Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:04,550 --> 00:00:07,120
In Hwagook-dong last month,
the only suspect to serial killings
3
00:00:07,120 --> 00:00:10,700
including a brutal murder
of a female high school student...
4
00:00:10,700 --> 00:00:15,900
As of last June, a total of four women
were raped and stabbed to death.
5
00:00:15,900 --> 00:00:17,930
I just located Nam Sang Hyuk.
6
00:00:20,290 --> 00:00:22,640
Jae Deok! Wake up!
7
00:00:24,450 --> 00:00:26,100
Nam Sang Hyuk!
8
00:00:28,610 --> 00:00:30,230
Why did you kill the child?
9
00:00:30,230 --> 00:00:33,260
That's why I told you to go
to the hospital quickly!
10
00:00:33,260 --> 00:00:35,790
You bastard!
11
00:00:46,980 --> 00:00:49,350
I understand the circumstances well.
12
00:00:51,700 --> 00:00:53,890
We'll ask you for the last time.
13
00:00:54,270 --> 00:00:59,090
Is it correct that the suspect,
Nam Sang Hyuk, surrendered himself?
14
00:01:02,600 --> 00:01:03,650
Yes.
15
00:01:03,650 --> 00:01:08,740
Is it also correct that you, Captain,
shot Nam Sang Hyuk intentionally?
16
00:01:08,740 --> 00:01:10,640
Please respond carefully.
17
00:01:11,090 --> 00:01:14,270
Was it a deliberate shooting?
18
00:01:14,770 --> 00:01:17,180
You won't even get your retirement fund
if you get fired.
19
00:01:17,320 --> 00:01:20,270
Don't be stubborn and
just think about Ha Eun.
20
00:01:20,270 --> 00:01:23,630
Whether it's the police or the media,
nobody wants to fire you.
21
00:01:23,630 --> 00:01:26,570
They'll let you off the hook
if you say the right things!
22
00:01:26,570 --> 00:01:31,860
Ha Eun thinks you look the best
when you wear these clothes.
23
00:01:33,240 --> 00:01:36,080
Captain Choi, please answer the question.
24
00:01:36,080 --> 00:01:38,950
Was it a deliberate shooting?
25
00:01:39,950 --> 00:01:43,680
I should've done it with you,
the lady cop, before I got caught.
26
00:01:43,680 --> 00:01:47,300
You bastard!
27
00:01:57,040 --> 00:01:58,640
Yes, I did.
28
00:02:32,560 --> 00:02:34,010
I'm sorry.
29
00:02:35,370 --> 00:02:37,090
For not doing what you asked me to do.
30
00:02:37,090 --> 00:02:39,060
Gosh, seriously...
31
00:02:39,920 --> 00:02:41,310
Why?
32
00:02:42,100 --> 00:02:43,510
Why? Why?
33
00:02:43,510 --> 00:02:45,260
Why did you?
34
00:02:45,260 --> 00:02:47,440
Did you have to act so high and mighty?
35
00:02:47,440 --> 00:02:52,060
As long as you're high and mighty,
you don't care about others?
36
00:02:52,060 --> 00:02:54,530
- Jong Ho.
- Don't even say my name!
37
00:02:56,100 --> 00:02:57,630
Just go.
38
00:02:58,440 --> 00:03:02,800
I don't want to even see your face.
Just get lost.
39
00:03:24,950 --> 00:03:26,290
Ha Eun!
40
00:03:27,630 --> 00:03:29,500
Mom!
41
00:03:33,200 --> 00:03:35,520
Our princess. Oh, I'm getting dizzy!
42
00:03:35,930 --> 00:03:37,210
Hello.
43
00:03:39,010 --> 00:03:41,540
Teacher, this is my mom.
44
00:03:41,540 --> 00:03:43,110
Everyone, say hello.
45
00:03:43,110 --> 00:03:44,800
Hello!
46
00:03:44,800 --> 00:03:46,120
Attention!
47
00:03:46,860 --> 00:03:47,860
Attention!
48
00:03:50,780 --> 00:03:52,380
Ta-da.
49
00:04:02,950 --> 00:04:07,630
Today, I did something really commendable
all because of you, Ha Eun.
50
00:04:07,630 --> 00:04:12,290
So, you give me ten kisses as a reward.
51
00:04:12,290 --> 00:04:13,610
Okay.
52
00:04:14,520 --> 00:04:16,770
But what is it that you did?
53
00:04:17,620 --> 00:04:19,800
Oh, the thing is...
54
00:04:20,790 --> 00:04:22,540
What was it?
55
00:04:22,540 --> 00:04:25,730
Ha Eun, what does Mom dislike the most?
56
00:04:25,730 --> 00:04:26,970
Lying.
57
00:04:26,970 --> 00:04:28,120
That's right.
58
00:04:28,470 --> 00:04:31,860
So, what's the opposite of lying.
59
00:04:31,860 --> 00:04:33,630
Telling the truth.
60
00:04:33,630 --> 00:04:35,100
That's right.
61
00:04:35,100 --> 00:04:39,250
Today, Mom told the truth
instead of lying.
62
00:04:45,280 --> 00:04:46,540
Ha Eun...
63
00:04:53,770 --> 00:04:56,280
Mom, why are you crying?
64
00:05:00,630 --> 00:05:02,400
Because I'm so happy.
65
00:05:05,310 --> 00:05:08,640
I'm just so happy to be here with you.
66
00:05:09,990 --> 00:05:11,480
Don't cry, Mom.
67
00:05:11,480 --> 00:05:13,960
I'll give you a hundred kisses.
68
00:05:14,540 --> 00:05:16,360
- Really?
- Yeah.
69
00:05:17,960 --> 00:05:19,270
Kiss me, kiss me.
70
00:05:46,420 --> 00:05:55,630
[Two Years Later]
71
00:05:55,630 --> 00:05:58,100
Over there, at block A-3.
72
00:05:58,100 --> 00:06:00,380
That's where the central hub of
the future city will be.
73
00:06:00,380 --> 00:06:02,380
It'll be the last new city
in the metropolitan area.
74
00:06:02,380 --> 00:06:06,450
Once the bid is successful, we anticipate
short term profit of 300 billion won.
75
00:06:06,850 --> 00:06:09,490
The one in charge of bids
has changed his mind.
76
00:06:09,490 --> 00:06:12,220
He is no longer giving us
inside information.
77
00:06:12,720 --> 00:06:14,030
And?
78
00:06:14,420 --> 00:06:17,600
Are you going to do nothing and
let that valuable land go to waste?
79
00:06:17,880 --> 00:06:18,930
I apologize.
80
00:06:18,930 --> 00:06:24,080
If you don't have the confidence,
don't do things you need to apologize for.
81
00:06:26,210 --> 00:06:28,620
Then, why don't you take over,
Director Kang?
82
00:06:28,620 --> 00:06:30,520
Win the bid.
83
00:06:30,880 --> 00:06:33,040
Yes, Chairman.
84
00:06:33,040 --> 00:06:35,680
Okay, good.
85
00:06:41,540 --> 00:06:46,340
As for bids, they are only for
smart people who are good at calculating.
86
00:06:46,340 --> 00:06:49,190
A crazy dog like me would know
nothing about it.
87
00:06:49,190 --> 00:06:51,110
I just don't know how.
88
00:06:52,080 --> 00:06:53,650
What is this?
89
00:06:53,650 --> 00:06:55,820
Are you threatening me now?
90
00:06:55,820 --> 00:06:57,700
I wouldn't call it a threat.
91
00:06:58,430 --> 00:07:01,860
More like an affection or interest.
92
00:07:03,700 --> 00:07:05,020
Here, take a look.
93
00:07:05,880 --> 00:07:08,540
There are a lot of amusing
and shocking things in there.
94
00:07:13,500 --> 00:07:18,360
You like alcohol, soccer, and women.
95
00:07:18,360 --> 00:07:19,870
And you like young women.
96
00:07:19,870 --> 00:07:22,280
You're just like me.
97
00:07:24,720 --> 00:07:27,970
I think we'll understand each other well.
