Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,838 --> 00:00:19,130
[suspenseful music playing]
2
00:00:32,963 --> 00:00:35,796
[typewriter clacking]
3
00:00:38,755 --> 00:00:41,880
[narrator] In any story,
if it's a good story,
4
00:00:42,463 --> 00:00:44,255
there is that which is seen
5
00:00:44,755 --> 00:00:46,463
and that which is hidden.
6
00:00:46,546 --> 00:00:49,213
[waves crashing]
7
00:00:49,296 --> 00:00:52,796
This is especially true in stories of war.
8
00:01:04,255 --> 00:01:05,963
There is the war we see,
9
00:01:06,463 --> 00:01:09,088
a contest of bombs and bullets,
10
00:01:10,213 --> 00:01:12,546
courage, sacrifice,
11
00:01:13,046 --> 00:01:14,546
and brute force.
12
00:01:15,046 --> 00:01:16,546
As we count the winners,
13
00:01:17,046 --> 00:01:17,880
the losers,
14
00:01:18,546 --> 00:01:19,546
and the dead.
15
00:01:19,630 --> 00:01:21,630
[rain, waves crashing]
16
00:01:24,005 --> 00:01:26,588
Now, men! Heave!
17
00:01:27,380 --> 00:01:29,380
[sonar pinging]
18
00:01:31,921 --> 00:01:34,046
[narrator] But alongside this war,
19
00:01:34,130 --> 00:01:36,338
another war is waged.
20
00:01:36,838 --> 00:01:39,630
A battleground in shades of gray,
21
00:01:40,130 --> 00:01:41,713
played out in deception,
22
00:01:42,213 --> 00:01:43,255
seduction,
23
00:01:43,755 --> 00:01:45,005
and bad faith.
24
00:01:48,505 --> 00:01:50,338
The participants are strange.
25
00:01:51,338 --> 00:01:53,171
They are seldom what they seem,
26
00:01:53,838 --> 00:01:55,755
and fiction and reality blur.
27
00:01:55,838 --> 00:01:58,171
[typewriter clacking]
28
00:01:58,255 --> 00:02:01,796
This war is a wilderness of mirrors
29
00:02:02,921 --> 00:02:04,380
in which the truth
30
00:02:04,463 --> 00:02:07,463
is protected by a bodyguard of lies.
31
00:02:08,838 --> 00:02:10,380
For the love of Christ.
32
00:02:11,921 --> 00:02:13,338
We should've heard by now.
33
00:02:13,421 --> 00:02:15,838
[typewriter clacking]
34
00:02:15,921 --> 00:02:17,880
This is our war.
35
00:02:22,005 --> 00:02:24,005
[rain, waves crashing]
36
00:02:25,630 --> 00:02:27,630
[dramatic music playing]
37
00:02:35,255 --> 00:02:36,255
Dear God.
38
00:03:07,963 --> 00:03:08,796
Pray.
39
00:03:25,755 --> 00:03:28,338
[teletype clacking]
40
00:03:37,796 --> 00:03:42,588
[typewriter clacking]
41
00:03:47,921 --> 00:03:51,630
[man] As I looked up
into the darkened sky and made a vow,
42
00:03:52,755 --> 00:03:56,171
I would give the old country
another day to fit me into something,
43
00:03:56,671 --> 00:03:58,088
and if nothing happened,
44
00:03:58,171 --> 00:04:00,171
I would take the next boat for the Cape.
45
00:04:01,255 --> 00:04:05,130
It was then,
as I was fitting my key into the door,
46
00:04:05,213 --> 00:04:07,380
I noticed a man at my elbow.
47
00:04:07,921 --> 00:04:11,838
I'd not seen him approach.
And his sudden appearance made me start.
48
00:04:12,921 --> 00:04:16,088
"May I come in for a minute?"
the man said,
49
00:04:16,171 --> 00:04:17,796
steadying his voice with effort.
50
00:04:17,880 --> 00:04:20,755
And if it were us, Omega,
would we let him in?
51
00:04:20,838 --> 00:04:23,505
Depends on whether or not
he knew the code, Agent Zed.
52
00:04:24,546 --> 00:04:25,880
No sooner was he through the door…
53
00:04:25,963 --> 00:04:27,630
He did let him in.
54
00:04:27,713 --> 00:04:30,838
…when the odd-little man
poured himself a stiff whiskey,
55
00:04:31,713 --> 00:04:33,213
drank it in three gulps.
56
00:04:34,255 --> 00:04:35,338
"Pardon," he said.
57
00:04:36,046 --> 00:04:37,588
"I'm a bit rattled tonight."
58
00:04:37,671 --> 00:04:42,130
"You see, I happen
at this moment to be dead."
59
00:04:44,421 --> 00:04:46,630
I think it's best we keep reading.
60
00:04:46,713 --> 00:04:48,838
Tomorrow's a day of high adventure, Agent.
61
00:04:48,921 --> 00:04:51,296
I think it's best you sleep. [kiss]
62
00:04:55,338 --> 00:04:56,463
They're here.
63
00:04:58,046 --> 00:04:58,880
Good night.
64
00:05:06,005 --> 00:05:09,630
[man] This gorgeous delicacy
is Afghan cheese
65
00:05:09,713 --> 00:05:13,338
made from the milk
of a long-horned and lovesick sheep.
66
00:05:13,421 --> 00:05:15,296
You must be a smuggler, Ivor.
67
00:05:15,796 --> 00:05:18,171
Exotic cheese, the rest of us on rations.
68
00:05:18,838 --> 00:05:21,005
I could manage
your front office, you know,
69
00:05:21,505 --> 00:05:22,630
at the Cheese Eaters League.
70
00:05:22,713 --> 00:05:25,671
Has my brother left you unemployed,
Hester, now that he's retiring?
71
00:05:25,755 --> 00:05:26,921
Oh, is that the rumor?
72
00:05:27,005 --> 00:05:29,005
I hope that's not
the reason for this party.
73
00:05:29,505 --> 00:05:30,421
Are you not retiring?
74
00:05:30,505 --> 00:05:32,796
I've written a lovely speech
saying you are.
75
00:05:32,880 --> 00:05:35,505
Well, then I suggest you write
a lovely speech saying that I am not.
76
00:05:35,588 --> 00:05:37,630
This is simply a hiatus.
77
00:05:37,713 --> 00:05:39,755
Naval supplies.
He's off to whip them into shape.
78
00:05:39,838 --> 00:05:42,171
A noble contribution to this ghastly war.
79
00:05:42,255 --> 00:05:44,380
Maritime hardware.
I have a passion for it.
80
00:05:44,880 --> 00:05:46,463
Ivor, Ewen.
81
00:05:46,963 --> 00:05:49,046
-I'm afraid it's that time.
-That it is, darling.
82
00:05:49,130 --> 00:05:52,130
-I have prepared a dazzling toast.
-Oh.
83
00:05:52,213 --> 00:05:53,130
[kiss, kiss]
84
00:05:53,213 --> 00:05:56,171
Though why we're not cheering you
on your last night home--
85
00:05:56,255 --> 00:05:58,046
Oh, don't be silly.
King's Council deserves
86
00:05:58,130 --> 00:05:59,505
a proper sendoff into retirement.
87
00:05:59,588 --> 00:06:02,963
Hester, will you tell my husband
his guests await him.
88
00:06:03,755 --> 00:06:06,255
Absurd, isn't it? This retirement bit.
89
00:06:07,088 --> 00:06:10,713
When both of us know my brother
hasn't tried a case in three years.
90
00:06:11,213 --> 00:06:14,880
When gossip has it, he's been
knee-deep in intelligence for some time.
91
00:06:15,755 --> 00:06:17,963
-[Hester] Ivor.
-[clinking of glass]
92
00:06:18,046 --> 00:06:20,380
A grown man, gossiping like a fishwife.
93
00:06:20,463 --> 00:06:22,713
[Ivor] Has he been bumped over to MI5?
94
00:06:22,796 --> 00:06:25,338
-A special mission?
-Oh, my cue.
95
00:06:25,838 --> 00:06:26,671
I see.
96
00:06:26,755 --> 00:06:30,255
Surely he's taking you with him,
whatever it is.
97
00:06:30,338 --> 00:06:33,088
You really do
have an uncanny nose for cheese.
98
00:06:33,796 --> 00:06:36,005
[Ewen] To my
distinguished friends and colleagues,
99
00:06:36,088 --> 00:06:38,921
in whose honor we have uncorked a vintage…
100
00:06:39,421 --> 00:06:40,255
spam.
101
00:06:40,338 --> 00:06:41,296
[laughing]
102
00:06:41,380 --> 00:06:45,880
A devious cabal of immediate family
has billed this as my retirement,
103
00:06:46,380 --> 00:06:49,921
but you, my cherished guests,
are clever enough to know
104
00:06:50,005 --> 00:06:53,630
that I will be buried in my silks
before I will ever hang them up for good.
105
00:06:55,046 --> 00:06:58,796
So, let us instead consider this
a cheers to my now full-time post
106
00:06:58,880 --> 00:07:01,296
as superintendent of nautical rivets
107
00:07:02,213 --> 00:07:04,255
and whatever
nuts and bolts may be required
108
00:07:04,338 --> 00:07:06,588
by dear England in her hour of need.
109
00:07:08,130 --> 00:07:10,421
But the real tribute tonight goes to Iris,
110
00:07:10,921 --> 00:07:13,296
my brilliant wife, who in the morning
111
00:07:13,380 --> 00:07:16,046
sails to less troubled shores
with our nestlings in tow.
112
00:07:17,421 --> 00:07:19,046
Iris is wiser than Solomon,
113
00:07:19,963 --> 00:07:21,296
stronger than Samson,
114
00:07:22,130 --> 00:07:23,421
and more patient than Job.
115
00:07:25,546 --> 00:07:27,463
But she has to be. She's married to me.
116
00:07:27,546 --> 00:07:29,130
[crowd laughs and applauds]
117
00:07:39,088 --> 00:07:41,296
[film narrator]
In the Moroccan city of Casablanca,
118
00:07:41,380 --> 00:07:44,588
Prime Minister Churchill
has held meetings with President Roosevelt
119
00:07:44,671 --> 00:07:46,963
to agree on plans
for the next stage of the war.
120
00:07:47,463 --> 00:07:50,671
As Hitler's Nazis
tighten their grip on occupied Europe,
121
00:07:50,755 --> 00:07:52,671
a mighty host of Allied troops…
122
00:07:52,755 --> 00:07:53,588
Excuse me.
123
00:07:54,213 --> 00:07:58,005
[clears throat] Excuse me.
Excuse me. Pardon me.
124
00:07:58,963 --> 00:08:00,546
Excuse me. Thank you.
125
00:08:00,630 --> 00:08:03,588
…and prepare for the battle that will
decide the fate of the free world.
126
00:08:04,880 --> 00:08:07,421
In the words of
President Franklin Roosevelt,
127
00:08:07,921 --> 00:08:11,463
"The fascists asked for it,
and they're going to get it."
128
00:08:11,546 --> 00:08:13,671
We work together if I'm not mistaken.
129
00:08:14,755 --> 00:08:15,838
You're not mistaken.
130
00:08:15,921 --> 00:08:17,921
[film narrator chatters unintelligibly]
131
00:08:20,630 --> 00:08:22,671
Have you seen the main feature,
132
00:08:22,755 --> 00:08:24,296
Confessions of a Nazi Spy?
133
00:08:25,921 --> 00:08:27,838
It's, um-- it's based on a real, um,
134
00:08:28,338 --> 00:08:30,921
FBI agent Leon G. Turrou,
135
00:08:31,005 --> 00:08:33,630
T-U-R-R-O-U, who tracked
136
00:08:33,713 --> 00:08:36,588
Nazi spy rings
in the United States in 1938
137
00:08:36,671 --> 00:08:41,630
and went on, amazingly, to arrest
a number of Germans for espionage.
138
00:08:41,713 --> 00:08:43,463
[exhales] Sorry, I'm late.
139
00:08:44,546 --> 00:08:45,796
I'll let you watch.
140
00:08:46,755 --> 00:08:47,838
[clears throat]
141
00:08:57,546 --> 00:09:00,588
It was very gracious,
what you said tonight.
142
00:09:00,671 --> 00:09:02,421
More gracious than it needed to be.
143
00:09:02,505 --> 00:09:03,921
I meant every word.
144
00:09:05,838 --> 00:09:08,921
And I didn't mean for it
to hurt you this way, my leaving.
145
00:09:09,630 --> 00:09:11,713
It seems I'm always the last to go.
146
00:09:17,255 --> 00:09:19,588
-[sniffles]
-Stronger than Samson.
147
00:09:19,671 --> 00:09:21,130
We're off first thing in the morning.
148
00:09:21,213 --> 00:09:23,296
-And I haven't finished packing.
-Well, up you go then.
149
00:09:23,796 --> 00:09:26,171
-Safe journey, my dear.
-I will write to you.
150
00:09:26,838 --> 00:09:28,588
We'll write to each other.
151
00:09:30,755 --> 00:09:31,880
[kiss, sniffle]
152
00:09:40,213 --> 00:09:41,213
They have to go.
153
00:09:42,630 --> 00:09:43,713
Of course they do.
154
00:09:44,421 --> 00:09:47,546
If Hitler reaches London, a Jewish family
will be the first on their list.
155
00:09:48,755 --> 00:09:51,463
I would never expose Iris
and the children to that danger.
156
00:09:51,546 --> 00:09:53,463
A separation made all the more painful
157
00:09:54,921 --> 00:09:56,963
if it were to become permanent.
158
00:09:58,671 --> 00:09:59,963
She told you?
159
00:10:02,921 --> 00:10:04,838
I pleaded my case many times…
160
00:10:06,838 --> 00:10:08,880
for our family, for the marriage.
161
00:10:11,421 --> 00:10:13,546
Iris says marriages change, that…
162
00:10:14,671 --> 00:10:16,880
romance and love belong to the young.
163
00:10:17,755 --> 00:10:19,005
I don't believe that
164
00:10:19,838 --> 00:10:21,005
or feel it.
165
00:10:22,713 --> 00:10:25,046
And the thought
they may never be coming back…
166
00:10:30,255 --> 00:10:31,755
I know I can be remote,
167
00:10:33,505 --> 00:10:34,713
lost in my work…
168
00:10:36,713 --> 00:10:38,213
not as attentive as I might be.
169
00:10:38,296 --> 00:10:40,671
You're an imperfect person.
I doubt you're the first.
170
00:10:40,755 --> 00:10:42,171
I want Iris to be happy,
171
00:10:42,880 --> 00:10:44,963
even if it comes at
the expense of my own happiness.
172
00:10:45,046 --> 00:10:47,338
I've never heard her
say a word about unhappiness.
173
00:10:47,421 --> 00:10:50,130
That's because she knows
you'd jump on a grenade for me.
174
00:10:50,630 --> 00:10:51,963
Only on your good days.
175
00:10:55,921 --> 00:10:58,630
Iris said if I really cared,
I'd come to America with them.
176
00:10:58,713 --> 00:11:00,588
Oh, people say all sorts of things.
177
00:11:02,338 --> 00:11:06,088
She knows your duty is to your family
and your country.
178
00:11:08,088 --> 00:11:10,505
The nightmare marching this way
is only too real.
179
00:11:11,213 --> 00:11:13,671
And Masterman has asked me
to serve on The Twenty Committee.
180
00:11:15,130 --> 00:11:16,088
So you must.
181
00:11:18,338 --> 00:11:19,588
Starting tomorrow.
182
00:11:22,796 --> 00:11:24,796
[somber music playing]
183
00:11:27,671 --> 00:11:28,755
Goodbye, darlings.
184
00:11:32,421 --> 00:11:34,380
All right, now. That's it. That's it.
185
00:11:36,505 --> 00:11:37,671
Godspeed, darling.
186
00:11:40,296 --> 00:11:43,088
Our family manor
will be a freezing tomb without you.
187
00:11:43,171 --> 00:11:46,005
Take care of your brother,
Ivor, and yourself.
188
00:11:56,046 --> 00:11:58,046
[car revving]
189
00:12:09,963 --> 00:12:10,880
It's cold.
190
00:12:11,380 --> 00:12:13,588
I will see to a fresh pot immediately.
191
00:12:13,671 --> 00:12:16,505
They will drag me back
to the bowels any moment.
192
00:12:18,088 --> 00:12:20,671
Fresh air, such a luxury now.
193
00:12:20,755 --> 00:12:21,588
Let's walk.
194
00:12:25,005 --> 00:12:27,421
Everyone but a bloody fool
will know it's Sicily.
195
00:12:27,505 --> 00:12:30,338
That may be, Prime Minister,
but it is the only path forward,
196
00:12:30,421 --> 00:12:32,588
given that we must find a way into Europe.
197
00:12:33,255 --> 00:12:35,421
And the most strategic path is Sicily.
198
00:12:35,921 --> 00:12:36,921
It leads to Rome.
199
00:12:37,463 --> 00:12:40,338
France will follow.
A successful assault on Sicily
200
00:12:40,838 --> 00:12:42,838
means we will knock Italy out of the war,
201
00:12:42,921 --> 00:12:46,213
shatter Nazi morale, and spell
the beginning of their inevitable doom.
202
00:12:46,296 --> 00:12:48,380
Inevitable? Our losses mount daily.
203
00:12:48,880 --> 00:12:51,838
As you said yourself, sir,
"Sicily is the soft underbelly."
204
00:12:51,921 --> 00:12:53,088
I know what I said.
205
00:12:54,380 --> 00:12:58,088
I want to know how it will be achieved,
convincing Herr Hitler we're not gonna do
206
00:12:58,171 --> 00:13:00,921
what anyone with a bloody atlas
can see we'll do.
207
00:13:01,005 --> 00:13:04,255
Hitler will need to believe
that our next target is Greece,
208
00:13:04,755 --> 00:13:07,880
which, yes,
will require an elaborate deception.
209
00:13:08,546 --> 00:13:10,046
A deception plan so complex
210
00:13:10,130 --> 00:13:12,546
I believe it can only be handled
by The Twenty Committee.
211
00:13:12,630 --> 00:13:16,130
Which is why I shall focus the committee's
attention on the "Trout Memo,"
212
00:13:16,255 --> 00:13:18,630
the document I compiled a few years ago,
213
00:13:19,421 --> 00:13:20,630
to which my assistant,
214
00:13:20,713 --> 00:13:23,088
Lieutenant Commander
Ian Fleming, made some contribution.
215
00:13:24,255 --> 00:13:26,088
"Intelligence is like trout fishing."
216
00:13:26,671 --> 00:13:30,213
"The trout fisher, in tying his lure,
attempts to attract the fish."
217
00:13:30,296 --> 00:13:31,130
I detest fish.
218
00:13:31,713 --> 00:13:34,421
Well, fish as metaphor, in this case.
219
00:13:35,130 --> 00:13:39,546
Uh, the Trout Memo
is a definitive blueprint for spy-craft.
220
00:13:39,630 --> 00:13:40,880
Prime Minister, the memo
221
00:13:40,963 --> 00:13:42,796
in the hands of The Twenty Committee
222
00:13:42,880 --> 00:13:45,296
may, I believe,
hold the key to deceiving Hitler.
223
00:13:45,380 --> 00:13:47,838
And while some of the ideas
may appear fantastic--
224
00:13:47,921 --> 00:13:49,338
I applaud the fantastic.
225
00:13:50,213 --> 00:13:52,588
It has many advantages over the mundane.
226
00:13:53,130 --> 00:13:56,296
But the more fantastic,
the more foolproof the plan must be.
227
00:13:57,546 --> 00:14:00,171
Our troops are near dead
from heat in Africa.
228
00:14:00,255 --> 00:14:02,921
I gave Roosevelt my word Sicily was next.
229
00:14:03,838 --> 00:14:06,255
An invasion date of July
is now set in stone.
230
00:14:06,963 --> 00:14:10,838
And right now, thousands of our boys
already lie in Europe's soil.
231
00:14:12,505 --> 00:14:13,963
If we do not fool the Nazis,
232
00:14:14,046 --> 00:14:16,713
and the enemy is
waiting for us on those beaches…
233
00:14:18,671 --> 00:14:21,421
history herself
will avert her eyes from the slaughter.
234
00:14:22,630 --> 00:14:24,630
[somber music playing]
235
00:14:30,296 --> 00:14:31,338
[Charles] Mother?
236
00:14:31,421 --> 00:14:34,713
Mother, please do not touch
the dolomite while I'm at work.
237
00:14:34,796 --> 00:14:37,005
A lobe in one of the cams is missing.
238
00:14:37,713 --> 00:14:40,546
I don't have time to find it now,
but haven't we learned
239
00:14:40,630 --> 00:14:42,963
that an overhead camshaft
is virtually useless
240
00:14:43,463 --> 00:14:45,171
without its properly functioning mate?
241
00:14:45,671 --> 00:14:48,005
You might worry about
finding your own mate.
242
00:14:48,088 --> 00:14:49,880
I hope to return with sugar cubes.
243
00:14:51,546 --> 00:14:52,421
And Robbie?
244
00:14:53,755 --> 00:14:55,796
Have you had success
in bringing Robbie home?
245
00:14:55,880 --> 00:14:58,463
-I'm doing all that I can.
-Pulling strings like you promised?
246
00:14:58,546 --> 00:15:02,255
-Every string within grasp.
-A real-life war hero.
247
00:15:05,088 --> 00:15:06,630
And where is Chittagong?
248
00:15:06,713 --> 00:15:07,546
Bengal.
249
00:15:14,880 --> 00:15:19,088
[typewriter clacking]
250
00:15:21,796 --> 00:15:22,921
[chatter]
251
00:15:23,005 --> 00:15:27,171
[typewriter clacking]
252
00:15:27,255 --> 00:15:29,088
Good God, what's he doing here?
253
00:15:29,588 --> 00:15:31,588
Montagu? I invited him.
254
00:15:32,546 --> 00:15:33,671
That was a mistake.
255
00:15:35,421 --> 00:15:38,546
[man] The main deception we will
feed the Nazis will run as follows.
256
00:15:39,171 --> 00:15:42,171
Our Twelfth Army, which does not exist,
257
00:15:42,255 --> 00:15:44,838
with its 12 divisions,
which also do not exist,
258
00:15:44,921 --> 00:15:47,463
will invade Greece six months from now,
259
00:15:47,963 --> 00:15:49,338
on the 10th of July.
