Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:12,350 --> 00:00:13,830
Didn't you say we should get drinks?
3
00:00:13,830 --> 00:00:15,950
Why are you drinking on your own?
4
00:00:15,950 --> 00:00:20,400
Oh, I have no intention of
drinking with a bastard like you.
5
00:00:27,810 --> 00:00:30,550
I said I have no intention
of drinking with you!
6
00:00:30,550 --> 00:00:32,120
I told you not to argue back.
7
00:00:36,420 --> 00:00:37,980
Are you even human?
8
00:00:39,460 --> 00:00:43,130
How can you do that
when you call yourself a cop?
9
00:00:43,350 --> 00:00:46,100
If you drop honorifics one more time,
I won't treat you as a girl.
10
00:00:46,100 --> 00:00:48,630
I won't treat you as my senior either!
11
00:00:51,590 --> 00:00:53,990
Guys like you should stop being cops!
12
00:00:55,800 --> 00:00:58,630
Just thinking about all the cases
you solved in a similar manner
13
00:00:58,630 --> 00:01:01,550
and those that were harmed
along the way makes me feel awful!
14
00:01:13,640 --> 00:01:15,380
And just what kind of guy am I anyway?
15
00:01:15,380 --> 00:01:16,800
Do you really not know?
16
00:01:17,810 --> 00:01:20,530
You don't care about
what happens to the hostage.
17
00:01:20,530 --> 00:01:24,550
When you're angry, you only care
about beating someone down.
18
00:01:24,550 --> 00:01:27,700
Doctors call that
intermittent explosive disorder.
19
00:01:27,700 --> 00:01:30,410
People would just say you're a crazy punk.
20
00:01:30,750 --> 00:01:35,550
That's why a person like you
should not be a cop.
21
00:01:35,550 --> 00:01:40,600
There will be more people getting hurt
than people that get put away.
22
00:01:40,600 --> 00:01:43,440
Wasn't it you who threw a fit
because you couldn't catch the criminal?
23
00:01:46,250 --> 00:01:47,690
Oh my...
24
00:01:47,690 --> 00:01:50,300
Why not use your guns?
25
00:01:50,300 --> 00:01:53,080
What are detectives doing
arguing with words?
26
00:01:53,080 --> 00:01:56,310
Go outside.
Take your shields off and fight properly.
27
00:01:56,310 --> 00:01:57,690
I'm sorry.
28
00:02:15,650 --> 00:02:17,110
[Episode Seven]
29
00:02:32,260 --> 00:02:33,400
Sit.
30
00:02:34,730 --> 00:02:38,630
These facilities improved a lot recently.
I'm sure it's not so bad.
31
00:02:39,000 --> 00:02:40,690
Just think of it as military service.
32
00:02:40,690 --> 00:02:42,880
Use this opportunity to work out.
33
00:02:42,880 --> 00:02:46,500
I met Prosecutor Ko yesterday
and finished our plea bargain talk.
34
00:02:46,900 --> 00:02:50,040
It'll be five year maximum sentence
and we won't appeal.
35
00:02:50,380 --> 00:02:51,720
Five years?
36
00:02:53,810 --> 00:02:58,120
That's a little long for me
to consider it as military.
37
00:02:58,120 --> 00:03:01,100
Even though it's five years,
not all five years are the same.
38
00:03:01,100 --> 00:03:03,090
So, don't be disappointed.
39
00:03:04,160 --> 00:03:07,500
What does that mean?
40
00:03:07,820 --> 00:03:12,160
It is still in the process.
I'll let you know when it's confirmed.
41
00:03:13,160 --> 00:03:16,840
Even though you are here,
nothing much will change.
42
00:03:16,840 --> 00:03:20,130
Just think of it as a short break.
43
00:03:20,460 --> 00:03:21,850
And keep calm.
44
00:03:24,680 --> 00:03:26,560
Yes, Father.
45
00:03:44,400 --> 00:03:47,040
Thanks to me,
you locked away all those drug dealers.
46
00:03:48,320 --> 00:03:51,100
Which helped you to keep
your chief position too.
47
00:03:51,470 --> 00:03:53,600
Drug dealers are all the same.
48
00:03:53,600 --> 00:03:55,600
You get rid of them,
but they pop up again.
49
00:03:55,600 --> 00:03:57,820
You pull their roots out,
they crawl back up again.
50
00:03:57,820 --> 00:04:00,540
They're so full of drugs,
they must be overflowing with energy.
51
00:04:01,530 --> 00:04:03,910
What is it that you're trying to say?
52
00:04:04,440 --> 00:04:07,280
You cleaned up that industry
so it's problem free.
53
00:04:07,280 --> 00:04:08,940
It's easy to manage, right?
54
00:04:08,940 --> 00:04:11,790
Were you profiting from drug dealers too?
55
00:04:12,620 --> 00:04:14,840
Money is just money, isn't it?
56
00:04:14,840 --> 00:04:17,780
It's not like you merely live off
your salary either.
57
00:04:17,780 --> 00:04:19,950
I can live off my small salary.
58
00:04:19,950 --> 00:04:22,010
How can someone live off just rice alone?
59
00:04:22,010 --> 00:04:24,270
You occasionally need kimchi.
60
00:04:24,530 --> 00:04:26,740
Here... let's have a shot.
61
00:04:27,540 --> 00:04:31,020
It's very hot these days.
Has your son been doing well?
62
00:04:32,590 --> 00:04:34,050
Yes... thanks to you.
63
00:04:34,840 --> 00:04:36,620
Why is that thanks to me?
64
00:04:57,800 --> 00:05:02,030
There's a large difference between the
amount they grow and the amount they sell.
65
00:05:02,030 --> 00:05:05,510
I'm sure the difference is
brought in from a foreign source.
66
00:05:05,510 --> 00:05:09,350
Since we came upon it through our case,
it's not a problem for us to take it on.
67
00:05:09,350 --> 00:05:12,980
But if we do go there,
the narcotics team will throw a fit.
68
00:05:12,980 --> 00:05:17,950
Then we can convince them
to do a joint effort.
69
00:05:17,950 --> 00:05:20,090
Have you ever seen anyone
giving their rice bowl away?
70
00:05:20,090 --> 00:05:23,790
Organize what you have
and give it over to them.
71
00:05:23,790 --> 00:05:26,660
Honestly, this could be a big case.
72
00:05:27,720 --> 00:05:29,700
Doesn't it make you a bit greedy for it?
73
00:05:29,700 --> 00:05:32,790
Sure, I am greedy. I do want it.
74
00:05:32,790 --> 00:05:37,180
However, they're exhausted from having
to deal with druggies every day.
75
00:05:37,180 --> 00:05:39,330
Let's not take rice from
their rice bowls too.
76
00:05:39,330 --> 00:05:43,680
Really?
This could be something.
77
00:05:43,680 --> 00:05:44,820
I really shouldn't?
78
00:05:44,820 --> 00:05:46,220
You shouldn't.
79
00:05:46,220 --> 00:05:49,050
Darn, I'm really confident
I could put them all away.
80
00:05:49,760 --> 00:05:51,230
You really don't want me to do it?
81
00:05:51,230 --> 00:05:52,640
Seriously, this lady...
82
00:05:52,640 --> 00:05:55,510
Don't do it and hand it over to Narcotics!
83
00:05:55,840 --> 00:05:59,680
Goodness! Okay, I'll give it to them!
84
00:05:59,680 --> 00:06:00,980
Gosh. Seriously.
85
00:06:01,920 --> 00:06:04,830
You don't need to scream like that.
I'll have a miscarriage.
86
00:06:04,830 --> 00:06:06,990
Seriously!
Screaming your head off like that.
87
00:06:15,650 --> 00:06:17,740
All right, let's go down!