98
00:07:27,970 --> 00:07:29,910
Don't you think so, Manager Jung?
99
00:07:29,910 --> 00:07:31,640
Who are you?
100
00:07:32,640 --> 00:07:34,490
I told you. Crazy dog.
101
00:07:38,150 --> 00:07:41,570
Come back after careful consideration
of how much my bid should be.
102
00:07:42,100 --> 00:07:48,620
I'll prepare you a party with
young women to die for.
103
00:07:55,720 --> 00:07:57,820
Okay, our Ha Na, fighting!
104
00:07:58,680 --> 00:08:01,830
[Dream Up! Talent Show]
105
00:08:07,830 --> 00:08:10,340
Hey, why isn't your mom here?
106
00:08:10,340 --> 00:08:12,020
I'm sure she'll come.
107
00:08:12,020 --> 00:08:13,960
I'm saying when exactly?
108
00:08:14,250 --> 00:08:17,650
You're not the one going on stage.
Why are you taking it out on me?
109
00:08:17,650 --> 00:08:21,090
Gosh, you are just like your mother.
Your personality is so...
110
00:08:21,090 --> 00:08:22,410
What? What?
111
00:08:22,410 --> 00:08:24,900
You! Did you really memorize
all your lines?
112
00:08:24,900 --> 00:08:27,070
Yes, I memorized word for word. Why?
113
00:08:27,470 --> 00:08:29,970
You little! Talking so rudely to me.
114
00:08:40,510 --> 00:08:42,090
You see, right?
115
00:08:42,090 --> 00:08:44,190
It's all this guy's fault.
116
00:08:44,190 --> 00:08:48,080
I knew this would happen since last week
when he was snarky about my new car.
117
00:08:48,080 --> 00:08:49,910
Have you gone insane?
118
00:08:50,300 --> 00:08:53,370
How dare you blame me when
you're the one who came at me!
119
00:08:53,370 --> 00:08:55,940
Blame? Hurry up and arrest him.
120
00:08:55,940 --> 00:08:58,920
Please, stop. Can you move your car?
121
00:08:58,920 --> 00:09:00,120
Why?
122
00:09:00,120 --> 00:09:02,150
Hurry up and move it.
123
00:09:02,150 --> 00:09:03,730
Hurry! Move it!
124
00:09:04,640 --> 00:09:07,010
Take a closer look at this dent.
125
00:09:07,010 --> 00:09:11,900
If the door opens this way,
it's not possible to leave that mark.
126
00:09:12,230 --> 00:09:13,670
And here.
127
00:09:14,300 --> 00:09:17,310
You see the grease? This is engine oil.
128
00:09:17,310 --> 00:09:21,670
So, the culprit parked the car
facing this way.
129
00:09:21,670 --> 00:09:24,860
And while opening the back door,
dented the car.
130
00:09:24,860 --> 00:09:29,030
And Mr. Park's car was parked
in the same direction as your car.
131
00:09:29,030 --> 00:09:32,000
Which means the culprit is... Mr. Park...
132
00:09:33,600 --> 00:09:35,440
I'm saying Mr. Park is
not the one who did it.
133
00:09:35,440 --> 00:09:38,110
Wow, that's commendable.
134
00:09:38,110 --> 00:09:42,620
You heard, right? You're a dead meat now.
135
00:09:43,150 --> 00:09:44,760
What you said is true?
136
00:09:44,760 --> 00:09:48,650
So, anyway, apologize now and make peace.
137
00:09:49,120 --> 00:09:50,730
Gosh, this is nuts.
138
00:09:50,730 --> 00:09:52,660
Then who dented my car? Who?
139
00:09:52,660 --> 00:09:55,130
We're good now, right? I'm taking off now.
140
00:09:56,450 --> 00:09:59,530
Okay, good work, Sub-station Chief Choi!
141
00:09:59,530 --> 00:10:01,780
Wait! Sub-station Chief!
142
00:10:03,460 --> 00:10:04,910
Gosh!
143
00:10:19,740 --> 00:10:20,740
Goodness. Goodness!
144
00:11:08,900 --> 00:11:11,370
Mister, I'm truly sorry.
145
00:11:11,370 --> 00:11:14,140
But it's because I'm late
to my daughter's show.
146
00:11:14,140 --> 00:11:15,440
Please pull over!
147
00:11:15,440 --> 00:11:17,140
Can you let me off the hook just once?
148
00:11:17,140 --> 00:11:18,860
I won't do it again.
149
00:11:32,940 --> 00:11:36,640
I'm really in a rush
so you can ticket me with this.
150
00:11:36,640 --> 00:11:40,000
And you can put my ID
in the mailbox later.
151
00:11:40,910 --> 00:11:42,590
Ma'am!
152
00:12:18,280 --> 00:12:20,000
Sorry, sorry!
153
00:12:20,390 --> 00:12:24,790
I thought things might get better after
you got demoted from being a detective.
154
00:12:24,790 --> 00:12:25,840
I was obviously crazy.
155
00:12:25,850 --> 00:12:29,740
From Class 1-3, we will now see
a ballet performance from Seo Ha Eun.
156
00:12:29,740 --> 00:12:33,230
What do I do? What do I do?
I'm so nervous, Mom.
157
00:12:33,230 --> 00:12:35,300
Mouth clamped tight and eyes open wide.
158
00:12:35,300 --> 00:12:36,640
And if you're still nervous,
what should you do?
159
00:12:36,640 --> 00:12:38,590
- Look you in the eyes.
- That's right.
160
00:12:38,840 --> 00:12:40,650
- Go on now.
- Do well.
161
00:13:33,750 --> 00:13:35,200
Mom!
162
00:13:44,540 --> 00:13:45,730
Ow!
163
00:14:01,720 --> 00:14:04,050
Traffic violation and fleeing the scene.
164
00:14:04,050 --> 00:14:05,990
Obstruction of justice.
165
00:14:06,460 --> 00:14:08,310
And assault as well.
166
00:14:08,930 --> 00:14:10,770
I am sorry.
167
00:14:11,210 --> 00:14:13,760
But, we're both cops.
168
00:14:13,760 --> 00:14:17,650
There's no need to embarrass me by
dragging me into the station.
169
00:14:18,050 --> 00:14:20,320
Here, sign your traffic violation ticket.
170
00:14:20,320 --> 00:14:23,190
Okay, I did violate the rules
so I'll sign this.
171
00:14:23,780 --> 00:14:26,700
But can't you take into account
extenuating circumstances?
172
00:14:26,700 --> 00:14:29,090
I had my reasons for doing so.
173
00:14:29,090 --> 00:14:32,500
Do you have to add fleeing the scene and
assault and send me to internal affairs?
174
00:14:32,500 --> 00:14:35,580
Yes, if you did something wrong,
shouldn't you get punished for it?
175
00:14:36,940 --> 00:14:40,570
Hey, where's your commanding officer?
176
00:14:40,570 --> 00:14:41,770
And what class are you?
177
00:14:41,770 --> 00:14:45,190
He's off duty and why do you
need to know my graduating year?
178
00:14:45,190 --> 00:14:47,900
People need to be somewhat flexible!
179
00:14:47,900 --> 00:14:51,800
Did you have to drag a child's mother
all the way in front of all those people?
180
00:14:51,800 --> 00:14:54,520
I could've come in on my own later, right?
181
00:14:54,520 --> 00:14:56,780
Don't you know we're supposed
to bring in runaways?
182
00:14:56,780 --> 00:14:58,630
Have you seen anyone run away
after giving their ID?
183
00:14:58,630 --> 00:15:00,520
That's what I'm saying!
It's my first time!
184
00:15:00,520 --> 00:15:02,170
You are a total idiot!
185
00:15:02,170 --> 00:15:03,580
- Hey, you!
- What!
186
00:15:03,580 --> 00:15:05,320
You. Really...
187
00:15:05,850 --> 00:15:08,050
Chief Choi...
188
00:15:08,050 --> 00:15:09,440
Shall we talk?
