Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,700 --> 00:00:07,300
Madam.
2
00:00:07,300 --> 00:00:09,800
You're under arrest for receiving stolen goods.
3
00:00:12,400 --> 00:00:16,800
I guess a search warrant was issued and they are searching now.
4
00:00:16,800 --> 00:00:21,000
Yesterday afternoon, while the police were investigating the gallery,
5
00:00:21,000 --> 00:00:27,100
they found few hundreds of stolen items at the basement storage.
6
00:00:27,100 --> 00:00:29,200
How much does Mr. Kang want?
7
00:00:29,200 --> 00:00:31,200
We need to spend around 30 billion won.
8
00:00:31,200 --> 00:00:33,800
I'm sure he will over reach to get money.
9
00:00:33,800 --> 00:00:37,000
However, I have no idea what he's trying to do.
10
00:00:37,000 --> 00:00:40,100
I would like to see EL's CCTV camera footage which shows Lee Ro Joon.
11
00:00:40,100 --> 00:00:41,300
Okay.
12
00:00:41,300 --> 00:00:43,500
Then, I want you to do me a favour.
13
00:00:43,500 --> 00:00:46,100
There's a gangster who came from Il San.
14
00:00:46,100 --> 00:00:48,200
He's a bad apple that spoils the barrel.
15
00:00:48,200 --> 00:00:50,200
That jerk.
16
00:00:50,200 --> 00:00:51,700
I want you to arrest him.
17
00:00:51,700 --> 00:00:52,900
Someone ratted on me to the cops, right?
18
00:00:52,900 --> 00:00:54,800
I have many guys to rat on to the cops as well.
19
00:00:54,800 --> 00:00:56,500
Go easy on me, please.
20
00:00:56,500 --> 00:00:59,700
Can you tell me the route of Director Park's black market?
21
00:00:59,700 --> 00:01:03,000
Are you going to go easy on me instead?
22
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
We caught most of the people whom Mabbakyi told us.
23
00:01:05,000 --> 00:01:07,300
We checked most of the workers under a moneylender.
24
00:01:07,300 --> 00:01:09,500
And we're about to catch Ms. Kim, the moneylender.
25
00:01:09,500 --> 00:01:13,800
Keep questioning them nicely before we catch the real financer.
26
00:01:13,800 --> 00:01:16,600
Actually, this is all my money.
27
00:01:16,600 --> 00:01:19,700
Why is it so difficult to spend my own money?
28
00:01:19,700 --> 00:01:23,100
Seriously, do you think Lee Ro Joon will smuggle his own money?
29
00:01:23,100 --> 00:01:25,800
Where is the 50 billion won heading to now?
30
00:01:25,800 --> 00:01:28,100
We found the car. We're going to pursue.
31
00:01:32,800 --> 00:01:34,400
Someone is following us.
32
00:01:34,400 --> 00:01:36,700
I will handle them and you just keep moving.
33
00:01:39,300 --> 00:01:41,800
We just missed the car due to traffic light.
34
00:01:41,800 --> 00:01:43,700
I handled them, so proceed as planned.
35
00:01:46,500 --> 00:01:49,400
There are only five metres left but why can't I see anything?
36
00:01:49,400 --> 00:01:50,600
That car.
37
00:01:50,600 --> 00:01:51,600
The money is in that car.
38
00:01:51,600 --> 00:01:53,100
You catch the driver!
39
00:01:55,800 --> 00:01:57,600
The cash transport vehicle was captured.
40
00:01:57,600 --> 00:02:01,000
The suspect car is a black van and '135 Mool San' is written on the car.
41
00:02:13,300 --> 00:02:15,400
What's wrong?
42
00:02:15,400 --> 00:02:18,800
50 billion won are burning right in front of our eyes.
43
00:02:18,800 --> 00:02:20,800
Have you ever seen it before?
44
00:02:21,800 --> 00:02:23,600
Captain Ko found the car.
45
00:02:23,600 --> 00:02:26,200
The money burned along with the vehicle.
46
00:02:56,300 --> 00:02:58,900
50 billion won was robbed this afternoon.
47
00:02:58,900 --> 00:03:01,900
What are the Korean Police doing?
48
00:03:01,900 --> 00:03:05,600
The suspect is EL Capital's security agent.
49
00:03:05,600 --> 00:03:08,000
I heard that they didn't take the money after the accident
50
00:03:08,000 --> 00:03:11,500
and they immediately boarded a flight to Philippine.
51
00:03:11,500 --> 00:03:16,000
Why did they leave the money and left the country urgently?
52
00:03:16,000 --> 00:03:17,700
Do you want to know?
53
00:03:17,700 --> 00:03:20,400
Then, catch them and ask.
54
00:03:20,400 --> 00:03:23,300
Do you know where they are?
55
00:03:23,300 --> 00:03:27,300
Go and catch them because I want to see them as well.
56
00:03:28,900 --> 00:03:30,800
You know Gwon Da Eun, right?
57
00:03:30,800 --> 00:03:35,800
I saw her call logs and found your number a lot.
58
00:03:35,800 --> 00:03:37,000
You watched the news, right?
59
00:03:37,000 --> 00:03:39,600
There are a lot of nice pictures in that storehouse.
60
00:03:39,600 --> 00:03:42,800
We're trying to find the owners to return those pictures.
61
00:03:42,800 --> 00:03:46,100
Pictures without owners will be donated to the museum.
62
00:03:48,800 --> 00:03:53,500
You can visit the museum to see the pictures later.
63
00:04:31,800 --> 00:04:33,000
Director Park.
64
00:04:35,300 --> 00:04:37,000
It's been a long time since you last came here.
65
00:04:37,000 --> 00:04:40,800
The meat is so nice today.
66
00:04:40,800 --> 00:04:42,900
How is your day going these days?
67
00:04:42,900 --> 00:04:44,900
It's great because of you.
68
00:04:44,900 --> 00:04:47,900
Yes, it should be.
69
00:04:47,900 --> 00:04:50,200
Have a nice time.
70
00:04:55,000 --> 00:04:57,100
How is CEO Lee Ro Joon now?
71
00:04:57,100 --> 00:04:59,900
He didn't meet any people yet.
72
00:04:59,900 --> 00:05:02,600
He's really a crazy man.
73
00:05:02,600 --> 00:05:04,900
He robbed the company's money.
74
00:05:07,100 --> 00:05:10,800
If the police request something from you, cooperate with them nicely.
75
00:05:10,800 --> 00:05:11,900
Yes, director.
76
00:05:11,900 --> 00:05:13,100
Eat.