88
00:06:22,850 --> 00:06:25,850
You should have picked
this empty spot, Do Young.
89
00:06:25,850 --> 00:06:26,910
What a waste.
90
00:06:26,910 --> 00:06:28,970
This was the first spot I had picked.
91
00:06:28,970 --> 00:06:31,160
I am so unlucky.
92
00:06:33,990 --> 00:06:35,720
Do Young, are you sick?
93
00:06:36,660 --> 00:06:37,680
No.
94
00:06:37,680 --> 00:06:40,780
If not, then lighten up and look brave.
You're the rookie.
95
00:06:41,160 --> 00:06:42,230
Okay.
96
00:06:42,230 --> 00:06:45,600
Once the reward money comes out,
we'll just go for a team dinner.
97
00:06:45,600 --> 00:06:49,670
Jae Deok, organize the files on the drug
case and hand it over to Narcotics.
98
00:06:49,670 --> 00:06:52,440
We worked so hard on it.
You want me to just give it to them?
99
00:06:52,440 --> 00:06:54,860
You can get something
in return if you want.
100
00:06:55,600 --> 00:06:57,410
- Han Jin Woo.
- Yes?
101
00:06:57,410 --> 00:06:59,160
Find her.
102
00:07:02,490 --> 00:07:06,160
That is Jang Eun Young, the only one
to return from the child trafficking.
103
00:07:06,160 --> 00:07:07,860
I said let's do something else.
104
00:07:07,860 --> 00:07:10,310
Why are we doing missing kids again?
So not glamorous.
105
00:07:10,310 --> 00:07:11,440
You want to look for her?
106
00:07:11,440 --> 00:07:14,040
Se Won, about that burner phone...
107
00:07:14,040 --> 00:07:16,750
Why do you keep giving work to
a busy person?
108
00:07:16,750 --> 00:07:18,210
What? What burner phone?
109
00:07:18,210 --> 00:07:20,050
I told you about it before.
110
00:07:20,050 --> 00:07:21,680
What? When?
111
00:07:28,770 --> 00:07:33,960
You know I can write a report about my
teammate's actions during a case, right?
112
00:07:34,420 --> 00:07:36,800
I'm going to write a report
and submit it to the captain.
113
00:07:36,800 --> 00:07:40,020
Go ahead. Work hard and write one
with all the details.
114
00:07:40,020 --> 00:07:43,610
Yes! I won't leave anything out.
115
00:07:48,260 --> 00:07:51,000
Are you... Da Kyung?
116
00:07:51,000 --> 00:07:55,060
Yes. But, why are you detectives
looking for me?
117
00:07:55,060 --> 00:07:56,920
You're a friend of Eun Young's,
aren't you?
118
00:07:56,920 --> 00:07:59,240
Where can we go to meet Eun Young?
119
00:08:29,950 --> 00:08:35,000
Wait... can a person really
live in a place like this?
120
00:08:35,000 --> 00:08:37,630
There's no way... not in this place.
121
00:08:41,560 --> 00:08:43,960
It's dated yesterday. She does live here.
122
00:09:09,420 --> 00:09:12,490
Do Young, come quickly.
The ramen's noodles will get cold.
123
00:09:12,490 --> 00:09:13,810
Okay.
124
00:09:13,810 --> 00:09:16,000
Why is she pretending to be busy
all by herself?
125
00:09:16,430 --> 00:09:17,800
She's writing a report.
126
00:09:17,800 --> 00:09:20,340
You just went to inquire about
a missing kid. What report?
127
00:09:24,730 --> 00:09:28,150
Oh, you're here!
Should I make a ramen for you too?
128
00:09:28,150 --> 00:09:30,500
No, I'm okay.
What happened with Eun Young?
129
00:09:30,500 --> 00:09:32,980
Her mother ran off
and her home is a complete mess.
130
00:09:32,980 --> 00:09:34,970
She has no phone,
so we can't contact her.
131
00:09:34,970 --> 00:09:36,980
- So you just came back?
- No.
132
00:09:36,980 --> 00:09:39,250
We talked to some of her school friends.
133
00:09:39,250 --> 00:09:40,810
There's a sauna she goes to often.
134
00:09:40,810 --> 00:09:43,280
They say we can probably meet her
if we go there tomorrow.
135
00:09:43,530 --> 00:09:45,450
What about President Wang's phone?
136
00:09:45,450 --> 00:09:48,690
It was a burner phone, of course.
He threw it away after our stakeout.
137
00:09:48,690 --> 00:09:50,890
We checked the GPS location.
138
00:09:50,890 --> 00:09:54,380
He was there when we were.
139
00:09:54,380 --> 00:09:56,430
He caught on and went underground.
140
00:09:56,430 --> 00:09:58,440
That lead is gone now.
141
00:10:01,700 --> 00:10:04,290
This is Captain Choi Young Jin
from Violent Crimes Team 1.
142
00:10:04,920 --> 00:10:07,780
Yes, I understand.
143
00:10:09,250 --> 00:10:11,830
Kang Ji Yeon is conscious.
144
00:10:12,360 --> 00:10:13,630
Captain.
145
00:10:24,750 --> 00:10:26,670
That man who killed Eun Jung...
146
00:10:27,550 --> 00:10:30,480
I wanted to kill him with my own hands.
147
00:10:32,820 --> 00:10:34,470
I understand.
148
00:10:34,730 --> 00:10:40,300
But if Detective Han Jin Woo hadn't
been there, you really could have died.
149
00:10:40,810 --> 00:10:42,410
I'm sorry.
150
00:10:43,680 --> 00:10:47,410
I thought you might've gotten hurt
because of me, Detective.
151
00:10:47,410 --> 00:10:48,840
I was so worried.
152
00:10:49,330 --> 00:10:50,960
You're okay, aren't you, Jin Woo?
153
00:10:50,960 --> 00:10:52,660
Yes, I am.
154
00:10:53,770 --> 00:10:57,740
Thanks to you,
we were able to catch Oh Young Nam.
155
00:10:58,620 --> 00:11:00,190
Get better soon.
156
00:11:00,820 --> 00:11:02,410
Thank you.
157
00:11:16,330 --> 00:11:17,460
Here.
158
00:11:20,460 --> 00:11:21,820
I'm sorry.
159
00:11:22,760 --> 00:11:24,250
You don't need to be sorry.
160
00:11:25,130 --> 00:11:28,560
It's understandable that you didn't see
Kang Ji Yeon's sudden action.
161
00:11:40,720 --> 00:11:43,240
- Is this funny to you?
- No.
162
00:11:45,770 --> 00:11:49,770
Watching me make a huge fuss
must have been quite funny to you.
163
00:11:50,310 --> 00:11:51,810
I told you that's not it.
164
00:11:51,810 --> 00:11:53,980
This is the first time
I've seen you laugh, Senior.
165
00:11:55,450 --> 00:11:57,970
I did behave in a
ridiculous manner, didn't I?
166
00:11:57,970 --> 00:11:59,060
I said, no.
167
00:11:59,060 --> 00:12:00,900
What do you mean no?
168
00:12:01,280 --> 00:12:03,290
You're so amused, you could just die.
169
00:12:03,290 --> 00:12:05,230
Why didn't you just tell me to begin with?
170
00:12:05,230 --> 00:12:07,380
Why would you mess with me like that?
171
00:12:09,040 --> 00:12:10,700
I'm so embarrassed,
I could die.
172
00:12:10,700 --> 00:12:13,060
- You find this so funny, don't you?
- Gosh...
173
00:12:13,060 --> 00:12:15,340
- No.
- Then what is it?
174
00:12:15,340 --> 00:12:16,480
Why are you laughing?
175
00:12:16,480 --> 00:12:18,100
Because I like the way you are.