189
00:15:09,440 --> 00:15:11,470
Jae Deok, good thing you're here.
190
00:15:11,470 --> 00:15:12,510
Hey.
191
00:15:12,510 --> 00:15:14,180
What's up with him?
192
00:15:15,860 --> 00:15:18,350
Just do as he says.
Don't even try anything.
193
00:15:18,350 --> 00:15:20,580
You can't reason with him at all.
194
00:15:20,580 --> 00:15:23,720
So what? Are you telling me
to beg or something?
195
00:15:23,720 --> 00:15:25,420
Now that you're always at the sub-station
196
00:15:25,420 --> 00:15:26,890
you must not quite get
what's going on here.
197
00:15:26,890 --> 00:15:29,510
He came from the Violent Crimes Division
at Dingdong branch.
198
00:15:29,510 --> 00:15:32,090
He caused some problems with
excessive force and ended up here.
199
00:15:32,090 --> 00:15:33,640
- Violent Crimes?
- Yes.
200
00:15:33,640 --> 00:15:36,360
And his nickname there was S.O.C.
201
00:15:36,360 --> 00:15:40,350
Once he sets his sights on someone,
he obsesses until he catches that person.
202
00:15:40,350 --> 00:15:43,530
He will never just let this go,
so just go along with it.
203
00:15:43,530 --> 00:15:45,820
We're all having a tough time
because of him.
204
00:15:47,130 --> 00:15:49,630
If you're all done talking,
why don't we get going?
205
00:15:51,500 --> 00:15:55,310
Are you really passing me over
to internal affairs?
206
00:15:55,310 --> 00:15:57,780
- Even though I'm your senior?
- Yes.
207
00:15:57,780 --> 00:16:00,000
- Let's get going.
- My gosh.
208
00:16:00,000 --> 00:16:04,040
You just got punched by an old lady
and you want to take care it through law?
209
00:16:04,040 --> 00:16:05,990
Aren't you embarrassed, as a man?
210
00:16:06,030 --> 00:16:10,760
No, I don't care about men, women,
senior, or junior.
211
00:16:10,760 --> 00:16:14,290
Jae Deok, do something.
Do I really have to go?
212
00:16:18,170 --> 00:16:20,490
If you committed a crime,
you need to pay the price.
213
00:16:20,490 --> 00:16:22,700
- Hey...
- I'm busy.
214
00:16:22,700 --> 00:16:24,210
You're a traitor.
215
00:16:24,210 --> 00:16:25,890
- Let's go.
- Hey!
216
00:16:26,410 --> 00:16:29,180
Jo Jae Deok, you contact me.
217
00:16:29,510 --> 00:16:30,710
Hey!
218
00:16:31,050 --> 00:16:32,470
That hurts!
219
00:16:32,470 --> 00:16:33,980
Sorry.
220
00:17:10,770 --> 00:17:12,210
Why are you doing this?
221
00:17:12,210 --> 00:17:13,510
What do you mean, why?
222
00:17:14,170 --> 00:17:15,780
In a little while...
223
00:17:16,170 --> 00:17:18,610
a guest is coming.
224
00:17:20,190 --> 00:17:21,770
Don't do this.
225
00:17:25,080 --> 00:17:28,170
Mi Kyung, you're pretty.
226
00:17:28,750 --> 00:17:33,360
If you can do well for just one night.
227
00:17:33,840 --> 00:17:37,290
You can even pass that audition
that you had failed.
228
00:17:41,110 --> 00:17:44,590
Still... I don't want to.
229
00:17:45,870 --> 00:17:47,670
- I don't want to.
- Gosh!
230
00:17:50,090 --> 00:17:53,570
If I say to do it, you do it.
What do you mean you don't want to?
231
00:17:57,340 --> 00:18:00,320
Here, drink this.
232
00:18:00,670 --> 00:18:05,010
If you drink this,
you will start to feel good.
233
00:18:05,500 --> 00:18:07,120
- Drink this.
- Stop it.
234
00:18:07,120 --> 00:18:08,850
I said, stop!
235
00:18:08,850 --> 00:18:10,530
Gosh!
236
00:18:11,010 --> 00:18:14,030
Just shut your trap and drink it.
237
00:18:14,030 --> 00:18:17,440
Drink it. Just drink it. Open your mouth.
238
00:18:17,440 --> 00:18:19,680
Open your mouth. Drink it.
239
00:18:40,860 --> 00:18:42,050
Hey...
240
00:18:42,750 --> 00:18:43,800
Hey.
241
00:18:46,260 --> 00:18:47,560
Hey, Mi Kyung.
242
00:18:58,010 --> 00:18:59,490
Hey.
243
00:19:01,690 --> 00:19:02,770
What is this?
244
00:19:04,010 --> 00:19:05,270
Hey!
245
00:19:34,200 --> 00:19:36,150
- Let's hurry up and do it.
- Gee!
246
00:19:36,150 --> 00:19:38,050
How could you have killed her?
247
00:19:38,050 --> 00:19:39,890
I'm going to go insane.
248
00:19:40,320 --> 00:19:42,420
I don't know.
249
00:19:43,270 --> 00:19:45,410
You're not doing it? You're not?
250
00:19:45,410 --> 00:19:49,080
President Han, do you think
you'll be safe if my dad finds out?
251
00:19:54,820 --> 00:19:56,790
Just do it! Would you?
252
00:20:01,660 --> 00:20:06,340
In return, you have to take care of
all my investment problems by tomorrow.
253
00:20:06,750 --> 00:20:07,900
You got it.
254
00:20:07,900 --> 00:20:11,270
That way you live and I live.
255
00:20:11,760 --> 00:20:13,800
If we can take care of this problem
256
00:20:13,800 --> 00:20:17,690
I'll take responsibility for you
and pull for you until the end.
257
00:20:18,150 --> 00:20:19,330
Come over here.
258
00:20:38,430 --> 00:20:40,010
Delete all of it, okay?
259
00:20:40,010 --> 00:20:42,130
All CCTV recordings
should be erased, okay?
260
00:20:42,130 --> 00:20:44,240
If we erase it all, it'll look suspicious.
261
00:20:44,240 --> 00:20:46,760
We'll just erase today's and unplug it.
That's perfect.
262
00:20:47,030 --> 00:20:49,160
Hurry it up!
263
00:20:49,850 --> 00:20:51,480
- Is it done now?
- Yes.
264
00:20:51,480 --> 00:20:52,840
- Let's go, let's go.
- Okay.
265
00:20:53,870 --> 00:20:56,980
Hurry it up. Hurry, hurry.
266
00:20:59,140 --> 00:21:00,830
Gosh, seriously...
267
00:21:01,870 --> 00:21:04,650
What timing.
268
00:21:20,550 --> 00:21:23,730
Straighten your shoulders
and lift your head.
269
00:21:25,830 --> 00:21:30,420
Even if you did something worth dying for,
don't lower your head until you're dying.
270
00:21:33,030 --> 00:21:34,440
I'm sorry.
271
00:21:34,440 --> 00:21:36,950
Don't say sorry too carelessly.
272
00:21:37,600 --> 00:21:39,410
The word "sorry"...
273
00:21:39,970 --> 00:21:43,940
should only be said when you have
a weakness or when you want to live.
274
00:21:45,600 --> 00:21:46,770
Yes.
275
00:21:48,350 --> 00:21:53,100
Accidents can happen while you're working.
276
00:21:54,360 --> 00:21:56,770
It's fine as long as you've won the bid.
277
00:21:59,160 --> 00:22:02,940
Secretary Yoon, set up an appointment
with Chief Yeom.
278
00:22:03,530 --> 00:22:08,830
And it will be difficult to make it
look like a suicide without a note.
279
00:22:08,830 --> 00:22:13,130
Contact President Han Deok Kyu
and come up with something.
280
00:22:13,130 --> 00:22:15,130
We've already done so.
281
00:22:33,180 --> 00:22:34,830
- Hey, hey.
- Ouch.
282
00:22:35,150 --> 00:22:38,530
I told you to leave one chicken leg.