260
00:15:49,421 --> 00:15:52,838
We will develop numerous tactics
to reinforce this deception,
261
00:15:52,921 --> 00:15:55,796
bogus troop movements, fake radio traffic.
262
00:15:55,880 --> 00:15:59,088
Our agents
will recruit Greek interpreters,
263
00:15:59,171 --> 00:16:01,255
buy up a sizable cache of drachma,
264
00:16:01,338 --> 00:16:04,005
all to take the focus off Sicily,
265
00:16:04,088 --> 00:16:08,338
the real target and the site
of the actual invasion that same day.
266
00:16:08,421 --> 00:16:10,046
And the centerpiece of this deception?
267
00:16:10,130 --> 00:16:13,671
As I just said, Commander,
Twelfth Army is the centerpiece.
268
00:16:13,755 --> 00:16:15,421
It's not enough, I'm afraid.
269
00:16:16,630 --> 00:16:18,588
The tactics you've just outlined would
270
00:16:19,088 --> 00:16:23,421
point to Greece, but if we had
to get Hitler to divert actual troops
271
00:16:23,505 --> 00:16:25,588
from Sicily,
given her strategic importance,
272
00:16:25,671 --> 00:16:29,463
we would need to provide him with proof
of our intention towards Greece.
273
00:16:30,421 --> 00:16:32,463
-Fake proof, of course.
-I agree with that.
274
00:16:33,088 --> 00:16:34,380
And to that end, um,
275
00:16:34,463 --> 00:16:36,880
I've also been working on
a deception plan,
276
00:16:36,963 --> 00:16:38,671
which I've dubbed Operation Trojan Horse.
277
00:16:38,755 --> 00:16:41,005
It's a-- it's a ruse taken
from the Trout Memo.
278
00:16:41,088 --> 00:16:42,421
Idea number 28.
279
00:16:42,505 --> 00:16:44,380
Number 28? A corpse carrying false papers
280
00:16:44,463 --> 00:16:46,755
drops on the coast
from a parachute that supposedly failed.
281
00:16:46,838 --> 00:16:48,005
The Trout Memo is dead.
282
00:16:48,088 --> 00:16:50,838
I believe the prime minister
has an aversion to fish, Admiral.
283
00:16:50,921 --> 00:16:52,755
He did not kill the entire memo.
284
00:16:52,838 --> 00:16:55,546
A corpse carrying fake documents, hmm?
285
00:16:56,630 --> 00:17:00,338
Of all the ideas in the Trout Memo,
that one is by far the most precarious.
286
00:17:00,421 --> 00:17:03,005
Except the Germans will be
skittish on account of Spain,
287
00:17:03,088 --> 00:17:05,213
where they recently
failed to follow up real papers
288
00:17:05,296 --> 00:17:07,130
on the body of an airman
washed up in Cadiz.
289
00:17:07,213 --> 00:17:09,880
So may I suggest the timing is perfect.
290
00:17:09,963 --> 00:17:11,755
-[Godfrey] For Trojan Horse?
-Mm.
291
00:17:12,213 --> 00:17:13,796
A code name a child could decipher.
292
00:17:14,380 --> 00:17:18,421
And the Germans would be expecting us to
plant papers precisely because of Cadiz.
293
00:17:18,505 --> 00:17:20,421
Or the Nazis being linear thinkers
294
00:17:20,505 --> 00:17:22,546
would not want to
make the same mistake twice.
295
00:17:22,630 --> 00:17:24,630
Simply a version of the Haversack Ruse.
296
00:17:24,713 --> 00:17:26,171
Of which, of course, I am well aware.
297
00:17:26,255 --> 00:17:29,088
[Ewen] Then you will also be aware
that the ruse has a good track record,
298
00:17:29,171 --> 00:17:31,255
which is what I believe my friend…
299
00:17:31,338 --> 00:17:34,338
Uh, Flight Lieutenant Cholmondeley.
C-H-O-L-M-O-N-D-E-L-E-Y.
300
00:17:34,421 --> 00:17:35,505
…was trying to say.
301
00:17:35,588 --> 00:17:37,963
For those of you who don't know
Lt. Commander Montagu,
302
00:17:38,046 --> 00:17:39,463
he joins us from the Old Bailey,
303
00:17:39,546 --> 00:17:41,463
which means he's had
little time for deception.
304
00:17:41,546 --> 00:17:42,963
I've spent my days in court, sir.
305
00:17:43,046 --> 00:17:45,463
Hence, he is blind to the obvious pitfalls
306
00:17:45,546 --> 00:17:48,463
of tossing a letter-laden corpse
into the sea.
307
00:17:48,546 --> 00:17:52,921
I'm simply saying that for a deception
to reach Hitler, it must have a channel.
308
00:17:53,505 --> 00:17:56,380
Spain is neutral,
the ideal place to launch such a plan
309
00:17:56,463 --> 00:17:58,755
because she is crawling with
spies from both sides.
310
00:17:58,838 --> 00:18:01,130
-She has a vast coastline.
-[Charles] And since our agents
311
00:18:01,213 --> 00:18:02,963
in Madrid have
an elaborate network, we could
312
00:18:03,046 --> 00:18:05,380
quite literally float the documents
right into enemy hands.
313
00:18:06,380 --> 00:18:08,255
Montagu and Cholmondeley
are clearly convinced
314
00:18:08,338 --> 00:18:09,838
they have a direct line to the Fuhrer.
315
00:18:09,921 --> 00:18:14,213
So let's wish them both luck
implementing Operation Trojan Horse.
316
00:18:14,296 --> 00:18:17,463
The rest of us will proceed
with the operation I have outlined.
317
00:18:17,963 --> 00:18:19,713
I have a vested interest in this plot,
318
00:18:19,796 --> 00:18:22,796
which is why I've told M
in no uncertain terms
319
00:18:22,880 --> 00:18:26,213
you'll need a secure space,
command center, a staff…
320
00:18:26,296 --> 00:18:27,921
But do we think it can work?
321
00:18:28,421 --> 00:18:30,755
-I know I just made a case for it.
-An eloquent case.
322
00:18:31,255 --> 00:18:33,671
It's the Haversack Ruse.
It's tried, tested.
323
00:18:33,755 --> 00:18:35,713
"Deception needs a channel."
Those were your words.
324
00:18:35,796 --> 00:18:37,796
They were. I'm only imagining
325
00:18:38,630 --> 00:18:39,921
a dead body
326
00:18:40,421 --> 00:18:42,213
hurtling through the air.
327
00:18:42,713 --> 00:18:45,171
The plan is bold, there's no question,
328
00:18:45,255 --> 00:18:48,171
but it's ours now, regardless.
M's seen to that.
329
00:18:48,671 --> 00:18:52,130
Although, what if the body
does disintegrate on impact?
330
00:18:52,213 --> 00:18:54,505
[Ian] Let's not bring that up now,
shall we?
331
00:18:54,588 --> 00:18:56,338
And definitely not in front of M.
332
00:18:56,838 --> 00:18:58,630
[Ewen] Why do you call Godfrey "M"?
333
00:18:58,713 --> 00:19:00,838
[Ian] Because I called my mother "M."
334
00:19:00,921 --> 00:19:05,255
Most terrifying, most impossible,
most demanding creature I've ever known.
335
00:19:05,338 --> 00:19:08,296
[Charles] What if the plane with the body
is intercepted before he's dropped?
336
00:19:08,380 --> 00:19:09,921
[Ewen] So, Mother has no faith in this?
337
00:19:10,005 --> 00:19:12,546
[Ian] That's because Number 28
wasn't Godfrey's idea.
338
00:19:12,630 --> 00:19:16,046
It was mine, a plot I cribbed
from Basil Thompson's novel
339
00:19:16,130 --> 00:19:17,171
The Milliner's Hat.
340
00:19:17,255 --> 00:19:18,838
-Have you read Thompson?
-I prefer Buchan.
341
00:19:18,921 --> 00:19:21,671
[Charles] Or what if the autopsy reveals
that he didn't die of drowning?
342
00:19:22,255 --> 00:19:25,838
Or if the briefcase is returned to us
without the Germans seeing its contents?
343
00:19:25,921 --> 00:19:28,671
Charles, why on earth
do you keep poking holes in our plan?
344
00:19:28,755 --> 00:19:30,046
I'm preemptively poking
345
00:19:30,130 --> 00:19:32,380
to ensure all the details
are properly thought through.
346
00:19:32,880 --> 00:19:34,088
Because as Godfrey made clear,
347
00:19:34,171 --> 00:19:35,963
our feet will be
held to the fire soon enough.
348
00:19:36,046 --> 00:19:38,255
The plan will work if we make it work.
349
00:19:40,755 --> 00:19:42,338
He's put you down here.
350
00:19:44,921 --> 00:19:47,463
[Ewen] I will certainly
be removed from prying eyes.
351
00:19:47,546 --> 00:19:50,255
[Charles] Removed from
life in all forms, even the air.
352
00:19:51,505 --> 00:19:53,130
Will you be joining us down here, Fleming?
353
00:19:53,213 --> 00:19:55,713
I will likely stay upstairs.
354
00:19:55,796 --> 00:19:59,796
But whomever is equally industrious
will succeed equally well.
355
00:20:00,505 --> 00:20:02,505
-The Milliner's Hat, no doubt.
-Ah.
356
00:20:05,005 --> 00:20:07,296
Oh well, The Twenty Committee certainly
357
00:20:07,380 --> 00:20:10,088
has its advantages,
I suppose, if you like spooks.
358
00:20:10,921 --> 00:20:13,671
My friends think I'm
working in naval supplies.
359
00:20:13,755 --> 00:20:15,588
My mother believes I'm a clerk.
360
00:20:16,755 --> 00:20:18,213
And Robert Cholmondeley?
361
00:20:18,796 --> 00:20:19,755
My brother.
362
00:20:19,838 --> 00:20:21,963
I did hear the news from Chittagong.
363
00:20:22,546 --> 00:20:23,796
My deepest condolences.
364
00:20:23,880 --> 00:20:25,713
No, yes, we've lost a real hero.
365
00:20:26,671 --> 00:20:28,880
Leaving my mother with me, the penguin,
366
00:20:29,546 --> 00:20:32,380
RAF pilot and officer
with big feet and bad eyes,
367
00:20:32,880 --> 00:20:35,005
which means I'm, in effect, grounded,
368
00:20:35,755 --> 00:20:37,213
flightless bird.
369
00:20:40,088 --> 00:20:41,713
[Ewen] Well, what say we start with
370
00:20:41,796 --> 00:20:44,421
the easy part and find ourselves a corpse?
371
00:20:45,421 --> 00:20:47,338
You can take your pick, to be honest.
372
00:20:47,421 --> 00:20:49,630
That goes right down the corridor.
373
00:20:49,713 --> 00:20:51,546
Right, you can go straight through there.
374
00:20:51,630 --> 00:20:53,588
Two, three, lift.
375
00:20:53,671 --> 00:20:55,546
[fast-paced music playing]
376
00:21:02,880 --> 00:21:04,046
You did say drownings.
377
00:21:04,130 --> 00:21:07,005
[phone ringing]
378
00:21:07,921 --> 00:21:08,880
Room 13.
379
00:21:09,380 --> 00:21:10,755
Coroner Birtwistle for you.
380
00:21:11,421 --> 00:21:12,463
Montagu.
381
00:21:13,671 --> 00:21:15,546
[Hester] This is the same
Official Secrets Act
382
00:21:15,630 --> 00:21:17,046
you signed for Bletchley,
383
00:21:17,130 --> 00:21:19,630
but this covers your work
with The Twenty Committee
384
00:21:19,713 --> 00:21:21,380
and here in room 13.
385
00:21:21,463 --> 00:21:24,630
Male, of service age, drowned.
386
00:21:25,130 --> 00:21:27,963
-Now, tell me why you want him?
-Where are his legs?
387
00:21:28,630 --> 00:21:30,380
And are there 20 in The Twenty Committee?
388
00:21:30,463 --> 00:21:32,380
No, twenty's a joke. Two Xs.
389
00:21:32,463 --> 00:21:34,171
Ah, the Roman numerals.
390
00:21:34,255 --> 00:21:37,088
-Oh, as in double-cross?
-[laughs]
391
00:21:38,046 --> 00:21:41,880
You will use your Bletchley skills
to fish for cues in decoded chatter
392
00:21:41,963 --> 00:21:45,130
about Sicily, Greece,
enemy troops in those areas.
393
00:21:45,213 --> 00:21:46,421
Is that understood?
394
00:21:48,255 --> 00:21:52,380
The team in 102 are planning
fake training exercises.
395
00:21:52,463 --> 00:21:54,838
106 are running double agents.
396
00:21:54,921 --> 00:21:57,630
107 will be dropping leaflets on Cypress.
397
00:21:57,713 --> 00:21:59,380
I don't know yet
what the leaflets will say.
398
00:21:59,463 --> 00:22:03,130
And yet here we are in a huge city
in the middle of a world war,
399
00:22:03,630 --> 00:22:06,963
and we can't seem to find ourselves
a single suitable corpse.
400
00:22:07,546 --> 00:22:08,963
We need an insider.
401
00:22:10,046 --> 00:22:11,546
We need Bentley Purchase.
402
00:22:12,046 --> 00:22:14,380
And to what purpose would the body be put?
403
00:22:14,463 --> 00:22:17,380
A warlike operation,
that's really all we can say.
404
00:22:17,463 --> 00:22:20,046
Although we can also say
that the body must be male,
405
00:22:20,130 --> 00:22:22,171
of service age, intact,
406
00:22:22,255 --> 00:22:23,880
and could pass for a drowning.
407
00:22:24,380 --> 00:22:27,338
Intriguing, but I'll have to demur.
408
00:22:27,421 --> 00:22:28,671
Public confidence in our office
409
00:22:28,755 --> 00:22:31,296
would be irreparably shaken
if something like that got out.
410
00:22:31,380 --> 00:22:32,713
[Ewen] Like the Darby case?
411
00:22:34,088 --> 00:22:35,588
You remember the Darby case, Bentley?
412
00:22:36,088 --> 00:22:38,088
I brought you in
to give the evidence a second look.
413
00:22:38,171 --> 00:22:39,755
Your testimony won the case.
414
00:22:39,838 --> 00:22:41,171
Case cemented your reputation,
415
00:22:41,880 --> 00:22:44,380
which led to your position here,
if I'm not mistaken.
416
00:22:44,880 --> 00:22:46,255
[clicks tongue] In a nutshell.
417
00:22:46,338 --> 00:22:47,588
The matter here is urgent.
418
00:22:47,671 --> 00:22:50,505
It is top secret,
and it is approved at the highest level.
419
00:22:50,588 --> 00:22:53,463
-It cannot be high enough.
-Churchill has approved it.
420
00:22:53,546 --> 00:22:55,921
[clock ticking]
421
00:22:57,588 --> 00:22:59,588
[footsteps echoing]
422
00:23:11,088 --> 00:23:12,546
Fresh as a daisy.
423
00:23:13,046 --> 00:23:15,796
Transferred from
Saint Pancras hospital yesterday.
424
00:23:15,880 --> 00:23:17,130
[nurse] What is your name, dear?
425
00:23:17,921 --> 00:23:18,880
[Bentley] This is…
426
00:23:19,380 --> 00:23:20,463
was…
427
00:23:20,963 --> 00:23:22,380
Glyndwr Michael.
428
00:23:22,963 --> 00:23:24,963
[nurse] What is it
you do for work, Glyndwr?
429
00:23:26,338 --> 00:23:28,838
[Bentley] There is no occupation
noted in the man's chart.
430
00:23:28,921 --> 00:23:31,546
Appears he was originally
from Aberbargoed,
431
00:23:32,046 --> 00:23:34,546
but in London, he was a vagrant,
no fixed address.
432
00:23:35,671 --> 00:23:38,588
Cause of death is chemical toxicity
433
00:23:39,088 --> 00:23:41,005
from rat poison left on bread.
434
00:23:42,005 --> 00:23:44,630
I want you to know,
God forgives you, Glyndwr,
435
00:23:46,130 --> 00:23:48,921
for hating yourself so much
you'd take your own life.
436
00:23:49,421 --> 00:23:52,421
[Bentley] It appears the man
ended his life while of unsound mind.
437
00:23:52,505 --> 00:23:56,130
Luckily for us, the human body
contains a host of chemicals naturally,
438
00:23:56,213 --> 00:23:59,005
so determining how he died
should he be immersed in water
439
00:23:59,088 --> 00:24:01,213
would require a highly skilled coroner.
440
00:24:02,088 --> 00:24:03,671
Where would you be landing him?
441
00:24:04,171 --> 00:24:06,213
Most likely a small coastal town.
442
00:24:06,296 --> 00:24:08,630
[Bentley] Where the local coroner,
if there's one at all,
443
00:24:08,713 --> 00:24:11,546
won't have the foggiest idea
why this chap kicked the bucket.
444
00:24:11,630 --> 00:24:13,838
Do you have any relatives, Glyndwr?
445
00:24:16,255 --> 00:24:18,005
Do you have a next of kin?
446
00:24:21,338 --> 00:24:23,130
The body is unclaimed,
447
00:24:23,796 --> 00:24:27,963
but I must warn you,
our friend will soon start to rot.
448
00:24:28,463 --> 00:24:30,005
I can place him in our coldest box,
449
00:24:30,088 --> 00:24:32,380
which will retard decomposition
but not arrest it.
450
00:24:32,463 --> 00:24:34,463
Meaning if Glyndwr Michael
451
00:24:34,546 --> 00:24:36,838
is to be of any use to you at all,
452
00:24:37,380 --> 00:24:39,588
he must be in service within three months.
453
00:24:43,255 --> 00:24:44,296
[match strikes]
454
00:24:44,796 --> 00:24:47,963
[typewriter clacking]
455
00:24:48,046 --> 00:24:49,463
[Ian] In the real war,
456
00:24:49,963 --> 00:24:53,630
there are constant reminders
of the brutality at hand.
457
00:24:56,755 --> 00:24:59,588
A quarter of a million lie dead in battle,
458
00:25:00,421 --> 00:25:01,880
an unspeakable horror
459
00:25:02,463 --> 00:25:04,505
with no end in sight.
460
00:25:05,046 --> 00:25:06,505
I'll be at my club.
461
00:25:07,130 --> 00:25:09,088
And I shall be up to no good
462
00:25:09,755 --> 00:25:10,963
as usual.
463
00:25:11,046 --> 00:25:12,880
[Ian] While in the other war,
464
00:25:12,963 --> 00:25:14,505
the war of shadows
465
00:25:15,005 --> 00:25:17,546
normal life appears to continue,
466
00:25:18,213 --> 00:25:20,671
itself an act of canny deception.
467
00:25:22,171 --> 00:25:24,588
[typewriter clacking]
468
00:25:24,671 --> 00:25:26,713
[cool jazz playing]
469
00:25:26,796 --> 00:25:30,046
[crowd chattering]
470
00:25:30,130 --> 00:25:31,338
[Ian] In this war,
471
00:25:31,838 --> 00:25:33,921
real lives are also lost,
472
00:25:34,713 --> 00:25:38,505
and even fictional lives
can meet an untimely end.
473
00:25:42,963 --> 00:25:45,005
[Ewen] I believe my guests
have preceded me, Teddy.
474
00:25:45,088 --> 00:25:46,380
They have, sir,
475
00:25:46,463 --> 00:25:48,088
and ordered their drinks.
476
00:25:48,171 --> 00:25:49,088
[Ewen] Thank you.
477
00:25:50,630 --> 00:25:52,713
[Ian] And once in a great while,
478
00:25:52,796 --> 00:25:56,130
the laws of nature
reverse themselves entirely,
479
00:25:56,921 --> 00:25:59,505
and the dead are made alive again.
480
00:25:59,588 --> 00:26:01,505
We were just discussing our chap.
481
00:26:01,588 --> 00:26:03,838
The crucial thing is that he must be real.
482
00:26:04,755 --> 00:26:05,963
As real as you or I.
483
00:26:07,046 --> 00:26:09,171
He must have parents, for example.
484
00:26:09,255 --> 00:26:11,838
Rank, regiment,
bank accounts, love affairs…
485
00:26:11,921 --> 00:26:14,046
Nicotine habit. He attended Oundle.
486
00:26:14,630 --> 00:26:16,213
Flew kites as a boy.
487
00:26:16,296 --> 00:26:19,046
And on a blustery day, you'll still
find him kiting in Dulwich Park.
488
00:26:19,130 --> 00:26:21,921
Thing is, the Germans will
scrutinize every detail of our fallen man.
489
00:26:22,005 --> 00:26:24,755
-So the slightest inconsistency--
-Ah, Teddy. Thank you.
490
00:26:26,463 --> 00:26:27,713
-Martini.
-Thank you.
491
00:26:27,796 --> 00:26:30,005
-Gin and lemon for the lady.
-Thank you.
492
00:26:31,796 --> 00:26:34,921
Even the, uh, slightest inconsistency
will signal the ruse.
493
00:26:35,005 --> 00:26:38,296
So, to create a real fake man
from a real dead man,
494
00:26:38,796 --> 00:26:39,630
we start by--
495
00:26:39,713 --> 00:26:42,005
By giving him a real, real name.
496
00:26:42,088 --> 00:26:45,213
-John would be solid.
-James. George. Robert is good.
497
00:26:45,296 --> 00:26:48,338
-That's my brother's name.
-[Ewen] Of course, forgive me.
498
00:26:48,421 --> 00:26:50,296
-But William could work.
-[Ewen] It could.
499
00:26:50,880 --> 00:26:53,630
And William would be a Royal Marine.
500
00:26:53,713 --> 00:26:56,255
An officer in the Royal Marines
if he's carrying secret letters.
501
00:26:56,338 --> 00:26:57,171
[Ewen] Exactly right.
502
00:26:57,255 --> 00:26:59,463
An officer in the Royal Marines
503
00:26:59,963 --> 00:27:01,005
with a common British name,
504
00:27:01,088 --> 00:27:02,921
so that when
the Germans check the Navy lists,
505
00:27:03,005 --> 00:27:07,421
it will be harder to
track down a Major William Martin.
506
00:27:07,505 --> 00:27:10,630
With your identification number.
How very clever.
507
00:27:10,713 --> 00:27:12,630
So, if the Germans do follow the name--
508
00:27:12,713 --> 00:27:14,713
[Charles] Ewen will be the first to know.
509
00:27:15,296 --> 00:27:19,338
There it is, as if I… were him.
510
00:27:19,421 --> 00:27:22,588
-Now, all we need is his photograph.
