Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:20,411 --> 00:00:21,831
Give it to me.
3
00:00:21,831 --> 00:00:22,911
Here you go.
4
00:00:45,761 --> 00:00:47,121
Wow.
5
00:00:51,231 --> 00:00:53,251
This gold here...
6
00:00:53,680 --> 00:00:56,701
It's gets more appealing the
more you look at it.
7
00:00:56,701 --> 00:00:59,921
It lightens my heart and
gives healing.
8
00:01:00,590 --> 00:01:01,951
Don't you agree, Secretary Yoon?
9
00:01:01,951 --> 00:01:04,680
Yes, it makes me feel good
just to look at it.
10
00:01:05,441 --> 00:01:08,131
Get the deal done as soon as possible.
11
00:01:08,131 --> 00:01:09,331
Yes, Chairman.
12
00:01:10,070 --> 00:01:12,370
- Get started.
- Yes, sir.
13
00:01:15,010 --> 00:01:16,921
[Episode 11]
14
00:01:33,730 --> 00:01:35,960
Everyone, let's go.
15
00:01:35,960 --> 00:01:37,490
Yes, Boss.
16
00:01:41,120 --> 00:01:43,430
Chairman Kang.
17
00:01:44,501 --> 00:01:46,921
It's been a long time.
I'm so glad to see you.
18
00:01:46,921 --> 00:01:48,561
Yes, it's been a long time.
19
00:01:48,561 --> 00:01:50,391
Let's head inside.
20
00:01:50,391 --> 00:01:51,500
Okay.
21
00:01:53,010 --> 00:01:57,660
Sit down over here, Chairman Kang.
22
00:02:01,190 --> 00:02:03,611
Tell him not to go overboard
and sit down quickly.
23
00:02:03,611 --> 00:02:06,220
- Please sit down.
- All right, sure.
24
00:02:10,680 --> 00:02:13,271
How are things going?
25
00:02:13,271 --> 00:02:17,300
Tell him that Koreans are impatient
so we are all about being quick.
26
00:02:17,300 --> 00:02:19,151
Things will be ready this month.
27
00:02:19,151 --> 00:02:21,370
And he'll soon get the product by then.
28
00:02:21,370 --> 00:02:25,661
Koreans work fast so
your product will be delivered soon.
29
00:02:25,661 --> 00:02:30,250
Fast is good and all.
30
00:02:30,930 --> 00:02:34,850
But we care more about being precise.
31
00:02:34,850 --> 00:02:38,651
Koreans are fast and precise by nature.
32
00:02:39,011 --> 00:02:44,610
We've finished reviewing the paperwork,
but we want to see the site in person.
33
00:02:45,961 --> 00:02:48,250
These punks sure are full of suspicion.
34
00:02:48,250 --> 00:02:50,591
Tell them to go and look
whenever they please.
35
00:02:50,591 --> 00:02:57,230
I'm still uncertain about
the money situation.
36
00:02:57,230 --> 00:03:02,331
If he wants something safe,
tell him to just deposit money in a bank.
37
00:03:02,331 --> 00:03:07,761
Chairman Kang, I need collateral.
38
00:03:09,471 --> 00:03:12,350
Guarantee the principal amount
of my investment.
39
00:03:13,881 --> 00:03:16,250
Tell him if I guarantee his principal
40
00:03:16,250 --> 00:03:19,521
his profits will be taken away
and that's industry standard.
41
00:03:20,440 --> 00:03:21,521
Chairman.
42
00:03:21,521 --> 00:03:24,401
They came to me on their own
offering to lend me money.
43
00:03:24,401 --> 00:03:26,850
Saying they want to check the site
is just an excuse.
44
00:03:26,850 --> 00:03:29,321
They came because they knew
there's money to be made.
45
00:03:29,321 --> 00:03:31,610
Lawyer Kim, don't step in and just wait.
46
00:03:32,341 --> 00:03:36,190
Tell him I have a reservation at
a nice restaurant so we should go eat.
47
00:03:36,540 --> 00:03:37,781
Hold on.
48
00:03:38,951 --> 00:03:43,370
I'm not done talking.
49
00:03:43,370 --> 00:03:45,930
I'll send what I promised.
50
00:03:45,930 --> 00:03:49,170
If he's going to nitpick at nothing,
tell him he should just leave.
51
00:03:50,600 --> 00:03:54,190
Who does he think he is to
act this way in my house?
52
00:03:59,911 --> 00:04:08,971
You've got guts. I like it.
53
00:04:10,621 --> 00:04:13,081
He knows how to judge a man.
54
00:04:13,081 --> 00:04:15,641
Tell him I'll be buying drinks today.
55
00:04:18,931 --> 00:04:23,471
- Okay. Let's work together.
- Let's work together.
56
00:04:26,730 --> 00:04:28,311
Brother!
57
00:04:50,501 --> 00:04:52,841
You don't have any questions today
and you're quiet.
58
00:04:52,841 --> 00:04:54,350
Is something wrong?
59
00:04:54,971 --> 00:04:57,661
More like I wish something would
actually happen.
60
00:04:58,591 --> 00:05:02,540
I think I might go crazy from
all of these stakeouts.
61
00:05:02,540 --> 00:05:04,701
What is it? Are you frustrated?
62
00:05:06,290 --> 00:05:08,170
You like it because it's quiet,
don't you?
63
00:05:08,730 --> 00:05:10,621
I can tell it suits you.
64
00:05:10,621 --> 00:05:12,831
If you're that bored,
why don't you ask me something?
65
00:05:12,831 --> 00:05:14,521
You like asking questions.
66
00:05:15,771 --> 00:05:17,911
- Forget it.
- Yeah?
67
00:05:19,321 --> 00:05:20,800
Then, I'll ask you a question.
68
00:05:21,300 --> 00:05:22,511
If you want.
69
00:05:38,230 --> 00:05:40,491
Didn't you say you were
going to ask me something?
70
00:05:46,221 --> 00:05:48,001
You don't like me that much, right?
71
00:05:50,631 --> 00:05:51,941
No, not true.
72
00:05:53,431 --> 00:05:56,931
I've been a detective for five years.
Can't fool me with that fake expression.
73
00:05:57,471 --> 00:05:58,971
Why do hate me so much?
74
00:05:58,971 --> 00:06:01,391
Do you always see the world
as a dichotomy?
75
00:06:01,391 --> 00:06:03,595
Just because I don't like you,
does that mean I hate you?
76
00:06:03,595 --> 00:06:05,193
Come on, you're not a kid.
77
00:06:05,241 --> 00:06:08,571
Didn't you say that in Violent Crimes,
only the seniors and juniors exist?
78
00:06:09,540 --> 00:06:12,281
Is that all you have to ask me?
79
00:06:12,281 --> 00:06:13,371
What kind of food do you like?
80
00:06:13,371 --> 00:06:15,471
Everything except for dog meat stew
and mudfish stew.
81
00:06:15,471 --> 00:06:16,980
What kind of guys do you like?
82
00:06:16,980 --> 00:06:18,511
Are you interrogating me right now?
83
00:06:19,001 --> 00:06:20,761
Sorry. It's a habit.
84
00:06:20,761 --> 00:06:21,971
Whatever...
85
00:06:22,591 --> 00:06:24,131
I should've asked the questions.
86
00:06:24,131 --> 00:06:26,561
Okay, then do as you always do.
87
00:06:27,290 --> 00:06:29,661
- What kind of food do you like?
- Mudfish stew.
88
00:06:29,661 --> 00:06:30,991
Seriously?
89
00:06:35,451 --> 00:06:37,100
What kind of girls do you like?
90
00:06:38,371 --> 00:06:39,521
Kim Tae Hee.
91
00:06:39,521 --> 00:06:43,480
Not celebrities.
What style of girls do you really like?
92
00:06:44,781 --> 00:06:45,951
Style?
93
00:06:46,781 --> 00:06:48,491
Tell me honestly.
94
00:06:49,001 --> 00:06:52,290
Just... a pretty girl.
95
00:06:52,850 --> 00:06:54,071
Gosh...
96
00:06:54,741 --> 00:06:57,661
If a girl is pretty,
do you like her no matter what?
97
00:06:57,661 --> 00:06:59,591
You told me to be honest.
98
00:06:59,591 --> 00:07:05,350
The more I get to know you...