We have to give one to Ha Eun.
283
00:22:38,530 --> 00:22:41,600
Oh, kids have plenty of time
to eat good food.
284
00:22:41,600 --> 00:22:44,220
- Us old people need to eat the good food.
- Hey, hey, hey.
285
00:22:44,510 --> 00:22:48,130
Then, I'm older than you,
so I'll eat it. Okay?
286
00:22:51,060 --> 00:22:52,830
But you know that person earlier?
287
00:22:52,830 --> 00:22:55,690
He looks perfectly healthy.
How could he fall with one hit from you?
288
00:22:55,690 --> 00:22:58,300
It's been years since you gave up boxing.
289
00:22:58,300 --> 00:22:59,860
That idiot.
290
00:22:59,860 --> 00:23:03,770
It's a relief that you knew someone
at internal affairs.
291
00:23:03,770 --> 00:23:07,640
If not, you'd be munching on
pickled radish in prison.
292
00:23:07,640 --> 00:23:11,470
I should've just taken a real good shot
and taken him out.
293
00:23:11,470 --> 00:23:13,120
Killing a person will get you
capital punishment
294
00:23:13,120 --> 00:23:14,680
life, or at least
five years of imprisonment.
295
00:23:14,680 --> 00:23:17,370
You're really memorizing those laws, huh?
296
00:23:17,370 --> 00:23:19,700
I've been studying for the government exam
for seven years now.
297
00:23:19,700 --> 00:23:20,990
Should I memorize something else too?
298
00:23:20,990 --> 00:23:23,200
What should I do to him?
299
00:23:23,200 --> 00:23:25,020
Should I face him in a boxing ring?
300
00:23:25,020 --> 00:23:28,330
But... I took a look at him after
pulling myself back together.
301
00:23:28,330 --> 00:23:31,280
He's totally a flower boy.
302
00:23:31,280 --> 00:23:33,150
How did you know?
303
00:23:33,150 --> 00:23:34,580
You can tell by looking.
304
00:23:34,580 --> 00:23:36,730
No, no. That's not it.
305
00:23:36,730 --> 00:23:40,740
It's because he obsesses over people once
he sets his sights on them. That's why.
306
00:23:40,740 --> 00:23:43,760
Basically, he's a total crazy idiot.
307
00:23:46,530 --> 00:23:47,780
Hello?
308
00:23:49,010 --> 00:23:51,050
What? Jumped to death?
309
00:23:52,100 --> 00:23:53,830
Okay, I'll be right there.
310
00:23:53,830 --> 00:23:56,660
Jumped? Suicide?
311
00:23:56,660 --> 00:23:58,360
Oh my, where?
312
00:24:22,760 --> 00:24:24,960
Has she been identified?
313
00:24:24,960 --> 00:24:27,800
Yes, her name is Lee Mi Kyung.
She's 18 years old.
314
00:24:27,800 --> 00:24:29,400
18 years old.
315
00:24:43,510 --> 00:24:46,660
Did you know her, by chance?
316
00:24:49,490 --> 00:24:50,950
Where is it?
317
00:24:50,950 --> 00:24:52,170
Here.
318
00:25:09,330 --> 00:25:10,630
What is it?
319
00:25:11,110 --> 00:25:12,480
- Officer Kim.
- Yes?
320
00:25:12,480 --> 00:25:14,410
Find some bandages and disinfectant.
321
00:25:14,410 --> 00:25:15,510
Okay.
322
00:25:19,610 --> 00:25:22,040
I'll be in here for one more hour,
so get out.
323
00:25:23,440 --> 00:25:26,320
I don't want it, so get out!
324
00:25:27,700 --> 00:25:29,230
We're good, right?
325
00:25:30,420 --> 00:25:34,790
Lee Mi Kyung, you were born in 1998.
You're a minor.
326
00:25:34,790 --> 00:25:37,550
It's almost 10:00 p.m. You have to go.
327
00:25:37,550 --> 00:25:38,640
Let's go.
328
00:25:38,640 --> 00:25:42,250
Why's everyone giving me crap? Get lost!
329
00:25:42,940 --> 00:25:47,390
Get up. If you don't leave,
we have to take you by force.
330
00:25:47,910 --> 00:25:49,740
- Here you go.
- Thanks.
331
00:25:53,080 --> 00:25:55,410
Hey, hey. You're hurt. Get treated first.
332
00:25:55,410 --> 00:25:57,490
I'll go. Get lost.
333
00:25:58,690 --> 00:26:01,520
Do you really want to get in trouble?
334
00:26:01,520 --> 00:26:04,560
Leave her be.
It'll just be a pain if we bother her.
335
00:26:38,440 --> 00:26:40,110
Why did you die?
336
00:26:40,940 --> 00:26:45,320
You didn't want to see me and left.
Then you should've worked hard and lived.
337
00:26:47,160 --> 00:26:48,620
You vicious girl.
338
00:26:49,930 --> 00:26:52,850
Why did you die, you wench?
339
00:26:56,040 --> 00:26:57,630
Mi Kyung?
340
00:27:01,320 --> 00:27:03,110
Mi Kyung...
341
00:27:05,270 --> 00:27:06,900
Mi Kyung!
342
00:27:08,310 --> 00:27:09,490
Mi Kyung.
343
00:27:10,230 --> 00:27:12,470
Mi Kyung.
344
00:27:32,320 --> 00:27:34,630
Hey, you traitor.
345
00:27:36,590 --> 00:27:38,610
You're still open.
346
00:27:39,000 --> 00:27:41,740
We're not open.
Don't you see we're closing?
347
00:27:44,010 --> 00:27:47,490
Why don't you fix that habit of
buying alcohol and coming here?
348
00:27:47,490 --> 00:27:49,620
You always order cheap food too.
349
00:27:49,620 --> 00:27:51,550
It's okay. We can just charge her more.
350
00:27:51,550 --> 00:27:52,750
That's true.
351
00:27:52,750 --> 00:27:54,910
You two are just the same.
352
00:27:54,910 --> 00:27:56,320
That's why we live together.
353
00:27:57,260 --> 00:27:58,690
I'm so tired.
354
00:27:58,970 --> 00:28:03,240
I'm going to go inside first,
so don't drink too much, okay?
355
00:28:03,240 --> 00:28:05,730
Don't worry. I'm not going to drink.
356
00:28:06,450 --> 00:28:09,070
- I'm sleeping.
- You worked hard, Wife!
357
00:28:11,510 --> 00:28:12,920
Here you go.
358
00:28:13,610 --> 00:28:15,710
Something happened, right?
359
00:28:15,710 --> 00:28:17,720
Don't drag it out and tell me.
360
00:28:21,070 --> 00:28:23,790
I really don't want to be a cop.
361
00:28:23,790 --> 00:28:26,630
Why? Did someone die again?
362
00:28:28,300 --> 00:28:31,020
You need to mind your own business!
363
00:28:31,020 --> 00:28:34,290
How would we know if she'd die or not?
364
00:28:34,290 --> 00:28:37,780
Don't hold on to things like that.
That's why you have such a hard life.
365
00:28:37,780 --> 00:28:43,600
If Mi Kyung were my daughter,
would I have sent her away like that?
366
00:28:43,600 --> 00:28:46,400
You sent her away because
she's not your daughter!
367
00:28:46,400 --> 00:28:49,100
Why do you say things like this?
368
00:28:49,100 --> 00:28:53,770
To put it simply, we're cops,
not fortune tellers.
369
00:28:53,770 --> 00:28:57,710
How would we know who dies or lives?
Who dies or lives?
370
00:28:57,710 --> 00:28:59,850
- Right?
- Of course!
371
00:28:59,850 --> 00:29:01,350
So why?
372
00:29:01,630 --> 00:29:06,900
Why do I feel so sorry to a dead girl?
373
00:29:06,900 --> 00:29:09,030
I'll tell you one more time.
374
00:29:09,030 --> 00:29:10,270
Mind your own business.
375
00:29:10,710 --> 00:29:13,350
You really need to mind your own business.