-In Royal Marine Blues.
511
00:27:22,671 --> 00:27:25,963
No, no. Marines travel in battledress,
and our Marine will be traveling.
512
00:27:26,046 --> 00:27:28,046
And the uniform cannot appear new.
513
00:27:28,130 --> 00:27:29,880
It must be broken down.
514
00:27:29,963 --> 00:27:32,588
It must have exactly
the right patina of wear,
515
00:27:33,130 --> 00:27:34,130
as if I were him.
516
00:27:34,630 --> 00:27:38,463
There must be a love story
if Maj. Martin's life is to be believable.
517
00:27:38,546 --> 00:27:41,046
[Ewen] Objection.
Creation of a material fact.
518
00:27:41,130 --> 00:27:43,421
A real life need not be a romantic one.
519
00:27:43,505 --> 00:27:46,421
He would carry a letter from his betrothed
professing her deep love for him.
520
00:27:46,505 --> 00:27:49,171
That's very good. That's precisely
the level of detail we need.
521
00:27:49,671 --> 00:27:51,213
-And he would carry her photograph.
-Yes.
522
00:27:51,296 --> 00:27:53,546
Well, we clearly read different novels.
523
00:27:53,630 --> 00:27:56,505
Well, why not ask
some of our female colleagues
524
00:27:56,588 --> 00:27:58,505
if they might be willing
to submit snapshots,
525
00:27:58,588 --> 00:28:00,880
and perhaps we can
find a partner for our Major Martin.
526
00:28:00,963 --> 00:28:02,338
That's not a risk?
527
00:28:02,421 --> 00:28:04,463
Picking a girl working in the Admiralty?
528
00:28:04,546 --> 00:28:07,046
She's an anonymous girl,
washed up on a distant shore.
529
00:28:07,130 --> 00:28:08,463
Oh, she might even be thrilled
530
00:28:08,546 --> 00:28:10,838
to find herself
in the middle of a dangerous plot.
531
00:28:11,338 --> 00:28:13,171
Lives at stake, countries at war.
532
00:28:13,921 --> 00:28:16,130
Her lover torn away by duty and fate.
533
00:28:19,421 --> 00:28:21,505
You want me to help you?
534
00:28:21,588 --> 00:28:23,463
[Charles] And by extension,
help your country.
535
00:28:24,171 --> 00:28:26,421
Yes, you know all the girls
in the office and, um,
536
00:28:26,921 --> 00:28:31,046
I've seen the way you go about your work.
You're very clever and,
537
00:28:32,005 --> 00:28:33,296
uh, meticulous and--
538
00:28:33,380 --> 00:28:34,588
You've been watching me.
539
00:28:34,671 --> 00:28:38,130
No, no, not-- there's certainly--
there's nothing untoward, I simply…
540
00:28:38,713 --> 00:28:40,296
[takes a deep breath]
541
00:28:40,380 --> 00:28:44,213
If you could point me to a girl
who would give us her photograph.
542
00:28:45,005 --> 00:28:48,213
But what would her photograph be used for?
543
00:28:48,296 --> 00:28:50,255
Well, I'm afraid that's classified.
544
00:28:50,755 --> 00:28:54,463
But, um, by donating her image,
she'd be involved in
545
00:28:54,546 --> 00:28:57,588
and on the ground floor
of a significant operation.
546
00:28:57,671 --> 00:28:59,463
Operation Trojan Horse.
547
00:28:59,546 --> 00:29:00,630
It's been renamed,
548
00:29:01,130 --> 00:29:02,505
something less obvious.
549
00:29:03,005 --> 00:29:04,380
Operation Mincemeat.
550
00:29:04,463 --> 00:29:06,171
Due to the dead body.
551
00:29:06,255 --> 00:29:09,296
-You surmised that rather quickly.
-I already knew the plot.
552
00:29:09,380 --> 00:29:10,463
[drawer opens]
553
00:29:10,546 --> 00:29:11,588
[item clatters]
554
00:29:13,255 --> 00:29:15,088
Would something like this do?
555
00:29:18,838 --> 00:29:20,963
Taken by my husband a long time ago.
556
00:29:22,713 --> 00:29:23,546
Your husband,
557
00:29:24,338 --> 00:29:25,713
I didn't realize, um…
558
00:29:26,588 --> 00:29:28,046
Well, it-- it's
559
00:29:28,130 --> 00:29:30,296
lovely. It's-- it's perfect.
560
00:29:30,380 --> 00:29:32,505
It could be my
contribution to the mission.
561
00:29:33,130 --> 00:29:34,505
First of many, perhaps.
562
00:29:35,005 --> 00:29:38,796
My photograph in exchange
for a seat at the table.
563
00:29:42,338 --> 00:29:43,338
Very well.
564
00:29:45,505 --> 00:29:47,380
[suspenseful music playing]
565
00:29:47,463 --> 00:29:48,671
[Jean] I'm all ears.
566
00:29:49,796 --> 00:29:52,380
Well, we've managed to find a body.
567
00:29:53,338 --> 00:29:54,380
Pretty as a picture.
568
00:29:55,255 --> 00:29:57,171
[Charles] And the process
of transforming him into
569
00:29:57,255 --> 00:30:00,005
Major William Martin is on the way.
570
00:30:00,088 --> 00:30:02,171
[flash bulbs popping]
571
00:30:04,963 --> 00:30:05,838
Bloody hell!
572
00:30:06,421 --> 00:30:09,963
Let's just not attempt
to make him smile again, please.
573
00:30:10,463 --> 00:30:12,796
-Does none of us any favors.
-Because he looks dead, Bentley.
574
00:30:12,880 --> 00:30:14,880
Whatever we do, just deader and deader.
575
00:30:14,963 --> 00:30:17,880
It's hard to come alive
for one's close up in this state.
576
00:30:17,963 --> 00:30:19,630
If we bungle one tiny detail,
577
00:30:19,713 --> 00:30:22,463
a droopy eyelid,
an open mouth instead of a smile,
578
00:30:22,546 --> 00:30:25,505
we might as well telegraph
Berlin ourselves it's all a hoax.
579
00:30:25,588 --> 00:30:27,755
Then may I suggest a live face?
580
00:30:27,838 --> 00:30:29,588
That looks just like the dead face?
581
00:30:29,671 --> 00:30:31,046
In a city of nine million,
582
00:30:31,796 --> 00:30:33,588
surely someone resembles our friend.
583
00:30:35,296 --> 00:30:36,713
[piano playing]
584
00:30:36,796 --> 00:30:38,796
[indistinct chatter]
585
00:30:47,630 --> 00:30:49,588
Do we think he'd be dancing?
586
00:30:49,671 --> 00:30:51,088
Major Martin, if he were here?
587
00:30:51,171 --> 00:30:52,088
Well, he is an officer.
588
00:30:52,171 --> 00:30:55,421
Well, not all officers dance, and I doubt
our Bill gives two figs for dancing.
589
00:30:57,963 --> 00:30:59,588
No, too full in the face.
590
00:30:59,671 --> 00:31:02,046
-But without the mustache?
-His brow is too heavy.
591
00:31:02,671 --> 00:31:04,005
Why don't we try something easier,
592
00:31:04,088 --> 00:31:06,130
for God's sake,
like looking for tits on a bull?
593
00:31:06,880 --> 00:31:08,296
Forgive me. That was uncalled for.
594
00:31:08,380 --> 00:31:11,380
No, I saw the photographs.
It's called for.
595
00:31:11,880 --> 00:31:14,755
As for dancing, I suspect
the major's not much for a foxtrot
596
00:31:14,838 --> 00:31:17,130
but could clear the floor with a tango.
597
00:31:17,213 --> 00:31:20,630
Our progress to date:
Major Bill Martin is an industrious chap,
598
00:31:20,713 --> 00:31:24,255
occasionally forgetful,
habitually tardy, but also clever.
599
00:31:24,338 --> 00:31:26,296
-Amend that to brilliant.
-He's no good with money.
600
00:31:26,380 --> 00:31:28,463
We should include
an overdraft letter in his briefcase.
601
00:31:28,546 --> 00:31:30,588
And is he happy? Is he a happy man?
602
00:31:30,671 --> 00:31:31,713
[Ewen] He wants to be.
603
00:31:32,213 --> 00:31:34,213
He started out with such promise,
604
00:31:34,796 --> 00:31:37,921
a sense of hope about,
about the world, about his future.
605
00:31:39,546 --> 00:31:42,255
But now it all seems dark, uncertain.
606
00:31:42,921 --> 00:31:44,463
He is in the middle of a war.
607
00:31:44,546 --> 00:31:46,630
Exactly right.
He signed up for the Royal Marines.
608
00:31:46,713 --> 00:31:49,838
But once commissioned was consigned
to a desk, which he despised.
609
00:31:49,921 --> 00:31:53,338
Because the life he really wanted
was one of daring and intrigue,
610
00:31:53,421 --> 00:31:57,130
and so he escaped,
and he switched to the commandos,
611
00:31:57,213 --> 00:31:59,213
where he distinguished
himself in technical matters.
612
00:31:59,296 --> 00:32:00,880
The mechanics of landing craft.
613
00:32:00,963 --> 00:32:03,130
And he predicted
the Dieppe Raid would be a catastrophe.
614
00:32:03,213 --> 00:32:04,296
[Ewen] And how right he was.
615
00:32:04,380 --> 00:32:06,755
He sounds like a character
from Sir John's latest novel.
616
00:32:07,338 --> 00:32:10,046
-Masterman is writing a novel?
-[Jean] A spy novel.
617
00:32:10,130 --> 00:32:12,338
Apparently, he thinks of me as his muse.
618
00:32:12,421 --> 00:32:15,505
Well then, he may be in for a duel
because you're Major Martin's muse now.
619
00:32:15,588 --> 00:32:18,005
The girl I was at 20 is his muse.
620
00:32:18,088 --> 00:32:20,671
Nevertheless, it's your photograph
that will be pressed to his heart
621
00:32:20,755 --> 00:32:21,630
when he washes ashore.
622
00:32:21,713 --> 00:32:23,796
Yes, wallet litter
is what you are. [chuckles]
623
00:32:24,921 --> 00:32:26,296
Not as in rubbish.
624
00:32:26,380 --> 00:32:28,296
That's just spy parlance
for the bits and pieces
625
00:32:28,380 --> 00:32:30,005
that one finds in one's pockets.
626
00:32:30,088 --> 00:32:31,463
And do I have a name?
627
00:32:31,546 --> 00:32:32,463
Pam.
628
00:32:34,130 --> 00:32:37,463
Not five weeks ago,
the major looked across a crowded room.
629
00:32:37,546 --> 00:32:39,255
Across a crowded room.
630
00:32:39,338 --> 00:32:40,546
The major sat
631
00:32:41,130 --> 00:32:43,505
at a small table in a strange bar
632
00:32:44,046 --> 00:32:46,046
and found himself with a woman
633
00:32:46,713 --> 00:32:49,213
both known and unknown to him all at once.
634
00:32:50,921 --> 00:32:52,755
Within days, something deep
635
00:32:53,755 --> 00:32:57,171
and unexpected had blossomed,
culminating in a diamond ring
636
00:32:57,255 --> 00:32:59,296
slid onto Pam's slim finger
637
00:33:00,255 --> 00:33:03,463
as Bill revealed himself to her
as a changed man.
638
00:33:03,963 --> 00:33:05,130
[man] Jean?
639
00:33:06,755 --> 00:33:07,630
Jean.
640
00:33:08,796 --> 00:33:09,838
There you are.
641
00:33:09,921 --> 00:33:11,463
I had him down as a guest.
642
00:33:11,546 --> 00:33:15,088
Yes, under Lieutenant Commander
Montagu's name. Thank you.
643
00:33:16,921 --> 00:33:19,088
-Please, sit.
-Thanks.
644
00:33:19,171 --> 00:33:22,213
I suppose it's very fashionable
these days marrying an American.
645
00:33:22,713 --> 00:33:25,255
Who, me? Oh no, that'd be my lucky day.
646
00:33:25,755 --> 00:33:27,588
Jean and I only just met, but, uh,
647
00:33:27,671 --> 00:33:31,380
well, so far she tolerates me well enough,
so I guess there's hope.
648
00:33:31,880 --> 00:33:33,046
I'm a widow.
649
00:33:33,713 --> 00:33:37,546
So, this is my friend
Sergeant Roger Dearborn.
650
00:33:37,630 --> 00:33:39,005
[Roger] It's nice to meet you all.
651
00:33:40,546 --> 00:33:42,421
Jean said you wanted to talk to me?
652
00:33:42,505 --> 00:33:43,338
[flash bulb popping]
653
00:33:45,088 --> 00:33:47,213
Or you didn't want to talk to me.
654
00:33:47,296 --> 00:33:51,546
Uh, no, we did, because we were
discussing something, top-secret project.
655
00:33:51,630 --> 00:33:52,671
[Charles] A study.
656
00:33:53,463 --> 00:33:54,630
Profiling…
657
00:33:55,755 --> 00:33:57,755
American servicemen and how they might…
658
00:33:57,838 --> 00:33:59,671
[splutters] …integrate
with British troops.
659
00:34:00,630 --> 00:34:01,505
That's top-secret?
660
00:34:01,588 --> 00:34:03,796
The Nazis wreaked havoc
with the radio antenna.
661
00:34:03,880 --> 00:34:05,463
Well, I'm not sure what that has to do--
662
00:34:05,546 --> 00:34:09,046
What, what we're wondering is whether you
would care to participate in the project?
663
00:34:09,130 --> 00:34:11,046
It wouldn't take much time.
Just a few questions.
664
00:34:11,130 --> 00:34:12,588
Allow us to take your photograph.
665
00:34:12,671 --> 00:34:15,130
We could arrange for you
to come around to the Admiralty,
666
00:34:15,213 --> 00:34:16,255
say tomorrow.
667
00:34:17,755 --> 00:34:19,671
Go on. It'll be fun.
668
00:34:21,880 --> 00:34:23,796
-Okay, then.
-Very nice to meet you.
669
00:34:23,880 --> 00:34:25,255
-Thanks.
-So, I'll see you tomorrow.
670
00:34:25,338 --> 00:34:26,338
Hopefully, see you soon.
671
00:34:26,921 --> 00:34:28,921
What do you think? Well, he could do?
672
00:34:29,005 --> 00:34:32,213
-I know he's not a perfect match, but--
-A gift horse. He will do.
673
00:34:32,713 --> 00:34:33,796
A toast.
674
00:34:33,880 --> 00:34:36,088
To Pam, our secret weapon
675
00:34:36,171 --> 00:34:38,630
who's already managed
to see what we could not.
676
00:34:38,713 --> 00:34:39,755
[laughing]
677
00:34:40,838 --> 00:34:44,213
No, I think it was after university
that Bill took up the bass…
678
00:34:44,296 --> 00:34:45,588
[Ewen] I think it was trumpet.
679
00:34:45,671 --> 00:34:48,421
…which was frowned upon
by his mother, Antonia,
680
00:34:48,505 --> 00:34:52,546
a devout Catholic who at all times
kept a candle lit for Saint Jude.
681
00:34:52,630 --> 00:34:55,380
Every piece makes a whole.
A man is a mosaic.
682
00:34:57,171 --> 00:34:59,880
Will you wake your family
getting home so late?
683
00:35:00,838 --> 00:35:03,171
My wife is in America with the children.
684
00:35:03,671 --> 00:35:05,338
Hester told me just this morning
685
00:35:05,421 --> 00:35:08,630
she'd taken a job there,
with the British Security Coordination.
686
00:35:08,713 --> 00:35:10,255
Hester told you?
687
00:35:11,380 --> 00:35:15,088
May I just say I was
very sorry to hear of your husband.
688
00:35:15,755 --> 00:35:17,921
I've been alone for many years,
689
00:35:18,005 --> 00:35:21,963
which is why it pleases me
to see Bill and Pam so madly in love.
690
00:35:22,046 --> 00:35:24,755
Pam is very lucky
to have you cheering her on.
691
00:35:25,505 --> 00:35:26,588
And Bill, you.
692
00:35:29,546 --> 00:35:31,046
Thank you for walking with me.
693
00:35:31,130 --> 00:35:32,921
I can see you all the way up.
694
00:35:33,963 --> 00:35:36,213
Actually, I think I'll stay.
695
00:35:36,296 --> 00:35:37,546
What, in there?
696
00:35:37,630 --> 00:35:38,463
Alone?
697
00:35:39,255 --> 00:35:40,463
No, I couldn't possibly.
698
00:35:40,963 --> 00:35:43,713
I'm perfectly capable
of taking care of myself.
699
00:35:43,796 --> 00:35:45,255
Who would argue otherwise?
700
00:35:47,921 --> 00:35:50,088
It's Bill and Pam's favorite song.
701
00:35:51,296 --> 00:35:53,296
[big band music playing]
702
00:36:30,838 --> 00:36:32,421
[laughing]
703
00:36:37,296 --> 00:36:38,546
[Jean] Whoo!
704
00:36:41,046 --> 00:36:43,088
It was more like a lethal Lindy Hop.
705
00:36:43,171 --> 00:36:46,171
You flattened every male
of fighting age in the place.
706
00:36:46,671 --> 00:36:48,213
I was testing it out.
707
00:36:48,296 --> 00:36:50,713
Oh, a secret weapon against the Nazis.
708
00:36:51,296 --> 00:36:52,880
Pam's secret weapon.
709
00:36:53,380 --> 00:36:55,421
Her way of forgetting her woes.
710
00:36:55,505 --> 00:36:57,796
Major Martin will need
the stamina of an ox.
711
00:36:57,880 --> 00:36:58,713
[laughs]
712
00:37:00,463 --> 00:37:03,213
She's a surprising woman though,
isn't she? Pam?
713
00:37:04,213 --> 00:37:06,463
At a crossroads in her life, still young.
714
00:37:07,130 --> 00:37:10,171
Probably, hasn't quite found her stride.
715
00:37:10,671 --> 00:37:12,505
Is she younger than Bill?
716
00:37:12,588 --> 00:37:14,630
I hadn't pictured them that way.
717
00:37:14,713 --> 00:37:16,296
Well, Bill's hardly old.
718
00:37:17,671 --> 00:37:19,046
If you say so.
719
00:37:20,421 --> 00:37:24,671
What I think Pam sees in Bill
beyond the dashing figure he cuts
720
00:37:24,755 --> 00:37:26,421
when he walks into a room,
721
00:37:26,921 --> 00:37:28,255
is something deeper.
722
00:37:28,796 --> 00:37:30,796
And Bill suspects the same in her.
723
00:37:31,505 --> 00:37:34,796
But at first, all he sees
is a woman of fierce intelligence,
724
00:37:34,880 --> 00:37:37,546
uncommon grace,
a demon on the dance floor.
725
00:37:37,630 --> 00:37:39,546
[laughing]
726
00:37:39,630 --> 00:37:41,255
A woman ready to take wing.
727
00:37:41,755 --> 00:37:43,796
I think she's already on her way.
728
00:37:44,796 --> 00:37:46,046
A happy story.
729
00:37:46,130 --> 00:37:48,338
Except that he's off to war.
730
00:37:48,838 --> 00:37:50,463
Which is tomorrow's work.
731
00:37:51,046 --> 00:37:52,505
And I'll need your help.
732
00:37:55,130 --> 00:37:56,671
I'll wait here till you're in.
733
00:37:57,755 --> 00:37:59,671
I'll be fine. Thank you.
734
00:38:02,588 --> 00:38:03,505
Goodnight.
735
00:38:09,588 --> 00:38:12,213
[typewriter clacking]
736
00:38:12,880 --> 00:38:14,463
[Hester] Writing sample number five,
737
00:38:14,546 --> 00:38:17,171
standard blue-black,
in leather wallet, in pocket
738
00:38:17,255 --> 00:38:18,921
soaked overnight in seawater.
739
00:38:19,005 --> 00:38:20,171
Seawater from?
740
00:38:21,671 --> 00:38:22,880
It does matter, Hester.
741
00:38:22,963 --> 00:38:25,630
Disposal shut down the road
in all directions.
742
00:38:26,088 --> 00:38:28,713
A child found
an unexploded firebomb in her garden.
743
00:38:28,796 --> 00:38:30,130
Oh, dear God.
744
00:38:30,630 --> 00:38:32,005
No word from Bletchley?
745
00:38:32,088 --> 00:38:35,755
Nazi command still expects us
to launch a naval assault on Europe.
746
00:38:35,838 --> 00:38:38,546
They suspect a massive deception
operation is underway.
747
00:38:39,046 --> 00:38:41,880
They still believe Sicily
will be the target.
748
00:38:42,463 --> 00:38:45,088
So, two months of work
and we've managed to deceive the enemy
749
00:38:45,171 --> 00:38:46,963
of precisely nothing.
750
00:38:47,046 --> 00:38:50,921
The one bright spot is I found
a hydrographer. I'm meeting him now.
751
00:38:51,005 --> 00:38:53,088
Well, I hope it's not
Hespers from Naval Operations.
752
00:38:53,171 --> 00:38:55,338
The man is an incorrigible skirt chaser.
753
00:38:55,421 --> 00:38:56,796
My skirt can defend itself,
754
00:38:56,880 --> 00:38:59,255
but I could use your expertise, Commander.
755
00:38:59,338 --> 00:39:00,796
-[laughs]
-[Ewen] Very well.
756
00:39:01,380 --> 00:39:03,171
[phone rings]
757
00:39:05,213 --> 00:39:06,088
Room 13.
758
00:39:06,171 --> 00:39:07,421
That is his rank,
759
00:39:08,755 --> 00:39:10,130
Lieutenant Commander.
760
00:39:10,213 --> 00:39:14,296
Of course. They were just less… formal
when I saw them a few weeks ago
761
00:39:14,963 --> 00:39:16,213
dancing at Rainbow Corner.
762
00:39:16,296 --> 00:39:19,671
-[woman 1] I saw them a few rows back…
-Lieutenant, Admiral Godfrey.
763
00:39:19,755 --> 00:39:22,421
[woman 2] Joseph Cotton plays
an American engineer hiding in Anatolia.
764
00:39:22,505 --> 00:39:23,338
[phone rings]
765
00:39:24,046 --> 00:39:27,046
-Admiral.
-So, where are we with Mincemeat?
766
00:39:27,130 --> 00:39:29,005
[Charles] We're on a solid footing, sir.
767
00:39:29,630 --> 00:39:31,463
Yes, Major Martin is as real as you or I.