You have no solutions, no plans, no fun...
99
00:07:06,081 --> 00:07:07,641
You don't have anything.
100
00:07:08,261 --> 00:07:09,790
I have no money either.
101
00:07:11,001 --> 00:07:14,480
You must be happy.
You have absolutely nothing.
102
00:07:16,631 --> 00:07:18,261
A car is coming out.
103
00:07:18,261 --> 00:07:21,360
Oh, should we look up that plate number?
104
00:07:21,360 --> 00:07:22,721
Do it.
105
00:08:08,281 --> 00:08:13,141
The majority of the illegal auto sales are
to Russia, China, and the Middle East.
106
00:08:13,141 --> 00:08:16,341
Among those, the largest scale is China.
107
00:08:18,651 --> 00:08:21,731
The group behind these illegal exports
is organized as follows.
108
00:08:21,731 --> 00:08:23,790
It has a supply team that
acquires stolen vehicles.
109
00:08:23,790 --> 00:08:25,560
A team that forges
car ownership documents.
110
00:08:25,560 --> 00:08:28,021
A team that exports these
illegally obtained cars.
111
00:08:28,021 --> 00:08:31,920
The president of the company that oversees
the exporting is just a name on papers.
112
00:08:31,920 --> 00:08:35,860
But the person that's truly behind
all of this is Jangan-pyung Park.
113
00:08:35,866 --> 00:08:38,676
Investigating the supply and
forgery teams will result in nothing.
114
00:08:38,676 --> 00:08:40,622
The real culprit is this
Jangan-pyung Park fellow.
115
00:08:40,622 --> 00:08:43,726
Have you figured out his
true identity and location?
116
00:08:43,726 --> 00:08:46,625
The thing is,
no one knows his true name.
117
00:08:46,626 --> 00:08:49,721
He's such a careful person.
No one has seen his face.
118
00:08:49,721 --> 00:08:52,442
He's not a phantom.
How can no one know his face and name?
119
00:08:52,442 --> 00:08:55,194
If we can't prosecute him,
we'd only be pruning the branches.
120
00:08:55,194 --> 00:08:57,413
We need to put everything on the line
and find out who he is.
121
00:08:57,413 --> 00:08:59,929
That way we can pull out everything
from the roots.
122
00:08:59,929 --> 00:09:01,995
- You know what I'm saying, right?
- Yes.
123
00:09:01,995 --> 00:09:03,932
Did you look into what
I asked for, Jae Deok?
124
00:09:03,932 --> 00:09:07,613
Yes, Chairman Kang Tae Yoo is
a bigger deal than I thought he was.
125
00:09:07,614 --> 00:09:09,235
He only graduated from elementary school.
126
00:09:09,235 --> 00:09:12,870
He was a gangster all his life and
is a famous self-made business man.
127
00:09:12,870 --> 00:09:16,235
He started in distribution,
then construction, and food.
128
00:09:16,235 --> 00:09:19,952
And I'm still confirming,
but he's getting into lending money.
129
00:09:19,952 --> 00:09:22,841
We should ask the finance and intelligence
investigation teams for help.
130
00:09:22,841 --> 00:09:24,779
We need help analyzing the money trail.
131
00:09:25,151 --> 00:09:27,687
Captain, can you request on our behalf?
132
00:09:28,048 --> 00:09:29,211
For things like that...
133
00:09:29,211 --> 00:09:32,254
Captain Park, who has lots of connections
and is good looking, can help you.
134
00:09:33,142 --> 00:09:36,449
Is Captain Park good looking?
135
00:09:36,829 --> 00:09:38,149
He's better than me.
136
00:09:38,149 --> 00:09:40,889
That he is.
It's not hard to be better than you.
137
00:09:40,889 --> 00:09:43,689
You want to be die in the line of duty
before your promotion?
138
00:09:45,354 --> 00:09:47,505
You should all be cautious.
139
00:09:47,506 --> 00:09:50,675
If you get caught while sneaking around,
we could get in trouble first.
140
00:09:50,675 --> 00:09:51,967
- Okay.
- Yes, Captain.
141
00:09:55,128 --> 00:09:58,038
Even if Park Dong Il wakes up,
the case is pretty obvious.
142
00:09:58,038 --> 00:10:00,780
Send the case to its jurisdiction
and you get back to your work.
143
00:10:00,780 --> 00:10:02,017
Chief.
144
00:10:02,692 --> 00:10:03,782
What now?
145
00:10:03,783 --> 00:10:06,473
There's something a little off
about this case.
146
00:10:07,442 --> 00:10:08,832
What's off about it?
147
00:10:09,607 --> 00:10:14,527
If you look at it from the outside,
it's definitely a revenge crime.
148
00:10:14,527 --> 00:10:18,966
One thing I'm sure of is that he kidnapped
Chairman Kang in order to get something.
149
00:10:18,966 --> 00:10:20,786
Because he didn't kill him right away.
150
00:10:21,072 --> 00:10:22,123
So, what?
151
00:10:22,504 --> 00:10:26,315
The crime was set in motion as soon as
Park Dong Il was released from prison.
152
00:10:26,315 --> 00:10:29,549
Then, at the very least, that means
Park Dong Il is the principal offender.
153
00:10:30,987 --> 00:10:37,586
20 years ago, Park Dong Il...
He was caught and put away by you.
154
00:10:38,573 --> 00:10:41,347
I didn't catch him.
He turned himself in.
155
00:10:42,708 --> 00:10:48,136
Are you certain that Park Dong Il
killed my father?
156
00:10:49,100 --> 00:10:52,655
It's so long ago that it's
hard to remember.
157
00:10:52,655 --> 00:10:56,966
Park Dong Il turned himself in
and admitted to the crimes.
158
00:10:56,966 --> 00:11:01,881
His blood and the weapon he used
were both found at the crime scene.
159
00:11:01,881 --> 00:11:03,656
By looking at that situation
160
00:11:03,656 --> 00:11:07,387
we knew he was guilty even without his
own testimony admitting it.
161
00:11:08,120 --> 00:11:14,564
Park Dong Il has never bowed his head
to me and apologized.
162
00:11:14,564 --> 00:11:16,324
That impudent bastard.
163
00:11:16,732 --> 00:11:18,221
But, he did say...
164
00:11:18,221 --> 00:11:21,409
the day would come when he would
beg for my forgiveness.
165
00:11:21,409 --> 00:11:23,812
The day before the he committed the crime,
he visited my father's grave.
166
00:11:23,812 --> 00:11:27,384
He said he felt he should visit
one last time.
167
00:11:27,384 --> 00:11:29,396
And on that day...
168
00:11:29,396 --> 00:11:33,346
he sent me a text saying the day had come
to ask for my forgiveness.
169
00:11:34,269 --> 00:11:38,235
Right before he passed out,
he told me that he was sorry.
170
00:11:39,094 --> 00:11:43,497
What is that Park Dong Il was saying
sorry to me for?
171
00:11:44,024 --> 00:11:45,738
What do you suppose it was?
172
00:11:47,117 --> 00:11:48,786
Does anything come to mind?
173
00:11:51,877 --> 00:11:53,214
Choi Young Jin.
174
00:11:54,228 --> 00:11:58,203
I can sort of understand
how you must be feeling.
175
00:11:58,203 --> 00:12:02,373
Now that I've heard what you said,
it does sound a bit strange.
176
00:12:02,373 --> 00:12:06,782
I really don't know why that
cop-killing punk said those things.
177
00:12:06,782 --> 00:12:08,668
But, Park Dong Il isn't dead.
178
00:12:08,668 --> 00:12:11,300
So, let's investigate this
once he wakes up.
179
00:12:11,300 --> 00:12:13,558
Yes, I understand.
180
00:12:14,314 --> 00:12:16,154
Every once in a while...
181
00:12:16,154 --> 00:12:18,815
you remind me of your father,
Choi Sang Ik.
182
00:12:18,814 --> 00:12:22,235
Senior Choi did things by the book too.
He made things a pain for everyone.
183
00:12:22,675 --> 00:12:25,019
Yes, I bet he did.
184
00:12:39,650 --> 00:12:40,793
It's me.
185
00:12:41,884 --> 00:12:45,541
Report Park Dong Il's condition
directly to me from now on.
186
00:12:46,232 --> 00:12:47,394
That's right.