176
00:12:20,580 --> 00:12:21,690
What?
177
00:12:22,600 --> 00:12:25,010
Here... aren't you going to drink?
178
00:12:34,440 --> 00:12:38,710
Who... won the fight?
179
00:12:39,520 --> 00:12:41,110
- We didn't fight.
- We didn't fight.
180
00:12:43,870 --> 00:12:45,020
Okay.
181
00:13:45,900 --> 00:13:49,300
If she picks up before
it rings ten times...
182
00:13:49,700 --> 00:13:51,850
she could come save you.
183
00:13:51,850 --> 00:13:53,570
If she doesn't pick up...
184
00:13:54,410 --> 00:13:57,360
the game ends here.
185
00:14:03,770 --> 00:14:07,590
[Mom]
186
00:14:22,570 --> 00:14:24,880
[Mom]
187
00:14:45,400 --> 00:14:47,570
Here you go. One moment.
188
00:14:48,730 --> 00:14:51,170
Please wait just a moment.
189
00:14:53,270 --> 00:14:55,250
Two Red Ades.
190
00:14:55,250 --> 00:14:57,720
Oh, you're paying with
your smart phone too?
191
00:14:57,720 --> 00:15:01,110
For detectives nowadays,
this is the most important tool.
192
00:15:11,190 --> 00:15:12,220
Here you go, Captain.
193
00:15:12,220 --> 00:15:14,980
You wrote in very good detail
about Han Jin Woo.
194
00:15:14,980 --> 00:15:17,250
You should've become
a reporter or a writer.
195
00:15:18,040 --> 00:15:19,160
I'm sorry.
196
00:15:19,160 --> 00:15:22,010
While working together,
you'll have misunderstandings and issues.
197
00:15:22,010 --> 00:15:24,030
You'll fight and have conflicts.
198
00:15:24,310 --> 00:15:27,990
If you're going to fight at all,
don't lose out to the men.
199
00:15:29,130 --> 00:15:31,110
I haven't lost to anyone yet.
200
00:15:31,110 --> 00:15:34,830
I know that. I saw your profile and
you've been first place at everything.
201
00:15:37,010 --> 00:15:40,570
Captain, can I ask you something?
202
00:15:42,610 --> 00:15:46,660
I don't understand why Violent Crimes
is dealing with the issue of those minors.
203
00:15:47,020 --> 00:15:51,300
You learned that a cop's job is
to prevent crime and accidents, right?
204
00:15:51,850 --> 00:15:54,640
What do you think will happen if we just
leave those runaway kids be?
205
00:15:54,640 --> 00:15:58,020
If they run out of money and get hungry,
they will steal whatever they can.
206
00:15:58,020 --> 00:15:59,540
If you just leave them be...
207
00:15:59,540 --> 00:16:02,200
they'll get worse
and we can't predict what they'll do.
208
00:16:02,240 --> 00:16:04,620
Yes, putting away
violent criminals is our job.
209
00:16:04,620 --> 00:16:07,770
However, we should prevent so that
these violent crimes cases don't occur.
210
00:16:07,770 --> 00:16:10,240
Haven't you ever considered that this
is much more important?
211
00:16:11,390 --> 00:16:14,640
Does a detective of Violent Crimes
have to think about such things too?
212
00:16:14,640 --> 00:16:18,030
When you're in your first year,
you just need to do what others tell you.
213
00:16:18,030 --> 00:16:21,500
After your third year, you need to run
like crazy and be able to put people away.
214
00:16:21,500 --> 00:16:23,680
After your seventh year,
without having to run...
215
00:16:23,680 --> 00:16:25,750
you have to know how to talk well too.
216
00:16:26,410 --> 00:16:28,730
After your tenth year
and you get to around my level...
217
00:16:28,730 --> 00:16:31,480
That's when you have to start
thinking about this kind of stuff.
218
00:16:31,480 --> 00:16:34,060
Especially you since you're an elite
from the Police University.
219
00:16:34,060 --> 00:16:37,850
You'll be promoted faster
and later be in a higher position than me.
220
00:16:37,850 --> 00:16:41,130
So, don't just think about
putting people in prison.
221
00:16:41,930 --> 00:16:44,030
Think about prevention too.
222
00:17:49,320 --> 00:17:51,980
I'm the person who lost this phone.
223
00:17:51,980 --> 00:17:54,980
I have pictures of my
deceased mother on the phone.
224
00:17:54,980 --> 00:17:57,870
If you return it to me,
I will give you a reward.
225
00:18:02,340 --> 00:18:03,450
Captain.
226
00:18:04,360 --> 00:18:06,070
What happened? What about Eun Young?
227
00:18:06,740 --> 00:18:09,300
She left for a moment to go to
an internet cafe in the area.
228
00:18:10,540 --> 00:18:13,070
There aren't that many around here,
so we'll find her quickly.
229
00:18:32,630 --> 00:18:34,520
Are you the one who found my phone?
230
00:18:35,620 --> 00:18:36,630
Yes.
231
00:18:37,880 --> 00:18:41,700
Get in. I'll buy you a meal.
I'll give reward money too, of course.
232
00:18:42,920 --> 00:18:45,950
Can I just have the reward money?
233
00:18:45,950 --> 00:18:49,060
I'm just very thankful,
that's why. Get in.
234
00:19:18,960 --> 00:19:20,410
I'll just get going.
235
00:19:21,150 --> 00:19:23,580
Where did you find the phone?
236
00:19:27,970 --> 00:19:29,470
Did you really just find it?
237
00:19:30,380 --> 00:19:31,560
Yes.
238
00:19:32,610 --> 00:19:33,730
Why?
239
00:19:33,730 --> 00:19:36,530
I saw you at the sauna.
240
00:19:43,960 --> 00:19:46,530
You stole it, right?
241
00:19:49,420 --> 00:19:53,430
Let go of me... Let me out of here now!
242
00:19:53,800 --> 00:19:57,940
If you get out,
I'm going to report you to the police.
243
00:20:00,070 --> 00:20:03,390
If you play with me for a bit,
I'll pretend it never happened.
244
00:20:05,670 --> 00:20:07,450
What do you want to do?
245
00:20:11,910 --> 00:20:13,450
It's okay.
246
00:20:39,250 --> 00:20:41,960
- She's not there?
- No, I don't see her.
247
00:20:41,960 --> 00:20:43,060
Gosh, really...
248
00:20:48,320 --> 00:20:49,670
What's that?
249
00:20:58,390 --> 00:21:00,850
Let go! Let go of me!
250
00:21:02,170 --> 00:21:04,130
Why are you running?
251
00:21:04,130 --> 00:21:06,060
You don't need to be afraid of me.
252
00:21:06,060 --> 00:21:09,170
Get lost... get away from me!
253
00:21:17,500 --> 00:21:18,910
Who are you?
254
00:21:18,910 --> 00:21:19,960
I'm a cop.
255
00:21:19,960 --> 00:21:21,640
Are you okay? Stand up.
256
00:21:21,640 --> 00:21:24,440
This kid stole my cell phone.
257
00:21:24,440 --> 00:21:28,140
This man...
Help me. He tried to molest me.
258
00:21:28,520 --> 00:21:31,840
Student, why are you saying this nonsense?
259
00:21:31,840 --> 00:21:34,100
Hey, just be quiet.
260
00:21:38,930 --> 00:21:40,340
Jang Eun Young.
261
00:21:42,230 --> 00:21:44,070
You're Jang Eun Young, aren't you?
262
00:21:48,870 --> 00:21:50,000
Right?
263
00:21:54,910 --> 00:21:58,430
Seo Seung Hoon, it doesn't make any sense.
264
00:21:58,430 --> 00:22:01,730
Weren't you up to no good when
you got a young girl in your car?