768
00:39:31,546 --> 00:39:33,171
He has hobbies,
769
00:39:33,255 --> 00:39:35,671
debts, a girl. They're-- They're to marry.
We have a ring, ha.
770
00:39:35,755 --> 00:39:36,588
Touching.
771
00:39:36,671 --> 00:39:39,046
We believe Major Martin
should be delivered by submarine
772
00:39:39,130 --> 00:39:41,255
rather than air-dropping
and risk dismemberment.
773
00:39:41,338 --> 00:39:44,380
And we are convinced that Spain is
still the best place to float him ashore,
774
00:39:44,880 --> 00:39:47,546
given the fascists' network there
and Spain's neutrality.
775
00:39:48,046 --> 00:39:51,046
And we believe
the plan is ready to present, sir,
776
00:39:51,130 --> 00:39:52,463
to the prime minister.
777
00:39:52,963 --> 00:39:53,963
I agree.
778
00:39:55,880 --> 00:39:56,713
You--
779
00:39:58,046 --> 00:39:59,963
Well, that's, uh, that's excellent news.
780
00:40:00,046 --> 00:40:02,088
I'll present it to
Churchill this afternoon.
781
00:40:02,880 --> 00:40:05,130
-I'll need a brief.
-Well, we've prepared one for you, sir.
782
00:40:05,213 --> 00:40:06,338
You'll be more than ready.
783
00:40:07,005 --> 00:40:10,130
And your partnership with Montagu. Please.
784
00:40:11,630 --> 00:40:12,963
How has that fared?
785
00:40:15,296 --> 00:40:16,963
Nothing short of first-rate, sir.
786
00:40:19,046 --> 00:40:21,421
Montagu and I think with one mind. We, um,
787
00:40:21,921 --> 00:40:23,421
we've developed a shorthand.
788
00:40:23,921 --> 00:40:25,255
Become good friends.
789
00:40:25,338 --> 00:40:27,463
Huh, So you've
met his brother, then? Ivor.
790
00:40:27,546 --> 00:40:29,630
No, no. Montagu rarely speaks of him.
791
00:40:31,046 --> 00:40:33,713
[inhales] Are you aware
he's a Communist sympathizer?
792
00:40:36,255 --> 00:40:39,171
Montagu's brother? That's absurd.
793
00:40:39,255 --> 00:40:41,463
[Godfrey] Our intelligence
suggests otherwise.
794
00:40:43,005 --> 00:40:45,588
Why would our intelligence
be watching Ivor Montagu?
795
00:40:49,630 --> 00:40:53,505
[inhales] Whatever Ivor may or may not be,
796
00:40:54,921 --> 00:40:56,296
his brother would be unaware of it.
797
00:40:58,171 --> 00:41:01,046
It's always sound policy
to keep one's ear to the ground,
798
00:41:01,130 --> 00:41:02,130
don't you think?
799
00:41:06,255 --> 00:41:07,171
[Godfrey] Thank you.
800
00:41:09,463 --> 00:41:12,046
I shall look forward to good news
from the prime minister, sir.
801
00:41:15,088 --> 00:41:18,630
I only mention it because Charles
asked me out to dinner tonight.
802
00:41:18,713 --> 00:41:20,421
Did you invite him to join us?
803
00:41:20,505 --> 00:41:22,213
I didn't say I was going with you.
804
00:41:22,296 --> 00:41:24,338
I sense he'd be upset somehow.
805
00:41:24,421 --> 00:41:26,838
[Ewen] That's silly.
The man's not a child.
806
00:41:26,921 --> 00:41:28,671
Oh, I almost forgot.
807
00:41:30,630 --> 00:41:31,588
What do you think?
808
00:41:32,255 --> 00:41:33,255
It's beautiful.
809
00:41:33,755 --> 00:41:35,713
Charles and I
ducked out at lunch yesterday.
810
00:41:35,796 --> 00:41:38,546
He preferred the round cut,
but I prevailed with the marquise.
811
00:41:39,338 --> 00:41:40,255
Let's see it on.
812
00:41:46,921 --> 00:41:49,505
The only place
this belongs is in the safe.
813
00:41:50,005 --> 00:41:51,005
Admiralty property.
814
00:41:51,088 --> 00:41:52,421
Yes, of course.
815
00:41:53,421 --> 00:41:54,588
You think Pam will like it?
816
00:41:56,005 --> 00:41:57,088
I think she might.
817
00:41:59,296 --> 00:42:01,296
[pensive music playing]
818
00:42:03,296 --> 00:42:05,296
[indistinct chatter]
819
00:42:08,005 --> 00:42:09,463
[Charles] This should be in the safe.
820
00:42:11,463 --> 00:42:13,921
Yes, I was about to put it back.
821
00:42:14,005 --> 00:42:15,671
I wanted to show it to Jean.
822
00:42:16,713 --> 00:42:18,046
You gave it to Jean?
823
00:42:18,130 --> 00:42:19,880
I showed it to her.
824
00:42:20,463 --> 00:42:22,130
I wanted to see what she thought of it.
825
00:42:22,838 --> 00:42:24,588
If you're so concerned,
stow it away yourself.
826
00:42:24,671 --> 00:42:28,088
In matters of protocol,
it seems bad practice,
827
00:42:28,588 --> 00:42:31,796
sloppy even,
for us to be going off as separate pairs.
828
00:42:31,880 --> 00:42:33,213
Like you and Godfrey.
829
00:42:33,838 --> 00:42:35,713
He called you in alone just now,
didn't he?
830
00:42:35,796 --> 00:42:36,963
Why was that?
831
00:42:37,463 --> 00:42:38,838
Godfrey is only happy when he's
832
00:42:38,921 --> 00:42:40,963
stirring up suspicion and discord,
as you well know.
833
00:42:41,046 --> 00:42:42,963
-[Hester] Room 13.
-[phone ringing]
834
00:42:43,046 --> 00:42:44,338
Bentley Purchase for you.
835
00:42:45,921 --> 00:42:47,171
Yes, Bentley, what is it?
836
00:42:48,046 --> 00:42:49,838
[Bentley] We've had an unexpected visitor.
837
00:42:51,755 --> 00:42:54,338
Ms. Michael heard of
her brother's passing from
838
00:42:54,838 --> 00:42:56,088
Stafford Hospital.
839
00:42:56,713 --> 00:43:00,130
A kindly nurse who cared for him then
took it upon herself to find his kin.
840
00:43:01,171 --> 00:43:02,171
God bless her.
841
00:43:05,088 --> 00:43:09,380
-Please accept our deepest--
-We only had each other… you know?
842
00:43:11,546 --> 00:43:13,546
He needed looking after, Glynnie.
843
00:43:14,671 --> 00:43:17,005
[inhales] But I let him go to London.
844
00:43:17,088 --> 00:43:18,755
[rain pattering outside]
845
00:43:18,838 --> 00:43:19,755
And then I…
846
00:43:22,296 --> 00:43:23,296
[sobs]
847
00:43:23,796 --> 00:43:24,880
[Churchill] Stamps,
848
00:43:26,296 --> 00:43:27,130
tickets,
849
00:43:28,630 --> 00:43:30,171
an unwrapped mint?
850
00:43:30,255 --> 00:43:33,130
-It's called wallet litter, sir.
-Yes, I know what it is.
851
00:43:33,213 --> 00:43:34,505
But it's the letters in the case
852
00:43:34,588 --> 00:43:36,296
that are key to this deception,
are they not?
853
00:43:36,380 --> 00:43:37,213
They are.
854
00:43:38,130 --> 00:43:39,380
Military correspondence
855
00:43:40,213 --> 00:43:42,380
indicating that we will invade Greece
856
00:43:43,046 --> 00:43:44,838
while hinting
that our cover plan is Sicily.
857
00:43:44,921 --> 00:43:45,755
Yes.
858
00:43:46,505 --> 00:43:48,463
The brief contains
details of the correspondence.
859
00:43:48,546 --> 00:43:51,713
What happens when the ink
washes off as the letter bobs in the sea?
860
00:43:52,546 --> 00:43:54,671
They need to use waterproof ink.
861
00:43:54,755 --> 00:43:57,588
Only someone planning to drown
writes in waterproof ink.
862
00:43:58,755 --> 00:43:59,588
Yes,
863
00:43:59,671 --> 00:44:00,796
that's true. But, uh--
864
00:44:00,880 --> 00:44:03,546
A detail your men clearly understand
as they state here that,
865
00:44:04,046 --> 00:44:07,880
"Further testing of undetectable
waterproof inks remains to be done."
866
00:44:08,380 --> 00:44:09,421
[makes kiss sounds]
867
00:44:10,213 --> 00:44:12,546
Yes, good boy.
[makes kissing sounds] Come on.
868
00:44:13,713 --> 00:44:16,255
Given how little you
appreciate of this plan, Admiral,
869
00:44:16,755 --> 00:44:18,921
Rufus and I wonder
why you're endorsing it at all.
870
00:44:19,005 --> 00:44:21,463
I am not endorsing it, Prime Minister.
871
00:44:22,421 --> 00:44:25,421
My advice is that Mincemeat is killed
before it sees the light of day.
872
00:44:26,463 --> 00:44:28,671
Our other deception plans are strategies
873
00:44:29,171 --> 00:44:31,505
designed to confuse the enemy,
throw him off balance.
874
00:44:31,588 --> 00:44:33,630
Mincemeat, on the other hand,
is an outright lie.
875
00:44:33,713 --> 00:44:37,380
A lie that, if detected, would expose
every single other deception as false.
876
00:44:37,463 --> 00:44:40,213
The Germans would know
unequivocally we were landing in Sicily.
877
00:44:40,296 --> 00:44:41,546
I think that's too big a risk.
878
00:44:42,338 --> 00:44:45,588
Nonetheless, I would like to
keep Mincemeat running a little longer.
879
00:44:46,088 --> 00:44:50,380
It may yield intelligence on Ivor Montagu,
whom we suspect is a Russian spy.
880
00:44:50,463 --> 00:44:54,755
You will put the fate of one Russian spy
over tens of thousands in Sicily?
881
00:44:54,838 --> 00:44:57,880
With respect, Prime Minister,
I'm trying to look at the bigger picture.
882
00:44:58,380 --> 00:45:00,380
Russia may be our ally at the moment,
883
00:45:00,463 --> 00:45:02,505
but she was until recently
in a pact with Germany.
884
00:45:03,088 --> 00:45:05,588
I believe she will soon
be our enemy again.
885
00:45:05,671 --> 00:45:08,088
If Ivor Montagu is spying for Moscow,
886
00:45:08,838 --> 00:45:12,130
he can be turned,
or if necessary, eliminated.
887
00:45:12,213 --> 00:45:14,796
This is the problem
when one is dealing with spooks.
888
00:45:15,380 --> 00:45:16,380
You do see it.
889
00:45:16,880 --> 00:45:18,588
The corkscrew thinking required
890
00:45:18,671 --> 00:45:21,880
to manage spies
sometimes twists one too many turns
891
00:45:22,630 --> 00:45:25,046
until one finds oneself charging forward
892
00:45:25,130 --> 00:45:27,588
while at the same time
looking out of one's own ass.
893
00:45:27,671 --> 00:45:30,380
I assume you're referring to me.
894
00:45:30,463 --> 00:45:32,130
Russia is tomorrow's war.
895
00:45:33,671 --> 00:45:35,671
The Nazis are expecting a deception,
896
00:45:36,463 --> 00:45:39,380
which means that our effort
must be unbelievable enough
897
00:45:39,463 --> 00:45:40,546
to make it believable.
898
00:45:40,630 --> 00:45:43,505
The plan is risky.
It's also highly implausible.
899
00:45:44,421 --> 00:45:46,213
Meaning that all the reasons
it shouldn't work
900
00:45:46,296 --> 00:45:48,838
are the same reasons
the Germans might believe it's true.
901
00:45:48,921 --> 00:45:50,255
So, when can it be ready?
902
00:45:50,338 --> 00:45:51,171
Uh…
903
00:45:52,046 --> 00:45:53,505
-Immediately?
-Correct.
904
00:45:54,046 --> 00:45:55,380
Gather your resources.
905
00:45:55,880 --> 00:45:58,088
Put Mincemeat in the works as of now.
906
00:45:58,588 --> 00:45:59,755
[Godfrey] Of course, sir.
907
00:46:06,755 --> 00:46:08,755
Do you think we can get him buried soon?
908
00:46:09,921 --> 00:46:12,505
But-- Not that anyone's
waiting for me at home,
909
00:46:12,588 --> 00:46:14,755
but a simple service might be nice.
910
00:46:14,838 --> 00:46:17,296
The truth is Glyndwr is employed now.
911
00:46:19,505 --> 00:46:21,880
-Employed?
-In the service of his country.
912
00:46:23,921 --> 00:46:24,838
He's not dead?
913
00:46:24,921 --> 00:46:26,713
[Charles] He is engaged in a
914
00:46:27,296 --> 00:46:28,880
top-secret mission.
915
00:46:28,963 --> 00:46:30,713
As what?
916
00:46:32,296 --> 00:46:34,421
You do know that Glynnie
was never right in the head.
917
00:46:34,505 --> 00:46:35,963
Well, that
918
00:46:36,713 --> 00:46:38,505
may be your experience of
919
00:46:39,005 --> 00:46:41,005
Glyndwr, but, um, [clicks tongue]
920
00:46:41,505 --> 00:46:42,921
people are often
921
00:46:43,546 --> 00:46:45,046
one way with family, a…
922
00:46:46,005 --> 00:46:47,921
different way entirely out in the world.
923
00:46:48,005 --> 00:46:50,046
One minute Jekyll, the next, Hyde.
924
00:46:50,546 --> 00:46:51,421
[inhales] Where is he?
925
00:46:51,505 --> 00:46:53,213
We have Churchill's approval.
926
00:46:55,505 --> 00:46:57,088
As you just heard, Ms. Michael,
927
00:46:57,671 --> 00:47:00,505
the prime minister has approved
the plan to make your brother a hero.
928
00:47:01,338 --> 00:47:04,380
We, we do understand
that this is the most enormous sacrifice.
929
00:47:05,088 --> 00:47:07,921
But his service, he-- he can save
930
00:47:08,421 --> 00:47:10,755
literally thousands,
tens of thousands of lives.
931
00:47:10,838 --> 00:47:12,213
What did you do to him?
932
00:47:13,130 --> 00:47:15,630
Did you carve him up for experiments
933
00:47:16,130 --> 00:47:17,005
or rations?
934
00:47:17,505 --> 00:47:20,838
[inhales] Maybe you should tell the police
about what you did to my brother.
935
00:47:20,921 --> 00:47:24,046
Ms. Michael,
in acknowledgment of his service
936
00:47:24,838 --> 00:47:28,796
and empowered by his Majesty's
government and by Glyndwr himself,
937
00:47:29,296 --> 00:47:31,338
it is my honor to offer you this
938
00:47:32,088 --> 00:47:33,546
generous remuneration.
939
00:47:34,588 --> 00:47:37,046
-You're bribing me.
-Your brother is going to war.
940
00:47:38,255 --> 00:47:40,296
He's trying to do
the right thing for his country.
941
00:47:40,380 --> 00:47:44,130
His country is trying to do
the right thing by you.
942
00:47:44,213 --> 00:47:45,463
Please.
943
00:47:46,380 --> 00:47:47,963
[intense music playing]
944
00:47:48,921 --> 00:47:53,171
May Glynnie's poor
suffering soul rest in peace.
945
00:47:55,005 --> 00:47:55,880
No thanks to you.
946
00:47:58,088 --> 00:48:00,338
[music intensifies]
947
00:48:01,296 --> 00:48:02,546
May God forgive us all.
948
00:48:05,296 --> 00:48:06,588
[Ainsworth] I miss Spain already.
949
00:48:06,671 --> 00:48:09,130
There's a reason we stay
as far from headquarters as possible.
950
00:48:09,213 --> 00:48:11,296
Yes, we envy you daily.
951
00:48:11,380 --> 00:48:13,130
[Ian] I must congratulate you, if I may,
952
00:48:13,213 --> 00:48:15,421
Captain Ainsworth, on The Night Starling.
953
00:48:15,505 --> 00:48:17,296
I grabbed a copy at Hatchards yesterday.
954
00:48:17,380 --> 00:48:18,796
I have not been able to put it down.
955
00:48:18,880 --> 00:48:21,296
My God, who isn't writing a novel?
956
00:48:21,380 --> 00:48:26,463
Admiral, our naval attaché in Madrid,
Captain Ainsworth, is here today.
957
00:48:27,046 --> 00:48:30,338
And this is assistant naval attaché,
also from Madrid,
958
00:48:30,421 --> 00:48:31,713
Lieutenant Commander Gomez-Beare.
959
00:48:31,796 --> 00:48:33,130
Captain. Commander.
960
00:48:33,713 --> 00:48:35,546
Good to know
we can still reel you gentlemen in
961
00:48:35,630 --> 00:48:37,255
from our far-flung outposts.
962
00:48:37,338 --> 00:48:40,421
Montagu and Cholmondeley
will run the briefing today.
963
00:48:40,505 --> 00:48:44,213
The operation is theirs, and being theirs,
is now theirs to fuck up.
964
00:48:47,088 --> 00:48:48,796
[Gomez-Beare] Quite a vote of confidence.
965
00:48:50,338 --> 00:48:54,421
[Ewen] Our story begins
in the Spanish fishing port of Huelva
966
00:48:54,505 --> 00:48:55,838
on the Gulf of Cadiz,
967
00:48:55,921 --> 00:48:58,005
where Major William Martin,
968
00:48:58,088 --> 00:49:00,921
a British officer
bearing classified letters,
969
00:49:01,005 --> 00:49:05,338
will wash up on shore
after his plane has been tragically lost.
970
00:49:06,255 --> 00:49:09,046
The officer is not an officer.
The papers are false.
971
00:49:09,546 --> 00:49:11,755
The plane crash will not have occurred.
972
00:49:12,255 --> 00:49:15,505
Instead, we will release
our man from a submarine
973
00:49:16,296 --> 00:49:17,755
in order to exploit
974
00:49:17,838 --> 00:49:20,088
the Nazi spy trail,
which begins in Huelva,
975
00:49:20,171 --> 00:49:21,963
Don Gomez-Beare's territory,
976
00:49:22,046 --> 00:49:24,838
and then moves to Madrid,
Captain Ainsworth's turf,
977
00:49:24,921 --> 00:49:27,796
and ends in the heart
of German intelligence,
978
00:49:27,880 --> 00:49:29,755
the Abwehr in Berlin.
979
00:49:30,255 --> 00:49:33,421
We will need to move
these fake documents quickly
980
00:49:33,505 --> 00:49:36,130
with the help
of two key German operatives,
981
00:49:36,213 --> 00:49:38,505
Karl Kuhlenthal in Madrid
982
00:49:38,588 --> 00:49:41,796
and his right-hand man
in Huelva, Adolf Clauss.
983
00:49:41,880 --> 00:49:44,213
Clauss is an exceptional spy,
984
00:49:44,296 --> 00:49:46,630
and if a body
washes up in Huelva with papers,
985
00:49:46,713 --> 00:49:49,296
Adolf Clauss
will get his hands on those papers.
986
00:49:49,796 --> 00:49:53,505
Clauss reports
to Karl Kuhlenthal in Madrid,
987
00:49:53,588 --> 00:49:56,213
where Kuhlenthal is seen
as a golden boy by the Abwehr.
988
00:49:56,296 --> 00:50:00,921
But MI5 have found Kuhlenthal
to be a one-man espionage disaster.
989
00:50:01,005 --> 00:50:04,130
Gullible, incompetent,
and he happens to be one-quarter Jewish,
990
00:50:04,713 --> 00:50:08,380
where under Hitler's regime,
even a drop of Jewish blood means death.
991
00:50:08,880 --> 00:50:09,963
[speaking German]
992
00:50:10,046 --> 00:50:14,213
[Ewen] Although luckily for Kuhlenthal,
he was recently cleared as a good German.
993
00:50:14,713 --> 00:50:16,963
But he is now desperate
to impress his superiors
994
00:50:17,046 --> 00:50:20,046
before Berlin remembers
that he is Jewish after all.
995
00:50:20,130 --> 00:50:22,880
So, we need Clauss
because he is a good spy
996
00:50:22,963 --> 00:50:27,171
and will get the papers,
Kuhlenthal because he is a bad one
997
00:50:27,255 --> 00:50:28,838
and will believe them.
998
00:50:29,338 --> 00:50:32,671
Together, they ensure the best chance
that our documents will land in Berlin.
999
00:50:32,755 --> 00:50:35,463
Where success
depends on another key figure,
1000
00:50:35,963 --> 00:50:40,380
Hitler's favorite adviser,
Colonel Alexis von Roenne.
1001
00:50:41,130 --> 00:50:44,463
Von Roenne controls military
intelligence at Nazi High Command,
1002
00:50:44,546 --> 00:50:47,505
and Hitler will not believe anything
without Von Roenne's blessing,
1003
00:50:48,005 --> 00:50:51,380
which is a challenge for us
because Von Roenne is brilliant.
1004
00:50:51,463 --> 00:50:52,755
A real spy's spy.
1005
00:50:53,505 --> 00:50:56,755
-Though, there have been rumors…
-And at this point, only rumors.
1006
00:50:56,838 --> 00:50:58,963
…that Von Roenne
has turned against the Fuhrer,
1007
00:50:59,755 --> 00:51:02,463
and that he
and a group of anti-Nazi plotters
1008
00:51:02,546 --> 00:51:05,255
are trying to destroy
the Nazi war machine from within.
1009
00:51:05,755 --> 00:51:09,088
We've heard rumblings
of this anti-Hitler faction before.
1010
00:51:09,713 --> 00:51:13,213
We judge it to be a ruse
to infiltrate our inner circle,
1011
00:51:13,296 --> 00:51:14,880
so we will proceed as planned.
1012
00:51:14,963 --> 00:51:18,588
The prime minister wants all resources
employed to make Mincemeat so convincing
1013
00:51:18,671 --> 00:51:22,296
that Von Roenne believes it,
Hitler believes it, and even we believe
1014
00:51:22,796 --> 00:51:24,505
we are landing in Greece.
1015
00:51:24,588 --> 00:51:27,921
To that end, we are preparing
the fake documents for the briefcase now.
1016
00:51:28,005 --> 00:51:28,921
[typewriter clacking]
1017
00:51:29,005 --> 00:51:33,380
The key one being an off-the-record letter
between Generals Nye and Alexander,
1018
00:51:33,463 --> 00:51:37,171
and in that letter,
the lie about Greece is planted.