187
00:13:31,973 --> 00:13:34,829
Where is he? I'm hungry.
188
00:13:38,010 --> 00:13:41,838
Did you make the sandwich yourself?
What took you so long?
189
00:13:52,552 --> 00:13:54,604
Oh, this looks so great.
190
00:13:54,604 --> 00:13:56,812
Did you find money on the ground
on your way there?
191
00:13:58,060 --> 00:14:01,548
Gosh, the way you talk is
truly like a detective.
192
00:14:01,548 --> 00:14:03,947
You don't look like it on the outside,
but you're a bear on the inside.
193
00:14:03,947 --> 00:14:07,007
So, you're complimenting me by saying
I'm like a detective?
194
00:14:07,820 --> 00:14:10,139
Sure, you can take it in a good way
if you want.
195
00:14:11,848 --> 00:14:13,451
Anyways, thanks.
196
00:14:14,711 --> 00:14:16,251
Aren't you eating, Senior?
197
00:14:16,890 --> 00:14:19,451
Maybe it's because I'm tired,
I have no appetite.
198
00:14:20,764 --> 00:14:23,116
You said you're doing this
to eat and live.
199
00:14:23,116 --> 00:14:25,330
Here. Eat this.
200
00:14:25,330 --> 00:14:27,016
- Eat one.
- What...
201
00:14:32,397 --> 00:14:33,647
Good, right?
202
00:14:34,477 --> 00:14:36,693
Someone else might think you bought it.
203
00:14:40,695 --> 00:14:42,153
You really are amazing.
204
00:14:42,153 --> 00:14:43,373
What?
205
00:14:43,806 --> 00:14:48,288
You look fine on the outside,
but you say upsetting things all the time.
206
00:14:48,985 --> 00:14:50,681
It truly is amazing.
207
00:14:50,681 --> 00:14:53,510
Are you just going to forget about
me being your senior now?
208
00:14:58,500 --> 00:15:00,644
I thought you said you liked my temper.
209
00:15:01,674 --> 00:15:03,695
You don't like things like this?
210
00:15:05,876 --> 00:15:07,504
I like it a lot.
211
00:15:25,212 --> 00:15:27,003
[Chayoung Management Job Application]
212
00:15:35,742 --> 00:15:36,923
Here.
213
00:15:38,649 --> 00:15:42,004
Did Nam Jin request this from you?
214
00:15:42,828 --> 00:15:45,016
If that were the case,
I'd give it directly to her.
215
00:15:45,016 --> 00:15:46,931
Why would I go through you?
216
00:15:48,012 --> 00:15:51,279
Park Jong Ho, I know you mean well,
but don't do these kinds of things.
217
00:15:51,279 --> 00:15:52,488
It's not my style.
218
00:15:52,488 --> 00:15:55,229
Is your style what's important right now?
219
00:15:55,229 --> 00:15:57,082
Don't just focus on your work.
220
00:15:57,082 --> 00:16:00,216
Think about Nam Jin once in a while.
221
00:16:00,216 --> 00:16:01,866
I'll take care of it.
222
00:16:01,866 --> 00:16:04,310
I didn't use my position
to call in a favor.
223
00:16:04,310 --> 00:16:07,788
They came to me and asked if I knew
anyone good for the position.
224
00:16:08,277 --> 00:16:12,094
If you give this Nam Jin,
I know her pride will be hurt.
225
00:16:12,094 --> 00:16:13,963
Let's think about this realistically.
226
00:16:14,474 --> 00:16:16,847
She held on to the public service exam
for seven years.
227
00:16:16,847 --> 00:16:19,266
It's time now to consider
other options seriously.
228
00:16:19,331 --> 00:16:23,344
Even if you are talented and keep at it,
there's no guarantee that you'll pass.
229
00:16:23,344 --> 00:16:26,370
And you can't just sit there
and watch her do nothing.
230
00:16:26,910 --> 00:16:31,409
She doesn't have to go down that one path.
Tell her she has other paths too.
231
00:16:31,962 --> 00:16:36,285
How many people get to really live
their lives doing what they planned?
232
00:16:40,165 --> 00:16:42,899
All right... thank you.
233
00:16:46,230 --> 00:16:51,298
Park Jong Ho... you're kind of handsome
when you're like this.
234
00:16:52,580 --> 00:16:56,178
Everyone in this branch knows
that I'm handsome and cool.
235
00:16:56,178 --> 00:16:59,116
You're the only one who's got
eye problems or something.
236
00:17:01,078 --> 00:17:03,404
Then how come you can't get married?
237
00:17:03,404 --> 00:17:06,320
It's not that I can't.
I'm choosing not to.
238
00:17:06,320 --> 00:17:10,422
Do you, by chance, have...
something faulty there?
239
00:17:10,422 --> 00:17:12,562
You could just confirm for yourself!
240
00:17:12,562 --> 00:17:14,610
Why would I confirm it?
241
00:17:14,610 --> 00:17:16,918
Tell the truth. You want to check it.
242
00:17:16,918 --> 00:17:18,424
Gosh, you pervert.
243
00:17:18,424 --> 00:17:19,869
Gosh, gosh, gosh...
244
00:17:19,869 --> 00:17:21,869
Playing innocent, goodness.
245
00:17:24,457 --> 00:17:26,605
Gosh, seriously.
246
00:17:28,925 --> 00:17:32,316
Being a cop wouldn't be so bad
if it weren't for stakeouts.
247
00:17:33,562 --> 00:17:35,553
I think I get it now.
248
00:17:35,555 --> 00:17:39,055
It's better being in prison.
This is really unbearable.
249
00:17:41,821 --> 00:17:43,110
Where are you going?
250
00:17:44,586 --> 00:17:47,300
We've been here this long and
he still hasn't shown up.
251
00:17:47,300 --> 00:17:49,143
Jangan-pyung Park isn't going to come.
252
00:17:49,174 --> 00:17:50,803
So, what are you doing?
253
00:17:55,526 --> 00:17:58,426
Just wait. I'll go find out his number.
254
00:17:58,426 --> 00:18:01,046
What? Senior!
255
00:18:02,255 --> 00:18:03,682
Gosh, really?
256
00:18:04,365 --> 00:18:06,888
Senior Han... Senior Han!
257
00:18:14,711 --> 00:18:16,636
That crazy guy.
258
00:18:58,644 --> 00:19:00,488
Who are you, you punk?
259
00:19:01,957 --> 00:19:04,215
Who do you think, huh?
260
00:19:04,849 --> 00:19:06,127
I'm a cop.
261
00:19:08,359 --> 00:19:10,508
My girlfriend got her car stolen.
262
00:19:11,051 --> 00:19:12,834
But, why is that car here?
263
00:19:13,739 --> 00:19:18,125
She demanded I find her car right away.
I had to buy her a bag to console her.
264
00:19:18,125 --> 00:19:19,253
Hey...
265
00:19:21,895 --> 00:19:24,802
Look at my empty wallet now.
What will you about it?
266
00:19:25,483 --> 00:19:26,955
Gosh.
267
00:19:32,293 --> 00:19:33,902
You punks.
268
00:19:34,476 --> 00:19:38,209
I'm not some thug here to
get money for a meal off of you.
269
00:19:38,209 --> 00:19:40,499
I noticed you guys have
a lot of cars out there.
270
00:19:41,375 --> 00:19:42,598
Should I check them all out?
271
00:19:42,598 --> 00:19:44,976
Come on. Why are you doing this?
272
00:19:46,145 --> 00:19:48,038
"Come on. Why are you doing this?"
273
00:19:48,356 --> 00:19:50,224
Are you trying to start something with me?
274
00:19:51,639 --> 00:19:54,070
Well, how much did you look into
before coming here?
275
00:19:54,460 --> 00:19:58,240
Hey, do you think I came here to
buy a car? Why would I look into it?
276
00:19:58,765 --> 00:20:02,394
Unless you're planning to pay me
one large bill, I'll get to work for real.
277
00:20:04,696 --> 00:20:06,156
Just hold on.
278
00:20:18,182 --> 00:20:20,390
Yes, President. It's me.
279
00:20:21,651 --> 00:20:24,979
We have a problem.
280
00:20:24,979 --> 00:20:28,918
Hey, you punk.
I told you not to call me carelessly.
281
00:20:29,609 --> 00:20:32,933
What? Gosh...
