder tout l'argent.
1281
01:22:04,207 --> 01:22:06,832
C'est plus de 50 millions, tu sais.
1282
01:22:10,082 --> 01:22:11,624
Ma vie vaut plus que ça.
1283
01:24:33,541 --> 01:24:36,517
- Pourquoi tu me regardes ?
- Je dois te parler.
1284
01:24:36,541 --> 01:24:39,541
- Assied-toi.
- Non, je suis bien debout.
1285
01:24:41,666 --> 01:24:44,082
Lorella est née
9 mois après notre rencontre.
1286
01:24:44,124 --> 01:24:46,174
- Comme c'est charmant.
-Tu ne vois pas ?
1287
01:24:46,707 --> 01:24:50,124
Lorella est née
9 mois après notre rencontre.
1288
01:24:53,457 --> 01:24:58,791
Mais la fois où nous...
Eh bien, ça n'a duré que 30 secondes.
1289
01:24:58,791 --> 01:25:01,291
- Si on compte bien, c'était moins.
- Oui, d'accord.
1290
01:25:01,291 --> 01:25:04,291
Mais... eh bien...
tu as fait le nécessaire, de toute façon.
1291
01:25:05,207 --> 01:25:06,499
Tu me dis que...
1292
01:25:07,832 --> 01:25:09,916
- Exactement.
- Je vais m'asseoir.
1293
01:25:09,999 --> 01:25:11,041
Je te l'avais dit.
1294
01:25:15,124 --> 01:25:16,624
En général, je dure longtemps.
1295
01:25:16,666 --> 01:25:20,666
Sebastiano, l'important c'est pas
de savoir combien de temps !
1296
01:25:20,707 --> 01:25:22,499
Le fait est que...
1297
01:25:23,707 --> 01:25:25,791
Lorella est peut-être ta fille !
1298
01:25:28,499 --> 01:25:31,767
Ecoute, je veux rentrer chez moi.
1299
01:25:31,791 --> 01:25:33,582
Ramène-moi en 82.
1300
01:25:34,249 --> 01:25:35,249
Comment je fais ?
1301
01:25:36,707 --> 01:25:38,100
C'est pas facile.
1302
01:25:38,124 --> 01:25:42,142
Le portail de Frosinone est fermé.
On peut essayer celui d'Isernia.
1303
01:25:42,166 --> 01:25:43,332
Isernia?
1304
01:25:44,832 --> 01:25:46,999
- Où est-ce ?
- C'est pas vraiment célèbre.
1305
01:25:47,749 --> 01:25:49,582
OK, bien, emmene-moi là-bas.
1306
01:25:52,249 --> 01:25:54,049
Pourquoi tu veux retourner en 1982 ?
1307
01:25:54,707 --> 01:25:55,749
Giuseppe...
1308
01:25:56,499 --> 01:25:57,957
J'aime pas ce futur,
1309
01:25:58,749 --> 01:26:00,957
et tous mes potes sont en 82.
1310
01:26:01,624 --> 01:26:04,166
Ensuite... Je veux voir ma fille grandir.
1311
01:26:05,124 --> 01:26:08,457
Je pourrais mieux l'élever, tu sais ?
1312
01:26:09,499 --> 01:26:14,999
Je te le dis, si je l'avais élevée, elle se serait
jamais enfuie avec un connard de la mafia.
1313
01:26:18,749 --> 01:26:20,999
Ecoute,
Je sais pas comment te dire ça...
1314
01:26:22,041 --> 01:26:23,041
De quoi?
1315
01:26:23,832 --> 01:26:27,975
En 1990, tes copains tous unis
1316
01:26:27,999 --> 01:26:30,299
t'ont assassiné
dans la rue comme un chien.
1317
01:26:30,874 --> 01:26:32,207
- Moi ?
- Oui.
1318
01:26:32,749 --> 01:26:35,082
- Qu'est-ce que tu...
- C'est vrai.
1319
01:26:35,166 --> 01:26:40,541
Ils étaient furieux que tu aies quitté
le Gang pour monter une galerie d'art.
1320
01:26:40,624 --> 01:26:42,582
C'était ton premier passé.
1321
01:26:42,624 --> 01:26:45,749
Dans le second,
ils ont mis une bombe dans le bar.
1322
01:26:46,999 --> 01:26:48,707
Les traîtres.
1323
01:26:49,207 --> 01:26:50,666
On était un gang.