77
00:05:21,700 --> 00:05:22,700
"The cash transport vehicle was captured and it overturned."
78
00:05:22,700 --> 00:05:25,300
"50 billion won was burned."
79
00:05:40,900 --> 00:05:44,500
The suspect is EL Capital's security agent.
80
00:05:44,500 --> 00:05:46,800
I heard that they didn't take the money after the accident
81
00:05:46,800 --> 00:05:50,200
and they immediately boarded a flight to Philippine.
82
00:05:50,200 --> 00:05:54,400
Why did they leave the money and left the country urgently?
83
00:05:54,400 --> 00:05:56,400
Do you want to know?
84
00:05:56,400 --> 00:05:59,000
Then, catch them and ask.
85
00:05:59,000 --> 00:06:01,700
Do you know where they are?
86
00:06:03,400 --> 00:06:06,100
Don't cry because your mother is not with you now.
87
00:06:06,100 --> 00:06:07,300
You little kid.
88
00:08:45,100 --> 00:08:47,100
It's me.
89
00:08:47,100 --> 00:08:48,900
I want to meet President Kim right now.
90
00:08:48,900 --> 00:08:50,400
Arrange an appointment quickly.
91
00:09:09,000 --> 00:09:11,100
We're here to meet President Kim.
92
00:09:11,100 --> 00:09:12,800
He is in the office, right?
93
00:09:12,800 --> 00:09:14,100
Did you make an appointment?
94
00:09:14,100 --> 00:09:16,000
Tell him that Baek Jong Shik came.
95
00:09:18,400 --> 00:09:20,300
"President Kim Dong Suk"
96
00:09:28,600 --> 00:09:29,600
This is the second time we meet
97
00:09:29,600 --> 00:09:31,800
since we last met at President Lee's funeral.
98
00:09:34,200 --> 00:09:36,400
I can't work without having breakfast.
99
00:09:36,400 --> 00:09:38,900
I'm sorry.
100
00:09:38,900 --> 00:09:40,800
Take your time.
101
00:09:50,100 --> 00:09:55,600
You need 30 billion won in cash.
102
00:09:55,600 --> 00:09:58,900
How long do you want to spend it?
103
00:09:58,900 --> 00:10:03,100
The earliest would be one month, the latest would be two months.
104
00:10:03,100 --> 00:10:04,300
When do you need it?
105
00:10:04,300 --> 00:10:05,600
Today.
106
00:10:20,200 --> 00:10:22,000
CEO Lee Ro Joon.
107
00:10:24,000 --> 00:10:26,300
I...
108
00:10:26,300 --> 00:10:30,700
I owe President Lee Beom Jin a lot.
109
00:10:30,700 --> 00:10:36,700
However, I owe President Lee Beom Jin.
110
00:10:36,700 --> 00:10:40,500
I don't owe CEO Lee Ro Joon.
111
00:10:40,500 --> 00:10:42,500
President Kim.
112
00:10:42,500 --> 00:10:47,600
I'm not begging for help.
113
00:10:47,600 --> 00:10:50,000
I'm trying to make a deal with you.
114
00:10:50,000 --> 00:10:53,900
I just want to borrow 30 billion won in cash.
115
00:10:57,300 --> 00:11:00,500
I guess it's urgent.
116
00:11:00,500 --> 00:11:02,700
I'll make it short.
117
00:11:02,700 --> 00:11:05,300
Sell EL's shares to me.
118
00:11:05,300 --> 00:11:07,200
Then I will lend you money.
119
00:11:09,600 --> 00:11:11,100
Geez.
120
00:11:11,100 --> 00:11:14,600
You didn't understand.
121
00:11:14,600 --> 00:11:16,800
Guys, our guests are leaving now.
122
00:11:16,800 --> 00:11:18,900
Hey, President Kim.
123
00:11:27,700 --> 00:11:31,200
I don't know whether your father taught you or not.
124
00:11:31,200 --> 00:11:34,500
If you are in need of something,
125
00:11:34,500 --> 00:11:36,800
you should bow your head first.
126
00:11:36,800 --> 00:11:41,200
You should appreciate it when I give you a chance.
127
00:11:41,200 --> 00:11:45,200
I guess you have no regrets because you've lived long enough.
128
00:11:45,200 --> 00:11:46,800
What did you say, you punk?
129
00:12:29,900 --> 00:12:33,600
If you talk about my father again in front of me,
130
00:12:33,600 --> 00:12:36,500
your life will be over.
131
00:12:40,800 --> 00:12:44,800
CEO Lee is working in the sun and I'm working from the shadows.
132
00:12:44,800 --> 00:12:47,600
We live in a different way.
133
00:12:47,600 --> 00:12:49,300
Let's not meet again.
134
00:13:11,700 --> 00:13:16,200
Private moneylenders in Myeong Dong are close to President Kim.
135
00:13:16,200 --> 00:13:19,500
I asked them, but I was rejected.
136
00:13:20,600 --> 00:13:22,300
What about the others?
137
00:13:22,300 --> 00:13:23,900
I'm trying to find out.
138
00:13:23,900 --> 00:13:27,700
I think we will be able to get around 8 billion won.
139
00:13:27,700 --> 00:13:30,400
Have you heard of the White Hand from Cheong Dam Dong?
140
00:13:30,400 --> 00:13:32,200
I know it.
141
00:13:32,200 --> 00:13:36,000
Nobody knows that big investor's name and face.
142
00:13:36,000 --> 00:13:40,100
Rumours say he or she has better financial fire power than President Kim.
143
00:13:40,100 --> 00:13:41,900
Find that person.
144
00:13:41,900 --> 00:13:44,400
I can find out through Madam Park from Sam Chung Dong.
145
00:13:44,400 --> 00:13:47,900
This woman will probably ask for more commission.
146
00:13:47,900 --> 00:13:49,000
Find out quickly.
147
00:13:49,000 --> 00:13:50,500
Yes, sir.
148
00:13:56,900 --> 00:13:59,000
"Director Baek Jong Shik"
149
00:14:01,100 --> 00:14:03,600
I don't understand.
150
00:14:03,600 --> 00:14:08,700
EL Capital stores money and runs a business with that money.
151
00:14:08,700 --> 00:14:12,500
But why do you want to borrow money
152
00:14:12,500 --> 00:14:15,400
from the moneylender with a high interest rate?
153
00:14:15,400 --> 00:14:17,500
You don't have to know.
154
00:14:17,500 --> 00:14:19,700
You sounded a little scary.
155
00:14:19,700 --> 00:14:24,400
These things are all of interest and affection.
156
00:14:24,400 --> 00:14:26,800
I need to meet the White Hand by today.