282
00:20:34,367 --> 00:20:36,422
Give him enough until he's full
then send him off.
283
00:20:40,932 --> 00:20:44,115
- Park Man Shik.
- Yes, Boss.
284
00:20:45,726 --> 00:20:49,271
You lost one of your eyes.
Have you lost your manners too?
285
00:20:49,875 --> 00:20:51,274
I'm sorry, Boss.
286
00:20:52,214 --> 00:20:53,961
Man Shik.
287
00:20:54,328 --> 00:20:59,298
Let's live with good manners and
take things more seriously.
288
00:21:04,539 --> 00:21:06,725
They have to be delivered within the week.
289
00:21:08,997 --> 00:21:12,024
If any problems arise
and you talk...
290
00:21:12,750 --> 00:21:16,203
I will take out that last
remaining eye of yours.
291
00:21:16,203 --> 00:21:17,744
I understand, Boss!
292
00:21:22,153 --> 00:21:23,436
Let's eat.
293
00:21:23,436 --> 00:21:25,116
Yes, Boss.
294
00:21:29,732 --> 00:21:31,970
Hey, what's your name again?
295
00:21:31,970 --> 00:21:35,441
It's not like we'll be meeting often.
I'd rather not tell you my name.
296
00:21:35,441 --> 00:21:36,649
Maybe you're right.
297
00:21:37,192 --> 00:21:39,326
Hey, what is this? My battery is dead.
298
00:21:39,326 --> 00:21:40,722
Give me your cell phone.
299
00:21:40,722 --> 00:21:42,478
Go inside and use the office phone.
300
00:21:42,478 --> 00:21:45,498
If I don't call soon,
my girl is going to come looking for me.
301
00:21:45,498 --> 00:21:46,907
Let me make one call.
302
00:21:56,691 --> 00:21:59,191
Hey, it's me. You should go without me.
303
00:22:00,490 --> 00:22:03,471
You don't have to wait for me. Okay.
304
00:22:06,691 --> 00:22:08,730
What the heck...
305
00:22:09,530 --> 00:22:12,171
Is he telling me to leave or not?
306
00:22:13,050 --> 00:22:14,240
Thanks.
307
00:22:17,330 --> 00:22:18,980
Hey, Detective.
308
00:22:20,350 --> 00:22:23,610
Let's just end this with one large bill.
309
00:22:25,600 --> 00:22:28,060
Well, it is getting late.
Let's do that then.
310
00:22:52,151 --> 00:22:55,850
- Where are you?
- On my way to the office.
311
00:22:55,850 --> 00:22:57,971
How can you go without me?
312
00:22:58,320 --> 00:23:00,730
Didn't you say I should just go?
313
00:23:01,130 --> 00:23:02,451
I'll wait. Just get back here.
314
00:23:02,451 --> 00:23:05,350
What is this?
Are you training a mutt?
315
00:23:07,590 --> 00:23:09,300
Seriously...
316
00:23:10,510 --> 00:23:12,000
Wait, Mister, Mister!
317
00:23:12,000 --> 00:23:14,121
This is a diesel car.
It'd be really bad to put gas in this car.
318
00:23:14,120 --> 00:23:15,780
Oh my. I'm sorry.
319
00:23:36,721 --> 00:23:38,750
- Give me your phone.
- What?
320
00:23:38,750 --> 00:23:40,850
What are you doing now?
321
00:23:40,850 --> 00:23:42,770
Just give me your phone.
322
00:23:50,240 --> 00:23:51,980
This is the number that called, right?
323
00:23:52,880 --> 00:23:55,870
Yes. Whose phone number is that?
324
00:23:57,090 --> 00:23:59,370
I don't know.
Let's go back to the office for now.
325
00:24:10,590 --> 00:24:11,740
Senior.
326
00:24:17,890 --> 00:24:20,750
10:40 p.m. Yes, it's this number.
327
00:24:20,750 --> 00:24:22,471
Get the call history now.
328
00:24:23,320 --> 00:24:26,840
But do you think this is really
Jangan-pyung Park's phone number?
329
00:24:26,840 --> 00:24:30,050
I bet 10 million won on...
yes, it is his number.
330
00:24:32,721 --> 00:24:34,010
What is this?
331
00:24:34,010 --> 00:24:37,000
You seemed to be disappointed that
I don't have money so I got some.
332
00:24:37,370 --> 00:24:38,480
What?
333
00:24:55,711 --> 00:24:57,413
According to the call history
334
00:24:57,413 --> 00:24:59,480
an international call
is made every two days.
335
00:24:59,480 --> 00:25:01,070
And all those calls are to China.
336
00:25:01,681 --> 00:25:03,680
Maybe speaking Chinese is harder for him.
337
00:25:03,680 --> 00:25:06,200
There are more text messages
than voice calls.
338
00:25:06,661 --> 00:25:09,671
It seems like it's Jangan-pyung Park's
number for sure.
339
00:25:09,671 --> 00:25:12,120
This is the phone owner?
340
00:25:12,120 --> 00:25:13,230
Yes, that's him.
341
00:25:13,230 --> 00:25:16,110
Senior, you have an in with
burner phone sellers, right?
342
00:25:16,110 --> 00:25:18,191
- Can you find out who owns the burner?
- Sure.
343
00:25:18,191 --> 00:25:20,290
Why do you want to find
the burner phone owner?
344
00:25:20,290 --> 00:25:22,320
He said they sent many
texts to each other.
345
00:25:22,320 --> 00:25:25,961
We need to get the owner's permission
to get access to the texts.
346
00:25:25,961 --> 00:25:29,510
But, do you really think they made
deals over texts?
347
00:25:29,510 --> 00:25:31,580
I bet 10 million won on "yes, they did."
348
00:25:33,600 --> 00:25:35,191
- Oh my.
- What's this?
349
00:25:35,191 --> 00:25:38,040
Hey, did you rob a bank or something?
350
00:25:38,040 --> 00:25:41,340
Killing two birds with one stone.
Obtain evidence while making money.
351
00:25:41,340 --> 00:25:42,780
It's something like that.
352
00:25:43,320 --> 00:25:46,590
I mean... what is this money?
353
00:25:46,590 --> 00:25:49,270
I pretended to be a corrupt cop to
get his phone number.
354
00:25:49,270 --> 00:25:55,360
Wow, I thought you were a bear,
but you can be a fox too, huh?
355
00:26:03,070 --> 00:26:05,350
[Cell phones with immediate service]
356
00:26:07,100 --> 00:26:10,590
Hey, smart. What does "smart" mean?
357
00:26:11,030 --> 00:26:13,000
It means "clear cut."
358
00:26:13,000 --> 00:26:14,810
So we should be clear cut.
359
00:26:15,770 --> 00:26:17,340
And find the owner, okay?
360
00:26:17,340 --> 00:26:19,421
Otherwise, I'll clearly
cut your neck. Okay?
361
00:26:19,421 --> 00:26:23,140
I didn't even register this phone.
How can I find the owner?
362
00:26:23,140 --> 00:26:24,740
Gosh, seriously.
363
00:26:25,490 --> 00:26:30,070
If you don't find out,
then we'll have to search your business.
364
00:26:30,070 --> 00:26:35,620
Brass coins worth 15 yang...
365
00:26:35,890 --> 00:26:38,020
You should make yourself comfortable here.
366
00:26:38,020 --> 00:26:41,350
Go grab my pillow from the car, will you?
Wow, I'm tired.
367
00:26:41,350 --> 00:26:42,431
Yes, Boss.
368
00:26:42,431 --> 00:26:44,610
Gosh, my business is doing badly already.
369
00:26:44,610 --> 00:26:47,221
If I'm here,
I'm sure your business will get worse.
370
00:26:47,221 --> 00:26:49,330
So it'll be best if you find him soon.
371
00:26:49,330 --> 00:26:52,171
Hey, how much does it cost to
change the screen?
372
00:26:52,171 --> 00:26:55,411
That I can do for free,
but can you just leave, please?
373
00:26:55,411 --> 00:26:59,911
Man, this punk is nicknamed "smart,"
but is really not smart at all.
374
00:26:59,911 --> 00:27:02,901
Hey, what are you doing?
I told you to get my pillow.
375
00:27:02,901 --> 00:27:05,020
Should I get some food on my way back?