376
00:29:25,270 --> 00:29:28,420
Why are you calling in someone
on their way to work?
377
00:29:29,920 --> 00:29:33,560
There's a place that manages girls
here and there...
378
00:29:33,560 --> 00:29:35,760
One of the kids there fell and died.
379
00:29:35,760 --> 00:29:38,320
The police won't be able to handle it
even if they dig into it.
380
00:29:38,530 --> 00:29:40,450
So, let it go quietly.
381
00:29:44,380 --> 00:29:46,610
Did she die or was she killed?
382
00:29:46,610 --> 00:29:50,350
Who kills so carelessly
in this day and age?
383
00:29:50,610 --> 00:29:53,520
The girl that died wanted to
become a celebrity.
384
00:29:53,520 --> 00:29:56,370
I'm saying keep it quiet
and don't make a big fuss.
385
00:29:56,370 --> 00:29:57,960
Why did she die?
386
00:29:58,710 --> 00:30:00,910
Well, you can ask the girl that died.
387
00:30:02,500 --> 00:30:04,690
Let's go get some hangover soup.
It's been a while.
388
00:30:04,690 --> 00:30:07,620
Am I the only one who's going to
end up stepping on crap?
389
00:30:07,620 --> 00:30:09,300
You've already stepped in it before.
390
00:30:09,300 --> 00:30:12,490
Will you get dirtier
if you step on it again?
391
00:30:12,500 --> 00:30:14,880
Ah, I have a bad feeling about this.
392
00:30:16,160 --> 00:30:21,890
My guess is that you'll become an old man
before anything bad can happen to you.
393
00:30:21,890 --> 00:30:25,090
So, stop making that scared face.
394
00:30:25,670 --> 00:30:27,340
Just do what you've always been doing.
395
00:30:31,050 --> 00:30:34,470
Ah, the breeze feels nice.
396
00:30:43,330 --> 00:30:46,000
The victim's name is Lee Mi Kyung.
Age: 18 years old.
397
00:30:46,000 --> 00:30:48,950
She didn't have a contract with MED
Productions where the incident occurred.
398
00:30:48,950 --> 00:30:51,800
But she was often on site
as she was a trainee there.
399
00:30:51,800 --> 00:30:54,950
On her blog, what seems like
a suicide note was posted.
400
00:30:54,950 --> 00:30:57,150
Based on the shoes that she
took off at the location...
401
00:30:57,150 --> 00:30:59,200
for now, I think we can call it suicide.
402
00:30:59,200 --> 00:31:00,790
And the post-mortem exam confirms it too.
403
00:31:00,790 --> 00:31:04,360
According to one of the employees there,
she failed the audition recently.
404
00:31:04,360 --> 00:31:06,110
She was quite devastated.
405
00:31:06,120 --> 00:31:07,790
Did you get a chance to talk to the CEO?
406
00:31:07,790 --> 00:31:09,360
Apparently he's out of town for a shoot.
407
00:31:09,360 --> 00:31:12,830
I hear that there are no CCTV recordings
from that day though.
408
00:31:12,830 --> 00:31:14,110
Isn't that odd?
409
00:31:14,110 --> 00:31:15,370
We looked into it.
410
00:31:15,370 --> 00:31:19,010
Since they have many celebrities around,
they often keep it turned off.
411
00:31:19,010 --> 00:31:20,350
Find any eye witnesses?
412
00:31:20,350 --> 00:31:23,800
Since it was a rainy night,
it'll be difficult to find witnesses.
413
00:31:25,720 --> 00:31:27,510
What did her friends
or family have to say?
414
00:31:27,510 --> 00:31:29,720
She ran away from home,
so her family has no clue.
415
00:31:29,720 --> 00:31:33,080
We're currently going through her
call history to find her friends.
416
00:31:33,080 --> 00:31:35,350
Foul play seems very unlikely.
417
00:31:35,350 --> 00:31:38,990
We'll consider it suicide
and continue the investigation.
418
00:31:38,990 --> 00:31:43,380
Since the victim was a celebrity hopeful,
keep this as low profile as possible.
419
00:31:43,690 --> 00:31:44,770
Yes.
420
00:31:57,690 --> 00:31:59,070
Long time no see.
421
00:31:59,520 --> 00:32:02,010
I hear this case happened in
your jurisdiction.
422
00:32:02,010 --> 00:32:03,260
Is that why you're here?
423
00:32:03,260 --> 00:32:04,260
Yes.
424
00:32:04,260 --> 00:32:05,710
Look at you.
425
00:32:05,710 --> 00:32:08,370
You've become so submissive
now that you're in your uniform.
426
00:32:08,900 --> 00:32:10,620
You look like a typical housewife now.
427
00:32:11,240 --> 00:32:12,530
Do I?
428
00:32:12,530 --> 00:32:15,590
You're doing okay, right?
Is sub-station work manageable?
429
00:32:15,590 --> 00:32:16,600
Yes.
430
00:32:16,600 --> 00:32:19,750
Thanks to you, I wasn't fired
and am now living a good life.
431
00:32:19,750 --> 00:32:21,450
I know it's late, but thank you.
432
00:32:21,450 --> 00:32:23,380
It's been too long so I had forgotten all.
433
00:32:23,380 --> 00:32:25,220
After two years, I hear a thank you, huh?
434
00:32:26,360 --> 00:32:28,460
I won't hold you any longer.
I'll get going now.
435
00:32:28,460 --> 00:32:29,530
Okay.
436
00:33:20,470 --> 00:33:24,840
Mi Kyung's production company gave this
to help with the funeral cost.
437
00:33:24,840 --> 00:33:26,780
They gave me this and left.
438
00:33:28,500 --> 00:33:33,020
They are trying to get me to stop making
noise and just end it all with a funeral.
439
00:33:36,300 --> 00:33:39,390
I hear you're the chief
of the sub-station here?
440
00:33:40,580 --> 00:33:41,590
Yes.
441
00:33:41,590 --> 00:33:44,770
Even the detectives on this case
haven't shown up.
442
00:33:45,400 --> 00:33:47,940
But why do you keep hovering around here?
443
00:33:49,100 --> 00:33:51,070
Did you know our Mi Kyung?
444
00:33:52,210 --> 00:33:55,190
Yes, I had seen her before.
445
00:33:59,780 --> 00:34:02,270
Why did she die?
446
00:34:06,680 --> 00:34:09,230
That's all I can think about.
447
00:34:10,200 --> 00:34:12,200
I'm her mother yet...
448
00:34:13,690 --> 00:34:17,610
I don't have any idea why she's dead.
449
00:34:18,280 --> 00:34:20,010
But others seem to...
450
00:34:20,970 --> 00:34:24,320
why she's dead.
451
00:34:25,680 --> 00:34:29,280
Even if I demand answers from
the detectives on this case
452
00:34:29,280 --> 00:34:31,620
all I get from them are sympathetic words.
453
00:34:33,300 --> 00:34:37,810
If their child died like this,
would they be okay with no clear answers?
454
00:34:42,560 --> 00:34:44,210
I think you should stop drinking.
455
00:34:46,330 --> 00:34:47,460
Why?
456
00:34:49,000 --> 00:34:51,530
You think I'm saying these things
out of drunkenness?
457
00:34:52,360 --> 00:34:55,530
No, that's not why.
You're drinking without having any food.
458
00:34:57,360 --> 00:34:59,870
If you're also a cop...
459
00:35:01,740 --> 00:35:06,880
Find out why my daughter died
and make me understand.
460
00:35:08,770 --> 00:35:11,760
You don't need to worry
about someone like me.
461
00:35:12,100 --> 00:35:15,230
Okay, I'll look into it.
462
00:35:17,190 --> 00:35:19,940
You're not even a detective.
What could you find out?
463
00:35:34,560 --> 00:35:35,670
Is this it?
464
00:35:35,670 --> 00:35:38,930
Wow, when it comes to uniforms,
policewoman uniforms are the best.
465
00:35:39,560 --> 00:35:41,400
The more I look, the more it suits you.