157
00:14:30,100 --> 00:14:32,100
I guess you're in a hurry.
158
00:14:32,100 --> 00:14:35,900
You should've come to me last year if you're in a hurry.
159
00:14:35,900 --> 00:14:37,800
I'm not in the mood.
160
00:14:37,800 --> 00:14:40,700
I will give you five percent for commission so make the call quickly.
161
00:14:40,700 --> 00:14:42,400
How much do you want to borrow?
162
00:14:42,400 --> 00:14:44,200
30 billion won.
163
00:14:46,700 --> 00:14:48,700
That's quite a lot.
164
00:14:48,700 --> 00:14:50,700
In cash, right?
165
00:14:53,000 --> 00:14:54,800
Wait a moment.
166
00:15:02,500 --> 00:15:05,500
The private money market is blocked now as you said.
167
00:15:05,500 --> 00:15:08,600
I guess there's no way for CEO Lee to get money.
168
00:15:08,600 --> 00:15:12,900
Why don't you make a move?
169
00:15:12,900 --> 00:15:15,600
The thirsty man wants to endure,
170
00:15:15,600 --> 00:15:18,100
but why should I give a glass of water to him?
171
00:15:19,800 --> 00:15:23,600
I need to pick someone to fill the vacancy in Gang Nam Group.
172
00:15:23,600 --> 00:15:25,900
Apply for an interview with Chief Yoon.
173
00:15:25,900 --> 00:15:27,500
Yes, sir.
174
00:15:31,800 --> 00:15:33,300
Okay.
175
00:15:41,300 --> 00:15:45,300
I checked it. I think it's possible.
176
00:15:45,300 --> 00:15:49,900
By the way, you will have to give me more commission.
177
00:15:49,900 --> 00:15:52,100
How much do you want?
178
00:15:52,100 --> 00:15:53,700
Why don't you add five percent more?
179
00:15:53,700 --> 00:15:57,700
The total is ten percent.
180
00:15:57,700 --> 00:15:59,700
Okay.
181
00:15:59,700 --> 00:16:01,600
You're Director Baek, right?
182
00:16:01,600 --> 00:16:03,800
I like you because you're cool.
183
00:16:03,800 --> 00:16:08,800
If you blurt out, I can't guarantee your safety.
184
00:16:08,800 --> 00:16:12,100
I'm Madam Park from Sam Chung Dong.
185
00:16:12,100 --> 00:16:14,900
You're scaring me although you know who I am.
186
00:16:39,500 --> 00:16:42,500
I told them the way to transfer the money.
187
00:16:42,500 --> 00:16:46,800
If we send the money this evening, the work will be done.
188
00:16:46,800 --> 00:16:52,400
I can understand now how people feel when they pay higher interest.
189
00:16:52,400 --> 00:16:55,500
I feel so crappy.
190
00:16:55,500 --> 00:17:00,700
That's why people are powerless without money, right?
191
00:17:00,700 --> 00:17:03,000
Although we fixed the most urgent problem,
192
00:17:03,000 --> 00:17:07,400
you will be in trouble unless you handle Director Park.
193
00:17:08,700 --> 00:17:11,700
I'm going to handle him now.
194
00:17:36,800 --> 00:17:42,900
Are you sure you got this money from the White Hand from Cheong Dam Dong?
195
00:17:42,900 --> 00:17:44,900
Yes.
196
00:17:58,500 --> 00:18:00,000
What's wrong?
197
00:18:02,400 --> 00:18:06,000
This is all my money.
198
00:18:10,700 --> 00:18:12,700
Can you see this serial number?
199
00:18:12,700 --> 00:18:14,500
If I'm not mistaken,
200
00:18:14,500 --> 00:18:17,800
these 50 thousand won banknotes with this serial number,
201
00:18:17,800 --> 00:18:19,900
they are all from us.
202
00:18:25,500 --> 00:18:29,200
Check out the Bank of Korea right now.
203
00:18:29,200 --> 00:18:31,200
What about this money?
204
00:18:33,400 --> 00:18:36,000
Money moves from pocket to pocket.
205
00:18:36,000 --> 00:18:39,100
It's really interesting.
206
00:18:39,100 --> 00:18:43,200
The money was mine but passed into the hands of a private moneylender.
207
00:18:43,200 --> 00:18:46,000
Now, it will be passed into the hands of Mr. Kang.
208
00:18:49,400 --> 00:18:51,800
Send the money first.
209
00:18:51,800 --> 00:18:55,200
We have no choice at the moment.
210
00:19:37,400 --> 00:19:39,300
You look good.
211
00:19:39,300 --> 00:19:42,100
I'm sorry I haven't come to see you.
212
00:19:42,100 --> 00:19:45,000
I heard that Yang Jung Man is in Gang Nam Group now.
213
00:19:45,000 --> 00:19:49,300
I guess you're annoyed because there's no boss in that business.
214
00:19:49,300 --> 00:19:54,500
Yes, everyone wants to take the best part of the area in Gang Nam.
215
00:19:54,500 --> 00:19:58,700
I have no men to order anymore.
216
00:19:58,700 --> 00:20:03,200
I have a headache because everyone asks me for sponsorship.
217
00:20:03,200 --> 00:20:06,900
A replacement for Yang Jung Man is coming from Busan.
218
00:20:06,900 --> 00:20:09,500
The work will be settled soon.
219
00:20:09,500 --> 00:20:13,700
Is he President Choi Chang Ho from Young Do Group by any chance?
220
00:20:14,800 --> 00:20:16,000
Yes.
221
00:20:17,900 --> 00:20:20,900
He will come to you soon.
222
00:20:20,900 --> 00:20:23,600
Support him well, please.
223
00:20:23,600 --> 00:20:26,300
You can use President Choi's men.
224
00:20:26,300 --> 00:20:27,500
Thank you.
225
00:20:27,500 --> 00:20:32,200
By the way, Shim Young Dae is in this prison.
226
00:20:32,200 --> 00:20:36,200
He takes advantage of my name.
227
00:20:37,600 --> 00:20:41,000
Can you handle him in this prison quietly?
228
00:20:44,700 --> 00:20:46,600
Hey, lawyer.
229
00:20:46,600 --> 00:20:49,200
Get me some coffee.
230
00:20:49,200 --> 00:20:51,000
Bring it quickly.
231
00:22:23,700 --> 00:22:27,300
The money was sent and I checked the serial number as well.
232
00:22:27,300 --> 00:22:31,900
The money sent to Mr. Kang was all our money as you said,
233
00:22:31,900 --> 00:22:33,500
and Director Park has spent it before.