1324
01:26:51,166 --> 01:26:55,666
Non. Vous étiez une meute de loups,
prêts à s'entre-déchirer.
1325
01:26:55,749 --> 01:27:01,624
Mais c'est toi qui as dis qu'un gang
signifie "tous pour un et un pour tous".
1326
01:27:05,124 --> 01:27:06,166
Comme vous.
1327
01:27:08,749 --> 01:27:10,041
Vous êtes un vrai gang.
1328
01:27:11,374 --> 01:27:12,582
On l'est.
1329
01:27:14,082 --> 01:27:15,249
On est un vrai gang.
1330
01:27:15,291 --> 01:27:16,749
On est un vrai gang.
1331
01:27:19,624 --> 01:27:23,082
Je sais que ça semble incroyable,
mais c'est ce qui s'est passé.
1332
01:27:23,124 --> 01:27:25,041
J'ai toujours cru en toi, Kawasaki.
1333
01:27:26,499 --> 01:27:28,832
Moreno. c'est Moreno.
1334
01:27:30,499 --> 01:27:31,707
Tu trouves ça drôle ?
1335
01:27:32,624 --> 01:27:36,999
- Je vois que tu as récupéré le bar ?
- Oui, merci à toi et à tes amis.
1336
01:27:37,582 --> 01:27:40,517
Tu m'as libéré
sans jamais rien demander en retour.
1337
01:27:40,541 --> 01:27:44,457
- On a juste fait ce qu'on devait faire.
- Non, c'est pas vrai.
1338
01:27:45,374 --> 01:27:47,541
Vous êtes des gens spéciaux.
1339
01:27:48,582 --> 01:27:51,782
Vous avez risqué vos vies pour moi
sans y réfléchir à deux fois.
1340
01:27:51,999 --> 01:27:54,332
Je n'oublierai jamais.
1341
01:28:06,082 --> 01:28:07,874
- Tu en veux ?
- Non, merci.
1342
01:28:13,791 --> 01:28:15,291
- Ecoute.
- Ouais ?
1343
01:28:20,041 --> 01:28:21,582
Allons chercher Lorella.
1344
01:28:25,499 --> 01:28:29,499
Mon amour, ne les laisse pas te garder
dans un aquarium.
1345
01:28:29,541 --> 01:28:32,916
Sors dans le grand océan ! Nage !
1346
01:29:21,207 --> 01:29:23,767
Je t'aime !
1347
01:29:23,767 --> 01:29:27,291
Merci, les "poissons" ! Le prochain est
pour le gars qui fête son anniversaire.
1348
01:29:27,291 --> 01:29:28,749
A Don Gaetano!
1349
01:29:29,374 --> 01:29:30,582
Merci à tous !
1350
01:29:30,666 --> 01:29:35,041
Le fils à maman ! Le fils à maman !
Le fils à maman ! Le fils à maman !
1351
01:29:35,124 --> 01:29:38,416
Et en l'honneur
de ta magnifique fiancée,
1352
01:29:38,499 --> 01:29:40,683
en voilà une jolie romantique !
1353
01:29:40,707 --> 01:29:43,407
Tu entends ça, Lorella ?
Cette chanson est pour toi !
1354
01:29:46,624 --> 01:29:48,541
Tous ensemble.
1355
01:29:58,957 --> 01:30:01,666
Maintenant avec la musique !
1356
01:30:16,791 --> 01:30:18,791
- Tu aimes ?
- Oui.
1357
01:30:37,082 --> 01:30:38,374
Prêts, les gars ?
1358
01:30:39,832 --> 01:30:40,874
C'est parti.
1359
01:30:43,874 --> 01:30:44,916
Tu le sens?
1360
01:30:52,582 --> 01:30:56,850
Gaetano, une dernière surprise pour toi,
un cadeau spécial.
1361
01:30:56,874 --> 01:31:00,957
Ta chanson favorite.
1362
01:31:01,041 --> 01:31:04,041
Mesdames et messieurs,
les mains en l'air !
1363
01:31:29,582 --> 01:31:31,124
Les gars, c'est quoi tout ça ?
1364
01:31:38,291 --> 01:31:40,249
Je n'aime pas du tout ces gars-là.
1365
01:31:41,807 --> 01:31:44,707
- Qu'est-ce que c'est ?
- Ils sont tous fringués bizarres.