376
00:27:05,020 --> 00:27:07,530
- Yes, lots and lots.
- Will do.
377
00:27:34,941 --> 00:27:37,260
Sir, I found him.
378
00:27:42,820 --> 00:27:45,380
You're Lee Dae Soo, right?
379
00:27:46,181 --> 00:27:47,830
Who are you?
380
00:27:47,830 --> 00:27:50,080
I'm a cop.
381
00:27:51,471 --> 00:27:54,770
All text messages sent to China are
related to their deals.
382
00:27:55,370 --> 00:27:59,221
Since we confirmed bank transactions
in China, can't we just arrest him now?
383
00:27:59,221 --> 00:28:02,230
At the exchange site, we can catch
the buyer, seller, and everyone.
384
00:28:02,230 --> 00:28:05,010
Wow, had I bet 10 million won,
I would've lost my house.
385
00:28:05,850 --> 00:28:08,500
Sometimes, you are not gutsy at all.
386
00:28:08,870 --> 00:28:11,211
Then shall we become more gutsy?
387
00:28:11,211 --> 00:28:12,661
Well, I've got guts already.
388
00:28:12,691 --> 00:28:14,830
Oh, is that so?
Then should I make you taller too?
389
00:28:14,830 --> 00:28:16,330
Our Se Won, let's make you taller.
390
00:28:16,330 --> 00:28:17,401
Be quiet!
391
00:28:18,350 --> 00:28:20,980
- Lieutenant Min Do Young.
- Yes, Captain.
392
00:28:20,980 --> 00:28:24,300
Don't think about going home
and continue checking the texts.
393
00:28:24,300 --> 00:28:26,850
If they set a date for the exchange,
report to me right away.
394
00:28:26,850 --> 00:28:27,851
Okay.
395
00:28:27,851 --> 00:28:29,100
- Han Jin Woo.
- Yes.
396
00:28:29,100 --> 00:28:31,691
Once we get the location,
we'll move right away, so get ready.
397
00:28:31,691 --> 00:28:33,610
Since we have to confiscate all the cars
398
00:28:33,610 --> 00:28:36,701
report to Captain Park and ask for backup.
399
00:28:36,701 --> 00:28:37,901
Got it.
400
00:29:14,880 --> 00:29:16,151
Yes, it's me.
401
00:29:16,540 --> 00:29:20,260
We have to let it enter the country
tomorrow, so don't delay the departure.
402
00:29:29,760 --> 00:29:31,330
The shipment is ready.
403
00:29:31,330 --> 00:29:34,120
Let Shanghai know that
the cargo is on its way.
404
00:29:34,120 --> 00:29:37,270
Lawyer Kim, you can sign the papers
and take care of the investment.
405
00:29:37,270 --> 00:29:38,721
Yes, Chairman.
406
00:29:38,721 --> 00:29:42,320
Oh, and set up a meeting with Chief Yeom.
407
00:29:49,317 --> 00:29:53,978
As of now, it will be difficult for
Park Dong Il to wake up.
408
00:29:55,322 --> 00:29:57,036
But, what you're saying is...
409
00:29:57,820 --> 00:30:02,510
there is a small chance that
he may wake up.
410
00:30:03,038 --> 00:30:06,305
It's unlikely, but yes.
411
00:30:19,744 --> 00:30:22,773
We've taken care of the media,
so they're quiet.
412
00:30:23,097 --> 00:30:25,234
But, Park Dong Il is not dead yet.
413
00:30:25,234 --> 00:30:26,636
What are you doing to do?
414
00:30:26,907 --> 00:30:28,409
What do you mean?
415
00:30:28,409 --> 00:30:31,730
If Park Dong Il wakes up,
do you think he will live quietly?
416
00:30:31,730 --> 00:30:32,867
So, what?
417
00:30:33,373 --> 00:30:38,023
Are you telling me I should take off
his oxygen mask myself?
418
00:30:38,023 --> 00:30:39,903
Well, that would be nice and neat.
419
00:30:40,194 --> 00:30:41,243
What?
420
00:30:41,244 --> 00:30:45,257
Park Dong Il came out of prison with
his knife sharpened and ready.
421
00:30:46,320 --> 00:30:50,166
If he lives and starts talking,
the world could become noisy.
422
00:30:50,898 --> 00:30:53,618
What does that have to do with me?
423
00:30:54,217 --> 00:30:56,576
It does have something to do with you.
424
00:30:56,577 --> 00:31:01,627
Park Dong Il knows that you're on my side
and that you're connected to me.
425
00:31:02,318 --> 00:31:05,643
Thankfully, you didn't go after
Park Dong Il yourself.
426
00:31:06,023 --> 00:31:10,586
If Park Dong Il starts talking,
you won't be able keep your position.
427
00:31:10,586 --> 00:31:14,925
We wouldn't be having this problem if
you had sent him off properly.
428
00:31:14,925 --> 00:31:16,647
I did send him off.
429
00:31:16,647 --> 00:31:20,239
Doctors are so skilled and they saved him.
What could I do?
430
00:31:22,692 --> 00:31:25,774
There's a very low chance that
Park Dong Il will live.
431
00:31:27,461 --> 00:31:29,264
And if he wakes?
432
00:31:30,941 --> 00:31:33,001
We'll think about it when it happens.
433
00:31:33,001 --> 00:31:35,615
If we do that, it'll be too late.
434
00:31:35,615 --> 00:31:39,923
With things like this,
you must prepare for the worst.
435
00:31:39,923 --> 00:31:42,835
Is that why you got kidnapped by
Park Dong Il?
436
00:31:42,835 --> 00:31:45,812
That's why we must be thorough now.
437
00:31:45,812 --> 00:31:47,271
Don't you agree, Chief Yeom?
438
00:31:47,271 --> 00:31:50,952
If Park Dong Il lives and talks,
we will both find ourselves in trouble.
439
00:31:51,788 --> 00:31:55,763
Oh, and by the way...
Choi Young Jin.
440
00:31:56,640 --> 00:31:58,907
She's the daughter of Detective Choi,
who I killed?
441
00:32:01,644 --> 00:32:07,469
You're pretty amazing to keep someone
like that working below you, Chief Yeom.
442
00:32:08,355 --> 00:32:10,884
Why are you bringing that up now?
443
00:32:11,989 --> 00:32:14,925
The dead do not speak.
444
00:32:16,104 --> 00:32:17,779
Remove his oxygen mask.
445
00:32:24,259 --> 00:32:27,318
Now I'm even running errands like
bringing you clothes.
446
00:32:27,318 --> 00:32:30,588
Stop being this way and
make Nam Jin feel better.
447
00:32:30,588 --> 00:32:33,288
People will insult you for being that way
to your only sister.
448
00:32:34,009 --> 00:32:35,269
Okay.
449
00:32:35,269 --> 00:32:38,199
Oh my, you don't see the
seriousness of the situation.
450
00:32:38,199 --> 00:32:40,848
I wasn't sure if I should say this or not,
but I think I should.
451
00:32:41,889 --> 00:32:45,788
You have no idea how difficult
Ha Eun has been lately, do you?
452
00:32:45,788 --> 00:32:48,588
Since she doesn't get to see
her mom often, she's often irritated.
453
00:32:48,588 --> 00:32:50,798
Nam Jin's having a tough time
with everything.
454
00:32:50,798 --> 00:32:54,128
I'm being blunt, but even when your
own child behaves badly, it's upsetting.
455
00:32:54,128 --> 00:32:55,618
I said okay.
456
00:32:55,919 --> 00:32:58,338
Nam Jin is already well into her thirties.
457
00:32:58,338 --> 00:33:01,689
She couldn't study properly
because of your housework.
458
00:33:01,689 --> 00:33:03,788
She couldn't date properly.
459
00:33:03,788 --> 00:33:05,358
How do you think she feels?
460
00:33:05,358 --> 00:33:10,108
So control your temper and
just be good to her no matter what.
461
00:33:10,108 --> 00:33:12,548
Why is everyone lecturing me?
462
00:33:13,568 --> 00:33:16,608
Then whom should I say this to?
463
00:34:50,019 --> 00:34:51,449
What's this?
464
00:34:54,989 --> 00:34:58,099
I thought about it and
agonized over it a lot.
465
00:34:58,099 --> 00:35:02,548
If you weren't family, I would've not said
anything and just let you be.