234
00:22:33,500 --> 00:22:36,000
How did a private moneylender obtain that money
235
00:22:36,000 --> 00:22:38,900
although Director Park spent it?
236
00:22:38,900 --> 00:22:44,600
I guess Director Park is running his own business with the company's money.
237
00:22:46,300 --> 00:22:52,100
Taking the company's money secretly and running his own business?
238
00:22:52,100 --> 00:22:55,700
That is a misappropriation, right?
239
00:22:55,700 --> 00:22:58,200
Yes.
240
00:22:58,200 --> 00:23:01,400
Find out who the White Hand from Cheong Dam Dong is first.
241
00:23:01,400 --> 00:23:03,000
Yes, sir.
242
00:23:12,600 --> 00:23:15,900
Ms. Kim, is he really coming?
243
00:23:15,900 --> 00:23:17,500
You scared me!
244
00:23:17,500 --> 00:23:19,700
Yes...
245
00:23:19,700 --> 00:23:22,100
I'm sure!
246
00:23:22,100 --> 00:23:25,100
Look at the other side and speak quietly because you're acting weird.
247
00:23:27,200 --> 00:23:29,700
Okay.
248
00:23:42,100 --> 00:23:43,500
Ms. Kim.
249
00:23:43,500 --> 00:23:48,200
Stand up if the person who gets out of the car is Chief Do.
250
00:23:48,200 --> 00:23:52,000
Here, Chief Do!
251
00:23:52,000 --> 00:23:53,200
He's here.
252
00:23:53,200 --> 00:23:55,600
Copy that...
253
00:24:28,400 --> 00:24:29,500
You scared me!
254
00:24:29,500 --> 00:24:30,900
Where are you going?
255
00:24:30,900 --> 00:24:32,400
Well...
256
00:24:32,400 --> 00:24:36,000
I need to go to the washroom because I was very surprised.
257
00:24:36,000 --> 00:24:38,300
I told you to act properly just now.
258
00:24:38,300 --> 00:24:39,600
I swear.
259
00:24:39,600 --> 00:24:42,600
I need to rush. Wait a moment.
260
00:24:42,600 --> 00:24:44,900
Sit down...
261
00:24:44,900 --> 00:24:47,300
I need to rush too.
262
00:24:47,300 --> 00:24:49,400
I need to go to the washroom.
263
00:25:17,100 --> 00:25:18,500
Don't move.
264
00:25:18,500 --> 00:25:20,500
You're talking nonsense.
265
00:25:29,400 --> 00:25:30,600
You little...
266
00:25:41,800 --> 00:25:43,500
Are you okay? Are you hurt?
267
00:25:43,500 --> 00:25:44,900
What took you so long?
268
00:25:44,900 --> 00:25:46,600
Are you sure you can run 100 metres in 12 seconds?
269
00:25:46,600 --> 00:25:48,200
What's wrong?
270
00:25:48,200 --> 00:25:51,000
Don't move.
271
00:25:51,000 --> 00:25:53,300
What did I do wrong?
272
00:25:54,900 --> 00:25:57,200
If you didn't do anything wrong, why did you run away?
273
00:25:57,200 --> 00:25:58,900
Get him up quickly.
274
00:26:03,400 --> 00:26:06,900
We have various characters.
275
00:26:06,900 --> 00:26:10,900
You lent the money and collected it from these people, right?
276
00:26:10,900 --> 00:26:15,100
This work brings in a good income because you didn't pay the tax, right?
277
00:26:17,400 --> 00:26:18,900
Do Yong Woo...
278
00:26:18,900 --> 00:26:21,400
What a nice name.
279
00:26:21,400 --> 00:26:23,300
You committed an act of violence five times
280
00:26:23,300 --> 00:26:25,600
and you committed blackmail two times.
281
00:26:25,600 --> 00:26:28,700
Officially, you have seven criminal records.
282
00:26:28,700 --> 00:26:32,400
I guess you have around 20 records if I add crimes that were not caught.
283
00:26:34,800 --> 00:26:39,700
How did you get all that money although you are a gangster?
284
00:26:39,700 --> 00:26:41,700
Did you win the lottery?
285
00:26:41,700 --> 00:26:45,200
Or did you rob them?
286
00:26:47,200 --> 00:26:51,000
Who is the guy who supplied the money to you?
287
00:26:53,100 --> 00:26:56,200
-I don't know.
- You don't know?
288
00:26:56,200 --> 00:26:57,700
I have no choice then.
289
00:26:57,700 --> 00:26:59,900
Detective Oh and Detective Shin, take him to the police station.
290
00:26:59,900 --> 00:27:03,200
-Yes...
- Sang Chul and I are going to investigate this guy's office.
291
00:27:03,200 --> 00:27:05,000
Yes, captain.
292
00:27:05,000 --> 00:27:06,600
Let's go.
293
00:27:18,500 --> 00:27:20,500
Hello.
294
00:27:20,500 --> 00:27:22,500
I'm on my way.
295
00:27:23,600 --> 00:27:26,000
Okay.
296
00:27:39,100 --> 00:27:40,700
Snatch thief!
297
00:27:40,700 --> 00:27:43,200
Senior Oh! There's a snatch thief!
298
00:27:43,200 --> 00:27:44,900
Look at that punk!
299
00:27:52,000 --> 00:27:54,100
Senior! We're at Do San crossroad.
300
00:27:54,100 --> 00:27:55,200
We're pursuing a snatch thief now.
301
00:27:55,200 --> 00:27:57,800
A suspect is around 180 cm tall and took a black handbag.
302
00:27:57,800 --> 00:27:59,800
He is running away towards a fire station.
303
00:27:59,800 --> 00:28:01,900
I will repeat it again. Senior...
304
00:28:31,200 --> 00:28:33,700
Taxi...
305
00:28:50,900 --> 00:28:56,100
Mister, let me use your phone because I lost mine.
306
00:28:56,100 --> 00:29:00,100
Phones are expensive these days, how come you lost your phone?
307
00:29:00,100 --> 00:29:01,500
Thank you.
308
00:29:07,000 --> 00:29:08,400
President.
309
00:29:08,400 --> 00:29:09,700
It's me.
310
00:29:09,700 --> 00:29:11,800
Hey, you snatch thief! You ran so fast.
311
00:29:11,800 --> 00:29:14,300
-Thank you.
- You jerk.
312
00:29:14,300 --> 00:29:15,600
Captain.
313
00:29:15,600 --> 00:29:20,100
How did you know that Chief Do will meet the financer if he runs away?
314
00:29:20,100 --> 00:29:22,300
I can see it.