1019
00:51:37,796 --> 00:51:40,463
Of course we'll get
our letter approved tomorrow,
1020
00:51:40,546 --> 00:51:43,671
but you simply must sit on Q Branch
1021
00:51:44,546 --> 00:51:47,338
to deliver our canister,
and then on to the submarine.
1022
00:51:48,963 --> 00:51:52,630
-Dear God, what about the submarine?
-"How are you getting on with Eisenhower?"
1023
00:51:52,713 --> 00:51:55,796
Cut and dried.
The letter must have a natural tone.
1024
00:51:55,880 --> 00:51:57,963
"Hope all is well.
The General sends his best."
1025
00:51:58,046 --> 00:52:00,380
Hmm, can't have them
cackling like two hens.
1026
00:52:00,463 --> 00:52:02,546
Archie Nye and Harold Alexander
are old friends.
1027
00:52:02,630 --> 00:52:04,921
I've had letters
from the bank manager with more zing.
1028
00:52:05,005 --> 00:52:06,130
It's a first draft.
1029
00:52:07,130 --> 00:52:10,963
And we can't allow personal flourishes
to distract from the military
1030
00:52:11,046 --> 00:52:13,005
misinformation we need Hitler to swallow.
1031
00:52:13,088 --> 00:52:15,213
No, unless we want to
bore him to death first.
1032
00:52:16,171 --> 00:52:19,380
And now, Hester has asked me
if she can write the love letter
1033
00:52:19,463 --> 00:52:21,255
we're putting in Major Martin's pocket.
1034
00:52:21,338 --> 00:52:24,380
She should write it and then
submit it to your withering gaze.
1035
00:52:24,463 --> 00:52:26,463
[indistinct chatter]
1036
00:52:28,546 --> 00:52:31,338
Do you know where
Jean stands with Sergeant Dearborn?
1037
00:52:31,421 --> 00:52:32,713
-The American?
-Yes.
1038
00:52:32,796 --> 00:52:34,130
I think she's moved on.
1039
00:52:34,213 --> 00:52:35,588
Did she tell you that?
1040
00:52:36,838 --> 00:52:39,338
You do see Jean outside of work,
don't you?
1041
00:52:39,421 --> 00:52:43,296
We will occasionally work over dinner
to iron out Bill-and-Pam details
1042
00:52:43,380 --> 00:52:45,130
for verisimilitude's sake.
1043
00:52:45,213 --> 00:52:46,296
Verisimilitude.
1044
00:52:46,796 --> 00:52:48,380
For instance, tonight,
1045
00:52:49,046 --> 00:52:51,171
we are placing the ticket stubs
1046
00:52:51,963 --> 00:52:54,921
as agreed next to
the receipt for Pam's ring
1047
00:52:55,005 --> 00:52:56,421
in the major's breast pocket.
1048
00:52:56,505 --> 00:52:58,005
Trouser pocket.
1049
00:52:58,088 --> 00:53:00,463
His breast pocket
is where he keeps her photograph.
1050
00:53:00,546 --> 00:53:01,838
Sorry we're late.
1051
00:53:02,463 --> 00:53:03,921
It's bedlam out there!
1052
00:53:04,005 --> 00:53:08,171
It's true. We're all like moles now,
scurrying around in the dark.
1053
00:53:08,255 --> 00:53:11,421
One blind man leadeth another,
both fall in ye ditch.
1054
00:53:11,505 --> 00:53:13,630
["I'm Going to Get Lit Up" playing]
1055
00:53:13,713 --> 00:53:15,713
[crowd laughing]
1056
00:53:18,296 --> 00:53:21,421
[typewriter clacking]
1057
00:53:22,463 --> 00:53:23,838
You out again tonight?
1058
00:53:23,921 --> 00:53:27,838
My reputation as a slouch
must be upheld even in war.
1059
00:53:28,546 --> 00:53:30,546
And you? Busy writing away?
1060
00:53:31,630 --> 00:53:32,671
Writing what?
1061
00:53:32,755 --> 00:53:35,463
-Supply requisitions, mostly.
-Aha.
1062
00:53:37,213 --> 00:53:39,005
[song continues]
1063
00:53:39,088 --> 00:53:44,005
"Do you take the same size hat
or a larger size like Monty's?"
1064
00:53:44,088 --> 00:53:45,046
[Ewen] Good, isn't it?
1065
00:53:45,130 --> 00:53:48,005
The Spartan general. Big head, bigger ego.
1066
00:53:48,671 --> 00:53:49,505
It's a joke.
1067
00:53:49,588 --> 00:53:51,338
[Godfrey] This is
hardly the place for jokes.
1068
00:53:51,421 --> 00:53:54,338
Everyone feels it could do with
alterations and improvements.
1069
00:53:54,421 --> 00:53:55,380
Everyone?
1070
00:53:55,463 --> 00:53:58,838
The Twenty Committee, Chiefs of Staff,
Naval Intelligence, Q Branch,
1071
00:53:58,921 --> 00:54:00,171
MI5, MI6.
1072
00:54:00,255 --> 00:54:01,505
[typewriter clacking]
1073
00:54:01,588 --> 00:54:05,088
[man] To retard the decomposition,
the body must be tightly sealed.
1074
00:54:05,588 --> 00:54:09,296
The canister's double skin
will be made from 22-gauge steel,
1075
00:54:09,380 --> 00:54:11,213
then insulated with asbestos wool,
1076
00:54:11,296 --> 00:54:12,213
and dry ice.
1077
00:54:12,296 --> 00:54:13,796
Heat and oxygen,
1078
00:54:13,880 --> 00:54:15,838
a corpse's deadly enemies.
1079
00:54:15,921 --> 00:54:17,421
And the watch, what does it do?
1080
00:54:18,005 --> 00:54:19,463
A buzz saw.
1081
00:54:19,546 --> 00:54:21,546
Buzz saw? Is that code for--?
1082
00:54:22,088 --> 00:54:23,088
For buzz saw.
1083
00:54:23,838 --> 00:54:26,546
The bezel's edges
are filed into razor-sharp teeth.
1084
00:54:27,755 --> 00:54:31,171
-[whirring]
-♪ We'll all be lit up as ♪
1085
00:54:31,255 --> 00:54:35,171
♪ The Strand was only more, much more ♪
1086
00:54:35,255 --> 00:54:38,171
♪ And before the plot is played out ♪
1087
00:54:38,255 --> 00:54:41,088
♪ They will fetch the Fire Brigade out ♪
1088
00:54:41,171 --> 00:54:46,213
♪ To the lit-test up-est scene
You ever saw ♪
1089
00:54:47,380 --> 00:54:49,421
So, what I'm asking, Lieutenant Jewell,
1090
00:54:49,505 --> 00:54:52,880
is whether or not your submarine
could accommodate a 6-foot thermos?
1091
00:54:52,963 --> 00:54:54,630
Well, technically, I suppose.
1092
00:54:55,130 --> 00:54:58,546
But my crew on the Seraph are a sharp lot.
What would I tell them?
1093
00:54:58,630 --> 00:55:01,921
Tell them it contains a top-secret
meteorological reporting apparatus.
1094
00:55:02,005 --> 00:55:03,296
Sounds like the stuff of fiction.
1095
00:55:03,380 --> 00:55:05,380
You're not a writer as well, are you?
1096
00:55:06,213 --> 00:55:08,046
We're surrounded by them, you know.
1097
00:55:08,130 --> 00:55:09,755
-Germans?
-Writers.
1098
00:55:09,838 --> 00:55:11,171
[song continues]
1099
00:55:13,505 --> 00:55:18,088
"Please ask your ADC
to send me some oranges if possible."
1100
00:55:18,588 --> 00:55:21,213
General Nye can't be
made to sound like a scrounger,
1101
00:55:21,296 --> 00:55:23,255
even to the Germans.
Especially to the Germans.
1102
00:55:23,338 --> 00:55:25,546
[Ewen] But he does need
to sound like a human,
1103
00:55:25,630 --> 00:55:28,255
which is what I have
rather artfully achieved.
1104
00:55:28,338 --> 00:55:30,171
Millions of lives are at stake.
1105
00:55:30,671 --> 00:55:32,963
The letter will be revised
until everyone is satisfied.
1106
00:55:35,130 --> 00:55:36,546
-Draft?
-Fourteen.
1107
00:55:37,255 --> 00:55:39,171
With the day still young.
1108
00:55:39,255 --> 00:55:40,213
We're out of time.
1109
00:55:40,880 --> 00:55:44,005
Jewell can hold the submarine
for the next fortnight only.
1110
00:55:44,088 --> 00:55:46,463
The Seraph is in Scotland,
docked at the Holy Loch.
1111
00:55:46,546 --> 00:55:47,671
Not Siberia?
1112
00:55:47,755 --> 00:55:49,130
[typewriter dinging, clacking]
1113
00:55:50,380 --> 00:55:52,588
You know the irony
of this preposterous stalemate
1114
00:55:52,671 --> 00:55:55,213
is if Archie Nye were
composing this letter himself,
1115
00:55:55,296 --> 00:55:58,546
he'd write it any damn way… he pleased.
1116
00:56:00,171 --> 00:56:02,380
[suspenseful music playing]
1117
00:56:06,338 --> 00:56:07,755
It's dull as ditchwater.
1118
00:56:07,838 --> 00:56:11,463
General Nye is dull as ditchwater,
which is why a charmless and
1119
00:56:11,546 --> 00:56:13,713
utterly boring letter is perfect.
1120
00:56:14,213 --> 00:56:17,671
And the general was only too happy
to put pen to paper once I asked.
1121
00:56:18,171 --> 00:56:19,630
Far be it for me to point out,
1122
00:56:19,713 --> 00:56:22,796
but his version is a near carbon copy
of my very first draft.
1123
00:56:23,296 --> 00:56:26,380
There is a chain of command,
and for you to go directly to Nye--
1124
00:56:26,463 --> 00:56:29,213
Whatever punishment you deem fit, sir,
I will fully accept.
1125
00:56:29,296 --> 00:56:32,713
Although General Nye did ask
why we hadn't come to him straight away.
1126
00:56:33,796 --> 00:56:37,046
Admiral, Major Martin is overripe
1127
00:56:37,838 --> 00:56:39,546
and must be launched on April the 30th,
1128
00:56:39,630 --> 00:56:43,088
the next waning moon,
only two weeks away, and the only window
1129
00:56:43,171 --> 00:56:44,921
where we have access to the Seraph.
1130
00:56:45,005 --> 00:56:47,213
[Ewen] And in keeping
with the chain of command,
1131
00:56:47,296 --> 00:56:49,921
it is you alone who can
grant us approval to proceed.
1132
00:56:53,296 --> 00:56:55,838
[screaming, laughing]
1133
00:56:55,921 --> 00:56:59,755
To the most satisfying moment…
1134
00:57:00,671 --> 00:57:01,505
Here, here.
1135
00:57:02,046 --> 00:57:03,088
…of the last two months!
1136
00:57:03,171 --> 00:57:05,380
-Cheers.
-Cheers to us.
1137
00:57:05,463 --> 00:57:08,421
And Pam's letter, Hester,
how many revisions has that gone through?
1138
00:57:08,505 --> 00:57:11,255
Oh, many, but I think
I finished a passable version today.
1139
00:57:11,338 --> 00:57:14,088
Well then, we must hear it. Ladies
and gentleman, we have a love letter.
1140
00:57:14,171 --> 00:57:16,796
It's your moment to shine, Hester,
a dry run before Fritz has a look.
1141
00:57:16,880 --> 00:57:20,630
-Oh, I'm not one for the spotlight.
-Oh, what spotlight, Hes? It's just us.
1142
00:57:21,671 --> 00:57:23,713
-Oh, no, I can't.
-[Charles] Yes, you can,
1143
00:57:23,796 --> 00:57:24,755
please, please.
1144
00:57:24,838 --> 00:57:27,171
-[Jean laughs] Please.
-Well, if you're all so keen.
1145
00:57:27,255 --> 00:57:28,838
-[Jean] Yes, we are.
-[Ewen] We are.
1146
00:57:41,130 --> 00:57:41,963
You read it.
1147
00:57:43,630 --> 00:57:44,463
[chuckles]
1148
00:57:46,338 --> 00:57:47,338
[clears throat]
1149
00:57:59,338 --> 00:58:01,421
[clears throat] The Manor House.
1150
00:58:02,005 --> 00:58:05,380
Marlborough, Wiltshire, Sunday 18th.
1151
00:58:06,546 --> 00:58:07,880
"My dearest Bill,
1152
00:58:08,796 --> 00:58:11,546
I think seeing
one's beloved off at the railway
1153
00:58:11,630 --> 00:58:13,463
is the poorest form of sport."
1154
00:58:14,171 --> 00:58:17,338
"A train going out
can leave a howling gap in one's days,
1155
00:58:17,838 --> 00:58:19,546
and one has to try madly
1156
00:58:19,630 --> 00:58:23,338
and quite in vain to fill it
with the things one used to enjoy."
1157
00:58:23,421 --> 00:58:25,421
[somber music playing]
1158
00:58:26,338 --> 00:58:29,171
"Why did we have to meet
in the middle of a war?"
1159
00:58:30,421 --> 00:58:33,713
"For if it weren't for this madness,
we might be married by now,
1160
00:58:34,213 --> 00:58:37,630
and I wouldn't be in this
dreary office typing minutes all day."
1161
00:58:39,463 --> 00:58:43,130
"That last lovely
golden day we spent together,
1162
00:58:44,630 --> 00:58:46,630
I never wanted it to end."
1163
00:58:47,630 --> 00:58:50,005
"And I know it has been said before,
1164
00:58:50,921 --> 00:58:53,671
but I do wish that time could stand still,
1165
00:58:54,546 --> 00:58:56,171
even for just a minute."
1166
00:58:58,421 --> 00:59:01,755
"So don't let them
send you off into the blue
1167
00:59:01,838 --> 00:59:05,046
the horrible way they do these days."
1168
00:59:06,880 --> 00:59:09,921
"Now that we've found
each other out of the whole world,
1169
00:59:10,005 --> 00:59:11,880
I don't think I could bear it."
1170
00:59:14,338 --> 00:59:15,421
"All my love…
1171
00:59:17,463 --> 00:59:18,296
Pam."
1172
00:59:22,546 --> 00:59:23,755
Wait.
1173
00:59:25,880 --> 00:59:26,880
You have an eyelash.
1174
00:59:38,130 --> 00:59:39,671
I'll see you tomorrow.
1175
00:59:50,546 --> 00:59:52,588
For you from upstairs.
1176
01:00:04,963 --> 01:00:06,963
[suspenseful music playing]
1177
01:00:18,171 --> 01:00:19,421
[Godfrey] So you agree, then.
1178
01:00:19,505 --> 01:00:22,046
Ivor Montagu is spying for the Russians.
1179
01:00:22,921 --> 01:00:25,296
[Charles] His file would
seem to indicate that he is.
1180
01:00:25,838 --> 01:00:27,921
[Godfrey] He hasn't revealed
Mincemeat to the Soviets.
1181
01:00:28,005 --> 01:00:30,130
We would have
picked it up at Bletchley if he had.
1182
01:00:30,213 --> 01:00:31,630
Now that's not to say that he won't.
1183
01:00:31,713 --> 01:00:35,005
There is nothing to suggest that
Ewen discusses anything with his brother.
1184
01:00:35,088 --> 01:00:36,755
And nothing to prove that he doesn't.
1185
01:00:38,088 --> 01:00:41,171
Now, we could send Ewen to America
to be with his wife and children.
1186
01:00:41,671 --> 01:00:43,880
Might make it easier
to keep an eye on his brother.
1187
01:00:44,588 --> 01:00:46,671
You'll get the credit for Mincemeat,
should it succeed.
1188
01:00:46,755 --> 01:00:48,421
It was your idea, after all.
1189
01:00:49,630 --> 01:00:50,505
Or,
1190
01:00:51,338 --> 01:00:52,796
we could keep him here.
1191
01:00:53,630 --> 01:00:56,880
You are asking me
to spy on a man I work beside every day.
1192
01:00:57,380 --> 01:01:00,338
I'm asking you
to assess the danger to your country.
1193
01:01:02,463 --> 01:01:04,630
You also have a brother, don't you?
1194
01:01:04,713 --> 01:01:07,588
Had a brother. Fallen in Chittagong.
1195
01:01:07,671 --> 01:01:10,838
Hmm. And your mother is desperate
to have his body brought home.
1196
01:01:11,838 --> 01:01:14,005
[somber piano music playing]
1197
01:01:14,088 --> 01:01:17,630
I've knocked on many doors, but…
so far, nothing.
1198
01:01:19,421 --> 01:01:20,255
Until now.
1199
01:01:23,713 --> 01:01:26,088
[flashbulbs popping]
1200
01:01:26,713 --> 01:01:27,838
Fold the letter,
1201
01:01:28,421 --> 01:01:30,546
but each fold only once.
1202
01:01:31,505 --> 01:01:34,588
Then we'll photograph the folds.
If the letter is returned,
1203
01:01:35,088 --> 01:01:37,713
the wear to the fibers will show
whether or not it's been opened.
1204
01:01:38,921 --> 01:01:41,255
Then the eyelash idea,
which is a good one.
1205
01:01:41,338 --> 01:01:42,796
What eyelash idea?
1206
01:01:42,880 --> 01:01:44,755
We place an eyelash in the fold.
1207
01:01:45,255 --> 01:01:48,713
If the lash is gone upon return, well,
it's another sign the letter's been read.
1208
01:01:50,296 --> 01:01:53,546
[Ewen] The bigger worry is ensuring
that the letter arrives in Berlin.
1209
01:01:53,630 --> 01:01:55,255
[flashbulbs popping]
1210
01:01:55,338 --> 01:01:57,505
If it lands with the Spanish Navy,
there's a good chance
1211
01:01:57,588 --> 01:02:00,088
they could return it to us
unopened and unread.
1212
01:02:00,171 --> 01:02:02,171
That's if the letter arrives
in Spain at all.
1213
01:02:03,255 --> 01:02:04,505
It's a big sea.
1214
01:02:04,588 --> 01:02:07,171
Many detours await one little briefcase.
1215
01:02:09,046 --> 01:02:10,130
Pam's letter?
1216
01:02:13,046 --> 01:02:14,505
New love, so…
1217
01:02:16,046 --> 01:02:18,380
handled, worn.
1218
01:02:20,005 --> 01:02:21,130
And the photograph?
1219
01:02:27,755 --> 01:02:29,046
And the briefcase?
1220
01:02:30,296 --> 01:02:32,296
[piano music continues]
1221
01:02:45,046 --> 01:02:46,880
Let's slide him in and seal him up.
1222
01:02:58,713 --> 01:03:00,755
He doesn't look like a driver for MI5.
1223
01:03:01,255 --> 01:03:03,005
Looks like Errol Flynn.
1224
01:03:03,088 --> 01:03:05,588
And what drink is he on, his fifth?
1225
01:03:05,671 --> 01:03:06,713
[Hester] Sixth, I think.
1226
01:03:06,796 --> 01:03:09,380
Last round, Teddy,
and then we really must cut him off.
1227
01:03:09,463 --> 01:03:11,921
[Hester] It'll be
an interesting drive to Scotland.
1228
01:03:13,171 --> 01:03:15,421
You should give Jock Horsfall a wink.
1229
01:03:15,921 --> 01:03:18,213
He may be pickled, but he's also single.
1230
01:03:18,713 --> 01:03:20,713
Except, you're seeing Roger.
1231
01:03:22,046 --> 01:03:24,463
No, I haven't seen much of Roger,
1232
01:03:24,546 --> 01:03:26,296
[hesitates] now we're so busy.
1233
01:03:27,296 --> 01:03:29,838
-We were just friends.
-Ah, oh well.
1234
01:03:30,505 --> 01:03:31,546
His loss.
1235
01:03:32,546 --> 01:03:33,546
See you tomorrow.
1236
01:03:42,255 --> 01:03:43,380
[Ewen] So, Jock,
1237
01:03:43,463 --> 01:03:46,005
how many times
have you made the trip to Holy Loch?
1238
01:03:46,088 --> 01:03:48,088
Oh, I can do it with my eyes closed.
1239
01:03:48,630 --> 01:03:52,338
I sometimes have to if my
astigmatism is playing up. [chuckles]
1240
01:03:52,421 --> 01:03:54,338
But dead of night's a jolly time to drive,
1241
01:03:54,421 --> 01:03:59,005
and you'll have my van. Customized V8.
She can run upwards of 125 miles per hour.
1242
01:03:59,088 --> 01:04:00,630
I was there, you know, when you thrashed
1243
01:04:00,713 --> 01:04:02,796
those six BMWs at Donington Park.
1244
01:04:03,296 --> 01:04:04,921
That was my Black Car.
1245
01:04:05,005 --> 01:04:08,421
MI5 made me garage her
1246
01:04:08,921 --> 01:04:11,421
now that I'm an official chauffeur.
1247
01:04:12,421 --> 01:04:14,255
They say she's a menace on the road.
1248
01:04:17,130 --> 01:04:19,088
But I do miss her. [sighs]
1249
01:04:19,171 --> 01:04:21,880
[sobs]
1250
01:04:23,171 --> 01:04:25,046
[jazz playing]
1251
01:04:25,130 --> 01:04:26,255
I'll give you a moment.
1252
01:04:29,380 --> 01:04:33,755
[sniffs] So, this tin can of yours.
What's in it?
1253
01:04:34,338 --> 01:04:36,588
Hmm? Oh, optical equipment.
1254
01:04:36,671 --> 01:04:37,505
Bollocks.
1255
01:04:39,046 --> 01:04:41,338
Do you know how high my clearance goes?
1256
01:04:42,338 --> 01:04:43,296
It's a dead body.
1257
01:04:44,796 --> 01:04:47,338
We're going to play
a humiliating trick on Hitler.
1258
01:04:49,338 --> 01:04:51,338
[laughs]
1259
01:04:52,421 --> 01:04:55,921
-Is he even capable of driving now?
-I fear we're about to find out.
1260
01:04:57,796 --> 01:04:58,921
Anyway, um,
1261
01:04:59,546 --> 01:05:01,755
since it's Major Martin's last night.
1262
01:05:04,880 --> 01:05:06,880
[music continues]
1263
01:05:07,755 --> 01:05:14,713
[Jock humming, scatting to melody]
1264
01:05:21,921 --> 01:05:26,296
Seems strange, doesn't it?