466
00:35:41,400 --> 00:35:43,770
Could be a little sexy too.
467
00:35:44,290 --> 00:35:48,090
Look how your skin improved so much
now that you're eating and living well.
468
00:35:48,090 --> 00:35:49,650
Didn't do an autopsy, huh?
469
00:35:49,650 --> 00:35:51,390
Stop digging.
470
00:35:51,390 --> 00:35:55,200
You need a reason to cut open
a dead person's body.
471
00:35:55,570 --> 00:35:58,100
I can take these since
they are photocopies, right?
472
00:35:58,100 --> 00:36:00,800
You have no manners
for someone asking for a favor.
473
00:36:00,800 --> 00:36:03,530
Shouldn't I receive something
when I give you something?
474
00:36:03,530 --> 00:36:04,580
Like what?
475
00:36:04,580 --> 00:36:07,150
Don't eat well all by yourself.
476
00:36:07,150 --> 00:36:10,550
You should invite an old single man
for a homemade meal.
477
00:36:10,550 --> 00:36:14,200
Don't you feel sorry for me now that I'm
left alone in the Violent Crimes Division?
478
00:36:14,850 --> 00:36:18,100
That's why you should stop looking at me
479
00:36:18,100 --> 00:36:20,560
and find whoever else and marry her.
480
00:36:20,560 --> 00:36:21,740
I'm going now.
481
00:36:21,740 --> 00:36:25,540
Why would I be looking
at a widow with a child?
482
00:36:28,250 --> 00:36:31,140
Oh, gosh, totally...
483
00:36:31,530 --> 00:36:32,990
Gosh...
484
00:38:02,800 --> 00:38:04,200
Hello, Sister.
485
00:38:04,200 --> 00:38:05,730
What can I do you for?
486
00:38:05,730 --> 00:38:08,250
I wanted to ask you something.
Do you, by chance, remember her?
487
00:38:08,250 --> 00:38:11,340
Oh, Mi Kyung. Yes, I know her well.
488
00:38:11,620 --> 00:38:14,710
Oh, you know Lee Mi Kyung?
489
00:38:14,710 --> 00:38:16,820
Ah, yes. I know her well.
490
00:38:16,820 --> 00:38:20,520
She's been attending the church
for a while.
491
00:39:26,010 --> 00:39:27,240
I found it.
492
00:39:30,520 --> 00:39:31,920
Is it this?
493
00:39:35,450 --> 00:39:36,870
Thank you.
494
00:40:19,830 --> 00:40:22,070
Gosh, I'm busy as heck.
495
00:40:22,070 --> 00:40:24,190
Why do you keep asking for
a good looking person?
496
00:40:24,630 --> 00:40:27,210
First, a sub-station lady
takes my case files.
497
00:40:27,210 --> 00:40:29,580
And now she orders the detective
to come to the site.
498
00:40:29,580 --> 00:40:31,720
You should pay attention to public affair.
499
00:40:31,720 --> 00:40:33,600
Why are you all of a sudden
playing detective?
500
00:40:33,600 --> 00:40:35,610
Mi Kyung didn't commit suicide.
501
00:40:36,440 --> 00:40:39,280
- What?
- Mi Kyung did not commit suicide.
502
00:40:41,620 --> 00:40:44,640
You're so composed when saying
those words that can cause huge problems.
503
00:40:57,210 --> 00:40:59,310
I'm seriously going crazy.
504
00:40:59,310 --> 00:41:00,770
You probably know already...
505
00:41:00,770 --> 00:41:03,700
But, Mi Kyung's necklace letter
is the initial of her baptismal name.
506
00:41:03,700 --> 00:41:06,100
I confirmed it at the church
she used to go to.
507
00:41:06,100 --> 00:41:09,360
At one point, she considered becoming
a nun and she was a devout Catholic.
508
00:41:09,360 --> 00:41:13,120
As you know, Catholic believers
don't tend to commit suicide.
509
00:41:13,120 --> 00:41:14,920
We can't say that for sure.
510
00:41:14,920 --> 00:41:16,740
You saw it too.
511
00:41:17,650 --> 00:41:19,850
She ported her number three days
before she died.
512
00:41:19,850 --> 00:41:21,950
And she failed her audition before that.
513
00:41:21,950 --> 00:41:23,580
Okay, I get what you're saying.
514
00:41:24,130 --> 00:41:28,000
But, then there was a suicide note.
515
00:41:32,490 --> 00:41:34,990
This is a ticket to a show
I found in Mi Kyung's room.
516
00:41:35,280 --> 00:41:39,060
Have you seen anyone make reservations for
a show on the day after their suicide?
517
00:41:39,060 --> 00:41:40,240
Are they crazy?
518
00:41:40,240 --> 00:41:43,000
Why would they decide to kill themselves
and spend money on a useless thing?
519
00:41:43,000 --> 00:41:44,710
Hey, Mrs. Hong.
520
00:41:44,710 --> 00:41:48,940
It's making my eyes water.
Can't you take it outside?
521
00:41:48,940 --> 00:41:51,980
Before I make you cry more,
start re-investigating now.
522
00:41:51,980 --> 00:41:53,610
Anyways, those punks!
523
00:41:53,610 --> 00:41:58,040
What were they doing the whole time
when a sub-station cop lady found these?
524
00:41:58,040 --> 00:42:00,920
That's why you should use
my husband and Chief Choi.
525
00:42:00,920 --> 00:42:03,490
Now you give orders on police HR matters.
526
00:42:03,490 --> 00:42:05,900
You're not a community chief,
but a police commissioner.
527
00:42:05,900 --> 00:42:07,040
Wow, that was tasty.
528
00:42:07,040 --> 00:42:10,680
Good looking Captain Park,
I'll take care of the bill.
529
00:42:10,680 --> 00:42:12,380
You take care of the case, okay?
530
00:42:12,380 --> 00:42:13,440
How much do I owe you?
531
00:42:13,440 --> 00:42:16,270
Only when you need something,
you show respect.
532
00:42:24,480 --> 00:42:26,160
Whose idea is this?
533
00:42:28,260 --> 00:42:29,700
Choi Young Jin's.
534
00:42:30,230 --> 00:42:31,580
Choi Young Jin?
535
00:42:31,580 --> 00:42:34,440
Since when did that idiot start
investigating Violet Crimes' cases?
536
00:42:34,440 --> 00:42:36,890
That's not what's important now.
537
00:42:36,890 --> 00:42:40,120
What's important is
that a mere sub-station chief
538
00:42:40,120 --> 00:42:43,020
shouldn't have that much sway
in the Violent Crimes Division.
539
00:42:43,610 --> 00:42:44,850
Chief.
540
00:42:45,350 --> 00:42:48,130
There's enough here for a reinvestigation.
541
00:42:48,650 --> 00:42:50,410
Ignore it and just cover it up.
542
00:42:51,750 --> 00:42:53,210
Sang Min.
543
00:42:54,040 --> 00:42:57,130
This isn't soy bean paste. This is crap.
544
00:42:57,130 --> 00:42:58,460
Do you have to taste it to know?
545
00:42:58,460 --> 00:43:00,630
I know it's crap, so don't eat it!
546
00:43:00,630 --> 00:43:02,770
Why are you acting like this?
547
00:43:03,620 --> 00:43:05,130
Do you not understand?
548
00:43:05,600 --> 00:43:08,050
Just clean up the crap, quietly.
549
00:43:10,150 --> 00:43:11,550
Listen carefully.
550
00:43:12,230 --> 00:43:14,500
You don't live in this world alone.
551
00:43:14,500 --> 00:43:18,100
And you can't think only of yourself
in an organization like this.
552
00:43:18,100 --> 00:43:21,220
You think I don't have a brain of my own
and I want to hold it in like this?
553
00:43:22,090 --> 00:43:24,090
So, every now and then...
554
00:43:25,000 --> 00:43:28,330
You have to bury it and let it go
because it is total crap.
555
00:43:30,610 --> 00:43:33,480
Don't make the victim's family go
through hardship for nothing.