1366
01:31:44,707 --> 01:31:47,541
Porc inculte, c'est du vintage !
1367
01:32:12,291 --> 01:32:14,541
- Les gars ! Vous êtes prêts ?
- Oui, patron.
1368
01:32:14,666 --> 01:32:16,566
- Que le spectacle commence.
- Prêts !
1369
01:32:26,707 --> 01:32:29,124
Allez, les gars, on va les faire danser !
1370
01:32:30,624 --> 01:32:31,832
Fils de putes !
1371
01:32:35,999 --> 01:32:38,041
"Banzai"!
1372
01:32:54,832 --> 01:32:56,392
Moreno, allons-y!
1373
01:32:56,416 --> 01:32:57,999
Oh merde, c'est coincé !
1374
01:33:01,249 --> 01:33:02,749
- ça a fait mal ?
- A l'aide !
1375
01:33:03,999 --> 01:33:05,199
Espèce de tas de merde !
1376
01:33:09,291 --> 01:33:12,017
Joli coup !
Où as-tu appris à viser comme ça ?
1377
01:33:12,024 --> 01:33:14,624
- Pas du tout, je tire au hasard !
- C'est logique !
1378
01:33:14,624 --> 01:33:15,824
Espèce de tas de merde !
1379
01:33:22,624 --> 01:33:23,749
Poiscaille !
1380
01:33:25,707 --> 01:33:28,041
C'est pour ta chanson stupide.
1381
01:33:28,832 --> 01:33:29,874
Merci.
1382
01:33:32,332 --> 01:33:35,666
- Arrêtez cette salope !
- Où est-ce que tu vas ? Arrête !
1383
01:33:37,207 --> 01:33:39,499
Salope!
1384
01:33:39,541 --> 01:33:41,499
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Laisse !
1385
01:33:44,124 --> 01:33:46,082
- Laisse !
- Amour, que fais-tu ?
1386
01:33:46,166 --> 01:33:48,499
Tu me dégoûtes ! Lâche-moi !
1387
01:33:56,291 --> 01:33:59,416
Posez vos armes
ou je vais l'éteindre !
1388
01:34:10,624 --> 01:34:12,707
Nous n'irons nulle part
sans notre fille.
1389
01:34:12,749 --> 01:34:15,041
"Notre" ? Combien de pères tu as ?
1390
01:34:16,916 --> 01:34:18,166
Un seul.
1391
01:34:20,416 --> 01:34:23,124
- Mais il est furieux.
- Tu m'as mis en colère.
1392
01:34:23,166 --> 01:34:26,142
Tu as 10 secondes avant que je la tue.
1393
01:34:26,166 --> 01:34:29,166
Quand un chirurgien cardiaque
opère sans scalpel,
1394
01:34:29,249 --> 01:34:31,749
il peut aussi bien enlever
l'estomac et le manger.
1395
01:34:31,857 --> 01:34:34,457
- Quoi ?
- Je pense qu'il a des problèmes d'estomac.
1396
01:34:34,457 --> 01:34:36,642
- Neuf.
- Baissez vos armes !
1397
01:34:36,666 --> 01:34:38,749
- Huit.
- J'ai dit baissez vos armes !
1398
01:34:38,791 --> 01:34:42,416
- Sept.
- T'en fais pas, Lorella, ton papa va arranger ça.
1399
01:34:42,424 --> 01:34:44,874
- Six.
- Tirez-lui dessus et je vous fais sauter.
1400
01:34:44,874 --> 01:34:46,999
- Quatre.
- Tu as manqué le cinq.
1401
01:34:47,082 --> 01:34:48,892
- Cinq.
- Bon garçon.
1402
01:34:48,916 --> 01:34:52,707
Lorella, tu te souviens
quand tu dansais petite fille ?
1403
01:34:52,707 --> 01:34:54,832
- Quatre.
- Cette belle photo dans ta chambre.
1404
01:34:54,832 --> 01:34:56,749
- Tu portais un tutu.
- Trois.
1405
01:34:56,874 --> 01:35:01,416
Renatino, tu te souviens de ce que faisait Lorella
sur cette photo ? Tu te souviens ?
1406
01:35:03,666 --> 01:35:05,808
- Je me souviens.
- Deux !
1407
01:35:05,832 --> 01:35:09,666
- Tu ferais ça pour nous maintenant ?
- Qu'est-ce que tu racontes, bordel ?