265
00:22:03,700 --> 00:22:06,650
This doesn't look like a text sent by
a person who got his phone stolen.
266
00:22:06,650 --> 00:22:08,940
I was going to take her
to the police station.
267
00:22:08,940 --> 00:22:12,860
I was going to make sure she got in
trouble so she wouldn't steal again.
268
00:22:12,860 --> 00:22:16,700
Mister, your acting is really awful.
269
00:22:16,700 --> 00:22:20,140
This guy locked the car doors
and wouldn't let me out even when I asked.
270
00:22:20,140 --> 00:22:24,590
He threatened to report me unless
I played around with him.
271
00:22:25,610 --> 00:22:28,840
Young lady, did you really
just find my phone?
272
00:22:28,840 --> 00:22:30,290
You didn't, right?
273
00:22:30,810 --> 00:22:34,510
Did you see me steal it? Did you?
274
00:22:36,780 --> 00:22:39,770
This is the CCTV from the sauna
that you requested.
275
00:23:03,350 --> 00:23:07,230
She tried to seduce me saying that
she'd stay with me for a night.
276
00:23:07,230 --> 00:23:08,960
As if stealing wasn't enough...
277
00:23:08,960 --> 00:23:11,450
I was so shocked that
she tried to seduce an adult.
278
00:23:11,450 --> 00:23:13,480
So, I stopped the car
and I gave her a lecture.
279
00:23:13,480 --> 00:23:17,660
But then... she said I was a jerk,
threw a drink in my face, and ran.
280
00:23:17,660 --> 00:23:19,600
That's why I ran after her
and grabbed her.
281
00:23:19,600 --> 00:23:24,690
Hey, Mister, that's quite the scenario.
Are you a writer?
282
00:23:25,440 --> 00:23:28,990
Is he lying about you stealing the phone?
283
00:23:29,460 --> 00:23:32,020
I was starving to death.
That's why I stole it.
284
00:23:32,020 --> 00:23:36,150
Stealing is one thing
and sexual assault is another.
285
00:23:36,550 --> 00:23:40,400
I guess we can just say we both
wronged each other and forget it.
286
00:23:41,030 --> 00:23:42,920
Seo Seung Hoon has no previous record.
287
00:23:45,500 --> 00:23:46,690
Take her in.
288
00:23:48,390 --> 00:23:49,430
Get up.
289
00:23:49,430 --> 00:23:53,040
Why are you only picking on me?
That guy is lying about everything!
290
00:23:53,040 --> 00:23:54,980
Why don't you believe me?
291
00:23:54,980 --> 00:23:57,540
That punk is lying about everything!
292
00:23:57,540 --> 00:24:00,460
Just listen to me. Let go!
293
00:24:00,460 --> 00:24:02,230
- Let go!
- Let him go.
294
00:24:02,230 --> 00:24:03,280
Okay.
295
00:24:11,910 --> 00:24:15,600
She's still young.
You should just deal with it accordingly.
296
00:24:15,600 --> 00:24:18,020
You can leave now, Seo Seung Hoon.
297
00:24:18,020 --> 00:24:20,500
Yes, okay. Thank you.
298
00:24:37,160 --> 00:24:40,310
Eat. You said you stole
because you were hungry.
299
00:24:46,910 --> 00:24:48,630
Whenever anyone comes here...
300
00:24:48,630 --> 00:24:51,910
Everyone has that same expression
thinking how unfair this is.
301
00:24:52,330 --> 00:24:57,160
No matter unfair you think this is,
it won't help you get out of here.
302
00:24:58,270 --> 00:25:01,710
But... I can help you.
303
00:25:03,050 --> 00:25:05,560
You know these punks who tried to
sell you off to Japan?
304
00:25:07,490 --> 00:25:09,640
Where's their hideout?
305
00:25:10,590 --> 00:25:13,920
Why are you asking me?
I'm just a big liar.
306
00:25:15,330 --> 00:25:17,160
You don't believe me, do you?
307
00:25:17,160 --> 00:25:19,070
I don't believe you either.
308
00:25:19,070 --> 00:25:22,730
You stole a cell phone
before too, didn't you?
309
00:25:24,810 --> 00:25:30,090
Being caught like this again means
your youthful teen years are done with.
310
00:25:30,090 --> 00:25:32,880
That works out for me.
I have nowhere to go anyway.
311
00:25:32,880 --> 00:25:34,670
I'll get fed and have a place to sleep.
312
00:25:34,670 --> 00:25:37,760
Maybe prison will be better for me.
313
00:25:45,360 --> 00:25:47,330
You're sure about this, right?
314
00:25:57,220 --> 00:25:58,920
Let Eun Young go.
315
00:25:59,490 --> 00:26:00,540
What?
316
00:26:00,540 --> 00:26:05,160
You have a list of all the sex trafficking
ex-convicts released for the past year?
317
00:26:05,160 --> 00:26:07,170
But, Captain...
318
00:26:07,170 --> 00:26:09,240
She stole a cell phone.
319
00:26:09,240 --> 00:26:11,400
Why would you let a thief go?
320
00:26:11,900 --> 00:26:14,320
She's just an immature kid.
Let her go.
321
00:26:23,020 --> 00:26:24,540
Come out for a second.
322
00:26:37,940 --> 00:26:39,920
Captain is letting Eun Young off the hook
323
00:26:39,920 --> 00:26:42,340
in order to get information
about the sex trafficking gang.
324
00:26:43,240 --> 00:26:44,990
I don't think this is right.
325
00:26:44,990 --> 00:26:47,190
She stole because she was hungry.
326
00:26:47,190 --> 00:26:49,030
The phone was returned to the owner.
327
00:26:49,030 --> 00:26:51,570
Do you think we're school teachers?
328
00:26:51,570 --> 00:26:53,170
We're police officers.
329
00:26:53,170 --> 00:26:54,550
Does that mean we're not human?
330
00:26:54,550 --> 00:26:56,170
Still, this is unjust.
331
00:26:56,170 --> 00:26:59,310
If we follow an unjust order,
then we will be punished as well.
332
00:26:59,310 --> 00:27:00,330
What is?
333
00:27:00,690 --> 00:27:02,160
What is so unjust?
334
00:27:02,160 --> 00:27:04,230
Looking the other way when
she broke the law is unjust.
335
00:27:04,230 --> 00:27:05,720
Is it not?
336
00:27:06,340 --> 00:27:11,140
So, should we put a hungry kid
into prison like you wish?
337
00:27:11,140 --> 00:27:13,820
Then we've done our job
and there's no problem?
338
00:27:13,820 --> 00:27:17,140
If we let her go,
does that solve the problem?
339
00:27:17,140 --> 00:27:20,960
Do you think I enjoy putting away
some young kid?
340
00:27:23,680 --> 00:27:25,740
But we are police officers.
341
00:27:25,740 --> 00:27:27,290
We have to even though we don't want to.
342
00:27:27,290 --> 00:27:30,220
If you're doing it even though you don't
want to, then follow Captain's orders.
343
00:27:30,220 --> 00:27:31,890
Even if you think it's unjust...
344
00:27:32,820 --> 00:27:34,750
In some circumstances,
it's okay to do that.
345
00:27:48,790 --> 00:27:50,510
Jang Eun Young, come out.
346
00:27:54,560 --> 00:27:56,260
Don't do that again.
347
00:27:56,260 --> 00:27:57,890
Are you letting me go?
348
00:27:57,890 --> 00:28:00,220
It's not letting you go.
It's forgiving you.
349
00:28:00,220 --> 00:28:04,280
I guess I ought be super grateful.
Forgiving a thieving wench like me.
350
00:28:21,190 --> 00:28:23,240
That rude girl.