466
00:35:03,509 --> 00:35:05,588
But you're my sister.
467
00:35:07,529 --> 00:35:11,539
I think it's right for me to dissuade you.
468
00:35:13,949 --> 00:35:15,829
Couldn't you have waited a little longer?
469
00:35:16,719 --> 00:35:18,628
Do you have to walk all over my pride?
470
00:35:18,628 --> 00:35:19,899
Nam Jin...
471
00:35:21,789 --> 00:35:22,969
Look.
472
00:35:23,729 --> 00:35:29,369
I, too, gave up on the exam and
was looking for a job everywhere.
473
00:35:29,369 --> 00:35:34,088
But I'm already too old with
no work experience nor any skills.
474
00:35:34,088 --> 00:35:37,059
Nobody is asking for me
and I have nowhere to go.
475
00:35:37,059 --> 00:35:38,849
I'm about to cry.
476
00:35:38,849 --> 00:35:40,979
But you really are something.
477
00:35:40,979 --> 00:35:44,609
Even getting a job application like this
is really difficult these days.
478
00:35:45,279 --> 00:35:49,599
Because I have such a great sister,
it looks like I can easily get a job.
479
00:35:49,599 --> 00:35:50,599
Nam Jin.
480
00:35:50,599 --> 00:35:53,729
If you helped out your loser,
unemployed sister like this...
481
00:35:53,729 --> 00:35:55,338
did you think I'd be thankful?
482
00:35:55,338 --> 00:35:56,519
That wasn't my intention.
483
00:35:56,519 --> 00:35:58,088
Then what's your intention?
484
00:35:58,088 --> 00:36:00,309
You never wanted to be ashamed as a cop.
485
00:36:00,309 --> 00:36:03,378
You threw a fit if I got
a free meal somewhere.
486
00:36:03,378 --> 00:36:07,878
If I even got a slice of apple for free,
our house became a war zone that day.
487
00:36:07,878 --> 00:36:10,869
I don't even know where you got this.
488
00:36:10,869 --> 00:36:14,548
But before you did, shouldn't you have
talked to me and asked me about it first?
489
00:36:14,889 --> 00:36:18,418
You don't think I'd feel
ashamed or embarrassed?
490
00:36:18,418 --> 00:36:21,869
Am I just some thoughtless idiot
who sits around at home?
491
00:36:21,869 --> 00:36:23,929
I told you that's not it!
492
00:36:24,569 --> 00:36:26,269
Forget it. Can you just leave?
493
00:36:28,699 --> 00:36:30,429
Please, just leave.
494
00:37:12,509 --> 00:37:14,189
It's me. What is it?
495
00:37:14,189 --> 00:37:17,779
Captain, we know where the deal is
going down and it's tomorrow.
496
00:37:18,088 --> 00:37:20,748
What? Okay.
497
00:37:20,748 --> 00:37:22,088
I'll be right out.
498
00:37:58,039 --> 00:38:00,509
If I continue to hear strange rumors...
499
00:38:00,979 --> 00:38:04,109
I'll take your eyeballs out like
your president.
500
00:38:04,979 --> 00:38:06,359
Keep things controlled.
501
00:38:07,059 --> 00:38:08,269
Yes, sir.
502
00:38:17,838 --> 00:38:19,009
Everyone's here?
503
00:38:19,009 --> 00:38:20,829
- Yes.
- Sit.
504
00:38:22,378 --> 00:38:24,070
Today we are arresting those involved in
505
00:38:24,070 --> 00:38:25,909
organized illegal trade
of stolen vehicles.
506
00:38:25,909 --> 00:38:28,503
We will split into Team 1 and 2.
507
00:38:28,503 --> 00:38:31,045
Team 1 will mobilize to the location where
Jangan-pyung Park's deal takes place.
508
00:38:31,099 --> 00:38:33,759
While Team 2 takes possession of
the stolen vehicles.
509
00:38:33,759 --> 00:38:35,009
Who's on watch now?
510
00:38:35,009 --> 00:38:37,559
We're getting help from the
local division in that region.
511
00:38:37,559 --> 00:38:40,119
Get an interpreter ready for
Chinese related matters.
512
00:38:40,119 --> 00:38:43,548
Arm yourself thoroughly
and prepare for the worst.
513
00:38:43,548 --> 00:38:46,509
Since an illegal Chinese organization
is involved, we might see guns.
514
00:38:46,509 --> 00:38:50,378
So if you don't want a hole in your
stomach, wear your vest.
515
00:38:50,378 --> 00:38:52,319
- Understand?
- Yes, sir.
516
00:38:52,319 --> 00:38:53,909
What about SWAT?
517
00:38:54,329 --> 00:38:57,009
I was SWAT once. Let's go!
518
00:39:06,092 --> 00:39:08,158
Team A, get in position.
519
00:39:08,158 --> 00:39:09,774
Team B, you're on standby.
520
00:39:09,774 --> 00:39:11,824
Everyone stay calm.
521
00:39:41,264 --> 00:39:42,789
Customer is entering now.
522
00:39:49,117 --> 00:39:52,306
- Yo, bro!
- Yo.
523
00:40:28,796 --> 00:40:33,710
We've confirmed the documents,
so go on and receive the product.
524
00:40:41,021 --> 00:40:42,576
I understand.
525
00:40:43,474 --> 00:40:46,300
Confirm everything and move quickly.
526
00:40:46,300 --> 00:40:48,409
- You got it?
- Yes!
527
00:40:58,987 --> 00:41:00,273
Everything has been set.
528
00:41:01,065 --> 00:41:03,806
Everything is set for Team 1.
529
00:41:03,806 --> 00:41:05,476
Team 2, how's it looking?
530
00:41:10,639 --> 00:41:12,975
Okay, the punks are on scene.
531
00:41:12,975 --> 00:41:14,524
Let's get started.
532
00:41:15,565 --> 00:41:18,391
Let's mobilize everyone.
Let's move quickly.
533
00:41:59,963 --> 00:42:01,284
Police!
534
00:42:01,627 --> 00:42:04,029
You're under arrest for vehicle theft
and illegal exporting.
535
00:42:04,029 --> 00:42:06,329
Don't move or you'll die!
536
00:42:06,329 --> 00:42:08,590
He said not to move, you punk!
537
00:42:08,590 --> 00:42:11,757
Park, what's going on?
What's going on here?
538
00:42:11,757 --> 00:42:15,390
All right, who is Jangan-pyung Park?
539
00:42:15,390 --> 00:42:17,869
Is it you? Is it you?
540
00:42:18,310 --> 00:42:19,706
I think it's him.
541
00:42:20,037 --> 00:42:23,027
Is it you? Gosh, you're like a rat.
542
00:42:23,027 --> 00:42:24,685
It was so hard to see your face.
543
00:42:24,685 --> 00:42:26,355
Are you Jangan-pyung Park or not?
544
00:42:26,796 --> 00:42:28,132
I am.
545
00:42:28,500 --> 00:42:30,762
If you're Jangan-pyung Park,
you should've stayed there.
546
00:42:30,762 --> 00:42:32,234
Why are you in Incheon?
547
00:42:32,778 --> 00:42:34,342
Cuff him and take him in.
548
00:42:34,990 --> 00:42:37,729
How is it going?
549
00:42:38,514 --> 00:42:41,012
Team 1 is finished here.
550
00:42:41,012 --> 00:42:42,764
How is Team 2 looking?
551
00:42:42,764 --> 00:42:46,222
You're finished already?
We're finishing up here too.
552
00:42:48,953 --> 00:42:52,135
I'm busy right now,
so I'll call you back.
553
00:43:06,744 --> 00:43:07,846
Gosh, these punks.
554
00:43:07,846 --> 00:43:09,065
Are you okay?
555
00:43:09,065 --> 00:43:11,543
I was once a SWAT policeman.
Let's get it done!
556
00:43:36,243 --> 00:43:38,703
Where do you think you're going?
557
00:43:47,978 --> 00:43:49,143
Are you okay?
558
00:43:49,143 --> 00:43:51,677
Gosh, you thug. You're dead.
559
00:43:51,677 --> 00:43:53,154
Get over here.
560
00:43:57,184 --> 00:44:00,186
Do you know how much this shirt cost me?
How dare you put dirt on it?