Sending our dear Major off to die?
1265
01:05:26,838 --> 01:05:28,921
You do know he's already dead. [chuckles]
1266
01:05:29,005 --> 01:05:32,421
In a way, yes, but in another,
he's very much alive,
1267
01:05:32,505 --> 01:05:34,505
our clever, dashing man.
1268
01:05:35,338 --> 01:05:37,838
Which is why I'd like
to thank you, Charles.
1269
01:05:37,921 --> 01:05:39,755
It's been a grand adventure.
1270
01:05:40,255 --> 01:05:41,296
For the two of you.
1271
01:05:42,505 --> 01:05:43,796
For all of us.
1272
01:05:46,838 --> 01:05:48,671
We gave Bill a life.
1273
01:05:49,546 --> 01:05:51,838
One Glyndwr Michael never had.
1274
01:05:51,921 --> 01:05:53,505
We gave him Pam.
1275
01:05:57,171 --> 01:05:58,296
I wanted Pam.
1276
01:06:02,546 --> 01:06:03,588
I only mean
1277
01:06:05,005 --> 01:06:08,713
that our imaginings
often surpass what is real, don't they?
1278
01:06:11,546 --> 01:06:14,005
I come home every night to a bereft mother
1279
01:06:14,088 --> 01:06:15,921
pining for her favorite son.
1280
01:06:16,546 --> 01:06:18,213
Hester lives the spinster's life,
1281
01:06:18,713 --> 01:06:21,005
working around the clock
rather than face an empty bed.
1282
01:06:22,713 --> 01:06:24,755
Ewen's real life is off in America,
1283
01:06:25,296 --> 01:06:27,671
where he must worry
about the safety of his wife and children
1284
01:06:27,755 --> 01:06:28,880
until they return.
1285
01:06:30,630 --> 01:06:32,171
Or did he not mention that to you?
1286
01:06:33,921 --> 01:06:36,505
He said something about America.
1287
01:06:41,588 --> 01:06:42,588
It's all a game
1288
01:06:43,088 --> 01:06:44,505
to him, you know?
1289
01:06:45,005 --> 01:06:46,255
You do know that.
1290
01:06:46,338 --> 01:06:47,171
All the
1291
01:06:48,130 --> 01:06:50,130
dinners and dancing.
1292
01:06:51,546 --> 01:06:52,838
Not that I blame him.
1293
01:06:53,755 --> 01:06:56,880
Who wouldn't want the attentions
of a beautiful woman? But, um…
1294
01:06:58,546 --> 01:07:02,671
There's even talk of Ewen
joining Iris and the children in America.
1295
01:07:03,463 --> 01:07:05,963
Family should be together during wartime,
1296
01:07:06,463 --> 01:07:07,671
don't you think?
1297
01:07:09,588 --> 01:07:12,463
I think I stepped on your toe.
1298
01:07:13,213 --> 01:07:15,380
Oh, well, at least it wasn't me for once.
1299
01:07:15,463 --> 01:07:17,588
Got such a busy day tomorrow. [sniffs]
1300
01:07:17,671 --> 01:07:19,005
I really must go.
1301
01:07:30,505 --> 01:07:31,338
Jean.
1302
01:07:32,005 --> 01:07:34,588
-Jean, you're not leaving.
-I am, obviously.
1303
01:07:34,671 --> 01:07:35,505
But why?
1304
01:07:36,463 --> 01:07:37,963
Jean, what just happened?
1305
01:07:38,046 --> 01:07:42,880
I have been overcome
with embarrassment at my own stupidity.
1306
01:07:43,380 --> 01:07:46,213
This game we've been playing.
1307
01:07:46,713 --> 01:07:49,255
Bill and Pam, the young lovers,
as if you and I were--
1308
01:07:50,005 --> 01:07:52,380
as if this weren't a real war.
1309
01:07:54,130 --> 01:07:56,755
Do you not realize
people are talking about us?
1310
01:07:56,838 --> 01:07:58,088
Is this about gossip?
1311
01:07:59,213 --> 01:08:00,963
What-- what does it matter
what people say?
1312
01:08:01,046 --> 01:08:02,755
We both know there's
nothing going on here.
1313
01:08:05,421 --> 01:08:07,213
I don't-- I don't mean nothing, as in…
1314
01:08:10,130 --> 01:08:14,005
I left behind childish games
many years ago, Ewen.
1315
01:08:14,921 --> 01:08:16,921
The day I buried the man I loved.
1316
01:08:19,338 --> 01:08:22,338
And while my life
may not look like much to you,
1317
01:08:22,421 --> 01:08:25,380
I have made my way, alone
1318
01:08:25,963 --> 01:08:28,838
with the occasional
admirer to pass the time.
1319
01:08:31,046 --> 01:08:32,380
It's certainly easier
1320
01:08:33,755 --> 01:08:34,630
and safer.
1321
01:08:35,296 --> 01:08:36,130
So…
1322
01:08:39,296 --> 01:08:41,046
You'll be late for your drive,
1323
01:08:41,838 --> 01:08:43,046
and I'm going home.
1324
01:08:49,338 --> 01:08:51,338
[somber music playing]
1325
01:08:53,046 --> 01:08:55,046
[canister rolling]
1326
01:08:59,005 --> 01:09:00,296
No dallying, ladies.
1327
01:09:00,796 --> 01:09:02,338
We've a clock to beat.
1328
01:09:02,421 --> 01:09:05,505
And we'll have to feel our way along,
thanks to the blackout.
1329
01:09:06,588 --> 01:09:08,463
I saw you talking to Jean tonight.
1330
01:09:09,338 --> 01:09:10,380
What were you saying?
1331
01:09:10,463 --> 01:09:11,588
I was apologizing
1332
01:09:12,088 --> 01:09:13,255
for my dancing.
1333
01:09:17,671 --> 01:09:20,046
It's easier to accept death
when you can't see it coming.
1334
01:09:27,338 --> 01:09:29,796
[engine starting, truck screeching away]
1335
01:09:38,671 --> 01:09:41,921
[tires screeching, horn honking]
1336
01:09:44,130 --> 01:09:45,588
[Jock yells unintelligibly]
1337
01:09:58,630 --> 01:09:59,546
It's curious
1338
01:10:01,338 --> 01:10:02,421
about your brother.
1339
01:10:03,338 --> 01:10:04,213
My brother?
1340
01:10:05,505 --> 01:10:08,380
You never speak of him.
He does live with you, doesn't he?
1341
01:10:10,630 --> 01:10:11,713
He travels mostly.
1342
01:10:12,755 --> 01:10:15,130
Although, I'm not sure
why that's any of your business.
1343
01:10:16,213 --> 01:10:18,838
Or why you would
say something to upset Jean tonight.
1344
01:10:21,421 --> 01:10:23,921
Godfrey thinks Ivor's a communist.
1345
01:10:24,505 --> 01:10:27,463
-You've spoken to Godfrey about Ivor?
-[Charles] Godfrey brought him up.
1346
01:10:29,213 --> 01:10:31,338
Well, Godfrey despises eccentrics.
1347
01:10:32,088 --> 01:10:33,880
Aren't all spies eccentrics?
1348
01:10:34,380 --> 01:10:36,088
Ivor is a dilettante,
1349
01:10:36,171 --> 01:10:40,005
an inveterate ne'er-do-well who founded
the Cheese Eaters League in Cambridge
1350
01:10:40,088 --> 01:10:42,838
and the International
Table Tennis Federation in London.
1351
01:10:43,838 --> 01:10:45,338
And his trips to Moscow?
1352
01:10:46,838 --> 01:10:48,880
My brother joined
the British Socialist Party
1353
01:10:48,963 --> 01:10:52,588
for five minutes, about as long as
his interest in anything lasts.
1354
01:11:04,796 --> 01:11:06,796
[suspenseful music playing]
1355
01:11:16,338 --> 01:11:19,421
[typewriter clacking]
1356
01:11:19,505 --> 01:11:20,588
[Jewell] Down here!
1357
01:11:25,630 --> 01:11:26,671
Excellent timing!
1358
01:11:27,921 --> 01:11:29,296
Well ahead of schedule.
1359
01:11:30,338 --> 01:11:33,255
But then I'd expect nothing less
from his Majesty's finest.
1360
01:11:33,338 --> 01:11:34,338
Finest what?
1361
01:11:34,838 --> 01:11:37,755
I think my testicles dislodged
somewhere near Dumfries.
1362
01:11:37,838 --> 01:11:39,005
[Jock laughs]
1363
01:11:40,088 --> 01:11:41,713
And good news, Lieutenant.
1364
01:11:41,796 --> 01:11:43,630
I was able to honor your request.
1365
01:11:43,713 --> 01:11:46,171
Much appreciated.
I know it was last-minute. Thank you.
1366
01:11:46,255 --> 01:11:47,338
What request?
1367
01:11:47,838 --> 01:11:50,671
Jewell was good enough
to find me a bunk on the Seraph.
1368
01:11:50,755 --> 01:11:52,421
What do you mean "on the Seraph"?
1369
01:11:52,505 --> 01:11:55,671
Someone should accompany Major Martin
to his final resting place.
1370
01:11:55,755 --> 01:11:58,713
-That would be Spain.
-Yes, where the Seraph is headed.
1371
01:11:59,213 --> 01:12:00,505
Are you out of your mind?
1372
01:12:00,588 --> 01:12:02,713
We didn't get clearance
to go to Spain with him.
1373
01:12:02,796 --> 01:12:03,838
We didn't even discuss it.
1374
01:12:03,921 --> 01:12:07,963
Don't you think that one of us should show
some respect for a man who gave his life
1375
01:12:08,046 --> 01:12:10,630
and who now serves us
and his country so nobly?
1376
01:12:10,713 --> 01:12:11,963
If unwittingly.
1377
01:12:13,130 --> 01:12:15,921
Don't you think at least one of us
ought to do the right thing?
1378
01:12:22,880 --> 01:12:24,880
We're going straight through
back to London.
1379
01:12:25,380 --> 01:12:26,255
Now!
1380
01:12:27,546 --> 01:12:28,380
I'm driving.
1381
01:12:36,005 --> 01:12:38,630
[doorbell ringing]
1382
01:13:03,338 --> 01:13:05,046
Do you know what time it is?
1383
01:13:05,713 --> 01:13:06,796
I just need a moment.
1384
01:13:08,088 --> 01:13:08,921
[sighs]
1385
01:13:09,546 --> 01:13:13,421
There's an apology I must make to you,
and then I promise I'll go.
1386
01:13:16,171 --> 01:13:17,796
I wasn't being honest with you
1387
01:13:18,796 --> 01:13:21,921
or even myself
when I said there's nothing between us.
1388
01:13:24,838 --> 01:13:26,546
In fact, the very opposite is true.
1389
01:13:29,380 --> 01:13:30,921
My life is complicated.
1390
01:13:32,671 --> 01:13:36,505
It's not an excuse
or a defense or anything, really.
1391
01:13:38,338 --> 01:13:39,505
Only to say…
1392
01:13:44,505 --> 01:13:46,546
that my feelings for you are real.
1393
01:13:49,463 --> 01:13:51,838
I should have
realized that a long time ago.
1394
01:13:52,921 --> 01:13:54,921
[emotional music playing]
1395
01:13:55,588 --> 01:13:58,338
And perhaps I might have spared you
the embarrassment of last night,
1396
01:13:59,838 --> 01:14:01,338
because if I in any way--
1397
01:14:01,421 --> 01:14:02,588
You didn't.
1398
01:14:04,088 --> 01:14:06,755
I know you have a wife and family.
1399
01:14:09,630 --> 01:14:10,463
I do.
1400
01:14:13,463 --> 01:14:14,838
And you and I,
1401
01:14:15,755 --> 01:14:16,921
we have a war to win.
1402
01:14:18,296 --> 01:14:21,963
Major Martin is in dangerous waters now.
1403
01:14:23,255 --> 01:14:24,713
He'll need us more than ever.
1404
01:14:30,255 --> 01:14:31,921
I hope you're able to sleep.
1405
01:14:37,421 --> 01:14:39,421
[somber music playing]
1406
01:15:00,671 --> 01:15:04,213
[sobbing]
1407
01:15:12,005 --> 01:15:15,213
[typewriter clacking]
1408
01:15:20,588 --> 01:15:22,963
[typewriter clacking]
1409
01:16:02,755 --> 01:16:04,588
I left my Bible below deck, so…
1410
01:16:12,213 --> 01:16:14,130
In the twinkling of an eye,
1411
01:16:15,755 --> 01:16:17,171
at the last call,
1412
01:16:18,546 --> 01:16:20,421
for the trumpet shall sound,
1413
01:16:21,421 --> 01:16:24,505
and the dead
shall be raised incorruptible.
1414
01:16:25,755 --> 01:16:27,755
And we shall all be changed.
1415
01:16:32,255 --> 01:16:33,671
Have we heard anything?
1416
01:16:33,755 --> 01:16:34,588
Not yet.
1417
01:16:46,130 --> 01:16:48,421
[Jean] I thought I might take a moment.
1418
01:16:49,046 --> 01:16:50,546
Say a prayer to St. Jude.
1419
01:16:56,671 --> 01:16:58,213
Should we pray for Major Martin?
1420
01:17:01,046 --> 01:17:02,338
For Major Martin.
1421
01:17:04,838 --> 01:17:06,713
For the success of our mission.
1422
01:17:09,130 --> 01:17:10,296
For those we love.
1423
01:17:32,963 --> 01:17:34,963
[waves crashing]
1424
01:17:46,546 --> 01:17:48,046
[indistinct dialogue]
1425
01:17:49,880 --> 01:17:50,921
[in Spanish] Marco!
1426
01:17:51,005 --> 01:17:52,296
-[in Spanish] What?
-Listen…
1427
01:18:10,463 --> 01:18:12,463
[somber music playing]
1428
01:18:22,046 --> 01:18:25,005
[Ian] And so, the hidden war continues.
1429
01:18:29,880 --> 01:18:32,005
Lies are whispered anew.
1430
01:18:33,713 --> 01:18:35,755
Shadows still flicker.
1431
01:18:38,088 --> 01:18:42,046
Even the ground refuses
to steady in this wilderness of illusions.
1432
01:18:47,755 --> 01:18:49,338
A man dies.
1433
01:18:51,713 --> 01:18:53,838
Another begins his journey
1434
01:18:55,546 --> 01:18:58,380
and waits for his story to be told.
1435
01:19:02,046 --> 01:19:04,130
But in the conventional war,
1436
01:19:04,213 --> 01:19:06,213
the wheels of combat turn,
1437
01:19:06,713 --> 01:19:10,921
the forces of men
and machines swell until suddenly
1438
01:19:11,421 --> 01:19:13,005
the die is cast.
1439
01:19:14,046 --> 01:19:15,880
There is no turning back.
1440
01:19:15,963 --> 01:19:18,755
U.S., Canadian,
and British forces will strike
1441
01:19:18,838 --> 01:19:21,088
26 beaches over 100 miles
1442
01:19:21,171 --> 01:19:23,088
of Sicily's southern shore.
1443
01:19:23,588 --> 01:19:26,171
We'll be mobilizing 100,000 plus men,
1444
01:19:26,255 --> 01:19:30,505
3,000 freighters and sweepers
with 1,800 heavy guns, 4,000 aircraft--
1445
01:19:30,588 --> 01:19:32,921
[woman] Commander, if I may.
Does the build-up continue
1446
01:19:33,005 --> 01:19:34,171
despite our intelligence?
1447
01:19:34,671 --> 01:19:38,171
Intelligence that shows
Germans continue to reinforce Sicily.
1448
01:19:38,255 --> 01:19:40,255
The prime minister still
hopes to turn the tide
1449
01:19:40,338 --> 01:19:42,671
and convince Germany
that our target is Greece.
1450
01:19:43,921 --> 01:19:46,755
He is now relying almost entirely on us,
1451
01:19:47,588 --> 01:19:48,838
so we have work to do.
1452
01:19:49,546 --> 01:19:51,546
[indistinct chatter]
1453
01:19:54,963 --> 01:19:56,505
-Morning Charles.
-Morning.
1454
01:19:57,796 --> 01:19:58,921
Charles.
1455
01:19:59,421 --> 01:20:01,880
-You don't look any the worse for wear.
-I should.
1456
01:20:01,963 --> 01:20:04,838
There's a reason tall men
don't serve on small submarines.
1457
01:20:10,880 --> 01:20:12,755
Hitler's still reinforcing Sicily.
1458
01:20:12,838 --> 01:20:15,505
[inhales] That can only mean
the other pieces of our deception plan--
1459
01:20:15,588 --> 01:20:16,505
Have missed the mark.
1460
01:20:18,088 --> 01:20:19,671
But Major Martin has washed ashore.
1461
01:20:19,755 --> 01:20:22,130
Gomez-Beare has been
called by the Spanish police.
1462
01:20:22,630 --> 01:20:24,005
Our plan proceeds.
1463
01:20:24,963 --> 01:20:28,463
The fate of the Free World
dependent on a corpse and a donkey cart.
1464
01:20:34,880 --> 01:20:36,005
[in Spanish] All good.
1465
01:20:36,088 --> 01:20:38,130
[in Spanish] …from Cardiff Martín Willy.
1466
01:20:38,213 --> 01:20:39,588
HUELVA ROMAN CATHOLIC CEMETERY
1467
01:20:39,671 --> 01:20:42,713
And then look
what is inside that bag, please.
1468
01:20:43,213 --> 01:20:46,546
Thanks for notifying me
a comrade of mine has fallen.
1469
01:20:47,046 --> 01:20:50,463
I'm Judge Pascual del Pobil,
instructor of the Spanish Navy.
1470
01:20:52,630 --> 01:20:56,296
[in Spanish] I guess that would be
a complicated case for a local forensic.
1471
01:20:56,380 --> 01:20:58,755
[in Spanish] I'm Dr. del Torno,
provisional forensic
1472
01:20:58,838 --> 01:21:02,338
and head of pathologic anatomy
department at a university in Madrid.
1473
01:21:02,421 --> 01:21:03,921
The local forensic died.
1474
01:21:04,921 --> 01:21:08,046
By the way,
I fired the local police of Huelva.
1475
01:21:08,130 --> 01:21:11,921
They are corrupted
and controlled by the Nazis.
1476
01:21:12,005 --> 01:21:14,838
I will take care of this personally.
1477
01:21:14,921 --> 01:21:18,296
It is clear that your naval officer
was floating in water for quite some time.
1478
01:21:18,380 --> 01:21:21,255
[Charles] The critical task now is
to make the Germans think we are frantic
1479
01:21:21,338 --> 01:21:24,505
to reclaim the papers, while guiding
the papers right into their hands.
1480
01:21:24,588 --> 01:21:27,255
Since his personal objects
belong to the British government,
1481
01:21:27,338 --> 01:21:28,713
you can take them with you.
1482
01:21:30,421 --> 01:21:32,088
Me? Take them now?
1483
01:21:32,171 --> 01:21:36,546
Yes. No need to go through my superiors,
Commander Gomez-Beare.
1484
01:21:36,630 --> 01:21:40,838
The papers are yours
to return to your king.
1485
01:21:42,255 --> 01:21:44,255
[Charles] On the ground,
our Assistant Naval Attaché,
1486
01:21:44,338 --> 01:21:46,463
Don Gomez-Beare, is with
the body now and will make sure
1487
01:21:46,546 --> 01:21:48,130
the documents get to the German police.
1488
01:21:48,213 --> 01:21:50,296
Also known as the Spanish police.
1489
01:21:50,380 --> 01:21:52,380
I appreciate the offer.
1490
01:21:52,463 --> 01:21:54,338
But there is a protocol,
1491
01:21:54,421 --> 01:21:56,546
and we both know
the minds of naval superiors.
1492
01:21:56,630 --> 01:21:58,130
Do you know mine?
1493
01:21:58,838 --> 01:22:01,671
-Admiral Moreno?
-Moreno is a hopeless nitpicker.
1494
01:22:01,755 --> 01:22:04,921
Moreno is a pain in the ass.
1495
01:22:05,505 --> 01:22:08,505
So why rouse the beast?
1496
01:22:09,171 --> 01:22:11,713
Better to gather the papers
and keep them here for safe-keeping,
1497
01:22:11,796 --> 01:22:14,296
give a full report to Moreno later,
then return them to me.
1498
01:22:14,380 --> 01:22:16,713
We could. But it is hot.
1499
01:22:16,796 --> 01:22:18,755
Your man stinks.
1500
01:22:18,838 --> 01:22:21,296
And lunch and a siesta
are only moments away.
1501
01:22:21,380 --> 01:22:24,630
But they are watching, are they not?
1502
01:22:26,921 --> 01:22:28,130
Those men.
1503
01:22:29,838 --> 01:22:34,171
Fine, if you insist. The papers will go
1504
01:22:34,255 --> 01:22:36,921
to our Naval Office in Huelva.
1505
01:22:37,005 --> 01:22:41,213
In the meantime,
dear coroner, make this quick.
1506
01:22:41,296 --> 01:22:44,338
I see no reason to rush.
1507
01:22:44,421 --> 01:22:47,671
I specialized in drownings at the Academy,
1508
01:22:47,755 --> 01:22:49,796
so I find this case of great interest.
1509
01:22:51,088 --> 01:22:54,630
Specialized in drownings?
1510
01:22:54,713 --> 01:22:58,755
Yes. If this case even is a drowning.
1511
01:22:59,255 --> 01:23:01,171
[Ewen] Once the autopsy is complete,
1512
01:23:01,755 --> 01:23:05,255
we'll work our end through David Ainsworth
at the British Embassy in Madrid.
1513
01:23:05,338 --> 01:23:06,546
British Admiralty on the phone.
1514
01:23:06,630 --> 01:23:09,838
The Germans have bugged the phones there,
so any message we pass to the embassy
1515
01:23:09,921 --> 01:23:11,505
is essentially a message to Berlin.
1516
01:23:11,588 --> 01:23:14,213
Oh, they asked that you
use the unsecured line.
1517
01:23:14,296 --> 01:23:15,755
[suspenseful music playing]
1518
01:23:15,838 --> 01:23:16,671
Ainsworth.
1519
01:23:17,171 --> 01:23:19,505
-[Ewen] Captain, is your line secure?
-Of course.
1520
01:23:19,588 --> 01:23:21,713
[Charles] Good, 'cause we've
just received news
1521
01:23:21,796 --> 01:23:23,505
that one of ours washed up in Huelva.