351
00:28:26,280 --> 00:28:29,070
Don't think of coming back to the station
until Eun Young talks.
352
00:28:29,510 --> 00:28:30,540
Get out.
353
00:28:32,950 --> 00:28:35,350
I'll come back in the evening,
so call if anything happens.
354
00:28:36,930 --> 00:28:40,560
I didn't come into the
Violent Crimes Division
355
00:28:40,560 --> 00:28:41,890
to take care of kids like that.
356
00:28:41,890 --> 00:28:44,660
I have to go confirm the identity of
the unnatural death, so hurry.
357
00:29:09,750 --> 00:29:12,010
The electricity is out
so there are no lights.
358
00:29:12,700 --> 00:29:15,930
There are lots of bugs and...
Oh, sometimes there are rats.
359
00:29:15,930 --> 00:29:17,820
There's no water, of course.
360
00:29:18,640 --> 00:29:20,720
Can you stay in a place like this?
361
00:29:24,430 --> 00:29:26,480
Seriously, a prison would be better.
362
00:29:26,480 --> 00:29:28,780
You know it's quiet here
so I can hear you.
363
00:29:37,440 --> 00:29:40,410
Are you really not going to talk,
no matter what?
364
00:30:35,990 --> 00:30:39,930
Excuse me, Mister, I'm sorry,
but I lost my wallet on the way...
365
00:30:39,930 --> 00:30:42,540
I was wondering if you
could lend me bus fare.
366
00:31:15,580 --> 00:31:17,840
At 1:00 p.m., larceny.
367
00:31:17,840 --> 00:31:20,990
At 3:00 p.m., obstruction of business.
At 4:00 p.m., begging and scamming.
368
00:31:20,990 --> 00:31:23,080
And violations of traffic law,
and misdemeanors.
369
00:31:23,080 --> 00:31:25,650
All together 15 different violations
were committed.
370
00:31:26,380 --> 00:31:28,400
But I held back and
let her off free of charge.
371
00:31:28,400 --> 00:31:31,490
Then don't be lenient
and do what you want to do.
372
00:31:31,490 --> 00:31:34,170
It's not like I'm her older sister.
I can't even give a spanking.
373
00:31:34,500 --> 00:31:36,160
What do you want me to do?
374
00:31:36,160 --> 00:31:40,000
When they act rebellious, it's okay
to hit them once for disciplining.
375
00:31:40,840 --> 00:31:44,460
I'll end up in prison for
even touching someone like her.
376
00:31:44,460 --> 00:31:46,950
Whether you charm her
or threaten her by hitting her...
377
00:31:46,950 --> 00:31:48,800
it's your job so you do as you see fit.
378
00:31:52,760 --> 00:31:53,940
Get out.
379
00:32:16,440 --> 00:32:20,420
Why? Did that Eun Young wench
cause trouble again?
380
00:32:20,920 --> 00:32:23,770
I came by because Eun Young
has nowhere to go.
381
00:32:40,760 --> 00:32:44,500
No matter how much I look,
she doesn't have a place she can go to.
382
00:32:45,770 --> 00:32:50,880
Police station, school, shelter...
383
00:32:52,370 --> 00:32:54,340
They all discarded Eun Young.
384
00:32:55,100 --> 00:32:56,380
And?
385
00:32:57,140 --> 00:32:58,600
What do you expect me to do?
386
00:32:59,110 --> 00:33:01,190
If her mother abandons her too...
387
00:33:02,400 --> 00:33:04,570
then it means Eun Young is garbage.
388
00:33:05,640 --> 00:33:07,980
If you're going to
throw her out like trash...
389
00:33:09,390 --> 00:33:11,310
then give up your parental rights.
390
00:33:12,020 --> 00:33:15,030
That's the only thing you can do,
as her mother.
391
00:33:16,680 --> 00:33:19,620
That way she doesn't
have to live like trash.
392
00:33:19,620 --> 00:33:22,620
Since legally, I can put her in
better facilities.
393
00:33:27,190 --> 00:33:31,020
She has no where to go? Really?
394
00:33:41,080 --> 00:33:43,790
Call me when you make up your mind.
395
00:34:07,360 --> 00:34:08,920
What is this?
396
00:34:08,920 --> 00:34:11,480
Why does it take so long
for a cop to get here?
397
00:34:15,880 --> 00:34:17,380
Did you serve her alcohol?
398
00:34:17,380 --> 00:34:20,730
I'm sorry. I didn't know because
she's wearing a lot of makeup.
399
00:34:23,540 --> 00:34:25,130
I can just leave, right?
400
00:34:35,170 --> 00:34:36,520
Hey, you!
401
00:34:37,380 --> 00:34:39,770
You used me just so you could
have one measly meal?
402
00:34:39,770 --> 00:34:43,630
Between the runaway family using
my body to get money from men...
403
00:34:43,630 --> 00:34:46,960
and the police turning a blind eye on
the business that sold me alcohol...
404
00:34:46,960 --> 00:34:49,850
and me using the police for a free meal,
what's the difference?
405
00:34:49,850 --> 00:34:51,980
Isn't this how the world is?
406
00:34:52,460 --> 00:34:54,670
Thrown away when not useful.
407
00:34:55,130 --> 00:34:57,290
- Taken care of when needed.
- Jang Eun Young.
408
00:34:57,290 --> 00:34:59,000
I'm asking sincerely.
409
00:34:59,270 --> 00:35:01,520
Can you not look at me like that?
410
00:35:01,520 --> 00:35:05,290
Looking at me like I'm a bum,
since I live like one.
411
00:35:05,290 --> 00:35:07,380
That totally offends me.
412
00:35:07,770 --> 00:35:10,130
I don't know how great you all are.
413
00:35:10,130 --> 00:35:12,420
But if you are,
then live your life thinking that.
414
00:35:12,420 --> 00:35:14,500
Don't look at others as if they are scum.
415
00:35:14,500 --> 00:35:16,600
It really makes me want to kill you.
416
00:37:12,730 --> 00:37:14,100
What the heck...
417
00:37:24,980 --> 00:37:26,150
Move.
418
00:37:31,960 --> 00:37:33,650
How do you not know this?
419
00:37:34,210 --> 00:37:36,380
Where did you kick? Huh?
420
00:37:37,020 --> 00:37:39,960
Where? Is it here?
421
00:37:39,960 --> 00:37:41,360
Where?
422
00:37:51,500 --> 00:37:54,380
Well, at least I was
quite good at fighting.
423
00:37:54,380 --> 00:37:57,520
Were you a school gang leader
who got straight A's?
424
00:38:01,060 --> 00:38:03,730
More of an honor student who went
around beating up gang leaders.
425
00:38:04,440 --> 00:38:06,650
- Annoying, right?
- Yeah.
426
00:38:06,650 --> 00:38:08,630
You are annoying.
427
00:38:09,290 --> 00:38:10,770
But I envy you.
428
00:38:11,420 --> 00:38:14,380
I wasn't good at studying or fighting.
429
00:38:14,380 --> 00:38:16,270
I'm not good at anything.
430
00:38:17,440 --> 00:38:19,380
Do you want me to teach you how to fight?
431
00:38:23,080 --> 00:38:24,350
Get up.
432
00:38:25,080 --> 00:38:26,350
Why?
433
00:38:26,350 --> 00:38:28,270
Just get up, will you?
434
00:38:28,690 --> 00:38:29,920
I don't want to.
435
00:38:30,610 --> 00:38:31,770
Come here.
436
00:38:31,770 --> 00:38:33,210
- Get up.
- Why?
437
00:38:35,000 --> 00:38:36,980
- Come at me.
- I don't want to.
438
00:38:36,980 --> 00:38:38,860
Just come at me.