561
00:44:01,365 --> 00:44:03,722
Captain, Captain, Captain...
It's all over now.
562
00:44:03,722 --> 00:44:07,072
That thug made me get all sweaty.
563
00:44:07,072 --> 00:44:11,561
Take them all in and
don't let any of them get away.
564
00:44:11,971 --> 00:44:13,293
Hurry up and take them in!
565
00:44:31,694 --> 00:44:32,934
Secretary Yoon.
566
00:44:33,784 --> 00:44:35,012
Yes, Chairman.
567
00:44:37,454 --> 00:44:39,591
Are you feeling full these days?
568
00:44:43,291 --> 00:44:45,636
Even you make mistakes.
569
00:44:46,027 --> 00:44:48,148
Secretary Yoon.
570
00:44:48,498 --> 00:44:49,498
I'm sorry.
571
00:44:49,498 --> 00:44:52,039
Don't say sorry to me yet!
572
00:44:54,350 --> 00:44:56,298
I want you to find it
and bring it back.
573
00:44:57,179 --> 00:45:01,945
Go to the police station if you need to
and bring back my gold!
574
00:45:03,190 --> 00:45:06,628
The cars you see behind me are all
cars that had been stolen.
575
00:45:06,628 --> 00:45:08,717
Violent Crimes Team 1 at Seoul Central
was responsible for catching this group.
576
00:45:08,717 --> 00:45:12,798
These criminals stole cars from all over
the country and disguised the cars.
577
00:45:12,798 --> 00:45:16,034
Then, they exported these cars overseas.
578
00:45:16,034 --> 00:45:18,777
Thanks to the long and dedicated
investigation by the police..
579
00:45:18,777 --> 00:45:20,485
citizens had their
precious cars returned to them.
580
00:45:20,485 --> 00:45:24,045
They were joyous as if a child who left
home had been returned to them.
581
00:45:24,045 --> 00:45:30,171
The criminals caught were principal
offender Park and over 30 accomplices.
582
00:45:30,171 --> 00:45:34,259
First, you insert the new key that
you want to copy.
583
00:45:34,259 --> 00:45:38,858
The police used the internet to show
the methods used by the criminals.
584
00:45:38,858 --> 00:45:41,154
And gave the citizens warnings.
585
00:45:41,154 --> 00:45:43,485
The key has now been copied.
586
00:46:00,614 --> 00:46:02,228
Attention!
587
00:46:05,567 --> 00:46:06,871
Congratulations.
588
00:46:08,782 --> 00:46:10,532
Congratulations, Senior Lee.
589
00:46:10,532 --> 00:46:12,592
Wow, you look great
in that uniform. Congrats.
590
00:46:12,592 --> 00:46:13,784
Thank you.
591
00:46:13,784 --> 00:46:17,427
But, it was Min Do Young's case and
she should receive all the attention.
592
00:46:17,427 --> 00:46:19,439
Why is he the one being congratulated?
593
00:46:19,439 --> 00:46:22,588
Senior, it's not my case.
It's our team's case.
594
00:46:22,588 --> 00:46:23,702
Goodness...
595
00:46:23,702 --> 00:46:26,815
Sir, I've gone up in ranking
so please treat me with some respect.
596
00:46:26,815 --> 00:46:29,775
How should I do that?
Should I carry you on my back?
597
00:46:29,775 --> 00:46:32,076
Okay, okay. Enough of that now.
Do you all know what this is?
598
00:46:32,076 --> 00:46:34,514
This is a credit card from the chief.
599
00:46:34,514 --> 00:46:38,149
He should just give us money.
A card is just so uncomfortable.
600
00:46:38,149 --> 00:46:40,927
It seems like Jae Deok is
the only one complaining.
601
00:46:40,927 --> 00:46:44,320
Jae Deok, you don't have to come.
The rest of us can go.
602
00:46:45,311 --> 00:46:48,291
- How about a night club?
- I love it, Captain!
603
00:46:49,117 --> 00:46:52,479
If we go to a night club,
we'll all get rejected at the door.
604
00:46:52,479 --> 00:46:56,722
In my opinion, I think you're the only
one who would get turned away.
605
00:46:56,722 --> 00:46:58,975
- That's true.
- What did you say? Say it louder.
606
00:46:58,975 --> 00:47:00,317
Se Won!
607
00:47:00,317 --> 00:47:02,449
I didn't say anything.
608
00:47:03,954 --> 00:47:05,951
- Don't come here.
- Why wouldn't I get in?
609
00:47:08,992 --> 00:47:13,881
Oh my, I have to check the door here.
610
00:47:19,500 --> 00:47:21,534
I had it stolen and now I got it back.
611
00:47:21,534 --> 00:47:24,597
The door is stiff.
I think something's broken.
612
00:47:25,239 --> 00:47:26,606
Half a day is long enough, right?
613
00:47:26,606 --> 00:47:28,954
Yes, yes. Go about your day.
614
00:47:28,954 --> 00:47:32,560
I'll even wash your car for free.
615
00:47:33,087 --> 00:47:35,787
- Okay.
- Yes, see you later!
616
00:47:40,338 --> 00:47:41,530
Okay.
617
00:47:42,850 --> 00:47:45,957
Use whatever method necessary
and get it back.
618
00:48:02,119 --> 00:48:03,686
What is this?
619
00:48:11,173 --> 00:48:12,833
Dal Hwan!
620
00:48:14,731 --> 00:48:16,717
Let's eat rice.
621
00:48:16,717 --> 00:48:19,099
Your aunt made that pork stir-fry
that you like.
622
00:48:19,099 --> 00:48:21,476
I must have had something
bad this morning.
623
00:48:21,476 --> 00:48:23,826
I need to go to the washroom first,
so go on without me.
624
00:48:23,826 --> 00:48:25,092
- Are you okay?
- Yes.
625
00:48:25,092 --> 00:48:26,793
- Hurry up.
- I will.
626
00:48:59,900 --> 00:49:05,500
Great people of Korea, stay true. Korea!
627
00:49:06,423 --> 00:49:11,903
Morning glory, great people of Korea...
628
00:49:11,903 --> 00:49:14,985
Oh, Korea!
629
00:49:14,985 --> 00:49:19,771
I guess if you live diligently,
good things like this happen to me too!
630
00:49:41,720 --> 00:49:43,921
Oh, I have to poo.
631
00:49:50,393 --> 00:49:53,286
Gold dump!
632
00:49:59,114 --> 00:50:01,417
[Gold price]
633
00:50:07,320 --> 00:50:08,641
How much is that?
634
00:50:25,146 --> 00:50:27,216
It's this one. Give me that.
635
00:50:47,239 --> 00:50:49,405
- Here you go.
- Thanks.
636
00:50:54,927 --> 00:50:57,442
- You keep that.
- What?
637
00:50:57,442 --> 00:50:59,712
It's a tip... tip.
638
00:50:59,712 --> 00:51:02,532
Buy something tasty with that later, miss.
639
00:51:26,954 --> 00:51:31,307
Oh my! What's going on?
This is definitely the right spot.
640
00:51:31,307 --> 00:51:32,898
Where did the car go?
641
00:51:34,454 --> 00:51:35,630
What the...
642
00:51:38,664 --> 00:51:41,480
What's wrong? Is your car missing?
643
00:51:41,480 --> 00:51:44,586
I know I parked my car right there.
644
00:51:44,586 --> 00:51:46,432
This can't be happening!
645
00:51:46,432 --> 00:51:48,500
Oh yeah? Well, what's your
license plate number?
646
00:51:49,240 --> 00:51:53,396
What? Oh...
You know my friends?
647
00:51:53,396 --> 00:51:56,146
They must have taken it
to play a joke on me.
648
00:51:56,146 --> 00:51:58,456
So, you had traveling companions?
649
00:51:58,456 --> 00:52:01,436
Yes, I'll call them. You can go now.
650
00:52:11,226 --> 00:52:13,675
What's going on here?
651
00:52:40,429 --> 00:52:43,242
It's me. I've recovered it.
652
00:52:43,717 --> 00:52:46,083
Okay. Good job.
653
00:52:51,679 --> 00:52:53,619
They've recovered the product.
654
00:52:53,619 --> 00:52:55,820
You can fly out right away and
take care of things.
655
00:52:56,510 --> 00:52:57,893
Yes, Chairman.