315
00:29:32,900 --> 00:29:35,500
He went to that restaurant.
316
00:29:35,500 --> 00:29:39,300
This is the financer's number.
317
00:29:39,300 --> 00:29:43,800
Things are working out all right so far as you said.
318
00:29:43,800 --> 00:29:46,600
We can't go in because they know our face. What to do?
319
00:29:46,600 --> 00:29:48,600
We should call Section Chief Park.
320
00:29:48,600 --> 00:29:49,800
Shall we?
321
00:29:53,700 --> 00:29:54,900
It's me.
322
00:29:54,900 --> 00:29:56,800
You're not busy, right?
323
00:29:56,800 --> 00:29:57,900
Don't ask me...
324
00:29:57,900 --> 00:30:00,500
Come quickly, it's urgent!
325
00:30:00,500 --> 00:30:02,000
Hello?
326
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
Captain Ko!
327
00:30:07,400 --> 00:30:10,000
This woman...
328
00:30:10,000 --> 00:30:12,100
It's driving me crazy.
329
00:30:14,100 --> 00:30:16,900
Section Chief Park.
330
00:30:16,900 --> 00:30:19,900
Let's have a drink if you don't have work to do later.
331
00:30:19,900 --> 00:30:21,900
-Alright.
- Okay.
332
00:30:21,900 --> 00:30:23,600
-Senior Detective Jung!
- Yes?
333
00:30:23,600 --> 00:30:28,000
How about drinking wine, not liquor?
334
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
Wine?
335
00:30:38,200 --> 00:30:45,800
This restaurant is teeming with people because of a famous chef.
336
00:30:45,800 --> 00:30:46,800
Is it delicious?
337
00:30:46,800 --> 00:30:49,000
Never mind the taste.
338
00:30:49,000 --> 00:30:50,700
I don't like this.
339
00:30:50,700 --> 00:30:53,000
I think we should drink liquor later.
340
00:30:53,000 --> 00:30:54,300
Sure.
341
00:30:54,300 --> 00:30:55,800
Let's finish our work quickly
342
00:30:55,800 --> 00:30:58,400
and drink liquor with the potato stew with meat.
343
00:30:58,400 --> 00:31:00,700
Hi. How is it?
344
00:31:00,700 --> 00:31:03,100
Of course, it's good because you cooked it!
345
00:31:03,100 --> 00:31:05,600
I enjoyed your TV show.
346
00:31:05,600 --> 00:31:08,800
I don't want you to be too famous.
347
00:31:08,800 --> 00:31:12,400
You can just order if you need something more.
348
00:31:12,400 --> 00:31:13,700
Wait a moment.
349
00:31:17,700 --> 00:31:19,200
Hello?
350
00:31:19,200 --> 00:31:22,900
This pasta is greasy and perfect.
351
00:31:26,900 --> 00:31:28,500
Yes. Thank you.
352
00:31:28,500 --> 00:31:31,700
You look much better in person than when you're on your TV show.
353
00:31:31,700 --> 00:31:33,500
Chef Kim.
354
00:31:35,800 --> 00:31:42,200
You must be busy because you need to work as a chef and a financer as well.
355
00:31:45,200 --> 00:31:49,600
There are a lot of customers here, so you better sit down.
356
00:31:54,700 --> 00:31:57,300
I can tell that you guys are police.
357
00:31:57,300 --> 00:31:59,400
What brought you here?
358
00:32:00,700 --> 00:32:03,700
It's me. I found him so start it.
359
00:32:18,400 --> 00:32:21,100
-Don't move!
- Put down your knife. It will hurt you.
360
00:32:21,100 --> 00:32:24,100
Don't move, stay there!
361
00:32:24,100 --> 00:32:29,400
The way you use the knife is so weird. Maybe because you are a chef.
362
00:32:40,400 --> 00:32:42,400
All right, sir.
363
00:32:42,400 --> 00:32:44,200
Detective Oh and Detective Shin go to the back gate
364
00:32:44,200 --> 00:32:45,900
and you guys follow me.
365
00:32:49,200 --> 00:32:50,400
It's police.
366
00:32:50,400 --> 00:32:53,900
It's police. Don't worry.
367
00:32:56,900 --> 00:32:58,400
Sang Chul, go up.
368
00:32:58,400 --> 00:33:00,600
Dae Hoon, follow me.
369
00:33:12,500 --> 00:33:15,800
-He surely didn't went out, right?
- Yes, I'm sure.
370
00:33:15,800 --> 00:33:18,500
It's me. He is not in the kitchen. How about you guys?
371
00:33:18,500 --> 00:33:20,700
We can't see him yet.
372
00:33:37,800 --> 00:33:41,200
Wait a second, that's not what you are thinking.
373
00:33:41,200 --> 00:33:43,200
I just went to the toilet.
374
00:33:48,300 --> 00:33:51,900
Hey, wake up!
375
00:33:51,900 --> 00:33:54,900
I told you not to hit him so hard.
376
00:33:54,900 --> 00:33:56,500
I didn't hit him hard.
377
00:33:56,500 --> 00:33:59,800
Your fists are like stone.
378
00:33:59,800 --> 00:34:03,600
Hey, wake up!
379
00:34:03,600 --> 00:34:07,000
Yes, captain. We got him. All right.
380
00:34:07,000 --> 00:34:11,090
Hey, you should not be dead.
381
00:34:11,090 --> 00:34:12,100
Hey!
382
00:34:13,700 --> 00:34:18,300
He is Kim Hyung Min the chef, cousin of Director Park.
383
00:34:18,300 --> 00:34:20,200
He was a gangster under Director Park
384
00:34:20,200 --> 00:34:21,800
and made some trouble when he was young.
385
00:34:21,800 --> 00:34:24,100
He escaped to Europe and studied,
386
00:34:24,100 --> 00:34:28,600
came back to Korea and he is a famous chef now.
387
00:34:28,600 --> 00:34:31,200
So he used to be a gangster.
388
00:34:31,200 --> 00:34:35,000
You are right, sir. He was good with a knife
389
00:34:35,000 --> 00:34:38,700
and now he is using that to cook.
390
00:34:38,700 --> 00:34:42,000
Director Park is really something.
391
00:34:42,000 --> 00:34:44,400
If we catch Kim Hyung Min and question him,
392
00:34:44,400 --> 00:34:48,800
we can get the reason to strike Director Park.
393
00:34:51,700 --> 00:34:53,300
It's almost there, right?
394
00:35:15,500 --> 00:35:17,900
I guess we are late.
395
00:35:27,600 --> 00:35:29,500
Let's go, sir.