1522
01:23:23,588 --> 01:23:25,255
[Ewen] Carrying top-secret documents
1523
01:23:25,338 --> 01:23:27,630
General Nye's camp is
very anxious to recover.
1524
01:23:27,713 --> 01:23:29,588
I'll begin inquiries right away.
1525
01:23:29,671 --> 01:23:32,088
[Charles] And the fact
that we're looking for papers at all
1526
01:23:32,171 --> 01:23:33,338
must remain classified.
1527
01:23:33,838 --> 01:23:34,880
Understood.
1528
01:23:35,713 --> 01:23:37,380
[music reaches crescendo, ends]
1529
01:23:38,296 --> 01:23:41,838
[gagging and retching]
1530
01:23:41,963 --> 01:23:46,088
Doctor, our man here has clearly drowned.
1531
01:23:46,171 --> 01:23:48,796
His body has given up the ghost,
I think we can agree.
1532
01:23:48,880 --> 01:23:53,588
There is only one decent thing
we can do now for his poor sodden soul.
1533
01:23:56,421 --> 01:23:58,796
The burial is set for 0800 hours tomorrow?
1534
01:23:58,880 --> 01:24:01,505
[Gomez-Beare] Only because
the expert pathologist from Madrid
1535
01:24:01,588 --> 01:24:05,255
nixed the autopsy, thank Christ,
and not a moment too soon.
1536
01:24:05,338 --> 01:24:09,838
The bad news is the Spanish Navy
in Huelva has the case under lock and key.
1537
01:24:09,921 --> 01:24:12,880
[Charles] Then our only hope is
helping Adolf Clauss get his hands on it.
1538
01:24:12,963 --> 01:24:16,088
Before the case makes its way
to Admiral Moreno's office in Madrid.
1539
01:24:16,171 --> 01:24:18,671
Well, the dung beetle
will surface soon enough.
1540
01:24:18,755 --> 01:24:20,380
[Ewen] Nope, we need him
to surface sooner.
1541
01:24:20,463 --> 01:24:24,046
We'll jolt him with an unencrypted cable
sent to your office tonight.
1542
01:24:24,130 --> 01:24:26,963
Make casual request to Spanish Navy
1543
01:24:27,921 --> 01:24:30,588
to return case and papers. Stop.
1544
01:24:31,088 --> 01:24:33,046
Do not alert German interests
1545
01:24:33,130 --> 01:24:36,255
to the necessity of securing
1546
01:24:36,338 --> 01:24:39,796
these documents back
into British hands, stop.
1547
01:24:40,296 --> 01:24:43,088
Unless you expect
a thank you from Herr Clauss,
1548
01:24:43,713 --> 01:24:45,963
I think our work here tonight is done.
1549
01:24:51,505 --> 01:24:53,380
[Ewen] Get the list through.
In the morning…
1550
01:25:03,713 --> 01:25:07,005
I just saw the name Montagu.
1551
01:25:08,213 --> 01:25:09,880
Ewen's wife, Iris.
1552
01:25:10,921 --> 01:25:12,296
She and I correspond.
1553
01:25:13,130 --> 01:25:15,296
We've known each other
for years, of course.
1554
01:25:24,421 --> 01:25:26,755
[somber music playing]
1555
01:25:32,505 --> 01:25:33,505
[Roger] Jean!
1556
01:25:35,130 --> 01:25:36,046
Jean!
1557
01:25:38,755 --> 01:25:40,588
Goodness! Roger!
1558
01:25:40,671 --> 01:25:42,880
I am so sorry. I've been meaning to--
1559
01:25:42,963 --> 01:25:45,963
No, no. It's okay.
I'm just disappointed since
1560
01:25:47,005 --> 01:25:48,921
it feels like I barely
got to say hello to you,
1561
01:25:49,005 --> 01:25:50,796
and now I have to say goodbye.
1562
01:25:52,296 --> 01:25:54,796
The boys and I are
shipping out in the morning.
1563
01:25:55,505 --> 01:25:56,588
In the morning?
1564
01:25:57,088 --> 01:25:59,963
-Where?
-I'm not at liberty to say, but, uh…
1565
01:26:00,463 --> 01:26:03,505
Well, I don't know
when we'll see each other again, so…
1566
01:26:05,921 --> 01:26:08,838
Wherever it is, Roger,
I do hope you'll be safe.
1567
01:26:09,421 --> 01:26:11,046
May I write to you?
1568
01:26:11,130 --> 01:26:12,380
[Jean] Of course.
1569
01:26:13,046 --> 01:26:14,963
Please write.
1570
01:26:16,296 --> 01:26:18,296
[takes deep breath]
1571
01:26:18,380 --> 01:26:19,755
[emotional music playing]
1572
01:26:20,463 --> 01:26:21,463
[Roger places kiss]
1573
01:26:23,713 --> 01:26:24,713
Goodbye.
1574
01:26:39,088 --> 01:26:42,463
[in Spanish] In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
1575
01:26:42,546 --> 01:26:43,463
Amen.
1576
01:26:44,880 --> 01:26:46,088
Jesus Christ…
1577
01:26:46,171 --> 01:26:48,463
[Gomez-Beare in Spanish]
It will be my funeral next.
1578
01:26:49,255 --> 01:26:53,630
I should've taken that
bloody briefcase when I had the chance.
1579
01:26:53,713 --> 01:26:57,213
My superiors are frantic for it.
1580
01:26:57,713 --> 01:26:59,963
Perhaps the case is already en route.
1581
01:27:00,463 --> 01:27:02,546
To where? Have you heard gossip?
1582
01:27:03,838 --> 01:27:07,088
This is a small town, Lieutenant.
Treacherously small.
1583
01:27:07,588 --> 01:27:09,505
The chair maker has been asking questions.
1584
01:27:13,046 --> 01:27:13,963
[in English] Adolf.
1585
01:27:14,046 --> 01:27:15,546
What a pleasant surprise.
1586
01:27:17,921 --> 01:27:19,713
Quite the turnout for our man.
1587
01:27:23,255 --> 01:27:26,546
[Ainsworth] So, Adolf Clauss
turned out to be two steps behind…
1588
01:27:26,630 --> 01:27:28,630
[car revving]
1589
01:27:29,130 --> 01:27:31,338
…because the briefcase
has landed in Madrid.
1590
01:27:31,421 --> 01:27:32,546
Dear God.
1591
01:27:32,630 --> 01:27:35,921
[Ainsworth] Which means it will be
in Admiral Moreno's office shortly.
1592
01:27:36,005 --> 01:27:38,713
But let's hope
that Kuhlenthal can't be far behind.
1593
01:27:39,630 --> 01:27:42,046
And since we've bugged
every office in Naval Headquarters--
1594
01:27:42,130 --> 01:27:43,380
Not every office. Not Moreno's.
1595
01:27:43,463 --> 01:27:46,088
-[in Spanish] Admiral Moreno.
-[in Spanish] Come with me, please.
1596
01:27:47,088 --> 01:27:48,880
[Ewen] We need to know
what Moreno's up to,
1597
01:27:48,963 --> 01:27:50,838
David, so you'll have to improvise.
1598
01:27:51,338 --> 01:27:53,005
Time to look up old friends.
1599
01:27:54,005 --> 01:27:57,130
[in Spanish] I need to hear
that conversation.
1600
01:27:57,213 --> 01:27:58,880
[indistinct chatter]
1601
01:27:59,671 --> 01:28:01,671
[suspenseful music playing]
1602
01:28:11,588 --> 01:28:13,505
[in Spanish] I've missed you, Captain.
1603
01:28:14,213 --> 01:28:15,046
[laughs]
1604
01:28:19,546 --> 01:28:21,796
[woman moaning]
1605
01:28:22,546 --> 01:28:24,546
[Ainsworth] I heard
the whole conversation.
1606
01:28:24,630 --> 01:28:26,671
Moreno denied having the papers,
1607
01:28:26,755 --> 01:28:29,130
while Kuhlenthal
insisted he did have the papers.
1608
01:28:29,213 --> 01:28:30,421
[woman breathing heavily]
1609
01:28:30,505 --> 01:28:32,838
Did Kuhlenthal get hold of the case?
1610
01:28:32,921 --> 01:28:34,130
Unfortunately not.
1611
01:28:34,213 --> 01:28:36,046
Moreno wasn't open for business.
1612
01:28:36,130 --> 01:28:40,005
Dear God! It's hard to see who's more
up a tree with this, us or the Germans.
1613
01:28:40,088 --> 01:28:42,463
I would say Kuhlenthal is
desperate enough for us all.
1614
01:28:42,546 --> 01:28:44,255
[yelling in German]
1615
01:28:44,338 --> 01:28:47,755
The bug in his office caught him
eviscerating Clauss for not
1616
01:28:47,838 --> 01:28:49,421
snatching the papers in Huelva.
1617
01:28:49,505 --> 01:28:51,255
-[yelling in German]
-[glass crashing]
1618
01:28:51,338 --> 01:28:52,588
[Ewen] So he should.
1619
01:28:52,671 --> 01:28:55,505
And the Spanish Navy can't seem to
stop reminding us how neutral they are.
1620
01:28:55,588 --> 01:28:57,671
They won't let the Germans
anywhere near our briefcase.
1621
01:28:57,755 --> 01:29:00,005
Colonel Cerruti could
get hold of the papers.
1622
01:29:00,088 --> 01:29:01,088
Cerruti?
1623
01:29:01,588 --> 01:29:03,588
Spain's secret police
are beyond treacherous.
1624
01:29:03,671 --> 01:29:06,421
[Charles] They are, but he's
a keen fascist. He's devoted to Hitler.
1625
01:29:06,505 --> 01:29:10,005
And we have no other choice.
We have to get the papers to Kuhlenthal.
1626
01:29:10,088 --> 01:29:13,255
[Ainsworth] Colonel Cerruti
ran me as a double agent years ago
1627
01:29:13,338 --> 01:29:16,130
without ever realizing
I was a triple agent for our side.
1628
01:29:16,213 --> 01:29:19,046
But I've steered clear
of the Colonel for some time now.
1629
01:29:19,130 --> 01:29:20,130
[Ewen] He's gone dry?
1630
01:29:20,213 --> 01:29:21,463
[Ainsworth] He requires
1631
01:29:22,588 --> 01:29:23,671
careful handling.
1632
01:29:23,755 --> 01:29:25,880
[in Spanish] Are you here
because you missed me, David?
1633
01:29:25,963 --> 01:29:26,796
[chuckles]
1634
01:29:26,880 --> 01:29:29,630
We sympathize, David,
but Churchill has put his money on us.
1635
01:29:29,713 --> 01:29:32,921
We cannot tell the prime minister
that we've hit a dead end now.
1636
01:29:33,421 --> 01:29:35,505
[tense music playing]
1637
01:29:35,588 --> 01:29:36,630
[hanging up phone]
1638
01:29:38,130 --> 01:29:42,338
[in Spanish] I am here, Colonel,
out of our shared duty to the Fuhrer.
1639
01:29:44,255 --> 01:29:48,713
Admiral Moreno insists
they know nothing of British documents
1640
01:29:49,630 --> 01:29:52,796
we know are in his possession.
1641
01:29:53,796 --> 01:29:57,463
Papers the Fuhrer needs to see.
1642
01:30:01,380 --> 01:30:03,380
And what is in the documents?
1643
01:30:05,630 --> 01:30:09,046
Something the British
are very keen to hide.
1644
01:30:12,213 --> 01:30:15,880
Now, I know Moreno is incorruptible…
1645
01:30:17,755 --> 01:30:19,046
but in your hands…
1646
01:30:21,921 --> 01:30:23,338
And what of your hands?
1647
01:30:29,088 --> 01:30:31,088
[music intensifies]
1648
01:30:32,088 --> 01:30:34,088
[Ceruti breathing heavily]
1649
01:30:48,713 --> 01:30:50,713
[suspenseful music playing]
1650
01:30:57,963 --> 01:30:59,963
[indistinct chatter]
1651
01:31:15,755 --> 01:31:17,755
[footsteps receding]
1652
01:31:26,505 --> 01:31:28,796
[both speaking indistinctly]
1653
01:31:36,421 --> 01:31:37,921
[suspenseful music continues]
1654
01:31:38,005 --> 01:31:39,546
[phone ringing]
1655
01:31:45,296 --> 01:31:47,296
[indistinct chatter]
1656
01:31:52,296 --> 01:31:53,463
I need some air.
1657
01:31:57,546 --> 01:32:01,546
[Ewen] There's no mention of Cerruti
or Kuhlenthal in any of these transcripts.
1658
01:32:01,630 --> 01:32:03,630
We don't know if Cerruti met with Moreno,
1659
01:32:03,713 --> 01:32:05,963
or if he even took the case,
or if he read the letter.
1660
01:32:06,463 --> 01:32:08,213
We are utterly in the dark.
1661
01:32:08,296 --> 01:32:11,046
Is that what
Charles and M were discussing?
1662
01:32:11,921 --> 01:32:13,588
Charles and Godfrey?
1663
01:32:13,671 --> 01:32:14,505
When?
1664
01:32:14,588 --> 01:32:17,588
Yesterday. I saw them
outside talking alone.
1665
01:32:17,671 --> 01:32:19,130
And you're telling me this now?
1666
01:32:19,213 --> 01:32:21,421
[Jean] I wasn't aware
I was supposed to tell you
1667
01:32:21,505 --> 01:32:22,755
or anyone.
1668
01:32:26,713 --> 01:32:29,088
[Hester] He can be like this
when he's under pressure.
1669
01:32:29,171 --> 01:32:31,005
You mustn't take it personally.
1670
01:32:31,546 --> 01:32:33,630
[Jean] The waiting's driving us all mad.
1671
01:32:36,671 --> 01:32:39,713
Why does Ewen's wife write to you
1672
01:32:40,463 --> 01:32:41,588
and not to him?
1673
01:32:47,588 --> 01:32:49,171
Every marriage has its
1674
01:32:49,671 --> 01:32:51,630
difficulties and disappointments.
1675
01:32:52,671 --> 01:32:55,255
Haven't we all had our
hearts broken over the years?
1676
01:32:56,713 --> 01:32:58,796
What's hard to understand about Ewen,
1677
01:33:00,005 --> 01:33:01,505
hidden beneath all the bluster
1678
01:33:02,380 --> 01:33:04,963
is his very deep sense of duty.
1679
01:33:06,838 --> 01:33:08,130
I only say this
1680
01:33:08,796 --> 01:33:10,963
because I'm so very fond of you
1681
01:33:11,588 --> 01:33:12,588
and him.
1682
01:33:14,380 --> 01:33:15,380
And her.
1683
01:33:17,171 --> 01:33:19,088
[teletype clacking]
1684
01:33:24,380 --> 01:33:26,338
[Ewen] Moreno's on his way to the embassy.
1685
01:33:27,213 --> 01:33:29,546
And Kuhlenthal has just left for Berlin.
1686
01:33:30,963 --> 01:33:32,838
[Moreno in Spanish] Captain,
this traveling case
1687
01:33:32,921 --> 01:33:34,088
has come into our possession.
1688
01:33:35,005 --> 01:33:36,630
We don't know its contents.
1689
01:33:37,380 --> 01:33:40,338
We do know it's the property
of the British government.
1690
01:33:41,005 --> 01:33:43,838
And at times like these, with countries
at war and allegiances so fragile,
1691
01:33:44,338 --> 01:33:46,671
Spain wishes to see
its safe return to its owner.
1692
01:33:48,463 --> 01:33:50,130
[in Spanish] Thank you very much.
1693
01:33:51,505 --> 01:33:53,963
[tense music playing]
1694
01:33:54,046 --> 01:33:57,005
So, the moment of truth.
1695
01:34:02,963 --> 01:34:04,338
[flashbulbs popping]
1696
01:34:07,255 --> 01:34:09,046
The seal hasn't been touched.
1697
01:34:09,546 --> 01:34:11,255
Meaning the letter hasn't been read.
1698
01:34:11,338 --> 01:34:13,296
Let's not hang ourselves just yet.
1699
01:34:13,796 --> 01:34:15,796
One can, with great delicacy,
1700
01:34:16,380 --> 01:34:18,338
remove a letter without
fully opening the envelope.
1701
01:34:18,921 --> 01:34:21,338
If the gum has been dissolved in solvent.
1702
01:34:21,421 --> 01:34:22,338
Or seawater.
1703
01:34:22,421 --> 01:34:24,255
Yes. Yes, seawater.
1704
01:34:31,838 --> 01:34:34,171
It is possible to insert here,
1705
01:34:34,671 --> 01:34:38,505
grab the edge of the letter,
and then, ever so gently… twist.
1706
01:34:38,588 --> 01:34:40,755
So it is possible they removed the letter?
1707
01:34:40,838 --> 01:34:44,671
Twisting like this
causes the pages to curl,
1708
01:34:44,755 --> 01:34:46,963
but, uh, once back
in the envelope, of course,
1709
01:34:47,046 --> 01:34:48,171
the letter will lie flat.
1710
01:34:48,255 --> 01:34:50,963
So how is a curl we cannot see helpful?
1711
01:34:52,171 --> 01:34:55,380
Um, it isn't. It-- It isn't.
1712
01:34:55,963 --> 01:34:59,255
Unless we wet the paper again,
dry it, and see what happens.
1713
01:35:00,255 --> 01:35:01,963
It looks as if the eyelash is gone.
1714
01:35:02,963 --> 01:35:07,005
We are not sending 100,000 men
into battle on a missing eyelash.
1715
01:35:07,505 --> 01:35:09,505
[music intensifies]
1716
01:35:12,838 --> 01:35:14,505
[Charles] So it has been opened.
1717
01:35:15,338 --> 01:35:19,921
This letter has been removed
from the envelope, and it has been opened.
1718
01:35:20,005 --> 01:35:21,463
Which means it's been read.
1719
01:35:21,546 --> 01:35:22,546
[door unlocking]
1720
01:35:44,130 --> 01:35:45,046
[floorboards creak]
1721
01:35:45,130 --> 01:35:46,130
[footsteps approach]
1722
01:35:49,546 --> 01:35:50,755
Teddy!
1723
01:35:51,630 --> 01:35:52,838
What on earth--
1724
01:35:52,921 --> 01:35:54,546
-Why?
-Why am I not at the club?
1725
01:35:54,630 --> 01:35:56,130
I don't work there anymore.
1726
01:35:57,921 --> 01:35:59,255
Strange, isn't it?
1727
01:36:00,421 --> 01:36:04,880
To find an old photograph of you
amongst Major Martin's papers.
1728
01:36:06,213 --> 01:36:08,630
I don't recall seeing him
at the Gargoyle, Jean.
1729
01:36:10,088 --> 01:36:12,213
Or, do I call you Pam?
1730
01:36:22,088 --> 01:36:23,005
"Dearest Bill,
1731
01:36:23,505 --> 01:36:26,171
why did we have to meet
in the middle of a war?"
1732
01:36:26,963 --> 01:36:29,130
[clicks tongue] "For if it
weren't for this madness,
1733
01:36:29,213 --> 01:36:31,255
we might have been married by now."
1734
01:36:32,130 --> 01:36:34,380
I don't understand what you're doing.
1735
01:36:34,463 --> 01:36:35,546
[Teddy] There are Germans,
1736
01:36:36,130 --> 01:36:37,505
good Germans,
1737
01:36:38,588 --> 01:36:40,296
in positions of great influence
1738
01:36:40,380 --> 01:36:43,463
that are allied
in their desire to see the Fuhrer fall.
1739
01:36:44,880 --> 01:36:49,755
But these men
have been rebuffed by your superiors,
1740
01:36:49,838 --> 01:36:52,255
labeled "the anti-Hitler hoax,"
1741
01:36:52,338 --> 01:36:55,088
which is a shame
since we both are on the same side.
1742
01:36:55,588 --> 01:36:57,588
[tense music playing]
1743
01:37:00,588 --> 01:37:03,255
My German friends need
to understand what's happened here.
1744
01:37:04,421 --> 01:37:08,796
So, you will tell me about
Major Martin and the letters in his case,
1745
01:37:08,880 --> 01:37:11,630
or I will pull out my gun
and put a bullet in your head.
1746
01:37:16,380 --> 01:37:18,838
[music intensifies]
1747
01:37:30,213 --> 01:37:31,213
We just got this,
1748
01:37:31,296 --> 01:37:34,046
the latest intercept sent by General Jodl,
1749
01:37:34,130 --> 01:37:37,255
Nazi Chief of Operations.
It says, and I quote,
1750
01:37:37,338 --> 01:37:41,505
"Enemy landings
on a large scale are expected in Greece
1751
01:37:41,588 --> 01:37:43,838
in the very near future." In Greece.
1752
01:37:44,421 --> 01:37:46,713
It came through
at the highest level of encryption.
1753
01:37:47,213 --> 01:37:48,171
Do we believe this?
1754
01:37:50,130 --> 01:37:51,213
General Jodl.
1755
01:37:51,963 --> 01:37:53,630
We couldn't ask for
a more credible source.
1756
01:37:53,713 --> 01:37:56,380
[Ewen] And if the Nazis were
moving troops from Sicily to Greece,
1757
01:37:56,463 --> 01:37:58,338
it would be Jodl that's moving them.
1758
01:37:58,421 --> 01:38:00,588
[telephone ringing]
1759
01:38:06,171 --> 01:38:07,005
[man] Q Branch.
1760
01:38:08,421 --> 01:38:09,588
Yes. Yes, he is.
1761
01:38:11,921 --> 01:38:13,421
Yes, I'll tell him right away.
1762
01:38:13,505 --> 01:38:14,505
[music intensifies]
1763
01:38:14,588 --> 01:38:18,338
[Charles] The man served us drinks
every night, Ewen! It was your club!
1764
01:38:18,421 --> 01:38:20,421
[Ewen] You don't think
I vetted every single employee
1765
01:38:20,505 --> 01:38:21,713
in and out of the Gargoyle?
1766
01:38:21,796 --> 01:38:24,630
You don't think I'm aware of everyone
around me who might be listening?
1767
01:38:24,713 --> 01:38:26,671
Well, you know,
we can't ask Teddy what happened
1768
01:38:26,755 --> 01:38:28,963
because his flat's been searched,
and he's vanished!
1769
01:38:29,046 --> 01:38:31,671
[Ewen] Every Nazi operative
within our borders has either been turned
1770
01:38:31,755 --> 01:38:32,755
or eliminated long ago.
1771
01:38:32,838 --> 01:38:35,796
We monitor everyone who might
remotely constitute a fifth column.