656
00:53:09,565 --> 00:53:12,003
You little punk. Have you no fear?
657
00:53:12,003 --> 00:53:14,202
Are you in your right mind, huh?
658
00:53:14,202 --> 00:53:16,773
Just know that your life is over with.
659
00:53:16,773 --> 00:53:18,324
I turned myself in, didn't I?
660
00:53:18,324 --> 00:53:21,931
You call this turning yourself in?
This is you asking us to save you.
661
00:53:21,931 --> 00:53:24,926
Hey, you'd better tell us the truth.
Did you really see gold bars?
662
00:53:24,926 --> 00:53:27,409
Am I crazy? Why else would I be here?
663
00:53:27,409 --> 00:53:29,351
How dare you get upset?
664
00:53:29,351 --> 00:53:31,836
Okay, then what did it look like?
665
00:53:33,300 --> 00:53:35,800
- She's asking you what it looked like.
- He can't answer.
666
00:53:37,476 --> 00:53:38,592
What are you doing?
667
00:53:41,784 --> 00:53:43,481
- What's this?
- What is this?
668
00:53:44,103 --> 00:53:45,818
Wow! Oh my!
669
00:53:45,818 --> 00:53:48,809
This is real, Captain.
670
00:53:48,809 --> 00:53:51,676
If these are in the doors of the cars,
there must be like 100.
671
00:53:51,676 --> 00:53:54,429
I only took a quick look,
but the back doors were full too.
672
00:53:54,429 --> 00:53:56,885
I think there were about 300 of them.
673
00:53:56,885 --> 00:53:59,188
300... that's amazing!
674
00:53:59,188 --> 00:54:01,106
If there are 300, how much is that?
675
00:54:01,106 --> 00:54:03,985
Right now, 1 kilogram gold bar is worth
430 million won.
676
00:54:03,985 --> 00:54:08,612
If there are 300 gold bars,
that's 12.9 billion... 12.9 billion won!
677
00:54:08,612 --> 00:54:11,117
You'd have to win the lottery
multiple times to get that much.
678
00:54:11,117 --> 00:54:12,621
Wow.
679
00:54:12,621 --> 00:54:15,180
Seeing that you calculated it,
I guess it really is real.
680
00:54:15,180 --> 00:54:18,827
Wait a minute, then the
stolen car is just a joke.
681
00:54:18,827 --> 00:54:21,536
It's actually a front for gold smuggling.
682
00:54:21,536 --> 00:54:24,247
Put out a national warrant for those cars!
683
00:54:26,757 --> 00:54:28,243
What?
684
00:54:29,556 --> 00:54:31,878
Captain, can I go now?
685
00:54:34,079 --> 00:54:36,371
Gosh, you're killing me here.
686
00:54:36,371 --> 00:54:41,498
Why are you doing this?
You think you can pin everything on me?
687
00:54:41,498 --> 00:54:44,425
Those cars you were trying sell?
688
00:54:45,371 --> 00:54:46,945
We found this in them.
689
00:54:47,511 --> 00:54:49,206
Does it make sense that you didn't know?
690
00:54:49,206 --> 00:54:52,494
Gosh, now even the police are
making up stories.
691
00:54:52,494 --> 00:54:54,835
Isn't this too much?
692
00:54:54,835 --> 00:54:58,045
If you read through all the contracts
you found on scene, you'd know everything.
693
00:54:58,324 --> 00:55:02,135
You think I'd just sell the car,
then hand over the gold bars?
694
00:55:02,136 --> 00:55:03,824
Does that make sense to you?
695
00:55:03,824 --> 00:55:06,595
Would that financially make sense?
696
00:55:07,396 --> 00:55:09,101
Gosh...
697
00:55:10,668 --> 00:55:14,425
Get me a lawyer.
You must think I'm a fool.
698
00:55:14,425 --> 00:55:16,847
Who are you trying to pin this crap on?
699
00:55:16,847 --> 00:55:18,487
You're saying you really didn't know?
700
00:55:18,487 --> 00:55:22,686
If I had that much gold,
why would I be selling crappy cars?
701
00:55:54,545 --> 00:55:56,619
It's been a long time, Captain Park.
702
00:55:56,922 --> 00:55:58,536
Nice picture.
703
00:55:59,091 --> 00:56:01,103
Oh, you know your art?
704
00:56:01,103 --> 00:56:03,583
No, I just like how it looks.
705
00:56:03,583 --> 00:56:05,403
If you like it, should I send you one?
706
00:56:05,403 --> 00:56:07,762
Don't say such things.
707
00:56:07,762 --> 00:56:09,981
I'm picky about what I eat.
708
00:56:09,981 --> 00:56:13,363
Why would I just gobble up one of
your paintings, Madam Park?
709
00:56:14,806 --> 00:56:17,231
You didn't come here to look at art.
710
00:56:17,854 --> 00:56:21,007
I've just heard some
strange things lately.
711
00:56:21,528 --> 00:56:23,570
Someone I know told me something.
712
00:56:23,570 --> 00:56:27,222
Someone's been collecting gold like
there's going to be a war or something.
713
00:56:27,695 --> 00:56:29,337
Oh my! Who?
714
00:56:29,337 --> 00:56:32,067
Seeing how surprised you are,
I see I was right that it was you.
715
00:56:32,067 --> 00:56:33,193
Me?
716
00:56:34,302 --> 00:56:37,599
What do you mean?
That's total nonsense.
717
00:56:37,599 --> 00:56:40,878
Even if my kid were starving to death,
I wouldn't have a gold ring to sell off.
718
00:56:40,878 --> 00:56:43,114
Did you have a kid without me finding out?
719
00:56:43,889 --> 00:56:46,427
It's not your child so don't worry.
720
00:56:46,967 --> 00:56:52,697
It's strange though...
It smells like gold in here.
721
00:56:52,697 --> 00:56:55,387
Why would it smell like gold in
a place that sells paintings?
722
00:56:56,108 --> 00:56:58,577
Oh... this?
723
00:56:59,367 --> 00:57:01,461
This is fake.
724
00:57:01,462 --> 00:57:04,534
Look... look at it. It's fake.
725
00:57:05,636 --> 00:57:07,386
You're the same, as always.
726
00:57:07,386 --> 00:57:09,856
Don't poke around.
727
00:57:09,856 --> 00:57:13,445
I'm just a citizen looking
to live an honest life.
728
00:57:13,445 --> 00:57:15,552
Of course, I know that.
729
00:57:15,935 --> 00:57:19,885
But, sometimes...
730
00:57:20,954 --> 00:57:22,576
Sometimes...
731
00:57:23,664 --> 00:57:25,966
There are times you cannot
live honestly.
732
00:57:33,836 --> 00:57:35,320
Captain!
733
00:57:36,514 --> 00:57:38,742
I've found the car that held the gold.
734
00:57:38,742 --> 00:57:39,914
Where is it?
735
00:57:39,914 --> 00:57:43,233
It was seen on the outer circular highway,
leaving Kimpo IC.
736
00:57:59,586 --> 00:58:05,000
Subtitles by DramaFever
737
00:58:15,592 --> 00:58:17,635
Choi Young Jin, Choi Young Jin!
738
00:58:17,635 --> 00:58:18,661
Drive into that car!
739
00:58:18,661 --> 00:58:22,180
Why does everything get twisted
every time Choi Young Jin gets involved?
740
00:58:22,180 --> 00:58:23,309
I think there's something there.
741
00:58:23,309 --> 00:58:25,210
Who let it out? Are you insane?
742
00:58:25,210 --> 00:58:27,061
I don't know if it makes sense or not.
743
00:58:27,061 --> 00:58:29,801
I'll make sure to remember that you
did not cooperate today.
744
00:58:29,801 --> 00:58:32,305
Let's make sure to solve this case.
I'm drawn to this.
745
00:58:32,305 --> 00:58:33,512
I'm liking you more and more.
746
00:58:33,512 --> 00:58:36,096
Will he be able to speak once he gains
his consciousness?
747
00:58:36,096 --> 00:58:39,050
If you do not sign it off,
you'll be investigated as well.
748
00:58:39,050 --> 00:58:42,289
Take on something that you can handle.
749
00:58:42,289 --> 00:58:43,850
You can't die like this.
750
00:58:43,850 --> 00:58:46,931
Do something! He can't go like this!
58900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.