439
00:38:42,830 --> 00:38:46,480
You have the stare so you'll be good
at intimidating your opponent.
440
00:38:46,480 --> 00:38:48,150
Fighting isn't all that hard.
441
00:38:48,150 --> 00:38:49,400
Look carefully.
442
00:38:49,400 --> 00:38:52,790
First, if your opponent is a woman,
grab her hair no matter what.
443
00:38:52,790 --> 00:38:53,880
Hair?
444
00:38:53,880 --> 00:38:57,060
It's important to get the opponent
to lose their balance.
445
00:38:57,060 --> 00:39:00,360
If they lose balance, then they fall.
446
00:39:00,360 --> 00:39:01,980
Then you get on top of them.
447
00:39:01,980 --> 00:39:03,900
Put all your weight in your butt.
448
00:39:03,900 --> 00:39:07,330
And push down so they can't get up.
449
00:39:08,230 --> 00:39:10,270
Then what about guys?
450
00:39:10,900 --> 00:39:12,880
Okay, look closely.
451
00:39:12,880 --> 00:39:14,560
If your opponent is a man...
452
00:39:14,560 --> 00:39:17,090
try you best to look as meek
and weak as much as possible.
453
00:39:18,360 --> 00:39:19,580
Like this?
454
00:39:19,580 --> 00:39:23,290
No matter how much of an ass he is...
455
00:39:23,290 --> 00:39:25,500
there aren't many men
that would hit a woman first.
456
00:39:25,500 --> 00:39:28,210
And then stand firm by
putting weight on your feet.
457
00:39:28,210 --> 00:39:30,420
Here. There?
458
00:39:30,980 --> 00:39:33,980
With your foot, you kick.
459
00:39:35,060 --> 00:39:37,350
Most of them would grab that area
and fall down.
460
00:39:37,350 --> 00:39:41,250
But what if their thing gets ruptured?
461
00:39:41,250 --> 00:39:43,350
When you're in a fight,
why would you care?
462
00:39:43,350 --> 00:39:45,790
First, you've got to make sure to win.
463
00:39:46,440 --> 00:39:49,000
Nice thing to teach as a cop.
464
00:39:49,000 --> 00:39:51,460
- Should I teach you something better?
- Forget it.
465
00:40:02,850 --> 00:40:04,170
I'm sorry.
466
00:40:07,670 --> 00:40:09,520
For looking at you like you're a bum.
467
00:40:10,420 --> 00:40:13,360
If you're going to get
all emotional on me, just leave.
468
00:40:15,500 --> 00:40:18,730
Do you want to come
eat chicken with me then?
469
00:40:19,330 --> 00:40:21,900
Chicken and beer! You in?
470
00:40:21,900 --> 00:40:24,290
Do you think you're being funny?
471
00:40:24,290 --> 00:40:29,080
Also, I'm a minor.
What kind of police feeds beer to a minor?
472
00:40:29,960 --> 00:40:32,980
What a load of horseshit.
You'd have some anyway.
473
00:40:33,540 --> 00:40:35,770
Wow, listen to you talk.
474
00:40:35,770 --> 00:40:38,790
How can a model student from the
Police University use those words?
475
00:40:38,790 --> 00:40:40,580
Police don't cuss?
476
00:40:40,580 --> 00:40:41,770
Wow.
477
00:40:44,080 --> 00:40:45,400
No chicken and beer?
478
00:40:45,400 --> 00:40:47,330
It's okay, I don't want any.
479
00:40:49,710 --> 00:40:51,460
Gosh, I'm tired.
480
00:41:05,810 --> 00:41:07,360
His name is Shin Myung Ho.
481
00:41:07,360 --> 00:41:09,210
He runs a night club.
482
00:41:09,210 --> 00:41:12,520
He goes around
meeting minors to hire them.
483
00:41:12,520 --> 00:41:14,980
I looked into him
and he's a total scumbag.
484
00:41:14,980 --> 00:41:17,310
He has an ankle bracelet for
sexually assaulting a minor.
485
00:41:18,190 --> 00:41:20,170
What about Eun Young?
486
00:41:20,690 --> 00:41:21,900
Not yet.
487
00:41:22,330 --> 00:41:25,290
It's been days already.
Why is it still not yet?
488
00:41:25,560 --> 00:41:26,830
I'm sorry.
489
00:41:26,830 --> 00:41:29,280
She's the only one who returned
from that sex trafficking ring.
490
00:41:29,280 --> 00:41:32,100
You have to convince Eun Young
and get her to talk.
491
00:41:32,100 --> 00:41:34,260
Jin Woo and Do Young,
you meet with Eun Young.
492
00:41:34,260 --> 00:41:36,830
Keep at it and convince her until
she changes her mind.
493
00:41:36,830 --> 00:41:40,170
Jae Deok, you'll go after Shin Myung Ho
with me so get ready.
494
00:41:40,170 --> 00:41:41,840
Okay.
495
00:41:47,060 --> 00:41:48,590
Stay still.
496
00:41:51,050 --> 00:41:53,720
I'm only taking back what you took
from me all those times.
497
00:41:54,350 --> 00:41:56,480
Get lost, you crazy wench.
498
00:41:58,900 --> 00:42:00,360
Hey.
499
00:42:02,250 --> 00:42:05,640
Gosh, why is she acting
like that suddenly?
500
00:42:05,950 --> 00:42:08,530
- What are you doing?
- What?
501
00:42:08,530 --> 00:42:11,340
I didn't teach you to fight
so that you could take money from kids.
502
00:42:12,220 --> 00:42:13,690
Of course you'd say that.
503
00:42:28,350 --> 00:42:30,200
I won't just let it go anymore.
Come outside.
504
00:42:30,200 --> 00:42:31,370
You can't stay here anymore.
505
00:42:31,370 --> 00:42:33,780
Whether you go to a shelter or prison.
Just hurry up and go.
506
00:42:33,780 --> 00:42:36,890
Just because I spoke to you once,
do you think that makes you my guardian?
507
00:42:37,120 --> 00:42:38,800
What total horseshit.
508
00:42:39,110 --> 00:42:40,230
What?
509
00:42:41,780 --> 00:42:43,170
What did you just say?
510
00:42:43,170 --> 00:42:45,300
I said you're saying total horseshit.
511
00:42:49,250 --> 00:42:51,300
Stop playing around now.
512
00:42:51,300 --> 00:42:53,670
Are you going to hit me or something?
513
00:42:54,630 --> 00:42:57,060
Hit me... I said hit me!
514
00:42:57,070 --> 00:43:00,150
I'm just a stealing wench.
No one would care if a cop beat me.
515
00:43:04,980 --> 00:43:07,510
If you don't want to tell me where
they are hiding, then don't.
516
00:43:07,510 --> 00:43:09,530
If you don't want to listen,
do whatever you want.
517
00:43:09,530 --> 00:43:12,630
If you need money,
you can steal, sell your body... whatever!
518
00:43:12,630 --> 00:43:15,050
I'm going to do whatever I please,
so just get lost!
519
00:43:18,410 --> 00:43:22,460
Just know... if I ever see you again...
520
00:43:23,750 --> 00:43:25,410
I will never forgive you.
521
00:43:32,810 --> 00:43:34,020
What is it?
522
00:43:35,330 --> 00:43:38,610
Let's go... I can't do this anymore.
523
00:43:55,860 --> 00:43:59,220
If you're so worried about her,
why don't you buy her something to eat?
524
00:43:59,220 --> 00:44:01,200
She told me to get lost!
525
00:44:01,960 --> 00:44:03,530
Why should I?
526
00:45:27,370 --> 00:45:29,420
I don't even feel sorry for her anymore.
527
00:45:29,810 --> 00:45:31,490
I really don't.