1772
01:38:35,880 --> 01:38:37,338
We have eyes on every Blackshirt.
1773
01:38:37,421 --> 01:38:39,338
Well then, who is this man? Who is he?
1774
01:38:44,255 --> 01:38:46,630
Jean, are you sure
that he didn't give you a name?
1775
01:38:46,713 --> 01:38:48,921
He didn't indicate
who might have sent him?
1776
01:38:49,005 --> 01:38:49,838
Just,
1777
01:38:49,921 --> 01:38:52,171
Just the Germans fighting against Hitler.
1778
01:38:53,255 --> 01:38:55,963
-I assumed it was a lie.
-It most likely was a lie.
1779
01:38:56,046 --> 01:38:57,588
Well, he was trying to get you to talk.
1780
01:38:57,671 --> 01:38:59,213
But I did talk.
1781
01:39:00,296 --> 01:39:02,755
I said, yes, I worked at the Admiralty.
1782
01:39:02,838 --> 01:39:03,671
[takes deep breath]
1783
01:39:03,755 --> 01:39:05,046
[Jean] And the officer that died,
1784
01:39:05,130 --> 01:39:08,088
he was using an alias
traveling with a fake dossier.
1785
01:39:08,171 --> 01:39:09,171
He was a spy.
1786
01:39:09,255 --> 01:39:13,171
But that he was also
transporting real classified material,
1787
01:39:13,796 --> 01:39:15,296
real letters.
1788
01:39:15,380 --> 01:39:17,213
It was ridiculous, but
1789
01:39:17,296 --> 01:39:19,963
what could I say?
He had the photograph. [sobs]
1790
01:39:20,463 --> 01:39:22,213
I gave you that photograph.
1791
01:39:22,296 --> 01:39:23,755
[Ewen] Jean, this is not your fault.
1792
01:39:23,838 --> 01:39:25,838
[Jean] But they know
the photograph isn't real.
1793
01:39:25,921 --> 01:39:27,588
They'll suspect everything now.
1794
01:39:27,671 --> 01:39:29,505
We don't even know who they are.
1795
01:39:30,671 --> 01:39:32,130
You're not safe here.
1796
01:39:33,213 --> 01:39:36,463
I have a guestroom. You can
stay there until we all sort this out.
1797
01:39:39,963 --> 01:39:44,296
[breathing deeply]
1798
01:39:45,463 --> 01:39:47,505
You would bring her to your own house?
1799
01:39:47,588 --> 01:39:50,588
Have you no shame after you've
jeopardized this entire operation?
1800
01:39:50,671 --> 01:39:51,713
[Ewen] You approached Jean.
1801
01:39:51,796 --> 01:39:53,880
You're the one
who insisted on using her photograph!
1802
01:39:53,963 --> 01:39:56,880
You're so busy seducing her that you
took your eye off your own brother.
1803
01:39:56,963 --> 01:39:58,463
You think I told Ivor about Mincemeat?
1804
01:39:58,546 --> 01:40:00,963
-How do we know he's not behind this?
-I tell him nothing!
1805
01:40:01,046 --> 01:40:03,546
Because you know he's
a spy in bed with the Russians!
1806
01:40:03,630 --> 01:40:05,880
Don't you tell me
what I know and don't know.
1807
01:40:06,380 --> 01:40:09,046
You don't think I imagine myself
at his funeral every day?
1808
01:40:09,130 --> 01:40:11,463
My own brother,
tried and hanged for treason.
1809
01:40:11,546 --> 01:40:12,713
How fucking dare you?
1810
01:40:12,796 --> 01:40:15,130
I am not the one who is running
a covert operation
1811
01:40:15,213 --> 01:40:17,546
with a spy under my roof!
1812
01:40:23,463 --> 01:40:24,296
No.
1813
01:40:25,963 --> 01:40:27,671
No, your brother's a war hero.
1814
01:40:29,130 --> 01:40:30,338
And I envy you that.
1815
01:40:33,338 --> 01:40:35,005
Whatever went wrong, it wasn't Ivor.
1816
01:40:35,088 --> 01:40:37,546
You are a careless bastard, Montagu.
1817
01:40:39,880 --> 01:40:41,421
You're careless with Jean,
1818
01:40:42,255 --> 01:40:45,421
you're careless with your brother,
and you're careless with your own wife.
1819
01:40:50,588 --> 01:40:53,088
I don't need you to remind me of my sins.
1820
01:40:53,171 --> 01:40:55,005
[somber music playing]
1821
01:40:55,546 --> 01:40:58,130
I only wonder how you
reconcile yourself with yours.
1822
01:41:00,588 --> 01:41:02,213
You strike some sort of deal?
1823
01:41:03,713 --> 01:41:04,713
Spying on me.
1824
01:41:06,296 --> 01:41:08,421
My hide in exchange for…
1825
01:41:10,338 --> 01:41:11,171
what?
1826
01:41:20,380 --> 01:41:21,713
I need to look after Jean.
1827
01:41:25,963 --> 01:41:29,213
Everything depends on finding out
who sent that man and why.
1828
01:41:30,713 --> 01:41:32,963
What if it was Von Roenne?
1829
01:41:37,130 --> 01:41:39,213
More than anyone else
in German intelligence,
1830
01:41:40,880 --> 01:41:43,546
Von Roenne would need to
know if Mincemeat is true.
1831
01:41:46,338 --> 01:41:48,880
So he could decide
if what he's whispering in Hitler's ear
1832
01:41:48,963 --> 01:41:50,671
is fact or fiction.
1833
01:41:53,338 --> 01:41:57,213
Because Von Roenne may be
the one who is fighting the other war.
1834
01:41:58,838 --> 01:42:00,046
The secret war.
1835
01:42:01,088 --> 01:42:04,546
The war dedicated
to seeing Hitler destroyed.
1836
01:42:08,880 --> 01:42:10,171
Either that's true,
1837
01:42:11,046 --> 01:42:13,338
or it's a fiction that we want to be true.
1838
01:42:15,921 --> 01:42:16,880
What's fact
1839
01:42:17,588 --> 01:42:21,005
is that you know I suspected my brother
of spying and refused to turn him in.
1840
01:42:24,005 --> 01:42:26,921
So, you know enough
to see me ruined and my brother hanged.
1841
01:42:30,546 --> 01:42:32,505
So the next move is yours, Charles.
1842
01:42:34,546 --> 01:42:35,505
What's it to be?
1843
01:42:59,505 --> 01:43:01,088
What we know for certain…
1844
01:43:04,963 --> 01:43:09,171
is that within our borders,
our eyes and ears missed nothing.
1845
01:43:10,296 --> 01:43:12,338
German spies, Nazi sympathizers,
1846
01:43:12,421 --> 01:43:14,380
we know where they are.
We know who they are.
1847
01:43:15,588 --> 01:43:17,505
Which means that whoever this man is,
1848
01:43:18,963 --> 01:43:21,255
it's not something
we've encountered before.
1849
01:43:23,421 --> 01:43:24,630
That's your excuse
1850
01:43:25,130 --> 01:43:27,671
for using a photograph
of one of our own operatives?
1851
01:43:27,755 --> 01:43:29,046
The photograph was my error, sir.
1852
01:43:29,130 --> 01:43:31,630
I was the one who insisted on
choosing someone within our ranks.
1853
01:43:31,713 --> 01:43:33,546
The woman is beside the point.
1854
01:43:35,088 --> 01:43:38,671
I just wish I could find even a sliver
of satisfaction in having predicted this
1855
01:43:38,755 --> 01:43:40,671
fucking disaster months ago.
1856
01:43:42,963 --> 01:43:44,838
I'm still receiving intelligence.
1857
01:43:44,921 --> 01:43:49,296
-The Germans are preparing for Greece.
-[Charles] It could be a ruse.
1858
01:43:49,380 --> 01:43:51,671
It's obviously a ruse,
given the operation's been revealed.
1859
01:43:51,755 --> 01:43:53,796
[Charles] Although, not necessarily, sir.
1860
01:43:55,713 --> 01:43:57,463
Montagu and I
have been racking our brains,
1861
01:43:58,338 --> 01:43:59,255
trying to
1862
01:43:59,838 --> 01:44:02,880
decode the message
behind this contact with us.
1863
01:44:03,546 --> 01:44:05,171
Why did this man reveal himself?
1864
01:44:05,755 --> 01:44:07,046
If he's an agent for the Adwehr,
1865
01:44:07,130 --> 01:44:09,880
why would he deliberately signal
that he'd discovered our deception?
1866
01:44:09,963 --> 01:44:10,838
It doesn't add up,
1867
01:44:11,463 --> 01:44:14,171
which is why the troop movements
to Greece may not be a ruse after all.
1868
01:44:14,255 --> 01:44:17,421
Why would the Nazis continue to act
on information they know to be false?
1869
01:44:17,505 --> 01:44:19,338
Because Von Roenne is
telling them to act on it.
1870
01:44:19,421 --> 01:44:22,546
There's not a shred of proof
of this so-called anti-Hitler plot.
1871
01:44:22,630 --> 01:44:25,005
We don't know that it isn't true, either.
1872
01:44:25,630 --> 01:44:28,796
-Christ.
-Admiral, this man came out of nowhere.
1873
01:44:28,880 --> 01:44:31,463
Perhaps he is the proof
of the anti-Hitler plot.
1874
01:44:31,546 --> 01:44:34,171
And he contacted us
so that we would know the plot is real.
1875
01:44:34,255 --> 01:44:36,546
And as German troops
continue to move towards Greece,
1876
01:44:36,630 --> 01:44:38,255
we would continue to plan for Sicily.
1877
01:44:38,338 --> 01:44:41,755
So that Von Roenne can
reinforce that misinformation with Hitler,
1878
01:44:41,838 --> 01:44:42,921
leaving Sicily undefended.
1879
01:44:43,005 --> 01:44:44,880
That is our instinct.
1880
01:44:46,171 --> 01:44:47,713
That is your instinct?
1881
01:44:49,671 --> 01:44:51,546
The fate of the world at stake,
1882
01:44:52,046 --> 01:44:55,338
the Nazi killing machine
waiting for us on Sicily's shores, and…
1883
01:44:57,046 --> 01:44:58,838
you two with your instinct.
1884
01:44:59,421 --> 01:45:01,380
[Godfrey breathing heavily]
1885
01:45:01,463 --> 01:45:02,755
If it were up to me,
1886
01:45:03,630 --> 01:45:06,921
I would postpone Sicily
and have you drawn and quartered.
1887
01:45:10,255 --> 01:45:12,505
No doubt the prime minister
has been informed?
1888
01:45:14,421 --> 01:45:15,380
What does he want to do?
1889
01:45:16,255 --> 01:45:17,630
The prime minister
1890
01:45:19,213 --> 01:45:22,338
does not want to postpone Sicily.
1891
01:45:24,921 --> 01:45:27,546
I pray we can all live
with the consequences.
1892
01:45:28,713 --> 01:45:30,713
[somber music playing]
1893
01:45:33,755 --> 01:45:34,588
Jean?
1894
01:45:43,171 --> 01:45:44,046
Jean?
1895
01:45:46,255 --> 01:45:47,255
[door closes]
1896
01:45:47,838 --> 01:45:49,838
[footsteps approaching]
1897
01:45:55,630 --> 01:45:56,796
He's coming home.
1898
01:45:58,713 --> 01:46:00,255
Robbie's coming home.
1899
01:46:07,671 --> 01:46:10,171
[kisses, inhales] Thank you, my son.
1900
01:46:18,630 --> 01:46:20,588
[Ewen] And this is a posting, where?
1901
01:46:22,255 --> 01:46:24,338
-They haven't told me yet.
-They?
1902
01:46:24,421 --> 01:46:25,505
Special Operations.
1903
01:46:25,588 --> 01:46:27,505
I was accepted today.
1904
01:46:28,546 --> 01:46:31,380
I suspect because Masterman
put in a good word for me.
1905
01:46:32,088 --> 01:46:37,546
Hopefully, I'll find my way overseas
as a courier or a radio operator.
1906
01:46:37,630 --> 01:46:38,463
I see.
1907
01:46:41,255 --> 01:46:44,963
I can never forgive myself
for placing our operation in peril.
1908
01:46:45,046 --> 01:46:47,005
I won't hear it.
What happened is not your fault.
1909
01:46:47,088 --> 01:46:50,796
Regardless, it'll take
the grace of God and nerves of steel
1910
01:46:50,880 --> 01:46:52,671
to land Mincemeat safely now.
1911
01:46:52,755 --> 01:46:55,755
The kind of fortitude
you have demonstrated every single day.
1912
01:46:55,838 --> 01:46:58,963
I've played my part
in the Bill and Pam story, Ewen.
1913
01:46:59,546 --> 01:47:01,546
It's time for me to go where I'm needed.
1914
01:47:01,630 --> 01:47:02,963
[Ewen] You're needed here…
1915
01:47:04,338 --> 01:47:05,171
with us.
1916
01:47:05,255 --> 01:47:06,755
I have to go.
1917
01:47:09,671 --> 01:47:11,838
[takes deep breath]
1918
01:47:15,255 --> 01:47:17,255
[emotional music playing]
1919
01:47:20,671 --> 01:47:22,463
You will have your own story, then.
1920
01:47:23,963 --> 01:47:25,505
You will fight your own war.
1921
01:47:27,046 --> 01:47:28,546
You will serve bravely.
1922
01:47:31,213 --> 01:47:32,796
Our country will be lucky to have you.
1923
01:47:36,046 --> 01:47:37,005
And I…
1924
01:47:37,630 --> 01:47:41,255
You will be reunited
with your wife and children.
1925
01:47:44,463 --> 01:47:45,588
A better man.
1926
01:47:50,130 --> 01:47:51,713
A man you brought back to life.
1927
01:47:55,921 --> 01:47:57,088
I will miss you
1928
01:47:58,088 --> 01:47:59,255
so terribly.
1929
01:48:00,088 --> 01:48:01,421
[cries]
1930
01:48:14,963 --> 01:48:17,296
[Jewell] The invasion fleet
is now assembled.
1931
01:48:19,046 --> 01:48:20,880
The Seraph will be the lead vessel
1932
01:48:20,963 --> 01:48:23,796
in the first wave
of the U.S. assault on Licata beach.
1933
01:48:24,963 --> 01:48:27,171
Our job will be
to set the sonar homing buoy
1934
01:48:28,088 --> 01:48:29,838
to guide the others to shore.
1935
01:48:29,921 --> 01:48:32,713
[Charles] A great many others,
we hear, on many beaches.
1936
01:48:33,380 --> 01:48:35,796
The largest amphibious
assault the war has seen.
1937
01:48:38,713 --> 01:48:40,546
Do you believe
we have Fritz where we need him?
1938
01:48:42,088 --> 01:48:45,130
It seems the enemy
has fallen for the deception.
1939
01:48:45,755 --> 01:48:50,296
We expect resistance to be
limited to Italian coastal divisions.
1940
01:48:51,838 --> 01:48:53,755
Then our fighting men thank you.
1941
01:49:02,171 --> 01:49:03,630
I will see you on the other side.
1942
01:49:17,088 --> 01:49:18,171
I may vomit.
1943
01:49:19,255 --> 01:49:20,713
I may vomit with you.
1944
01:49:23,921 --> 01:49:26,213
Every, uh, piece of intelligence
1945
01:49:26,296 --> 01:49:29,046
says that the Nazis
are waiting for us in Greece.
1946
01:49:30,755 --> 01:49:33,296
And every piece of intelligence
may be the greatest deception
1947
01:49:33,380 --> 01:49:35,630
the Nazis have ever played against us.
1948
01:49:41,421 --> 01:49:44,380
Why do you think
Churchill still believes this can work?
1949
01:49:47,546 --> 01:49:48,838
Because he has to.
1950
01:49:54,671 --> 01:49:55,755
Jean has gone.
1951
01:49:58,130 --> 01:49:58,963
Yes.
1952
01:49:59,463 --> 01:50:00,421
I heard.
1953
01:50:11,546 --> 01:50:13,380
You've had another letter from Iris.
1954
01:50:15,463 --> 01:50:16,671
This one's for you.
1955
01:50:53,713 --> 01:50:56,755
[typewriter clacking]
1956
01:50:59,130 --> 01:51:04,421
[Ian] It is only fitting that the two wars
finally converge in darkness.
1957
01:51:04,505 --> 01:51:06,505
[sonar pinging]
1958
01:51:11,380 --> 01:51:13,380
[Ian] The target is no longer hidden.
1959
01:51:15,046 --> 01:51:16,755
The points are set.
1960
01:51:18,921 --> 01:51:20,671
And the forces gather.
1961
01:51:28,880 --> 01:51:29,796
Brave men.
1962
01:51:31,338 --> 01:51:33,713
Their lives hanging in the balance.
1963
01:51:34,755 --> 01:51:37,088
Their fate unknowable.
1964
01:51:38,546 --> 01:51:40,880
Their part in history unwritten.
1965
01:51:40,963 --> 01:51:43,921
-Action stations, action stations!
-[alarm blaring]
1966
01:51:44,005 --> 01:51:45,005
Move yourself!
1967
01:51:45,088 --> 01:51:46,588
Move, move, move!
1968
01:51:49,630 --> 01:51:53,963
[Ian] But who in these last hours
will bear witness to the hidden war…
1969
01:51:54,046 --> 01:51:56,046
[typewriter clacking]
1970
01:51:56,588 --> 01:51:58,755
…unseen by history,
1971
01:52:00,255 --> 01:52:02,546
locked away in a buried file?
1972
01:52:03,838 --> 01:52:07,338
Its tragedies and triumphs unspoken.
1973
01:52:08,088 --> 01:52:10,505
Its heroes unsung.
1974
01:52:11,046 --> 01:52:13,213
[Ewen] In God's name, Fleming,
what are you writing?
1975
01:52:13,838 --> 01:52:15,546
[inhales] Spy story.
1976
01:52:16,505 --> 01:52:17,880
[ominous music playing]
1977
01:52:17,963 --> 01:52:20,338
[shells whistling, exploding]
1978
01:52:20,421 --> 01:52:21,463
[shouting indistinctly]
1979
01:52:21,546 --> 01:52:23,088
It is in this moment…
1980
01:52:25,046 --> 01:52:27,921
this suspended moment…
1981
01:52:31,338 --> 01:52:34,838
that my story waits for an ending.
1982
01:52:34,921 --> 01:52:36,755
[gunfire, explosions]
1983
01:52:40,421 --> 01:52:42,421
As if fate herself…
1984
01:52:44,338 --> 01:52:46,005
were a blank page.
1985
01:52:47,005 --> 01:52:49,005
[music intensifies]
1986
01:52:54,463 --> 01:52:56,463
[all shouting battle cry]
1987
01:53:02,755 --> 01:53:04,630
[shells exploding]
1988
01:53:06,005 --> 01:53:07,421
[bullets whizzing]
1989
01:53:09,380 --> 01:53:11,088
[gunfire]
1990
01:53:16,046 --> 01:53:17,130
[indistinct shouting]
1991
01:53:20,755 --> 01:53:22,755
[muffled audio]
1992
01:53:24,421 --> 01:53:27,130
Medic!
1993
01:53:27,630 --> 01:53:29,630
[dramatic music playing]
1994
01:53:30,921 --> 01:53:31,796
[bullet impacts]
1995
01:53:46,630 --> 01:53:49,213
[Ian] An ending redeemed in righteousness.
1996
01:53:56,755 --> 01:53:59,671
An ending graced with mercy.
1997
01:54:08,963 --> 01:54:10,213
[teletype clacking]
1998
01:54:33,963 --> 01:54:35,380
"Allied forces
1999
01:54:36,755 --> 01:54:37,796
have landed."
2000
01:54:41,171 --> 01:54:42,421
[Ewen] "Limited casualties."
2001
01:54:43,630 --> 01:54:44,755
"Enemy retreating."
2002
01:54:47,713 --> 01:54:49,671
"Troops met with minimal resistance."
2003
01:55:02,963 --> 01:55:04,088
"Beaches held."
2004
01:55:06,921 --> 01:55:08,921
[emotional music playing]
2005
01:55:18,505 --> 01:55:20,005
[soldier] Coming through!
2006
01:55:20,963 --> 01:55:22,046
Out of the way!
2007
01:55:36,046 --> 01:55:38,546
[teletype clacking]
2008
01:55:39,130 --> 01:55:41,338
[Charles] Here's another one,
from Churchill.
2009
01:55:43,588 --> 01:55:44,588
[tears paper off]
2010
01:55:46,755 --> 01:55:48,171
"Mincemeat swallowed."
2011
01:55:50,505 --> 01:55:52,046
"Rod, line, and sinker."
2012
01:56:07,921 --> 01:56:09,921
[music intensifies]
2013
01:56:18,838 --> 01:56:20,088
[Ian] An ending…
2014
01:56:21,796 --> 01:56:23,671
filled with light.
2015
01:56:41,088 --> 01:56:42,630
We saved some lives today.
2016
01:56:45,796 --> 01:56:47,546
Some lives, not all.
2017
01:56:48,755 --> 01:56:49,838
Can never be all.
2018
01:56:54,546 --> 01:56:56,921
We don't seem to have saved ourselves.
2019
01:56:59,505 --> 01:57:00,921
But those that did make it--
2020
01:57:01,005 --> 01:57:03,088
-Glory will be theirs.
-As it should be.
2021
01:57:08,338 --> 01:57:11,838
We fooled the Fuhrer, murderous bastard.
There's some glory in that.
2022
01:57:15,046 --> 01:57:16,630
My brother has come home.
2023
01:57:18,546 --> 01:57:20,005
We'll bury him tomorrow.
2024
01:57:23,255 --> 01:57:25,588
It was the deal I'd struck with Godfrey
2025
01:57:26,838 --> 01:57:28,755
in exchange for spying on you.
2026
01:57:33,296 --> 01:57:34,630
Then I'd like to be there.
2027
01:57:44,005 --> 01:57:46,421
I need to go home
and finish a letter to my wife.
2028
01:57:53,171 --> 01:57:54,671
But first, I need a drink.
2029
01:57:56,713 --> 01:57:57,921
Let me buy you a drink.
2030
01:58:00,255 --> 01:58:01,463
Eight in the morning.
2031
01:58:02,463 --> 01:58:04,380
Surely someone will take us in.
2032
01:58:10,671 --> 01:58:12,671
[touching piano music playing]
2033
02:00:11,213 --> 02:00:13,213
[ending theme playing]157803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.