556
00:43:33,480 --> 00:43:35,250
Send her off quietly.
557
00:44:05,830 --> 00:44:07,870
So, every now and then...
558
00:44:07,870 --> 00:44:11,080
You have to bury it and let it go
because it is total crap.
559
00:44:16,470 --> 00:44:18,910
Lee Mi Kyung is in room one, right?
560
00:44:18,910 --> 00:44:20,290
Yes, that's right.
561
00:44:21,460 --> 00:44:23,320
What are you doing?
562
00:44:24,880 --> 00:44:27,620
We were contacted by the police.
563
00:44:27,620 --> 00:44:29,720
They said it's okay
to hold the funeral now.
564
00:44:29,720 --> 00:44:33,140
The investigation's not even over yet.
How can I hold the funeral?
565
00:44:33,140 --> 00:44:34,740
No, you can't go in.
566
00:44:34,740 --> 00:44:37,330
I can't send my Mi Kyung away.
567
00:44:37,330 --> 00:44:39,030
Who are you, Ma'am?
568
00:44:39,030 --> 00:44:40,670
I'm her mother.
569
00:44:40,670 --> 00:44:44,220
Her mother is saying no,
so what funeral?
570
00:44:44,220 --> 00:44:47,030
The person in charge already
signed and authorized it.
571
00:44:47,030 --> 00:44:49,430
I'm the child's mother!
572
00:44:49,430 --> 00:44:51,420
What's going on here?
573
00:44:51,420 --> 00:44:54,030
We're to prepare for funeral service.
574
00:45:01,530 --> 00:45:03,060
Just wait.
575
00:45:03,060 --> 00:45:05,380
This isn't something we can wait on.
576
00:45:05,380 --> 00:45:08,910
Don't lay a finger on the corpse
without my permission. You got that?
577
00:45:26,500 --> 00:45:27,940
Where's Captain Park?
578
00:45:27,940 --> 00:45:29,740
He's in a meeting.
579
00:45:36,870 --> 00:45:40,270
Captain Park, let's talk for a moment.
580
00:45:45,580 --> 00:45:48,180
Please make the report,
as we just discussed.
581
00:45:50,240 --> 00:45:53,200
I'm half out of my mind right now.
582
00:45:53,400 --> 00:45:56,350
But I think you're completely
out of your mind.
583
00:45:56,350 --> 00:46:00,300
So, tell me exactly what happened
before I lose my mind completely.
584
00:46:01,080 --> 00:46:03,790
Tell me. What happened?
585
00:46:03,790 --> 00:46:05,620
The investigation concluded it
to be a suicide.
586
00:46:05,620 --> 00:46:06,940
Yeah, so...
587
00:46:06,940 --> 00:46:10,610
Why is your signature on the
investigation termination document?
588
00:46:10,610 --> 00:46:12,910
There is no evidence to prove that
it wasn't a suicide!
589
00:46:12,910 --> 00:46:14,800
Didn't you look at my files?
590
00:46:14,800 --> 00:46:18,140
I saw them... I did.
And it was a hard decision for me too.
591
00:46:18,140 --> 00:46:21,480
But, even ministers and nuns
can commit suicide too.
592
00:46:21,480 --> 00:46:24,660
And people can kill themselves even after
buying cars, houses, or even land.
593
00:46:24,660 --> 00:46:28,720
People even kill themselves after getting
into college, not just a concert ticket.
594
00:46:28,720 --> 00:46:30,990
- Stop being stubborn!
- There was a note!
595
00:46:31,460 --> 00:46:33,700
She was even getting
treatment for depression.
596
00:46:33,700 --> 00:46:35,590
Even by looking at all the circumstances
597
00:46:35,590 --> 00:46:39,220
it's not far-fetched to conclude
that it was suicide.
598
00:46:41,720 --> 00:46:43,550
What will you do if it's not suicide?
599
00:46:43,550 --> 00:46:45,620
Your judgment's always correct, isn't it?
600
00:46:45,950 --> 00:46:48,280
You're always so sure of your opinion,
aren't you?
601
00:46:48,280 --> 00:46:49,950
That's your problem.
602
00:46:49,950 --> 00:46:51,750
You don't even consider
other people's thoughts.
603
00:46:51,750 --> 00:46:56,470
You think all cops who aren't you
are all blind.
604
00:46:56,470 --> 00:46:58,140
So you look down on them.
605
00:46:58,140 --> 00:47:01,550
And when things don't go your way,
you throw a fit like this!
606
00:47:03,310 --> 00:47:07,030
I'm getting tired of dealing with
your fits too now.
607
00:47:07,030 --> 00:47:10,480
If someone has killed, it's a cop's job
to catch and apprehend that person.
608
00:47:10,480 --> 00:47:13,480
It doesn't matter who that person is!
609
00:47:14,290 --> 00:47:17,530
Give the team in charge
all of the research that I've done.
610
00:47:17,530 --> 00:47:19,050
Order a reinvestigation.
611
00:47:19,050 --> 00:47:20,570
Everything's done.
612
00:47:20,570 --> 00:47:22,060
It won't happen.
613
00:47:24,800 --> 00:47:26,060
Why are you really doing this?
614
00:47:26,060 --> 00:47:27,860
Has something happened to your brain
in the past few days?
615
00:47:27,860 --> 00:47:29,050
Leave!
616
00:47:30,890 --> 00:47:32,300
I'm busy.
617
00:47:33,020 --> 00:47:34,650
Let me ask you just one thing.
618
00:47:35,920 --> 00:47:38,160
Do you really think it's suicide?
619
00:47:39,670 --> 00:47:41,490
Answer me!
620
00:47:41,490 --> 00:47:45,060
If you combine your opinion and
the opinion of the investigative team...
621
00:47:45,550 --> 00:47:47,050
It is suicide.
622
00:47:47,050 --> 00:47:49,840
I didn't ask that.
I asked for what you thought.
623
00:47:53,930 --> 00:47:57,330
Do you truly believe, in your heart,
that it's suicide?
624
00:48:28,520 --> 00:48:31,450
That case has been closed.
Why isn't the crime scene closed off?
625
00:48:32,110 --> 00:48:36,470
The reporters are watching.
We have to look like we're working hard.
626
00:48:36,960 --> 00:48:38,550
We're going to leave it for a few days.
627
00:48:38,550 --> 00:48:41,980
So, we're delaying the announcement
on the investigations too.
628
00:48:41,980 --> 00:48:43,190
You do that.
629
00:48:43,530 --> 00:48:45,990
Don't drag it out too long.
630
00:48:46,250 --> 00:48:47,280
Okay.
631
00:48:47,760 --> 00:48:51,330
It's been a while.
Let's go somewhere nice and have a drink.
632
00:48:52,500 --> 00:48:55,600
Let's go next time. I have plans.
633
00:48:56,800 --> 00:48:58,690
- Okay.
- Crazy guy.
634
00:49:12,310 --> 00:49:17,890
At first, I couldn't accept the fact that
my Mi Kyung would've committed suicide.
635
00:49:19,670 --> 00:49:23,080
I just could not believe it.
636
00:49:24,810 --> 00:49:26,700
She came from my womb.
637
00:49:28,700 --> 00:49:31,410
But it had been years
since I had seen her.
638
00:49:35,590 --> 00:49:38,270
How was she living all that time?
639
00:49:41,260 --> 00:49:43,990
How hard was it for her?
640
00:49:49,190 --> 00:49:50,540
Mi Kyung...
641
00:49:52,520 --> 00:49:55,250
I have no rights as a mother.
642
00:50:01,100 --> 00:50:02,440
Now...
643
00:50:05,730 --> 00:50:09,440
I just need to send her away
in peace, right?
644
00:50:13,330 --> 00:50:15,780
Mi Kyung didn't commit suicide.
645
00:50:17,890 --> 00:50:21,760
Delay the funeral service and
allow Mi Kyung to get an autopsy.
646
00:50:24,010 --> 00:50:28,370
You can't send Mi Kyung away
with this injustice.