396
00:35:41,700 --> 00:35:45,300
It has been quite a long time since I came to this kind of place.
397
00:35:45,300 --> 00:35:51,300
You should refresh yourself out of your office sometimes.
398
00:35:51,300 --> 00:35:57,400
You know how much of hope is needed for someone to meet a person?
399
00:35:57,400 --> 00:36:03,400
A relationship has a percentage of one over 6.5 billion at least.
400
00:36:03,400 --> 00:36:08,100
So it's a miracle for you to meet me as well.
401
00:36:08,100 --> 00:36:10,100
It's not a miracle.
402
00:36:10,100 --> 00:36:15,500
There are some people you must meet.
403
00:36:18,200 --> 00:36:20,500
Is that so?
404
00:36:20,500 --> 00:36:22,800
That's what I'm thinking.
405
00:36:22,800 --> 00:36:26,800
So what if I meet someone I should not meet?
406
00:36:26,800 --> 00:36:29,200
Is that an ill fated relationship?
407
00:36:29,200 --> 00:36:31,100
Yes, sir.
408
00:36:31,100 --> 00:36:36,300
Captain Ko has an ill fated relationship with you, sir.
409
00:36:38,100 --> 00:36:44,900
No, it's just a relationship as she is quite fun.
410
00:36:51,100 --> 00:36:53,200
That's why I think, a relationship and ill fated relationship
411
00:36:53,200 --> 00:36:56,300
are quite the same.
412
00:36:56,300 --> 00:37:01,900
Sometimes, a relationship and ill fated relationship is about timing
413
00:37:01,900 --> 00:37:03,700
or it can be done by choice.
414
00:37:03,700 --> 00:37:06,100
If it's about the timing, it's not too late.
415
00:37:06,100 --> 00:37:09,500
You only need to choose.
416
00:37:09,500 --> 00:37:12,200
If the relationship gets worse, it can be an ill fated relationship.
417
00:37:12,200 --> 00:37:16,000
When you have an ill fated relationship,
418
00:37:16,000 --> 00:37:18,200
you can be very unlucky.
419
00:37:19,500 --> 00:37:21,100
Is that so?
420
00:37:21,100 --> 00:37:23,500
It should be, sir.
421
00:37:34,100 --> 00:37:40,700
If that's the case, let's send Min Jong Bum first.
422
00:37:42,400 --> 00:37:45,000
Pardon me?
423
00:38:02,500 --> 00:38:04,400
Sit down.
424
00:38:07,700 --> 00:38:11,300
Get those guys with some skills.
425
00:38:11,300 --> 00:38:13,400
And...
426
00:38:17,200 --> 00:38:19,200
Find this man first.
427
00:38:22,700 --> 00:38:24,600
Jin Pyo.
428
00:38:41,300 --> 00:38:42,700
Chef Kim is under arrest
429
00:38:42,700 --> 00:38:45,600
but he won't speak out that you are the resource for money.
430
00:38:45,600 --> 00:38:51,900
Police hit my back. They are like cats!
431
00:38:51,900 --> 00:38:55,300
They wouldn't know that the project is related to you.
432
00:38:55,300 --> 00:38:57,100
And they won't find it out as well.
433
00:38:57,100 --> 00:38:59,500
By the way, Director Baek is trying to
434
00:38:59,500 --> 00:39:02,400
get some information about you from the back.
435
00:39:02,400 --> 00:39:05,600
That's how the North Koreans work.
436
00:39:05,600 --> 00:39:07,600
But the mood is quite different.
437
00:39:07,600 --> 00:39:12,000
You should meet Myung Do gang's boss in Busan and gather up your men.
438
00:39:12,000 --> 00:39:14,500
Alright, get me an appointment with him.
439
00:39:14,500 --> 00:39:16,600
Yes, sir.
440
00:39:18,400 --> 00:39:21,600
Hey, get me some more water!
441
00:39:21,600 --> 00:39:24,300
It's driving me crazy.
442
00:39:26,200 --> 00:39:28,100
Sir!
443
00:39:34,600 --> 00:39:38,500
Wait a second, you are no longer a director.
444
00:39:38,500 --> 00:39:40,800
You should wait outside.
445
00:39:53,600 --> 00:39:57,000
Mr. Kang will approve the bill in parliament.
446
00:39:57,000 --> 00:40:00,300
The parliament member is on his side
447
00:40:00,300 --> 00:40:05,000
and the representative of a party has agreed to it.
448
00:40:05,000 --> 00:40:06,500
Document for creating the public utility foundation
449
00:40:06,500 --> 00:40:08,200
has not been submitted yet.
450
00:40:08,200 --> 00:40:10,700
Can I know what is going on?
451
00:40:10,700 --> 00:40:12,800
Director Kim.
452
00:40:12,800 --> 00:40:15,500
Is there any problem with creating the foundation?
453
00:40:15,500 --> 00:40:17,200
No, sir.
454
00:40:17,200 --> 00:40:19,300
Then submit the project proposal by tomorrow.
455
00:40:19,300 --> 00:40:24,500
I pay you quite well so you should work hard, right?
456
00:40:24,500 --> 00:40:25,900
What about Director Choi?
457
00:40:25,900 --> 00:40:28,400
Are you looking for a land for the hospital?
458
00:40:28,400 --> 00:40:30,000
Sorry, sir.
459
00:40:39,200 --> 00:40:45,500
I really can't take those people who can't work properly.
460
00:40:45,500 --> 00:40:52,600
And what should I do to those who are not even working?
461
00:40:54,400 --> 00:41:00,700
And there is someone who took company's fund and doing some business.
462
00:41:03,400 --> 00:41:07,900
I'm thinking of requesting an investigation by the prosecution.
463
00:41:07,900 --> 00:41:11,400
But it will ruin the image of the company, right?
464
00:41:12,400 --> 00:41:16,800
What do you think, Director Park?
465
00:41:19,200 --> 00:41:23,500
Some people are talking about your name in the loan market.
466
00:41:23,500 --> 00:41:27,500
I heard that you are trying to borrow some money.
467
00:41:27,500 --> 00:41:33,100
And I was so embarrassed until I beat up some of those guys.
468
00:41:33,100 --> 00:41:35,300
All by my own.
469
00:41:35,300 --> 00:41:36,700
It's not true, right?
470
00:41:36,700 --> 00:41:42,000
If that's true, it will ruin our company's image.
471
00:41:42,000 --> 00:41:43,600
Is that so?
472
00:41:47,900 --> 00:41:53,100
Directors, I hope you all work hard for the Young Mi hospital project.