1408
01:35:09,749 --> 01:35:11,832
- Montre à papa, Lorella.
- Un !
1409
01:35:12,374 --> 01:35:14,166
- Quand ?
- Maintenant.
1410
01:35:25,874 --> 01:35:27,707
- Allons-y !
- Allez !
1411
01:35:37,207 --> 01:35:38,416
T'es idiot ? Viens !
1412
01:36:24,374 --> 01:36:25,957
Les gars, on l'a fait !
1413
01:36:25,957 --> 01:36:28,166
- Oui !
- C'est pas fini tant qu'on est pas à la maison.
1414
01:36:28,166 --> 01:36:30,749
- Tu as raison.
- Je suis désolée, mais qui es-tu ?
1415
01:36:32,874 --> 01:36:33,874
Je suis...
1416
01:36:37,249 --> 01:36:41,166
- Je suis un ami de ton père.
- Oui, je suis aussi un ami de ton père.
1417
01:36:43,499 --> 01:36:47,892
Je veux dire, on est tous des amis de ton père,
un homme si bon.
1418
01:36:47,916 --> 01:36:53,582
Et on dit que deux c'est de la compagnie,
trois c'est une foule.
1419
01:36:55,916 --> 01:36:58,316
QUELQUES MOIS PLUS TARD
CHESTER - PAYS DE GALLES
1420
01:37:05,749 --> 01:37:11,624
Peu de gens connaissent cet endroit,
il a été détruit et reconstruit 100 fois.
1421
01:37:13,582 --> 01:37:18,541
En l'an 147 de notre ère,
les Romains ont construit une crypte secrète.
1422
01:37:18,582 --> 01:37:23,999
On dit qu'elle a contenu le Saint Graal
pendant des centaines d'années.
1423
01:37:24,624 --> 01:37:28,166
Maintenant, elle contient notre trésor.
1424
01:37:32,332 --> 01:37:33,624
Entrez, les gars.
1425
01:37:37,416 --> 01:37:39,249
Gianfranco, c'est un mur.
1426
01:37:39,974 --> 01:37:42,624
- C'est pas un mur.
- Ça ressemble à un mur pour moi.
1427
01:37:42,624 --> 01:37:43,791
- Et moi.
- Et moi.
1428
01:37:44,749 --> 01:37:45,850
Regardez ça.
1429
01:37:45,874 --> 01:37:47,957
- Et voilà.
- Regarde.
1430
01:37:51,749 --> 01:37:52,916
Ici.
1431
01:37:55,624 --> 01:37:56,666
Pas possible !
1432
01:37:58,541 --> 01:37:59,957
- Lorella.
- Hein?
1433
01:38:00,041 --> 01:38:01,291
Le mot de passe.
1434
01:38:01,374 --> 01:38:03,808
Allez, mon amour,
pose tes fesses dessus.
1435
01:38:03,832 --> 01:38:05,291
- Allez !
- Allez !
1436
01:38:05,416 --> 01:38:07,749
Comme ça ?
1437
01:38:07,791 --> 01:38:10,124
- Avec la joue, vas-y.
- Allez, vas-y.
1438
01:38:15,999 --> 01:38:16,999
Pas possible!
1439
01:38:18,541 --> 01:38:20,666
- C'est pas cool ?
- Vous êtes tous fous !
1440
01:38:20,666 --> 01:38:22,874
C'est comme "Indiana Jones
et le Temple de la Mort".
1441
01:38:22,874 --> 01:38:25,749
- Incroyable.
- Vous voyez ça ?
1442
01:38:27,332 --> 01:38:30,041
Les gars, il y a au moins
50 millions d'euros ici.
1443
01:38:30,124 --> 01:38:33,374
- Je vous l'avais dit !
- Ça fait environ 6 millions chacun.
1444
01:38:33,374 --> 01:38:35,332
Qu'est-ce qu'on va faire
avec tout cet argent ?
1445
01:38:35,332 --> 01:38:39,541
Je vais m'acheter un Van Gogh original,
comme ça j'aurai plus à les copier.
1446
01:38:39,624 --> 01:38:40,957
Excellent.
1447
01:38:40,999 --> 01:38:44,199
- J'aimerais voyager dans le monde entier.
- Comme c'est gentil.
1448
01:38:44,732 --> 01:38:47,582
J'arrive pas à me décider entre
un jet et un hélicoptère.