528
00:45:32,220 --> 00:45:34,980
Even her parents left her,
so what am I supposed to do?
529
00:45:36,390 --> 00:45:37,780
I can't do anything more.
530
00:45:39,580 --> 00:45:41,090
You don't have to do anymore.
531
00:45:43,260 --> 00:45:44,620
You did good.
532
00:45:57,870 --> 00:45:58,920
Is this the right place?
533
00:45:58,920 --> 00:46:01,160
Yes, there are a few other businesses
besides this one.
534
00:46:01,190 --> 00:46:04,880
Gosh, this guy has an ankle monitor
and he's still doing this.
535
00:46:04,880 --> 00:46:07,270
People like this shouldn't even
be put in prison.
536
00:46:07,270 --> 00:46:08,910
Their things should just be whacked off.
537
00:46:08,950 --> 00:46:11,510
Hey, the priority is to find out
where the girls are.
538
00:46:11,510 --> 00:46:12,720
Let's be gentle.
539
00:46:12,720 --> 00:46:16,010
If we're gentle, do you think
these punks will tell us anything?
540
00:46:16,010 --> 00:46:18,580
They'll only get their crap together
if we just bash down their store.
541
00:46:18,580 --> 00:46:20,950
If they don't cooperate,
you can do that then. Let's go.
542
00:46:21,430 --> 00:46:24,250
You punk. You lie every time
you open your mouth.
543
00:46:24,250 --> 00:46:26,450
You say he came into work,
but you don't know where he is?
544
00:46:26,450 --> 00:46:29,470
I'm telling the truth.
He was just here.
545
00:46:29,470 --> 00:46:32,160
Hey, then hurry up and call him.
546
00:46:32,160 --> 00:46:33,300
Okay.
547
00:46:45,090 --> 00:46:47,230
This is the president's phone.
548
00:46:47,230 --> 00:46:49,380
He wouldn't have left
without taking his phone.
549
00:46:49,890 --> 00:46:51,040
Wait.
550
00:47:07,330 --> 00:47:11,660
That punk's hideout is in Youngjong-do,
so don't show up in front of me again.
551
00:47:11,660 --> 00:47:16,210
And I was only taking back what had been
taken from me, you dumb nerd.
552
00:47:29,880 --> 00:47:31,450
Do you really not know where he is?
553
00:47:31,860 --> 00:47:33,210
I really don't know.
554
00:47:33,210 --> 00:47:35,850
If you're playing us,
we're going to turn this place inside out.
555
00:47:35,850 --> 00:47:38,010
Hey, bro, just find him quickly.
556
00:47:38,270 --> 00:47:41,230
If you don't, he will really go crazy.
557
00:47:41,230 --> 00:47:43,770
Gosh, I'm going crazy here.
558
00:47:46,050 --> 00:47:47,330
Yeah, it's me.
559
00:47:50,150 --> 00:47:53,030
Okay, I'll be right in.
Get ready for mobilization.
560
00:47:53,030 --> 00:47:54,380
What do you mean?
561
00:47:54,380 --> 00:47:56,020
Eun Young gave us the info.
562
00:47:56,020 --> 00:47:58,130
President Wang's secret hideout
is in Youngjong-do.
563
00:48:06,090 --> 00:48:10,190
Do you know how bad it makes nerds
feel when you call them a nerd?
564
00:48:10,190 --> 00:48:12,010
You mean girl.
565
00:48:23,510 --> 00:48:26,510
There's one front entrance and
a back entrance through the parking lot.
566
00:48:26,510 --> 00:48:28,620
There's no exit connected to the bar.
567
00:48:28,620 --> 00:48:30,320
There are emergency stairs on the side.
568
00:48:30,320 --> 00:48:32,780
Jae Deok, go with the backup
and seal off the building.
569
00:48:32,780 --> 00:48:34,970
Jin Woo, Do Young, and Se Won...
Come with me to open the room door.
570
00:48:34,970 --> 00:48:37,270
Everyone be careful
and prepare your weapons.
571
00:48:37,270 --> 00:48:38,430
Let's get going.
572
00:48:39,940 --> 00:48:41,060
Welcome.
573
00:48:41,450 --> 00:48:43,600
- You have a good room for us?
- Yes, over here.
574
00:48:50,450 --> 00:48:52,090
Who are you people?
575
00:48:56,420 --> 00:48:57,850
What room are the girls in?
576
00:48:59,930 --> 00:49:01,670
What room?
577
00:49:01,670 --> 00:49:03,940
- I... I don't know.
- Then who would know?
578
00:49:03,940 --> 00:49:06,190
What's the room number, you punk?
579
00:49:07,310 --> 00:49:09,370
Fifth floor... the room at the
end of the hall.
580
00:49:09,370 --> 00:49:11,940
Send everyone to the fifth floor,
room at the end of the hall.
581
00:49:12,890 --> 00:49:14,590
Setting is complete.
582
00:49:15,200 --> 00:49:17,620
Who should I film first?
583
00:49:19,480 --> 00:49:21,410
You... you first.
584
00:49:21,410 --> 00:49:23,000
- Me?
- Yes, you.
585
00:49:23,000 --> 00:49:25,710
Follow me. I'll do the rest.
586
00:49:25,710 --> 00:49:28,550
You just do what I tell you to do.
587
00:49:28,940 --> 00:49:31,550
What are we going to film?
588
00:49:32,580 --> 00:49:33,800
How cute.
589
00:49:35,330 --> 00:49:38,530
There was a girl who was curious like you.
590
00:49:39,390 --> 00:49:41,810
Where do you think she is now?
591
00:50:08,810 --> 00:50:11,180
Are you okay? Come here.
592
00:50:11,190 --> 00:50:12,270
Let's go.
593
00:50:28,340 --> 00:50:33,130
Wait, are the girls listed in your books
really everyone?
594
00:50:33,130 --> 00:50:34,970
Yes, that's right.
595
00:50:35,540 --> 00:50:36,850
Tell me straight up.
596
00:50:36,850 --> 00:50:38,330
If you're lying to me...
597
00:50:38,330 --> 00:50:41,450
I can keep you in prison
until your bones are rotting.
598
00:50:41,490 --> 00:50:43,300
I'm telling you the truth.
599
00:50:43,300 --> 00:50:46,620
Why would I even bother lying now?
600
00:50:55,520 --> 00:50:58,000
I'm going crazy.
601
00:50:58,000 --> 00:51:00,310
If they're not even
in the sex trafficking ring
602
00:51:00,310 --> 00:51:02,420
then where are the girls?
603
00:51:02,420 --> 00:51:05,810
They probably didn't want to go home,
so they're hiding out somewhere.
604
00:51:05,810 --> 00:51:08,980
We even had an article come out
and our team had a big win.
605
00:51:08,980 --> 00:51:10,770
Isn't our investigation
with these girls over?
606
00:51:10,770 --> 00:51:13,710
You are so clueless, aren't you?
607
00:51:13,710 --> 00:51:18,040
Our captain is not interested in
any of this stuff.
608
00:51:18,040 --> 00:51:20,370
Finding those girls meant everything,
right from the start.
609
00:51:20,370 --> 00:51:23,550
We're not a missing persons team.
We're Violent Crimes.
610
00:51:23,550 --> 00:51:24,790
That's what I'm saying!
611
00:51:24,790 --> 00:51:27,560
Gosh, this lady is not
going to let this go.
612
00:51:27,560 --> 00:51:29,850
It's so hot out,
where do we find these kids?
613
00:51:29,850 --> 00:51:33,070
Do you think maybe...
they could be dead?
614
00:51:34,420 --> 00:51:37,120
Should we go check the corpses
of people who died unnatural deaths?
615
00:51:37,300 --> 00:51:39,130
I suppose we could.