473
00:41:53,100 --> 00:41:56,100
Please be cooperative.
474
00:41:56,100 --> 00:41:57,900
Buy a land for the project as soon as possible
475
00:41:57,900 --> 00:42:01,000
and submit the construction documents
476
00:42:01,000 --> 00:42:05,000
to CEO Lee Ro Joon by yourself!
477
00:42:05,000 --> 00:42:08,200
-Did you get it?
- Yes, sir...
478
00:42:20,000 --> 00:42:24,090
Famous star chef Kim Hyung Min, a friendly image guy
479
00:42:24,090 --> 00:42:28,100
who can cook a various number of Italian cuisine
480
00:42:28,100 --> 00:42:32,900
has a hidden background.
481
00:42:32,900 --> 00:42:35,400
Isn't he your favourite chef, grandpa?
482
00:42:35,400 --> 00:42:38,500
How can he do that? You can't tell a book by its cover.
483
00:42:38,500 --> 00:42:42,000
A chef who cooks should not do that.
484
00:42:42,000 --> 00:42:45,300
Your cream pasta recipe is from him, right?
485
00:42:45,300 --> 00:42:47,200
I will not cook cream pasta from now on.
486
00:42:47,200 --> 00:42:52,500
No way! It tastes so well.
487
00:42:52,500 --> 00:42:54,700
If you want, then just eat outside.
488
00:42:54,700 --> 00:42:57,200
I don't want.
489
00:43:06,300 --> 00:43:07,900
Are you the customer with 3082?
490
00:43:07,900 --> 00:43:09,700
Yes, I am.
491
00:43:21,600 --> 00:43:24,200
The weather is so bad.
492
00:43:29,900 --> 00:43:31,700
Turn off the music.
493
00:43:37,500 --> 00:43:38,900
Sure.
494
00:43:58,100 --> 00:44:02,400
I need to meet you. I need you to do me a favour.
495
00:44:05,100 --> 00:44:07,100
Where shall we meet?
496
00:44:12,400 --> 00:44:15,900
It will take around an hour. See you soon.
497
00:44:30,200 --> 00:44:31,800
Yes, sir.
498
00:44:31,800 --> 00:44:34,900
It's me. I checked it.
499
00:44:45,100 --> 00:44:49,100
I need to meet you. I need you to do me a favour.
500
00:46:46,300 --> 00:46:49,600
The number you have dialed...
501
00:48:06,200 --> 00:48:08,000
Hello?
502
00:48:09,000 --> 00:48:11,800
Hello? Honey.
503
00:48:11,800 --> 00:48:13,600
Hello?
504
00:48:17,000 --> 00:48:20,400
-Hey, raise her up.
- Yes, sir.
505
00:48:50,600 --> 00:48:52,100
Hello?
506
00:48:52,100 --> 00:48:53,800
Hey, Yoon Jung.
507
00:48:53,800 --> 00:48:56,200
What is going on? Hello?
508
00:48:56,200 --> 00:48:57,600
Hello?
509
00:49:07,300 --> 00:49:11,000
Hello? I'm Prosecutor Park from Seoul Local Prosecution.
510
00:49:11,000 --> 00:49:15,400
Please track the number I just gave you.
511
00:49:15,400 --> 00:49:18,100
Do it right now! It's an emergency!
512
00:50:06,400 --> 00:50:08,500
Freeze.
513
00:50:13,600 --> 00:50:15,500
Drop your knife.
514
00:50:15,500 --> 00:50:18,000
Drop your knife and stay back!
515
00:50:30,500 --> 00:50:34,300
If you got her location, send the men first!
516
00:50:34,300 --> 00:50:37,100
All right, I'm on my way.
517
00:50:42,500 --> 00:50:45,300
Min Jong Bum. Are you all right?
518
00:50:46,500 --> 00:50:50,100
-Yes, I'm fine.
- Please hold on.
519
00:51:10,000 --> 00:51:13,000
Min Jong Bum! Don't close your eyes.
520
00:51:13,000 --> 00:51:16,400
Stay awake...
521
00:51:17,400 --> 00:51:19,300
You were in danger because of me.
522
00:51:20,900 --> 00:51:23,600
I had no choice.
523
00:51:25,300 --> 00:51:27,600
I'm so sorry.
524
00:51:29,000 --> 00:51:34,400
Min Jong Bum, you should not die. Min Jong Bum.
525
00:51:34,400 --> 00:51:39,300
You heard the siren, right? Hold on a bit more.
526
00:51:39,300 --> 00:51:41,600
Thank you.
527
00:51:41,600 --> 00:51:44,000
Min Jong Beom!
528
00:51:48,600 --> 00:51:51,500
Get him to the hospital now.
529
00:51:58,900 --> 00:52:02,100
Are you alright? Didn't you get hurt?
530
00:52:02,100 --> 00:52:04,300
I'm fine.
531
00:52:06,900 --> 00:52:09,600
You know how much I worried?
532
00:52:12,700 --> 00:52:15,000
Did you call me?
533
00:52:17,800 --> 00:52:21,800
You saved me.
534
00:52:23,100 --> 00:52:26,700
Let's go to the hospital first.
535
00:52:31,000 --> 00:52:32,800
Wait.
536
00:52:37,000 --> 00:52:41,180
Who asked you to do that?
537
00:52:41,180 --> 00:52:43,300
Speak!
538
00:52:49,500 --> 00:52:50,600
Take him now.
539
00:52:50,600 --> 00:52:52,200
Yes, sir.
540
00:52:58,500 --> 00:53:02,400
Calm down and let's go to the hospital first.
541
00:53:17,700 --> 00:53:21,300
Sir, how is he?
542
00:53:21,300 --> 00:53:24,800
Yes, he is fine now.
543
00:53:30,700 --> 00:53:34,400
You see? Now let's go and get you patched up.
544
00:53:42,900 --> 00:53:45,500
Speak properly. If not, I will kill you.
545
00:53:45,500 --> 00:53:50,100
Sir, if he does not speak, I will kill him!
546
00:53:52,200 --> 00:53:55,000
Senior, please stop.
547
00:53:55,000 --> 00:53:57,300
Stop what? I will kill him.
548
00:53:57,300 --> 00:53:59,500
-Senior!
- Let it go!
549
00:53:59,500 --> 00:54:01,500
Gosh. Stop it.
550
00:54:01,500 --> 00:54:03,400
All of you stop!
551
00:54:06,800 --> 00:54:09,800
I understand how you feel but if you want to kill him,
552
00:54:09,800 --> 00:54:11,700
submit your resignation and kill him.
553
00:54:16,900 --> 00:54:20,100
If you really want to die, laugh more.