1449
01:38:47,582 --> 01:38:52,100
- Qu'est-ce que t'en penses, maman ?
- Un jet ! Les hélicoptères abîment les cheveux.
1450
01:38:52,124 --> 01:38:54,600
Les gars, assez de conneries.
1451
01:38:54,624 --> 01:38:57,274
Je viens d'avoir la première idée sérieuse
de ma vie.
1452
01:38:57,374 --> 01:38:58,774
Je vais acheter l'A.S. Roma.
1453
01:39:00,457 --> 01:39:02,291
Tu vas avoir besoin de plus que ça.
1454
01:39:02,874 --> 01:39:05,808
Un jet, un tour du monde, l'A.S. Roma...
1455
01:39:05,832 --> 01:39:09,058
Sous peu, il n'y aura plus rien.
Alors quoi ?
1456
01:39:09,082 --> 01:39:10,791
On devra retourner au travail.
1457
01:39:10,874 --> 01:39:13,100
Euh, je ne crois pas.
1458
01:39:13,124 --> 01:39:16,791
Quelques années et tu n'auras rien
qu'un pagne, comme Tarzan.
1459
01:39:16,874 --> 01:39:20,291
- Pourquoi "tu" ? Tu te retires ?
- Je me retire ?
1460
01:39:20,416 --> 01:39:22,850
Non!
1461
01:39:22,874 --> 01:39:24,457
Je prends un demi-million.
1462
01:39:26,166 --> 01:39:29,374
Un peu d'argent de poche, tu sais ?
Et je laisse le reste ici.
1463
01:39:34,207 --> 01:39:35,249
Moi aussi.
1464
01:39:35,666 --> 01:39:37,499
Quoi ? Je ne comprends pas.
1465
01:39:37,582 --> 01:39:43,207
Tu ne vois pas ?
Le vrai trésor est dans le gang, en nous !
1466
01:39:43,332 --> 01:39:47,499
Tu as raison, Moreno,
on a touché le gros lot.
1467
01:39:47,541 --> 01:39:50,124
- C'est vrai.
- Qu'est-ce que tu suggères ?
1468
01:39:50,207 --> 01:39:55,166
Facile. On laisse chacun notre part
et on investit tout dans quelque chose de plus grand.
1469
01:39:56,582 --> 01:39:58,517
- Comme ?
- Comme...
1470
01:39:58,517 --> 01:40:02,082
- Jamais entendu parler de la Mona Lisa ?
- J'en ai six ou sept à la maison.
1471
01:40:02,082 --> 01:40:03,499
La vraie, Ranieri.
1472
01:40:04,482 --> 01:40:07,332
Excusez-moi une seconde,
Je veux juste que ce soit clair.
1473
01:40:07,332 --> 01:40:09,682
- Tu voudrais entrer à Lourdes...
- Le Louvre !
1474
01:40:09,749 --> 01:40:12,541
Le Louvre et voler la Mona Lisa ?
Impossible !
1475
01:40:12,624 --> 01:40:13,916
Non, écoutez !
1476
01:40:13,957 --> 01:40:16,374
- Ecoutez.
- Oui.
1477
01:40:16,416 --> 01:40:20,582
Pendant la Seconde Guerre mondiale,
pour éviter que les nazis ne les prennent,
1478
01:40:20,666 --> 01:40:25,916
les Français ont envoyé quelques
5000 chefs-d'œuvre,
1479
01:40:26,041 --> 01:40:27,249
incluant la Mona Lisa,
1480
01:40:27,332 --> 01:40:29,291
au Chateau de Chambord.
1481
01:40:29,332 --> 01:40:31,382
Vous comprenez ?
5000, pas seulement un.
1482
01:40:31,874 --> 01:40:37,332
Gianfranco, combien de temps te faut-il
pour nous ramener au 28 août 1939 ?
1483
01:40:37,374 --> 01:40:42,957
Si je commence maintenant, on pourrait
y être dans quelques mois.
1484
01:40:44,166 --> 01:40:45,166
Et?
1485
01:40:46,249 --> 01:40:48,449
- Alors qu'est-ce qu'on attend ?
- On y va ?
1486
01:40:48,957 --> 01:40:50,416
Prenons la Mona Lisa!
1487
01:40:56,541 --> 01:40:57,666
C'est juste un idéal.
1488
01:40:57,666 --> 01:40:59,666
Sous titres: Picard 60.
119407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.