616
00:51:39,520 --> 00:51:41,690
Gosh, the smell!
617
00:51:43,490 --> 00:51:45,650
I told you guys not to eat in here.
618
00:51:45,650 --> 00:51:46,940
Sorry.
619
00:51:47,270 --> 00:51:50,440
If you're going to eat,
you should call me and invite me.
620
00:51:51,780 --> 00:51:53,270
Oh, spicy rice cakes.
621
00:51:53,350 --> 00:51:57,180
Captain, should I get
a strong coffee with that?
622
00:51:58,270 --> 00:51:59,710
Isn't there any Coke?
623
00:52:00,350 --> 00:52:03,700
Se Won, hurry up and get one
from the machine!
624
00:52:03,700 --> 00:52:05,170
Machine coke!
625
00:52:05,440 --> 00:52:08,720
Children need to feel that they are safely
enclosed in their parents' protection
626
00:52:08,720 --> 00:52:11,720
and they need that
mental stability in their life.
627
00:52:11,720 --> 00:52:14,860
There's no big issue
with Ha Eun, of course.
628
00:52:14,860 --> 00:52:17,410
She's very irritable lately.
629
00:52:17,410 --> 00:52:19,750
She fights with her friends often.
630
00:52:20,160 --> 00:52:23,040
I've been observing carefully.
631
00:52:23,040 --> 00:52:26,960
I think that people in the home
will need to focus on her a bit more.
632
00:52:28,070 --> 00:52:30,060
Yes, thank you.
633
00:52:30,060 --> 00:52:34,710
By the way, when will I be able to
meet her mother?
634
00:52:39,380 --> 00:52:41,670
Oh, right, you have your exam soon.
635
00:52:41,670 --> 00:52:43,960
You have to pass this year.
636
00:52:44,330 --> 00:52:47,080
You're nagging me in the
same way as my sister.
637
00:52:47,080 --> 00:52:50,610
If you ever see my sister,
can you tell her not to say that to me?
638
00:52:50,610 --> 00:52:52,350
I get so annoyed every time I hear it.
639
00:52:52,350 --> 00:52:54,540
She's only saying it
because she's worried.
640
00:52:54,540 --> 00:52:56,800
Forget it! I'll take care of my own life.
641
00:53:02,380 --> 00:53:06,620
Yum, this is really good.
How do you get it to taste like this?
642
00:53:06,620 --> 00:53:08,280
Don't you use MSG?
643
00:53:08,540 --> 00:53:09,640
MSG?
644
00:53:09,640 --> 00:53:11,880
Just use some MSG.
It's not going to kill you.
645
00:53:11,880 --> 00:53:13,320
The food has taste good.
646
00:53:19,270 --> 00:53:22,750
Oh my! Our pretty Ha Eun is home.
647
00:53:24,380 --> 00:53:27,100
Auntie, I told you I don't
like this hairstyle.
648
00:53:29,090 --> 00:53:30,810
Why? It looks pretty.
649
00:53:30,810 --> 00:53:32,610
What's pretty about it?
650
00:53:32,610 --> 00:53:34,870
All the kids were saying it's strange.
651
00:53:34,870 --> 00:53:39,470
The kids don't know what they're seeing.
You sure look pretty to me.
652
00:53:39,470 --> 00:53:42,260
I'm never doing this hairstyle again!
653
00:53:42,540 --> 00:53:44,740
- Oh my.
- That girl...
654
00:53:44,740 --> 00:53:48,200
Just leave her be.
They're all like that at that age.
655
00:53:48,200 --> 00:53:50,890
They don't like anything you do for them.
That's why it's hard to raise them.
656
00:53:50,890 --> 00:53:53,520
You put this away yourself.
I'll be going now.
657
00:53:53,520 --> 00:53:55,290
Bye. Thank you.
658
00:53:59,820 --> 00:54:01,350
Stop this now.
659
00:54:01,350 --> 00:54:03,370
What do I wear tomorrow?
660
00:54:03,370 --> 00:54:05,710
I have nothing to wear!
661
00:54:05,710 --> 00:54:09,730
What? I bought this for you yesterday
because you said it was pretty.
662
00:54:09,730 --> 00:54:12,800
Last week, you begged for this and
I bought it even though it was expensive.
663
00:54:12,800 --> 00:54:13,890
What's the problem?
664
00:54:13,920 --> 00:54:15,880
I don't know. I hate it all!
665
00:54:15,880 --> 00:54:18,190
I don't like you either, so get out.
666
00:54:18,790 --> 00:54:22,390
Seo Ha Eun. Are you going
to be difficult like this?
667
00:54:22,760 --> 00:54:25,260
You don't get mad or irritable
when your mom is here.
668
00:54:25,260 --> 00:54:26,880
Why are always this way to me?
669
00:54:26,880 --> 00:54:29,820
Just stop already and leave.
670
00:54:43,740 --> 00:54:46,080
[Sister]
671
00:55:55,270 --> 00:55:56,870
Goodness...
672
00:55:57,350 --> 00:55:59,380
I knew you'd be doing this.
673
00:56:00,040 --> 00:56:03,020
This is all just to make a living.
674
00:56:03,020 --> 00:56:04,810
What are you doing?
675
00:56:04,810 --> 00:56:07,010
What time is it, huh?
676
00:56:08,820 --> 00:56:11,430
What are you doing here so early?
677
00:56:12,790 --> 00:56:15,190
We found one girl.
678
00:56:16,630 --> 00:56:19,640
Yeah? Who?
679
00:56:21,010 --> 00:56:22,320
Huh?
680
00:56:23,490 --> 00:56:25,200
Is she back home?
681
00:56:48,650 --> 00:56:51,460
The victim was tied up
and her body was dumped into the water.
682
00:56:51,460 --> 00:56:55,150
Because it's a bizarre case,
it went to the central office.
683
00:56:55,890 --> 00:57:00,500
The victim is the girl
you've been looking for.
684
00:57:29,060 --> 00:57:30,900
Are you the person who found my phone?
685
00:57:30,900 --> 00:57:32,560
Ah... yes.
686
00:57:37,330 --> 00:57:38,570
Get in.
687
00:58:44,550 --> 00:58:46,320
Victim is Song Ha Yoo.
688
00:58:46,320 --> 00:58:50,860
She's 17 years old and
was reported missing two months ago.
689
00:58:50,860 --> 00:58:53,700
She went missing after going out
to buy ice cream.
690
00:58:53,700 --> 00:58:55,850
She could not be located after that.
691
00:58:56,450 --> 00:59:01,750
Two days ago, her body was found in
Han River in the vicinity of Kanghwa.
692
00:59:01,750 --> 00:59:04,820
Her time of death is
still being determined.
693
00:59:07,120 --> 00:59:10,750
As for this case...
694
00:59:11,420 --> 00:59:17,870
I will be investigating this case as part
of a serial killer case of missing girls.
695
00:59:32,350 --> 00:59:39,350
Subtitles by DramaFever
696
00:59:48,830 --> 00:59:50,900
I know you saw the murderer's face.
697
00:59:50,900 --> 00:59:52,060
I did not see.
698
00:59:52,060 --> 00:59:54,110
That means there's definitely something.
699
00:59:54,110 --> 00:59:57,250
I'll look the other way with everything,
so just give it to me.
700
00:59:57,250 --> 00:59:58,740
- We only have an hour?
- Step on it!
701
00:59:58,740 --> 01:00:00,600
- Seat belts.
- Are you catching the culprit?
702
01:00:00,610 --> 01:00:02,990
- After I save the child.
- How will you save the child?
703
01:00:02,990 --> 01:00:04,630
Captain Choi Young Jin.
704
01:00:04,630 --> 01:00:08,310
You will have to take responsibility
for behaving so rashly with me.
55044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.