554
00:54:29,500 --> 00:54:32,500
Captain Ko...
555
00:54:34,000 --> 00:54:37,000
How bad is she?
556
00:54:37,000 --> 00:54:39,100
-This jerk!
- Chief.
557
00:54:39,100 --> 00:54:40,500
What?
558
00:54:43,300 --> 00:54:45,100
Sir.
559
00:54:45,100 --> 00:54:49,400
It's not really bad so don't worry.
560
00:54:49,400 --> 00:54:54,700
She just fell asleep. If she rest a bit more, she can be discharged.
561
00:54:54,700 --> 00:54:56,500
Alright, sir.
562
00:55:07,800 --> 00:55:10,800
I know how tough it is to have Captain Ko.
563
00:55:10,800 --> 00:55:14,100
She is really hard to maintain.
564
00:55:14,100 --> 00:55:17,300
It's okay, sir.
565
00:55:18,600 --> 00:55:24,200
I heard you are quite hot tempered. And you really are.
566
00:55:24,200 --> 00:55:26,700
Because I got scared although I'm her husband.
567
00:55:26,700 --> 00:55:32,900
Sorry, sir. I'm kind of blind when I'm angry.
568
00:55:34,500 --> 00:55:39,700
No. It's alright. I'm glad that you are taking care of her.
569
00:55:41,600 --> 00:55:46,100
EL Capital's CEO, Lee Ro Joon is the one who did this to her.
570
00:55:46,100 --> 00:55:52,500
As you know, it is really hard to prove the evidence.
571
00:55:52,500 --> 00:55:56,590
Maybe the one we caught yesterday will not speak as well.
572
00:55:56,590 --> 00:55:59,400
And when she wakes up, she will try to do something
573
00:55:59,400 --> 00:56:01,800
when she knows it won't work.
574
00:56:03,800 --> 00:56:06,600
So do me a favour.
575
00:56:06,600 --> 00:56:10,000
Please change her position.
576
00:56:11,100 --> 00:56:15,500
If she is on the field anymore, she will die soon.
577
00:56:18,800 --> 00:56:22,000
I understand how you feel
578
00:56:22,000 --> 00:56:26,600
but that's not what I can decide.
579
00:56:26,600 --> 00:56:31,100
And for that, it is very important to follow her opinion.
580
00:56:31,100 --> 00:56:34,200
Section Chief Park. Please, I beg you.
581
00:56:34,200 --> 00:56:40,000
She is my wife and Min Jae's mom before she is a cop.
582
00:56:40,000 --> 00:56:42,500
Gosh.
583
00:56:42,500 --> 00:56:52,500
So sorry, sir but I can't just decide without her opinion and...
584
00:56:57,400 --> 00:57:00,300
Yes, it's me.
585
00:57:00,300 --> 00:57:04,300
Yes, she is fine.
586
00:57:04,300 --> 00:57:05,700
I will be back right now.
587
00:57:11,000 --> 00:57:13,500
I got a report from him that he is doing well
588
00:57:13,500 --> 00:57:18,200
but I have no idea what actually went wrong.
589
00:57:18,200 --> 00:57:20,400
Are you really sure that he won't speak?
590
00:57:20,400 --> 00:57:22,400
He won't say a single word.
591
00:57:25,100 --> 00:57:31,000
But the phone call between you and him will be the evidence.
592
00:57:32,300 --> 00:57:35,300
Have you ever banked in nowadays?
593
00:57:35,300 --> 00:57:36,900
No, sir.
594
00:57:39,600 --> 00:57:43,780
First of all, check what is going on.
595
00:57:43,780 --> 00:57:45,200
Yes, sir.
596
00:58:10,500 --> 00:58:14,200
"Two years ago"
597
00:58:23,200 --> 00:58:27,200
"Will"
598
00:58:31,500 --> 00:58:37,000
Now this will is gone.
599
00:58:37,000 --> 00:58:41,800
If I ever hear a thing about this,
600
00:58:41,800 --> 00:58:44,800
you will be the first one to be dead.
601
00:58:44,800 --> 00:58:47,400
Do you understand?
602
00:58:47,400 --> 00:58:49,400
Yes, sir.
603
00:59:25,500 --> 00:59:26,900
Secretary Kim.
604
00:59:36,900 --> 00:59:38,400
Ro Joon.
605
00:59:47,700 --> 00:59:54,400
Please be a good CEO for your dad.
606
00:59:54,400 --> 01:00:00,400
I can't do that without your help.
607
01:00:00,400 --> 01:00:01,900
Isn't it?
608
01:00:13,200 --> 01:00:19,200
He was a good man.
609
01:00:19,200 --> 01:00:21,100
For real.
610
01:01:03,500 --> 01:01:07,680
Who did this? Who asked you to do this?
611
01:01:07,680 --> 01:01:09,500
Speak now!
612
01:01:46,000 --> 01:01:48,400
I heard you almost died.
613
01:01:48,400 --> 01:01:50,000
Who told you so?
614
01:01:50,000 --> 01:01:52,100
I heard that
615
01:01:52,100 --> 01:01:55,200
you almost got into prison with a false charge for murder,
616
01:01:55,200 --> 01:01:57,800
just like Min Jong Bum.
617
01:02:00,700 --> 01:02:02,600
If that happened,
618
01:02:02,600 --> 01:02:06,500
you would understand how the victims feel like.
619
01:02:06,500 --> 01:02:09,100
There are people who really need to experience to know how it feels like.
620
01:02:09,100 --> 01:02:10,500
Just like you.
621
01:02:10,500 --> 01:02:16,600
And it was quite fun and thrilling. I was so excited.
622
01:02:16,600 --> 01:02:18,900
-Is it?
- I'm curious about one thing.
623
01:02:18,900 --> 01:02:21,300
Will you tell me?
624
01:02:21,300 --> 01:02:22,200
After I hear about it.
625
01:02:22,200 --> 01:02:26,900
Your father, CEO Lee Beom Jin,
626
01:02:26,900 --> 01:02:29,400
he used to be a good man.
627
01:02:29,400 --> 01:02:31,900
And I heard there was a will about him returning
628
01:02:31,900 --> 01:02:35,200
all his assets and property back to the society.
629
01:02:35,200 --> 01:02:38,500
Did you know about it?
630
01:02:40,600 --> 01:02:43,900
Who told you?
631
01:02:43,900 --> 01:02:47,100
I heard it from someone.
632
01:03:02,600 --> 01:03:06,600
You have a guest.
633
01:03:06,600 --> 01:03:09,600
I thought you two know each other well.
45844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.