647
00:50:29,890 --> 00:50:31,530
What are you saying?
648
00:50:54,210 --> 00:50:56,630
I found a place with great atmosphere.
649
00:50:57,030 --> 00:50:58,270
Want to go for drinks?
650
00:50:59,060 --> 00:51:01,400
I don't have the energy to drink.
651
00:51:01,400 --> 00:51:02,740
Choi Young Jin.
652
00:51:05,910 --> 00:51:07,780
Bring me evidence.
653
00:51:07,780 --> 00:51:09,890
Not your feeling, but actual evidence.
654
00:51:17,870 --> 00:51:18,910
What?
655
00:51:20,350 --> 00:51:21,410
Take this.
656
00:51:22,560 --> 00:51:26,940
Doctor Seo recently quit the forensic
service and is at the university hospital.
657
00:51:26,940 --> 00:51:28,620
You know this very well.
658
00:51:28,630 --> 00:51:32,480
His skills are like this in this nation.
659
00:51:32,480 --> 00:51:33,940
What are you up to?
660
00:51:33,940 --> 00:51:36,320
The crime scene will be kept
until the day after tomorrow.
661
00:51:36,650 --> 00:51:38,160
Bring me evidence by then.
662
00:51:38,990 --> 00:51:40,130
I'm going now.
663
00:51:52,880 --> 00:51:55,280
Lee Mi Kyung, age 18.
664
00:51:55,280 --> 00:51:57,620
I will start the autopsy now.
Scalpel, please.
665
00:52:19,450 --> 00:52:20,660
It's me.
666
00:52:21,560 --> 00:52:22,970
Announcement?
667
00:52:23,670 --> 00:52:25,580
I thought it was tomorrow!
668
00:52:27,220 --> 00:52:29,040
Okay, I'll be right there.
669
00:52:38,070 --> 00:52:40,540
Yes, good work.
670
00:53:23,100 --> 00:53:24,740
Wait!
671
00:53:27,400 --> 00:53:28,720
Chief!
672
00:53:29,660 --> 00:53:31,350
Delay the press conference.
673
00:53:31,350 --> 00:53:34,350
It's been a long time,
but you're still rude as always.
674
00:53:34,350 --> 00:53:36,110
Mi Kyung is in an autopsy.
675
00:53:37,090 --> 00:53:38,710
What? Autopsy?
676
00:53:39,330 --> 00:53:41,490
Who did that without my permission?
677
00:53:41,890 --> 00:53:43,410
I did.
678
00:53:43,410 --> 00:53:46,260
I got her mother to sign off on it
and got the autopsy.
679
00:53:46,260 --> 00:53:49,630
She's in the autopsy
and the results will be out in two hours.
680
00:53:49,630 --> 00:53:52,200
What are you doing with
all the reporters here?
681
00:53:52,200 --> 00:53:53,760
Delay that press conference.
682
00:53:53,760 --> 00:53:55,950
It won't be too late to announce it
after the results are out.
683
00:53:55,950 --> 00:54:00,000
Will you take responsibility if the
results come out and nothing's wrong?
684
00:54:00,000 --> 00:54:02,810
You ignored the conclusion of the
investigation and did this on your own.
685
00:54:02,810 --> 00:54:04,990
You embarrassed me
with the reporters here!
686
00:54:05,340 --> 00:54:08,830
Will you take responsibility for putting a
knife to a girl who should be in peace?
687
00:54:08,830 --> 00:54:11,090
Yes, I will take responsibility.
688
00:54:11,090 --> 00:54:13,290
How will you take responsibility?
689
00:54:13,290 --> 00:54:14,540
I know it looks like suicide.
690
00:54:14,540 --> 00:54:17,270
And I know chances are high
that it is suicide.
691
00:54:17,900 --> 00:54:22,670
But, shouldn't we, as police, do all
that we can for the sake of the parent?
692
00:54:23,380 --> 00:54:25,010
I will take responsibility.
693
00:54:25,010 --> 00:54:28,670
If the autopsy results show no foul play,
I will quit my job.
694
00:54:31,050 --> 00:54:32,350
What's going on?
695
00:54:32,740 --> 00:54:34,690
Oh, just sit back down.
696
00:54:34,690 --> 00:54:35,780
Go back in.
697
00:54:35,780 --> 00:54:38,110
- Autopsy?
- It's another case. Go in.
698
00:54:38,990 --> 00:54:41,330
Okay, we're starting now.
699
00:54:42,030 --> 00:54:43,300
I apologize.
700
00:54:43,800 --> 00:54:46,490
The autopsy was done without my knowledge.
701
00:54:47,670 --> 00:54:51,710
For now, we'll say that we had
put in a request for autopsy.
702
00:54:51,710 --> 00:54:55,000
That's fine.
When will the results come out?
703
00:54:56,010 --> 00:54:57,780
Why don't you give them a call?
704
00:55:02,670 --> 00:55:04,800
Chief, the autopsy results are here.
705
00:55:10,120 --> 00:55:11,120
[Autopsy Report]
706
00:55:25,450 --> 00:55:28,460
It was completely disguised as a suicide.
707
00:55:28,460 --> 00:55:33,870
But we the police were not complacent
and sought after the truth until the end.
708
00:55:33,870 --> 00:55:39,370
After an autopsy, it was confirmed that it
was not a suicide, as we suspected.
709
00:55:41,140 --> 00:55:44,740
For this investigation,
we will set up a special task team
710
00:55:44,740 --> 00:55:49,950
and will provide full support to find the
truth behind the victim's unfair death.
711
00:55:50,370 --> 00:55:51,390
That will be all.
712
00:55:56,330 --> 00:56:00,460
A girl's death that was disguised
as a suicide by an unknown person
713
00:56:00,460 --> 00:56:01,800
is now being treated
as a murder investigation.
714
00:56:01,800 --> 00:56:03,580
This comes as a shock
to the entire nation.
715
00:56:03,580 --> 00:56:05,850
During the investigation,
a suicide note was found.
716
00:56:05,850 --> 00:56:08,050
In addition to discovery of her
history of depression.
717
00:56:08,050 --> 00:56:10,910
And Lee's death seemed to be at the
verge of being concluded as suicide.
718
00:56:10,910 --> 00:56:14,680
However, the police found
a few suspicious pieces to this case
719
00:56:14,680 --> 00:56:18,220
And requested a full autopsy which
confirmed Lee as a victim of a murder.
720
00:56:41,570 --> 00:56:45,170
[Special Investigations Team]
721
00:56:54,750 --> 00:56:56,970
[Find my sister, please.]
722
00:56:56,970 --> 00:56:58,830
[Find the daughter I lost.]
723
00:56:59,900 --> 00:57:01,420
[Name: Song Ha Yoo. Age: 17]
724
00:57:02,990 --> 00:57:05,340
Excuse me. Where are you going?
725
00:57:10,010 --> 00:57:11,050
Why?
726
00:57:20,020 --> 00:57:22,070
You didn't request for
an assembly permit, right?
727
00:57:22,070 --> 00:57:24,440
You're not allowed to do this here.
Please go away now.
728
00:57:27,230 --> 00:57:29,230
This is the last warning.
729
00:57:29,230 --> 00:57:31,460
Remove those pickets and go home.
730
00:57:33,720 --> 00:57:36,080
Give me that please. Escort her out.
731
00:57:36,900 --> 00:57:38,550
Give that back to her.
732
00:57:38,860 --> 00:57:40,010
What?
733
00:57:46,310 --> 00:57:49,530
What are you doing?
I told you to give it back.
734
00:57:58,860 --> 00:58:04,860
Subtitles by DramaFever
735
00:58:15,920 --> 00:58:17,210
He's the culprit.
736
00:58:17,210 --> 00:58:18,580
There's an associated cost.
737
00:58:18,580 --> 00:58:20,030
Why the heck are you doing this?
738
00:58:20,030 --> 00:58:23,370
If there's no evidence,
you people should be prepared to be fired.
739
00:58:23,370 --> 00:58:24,430
That was your first time
cuffing someone, right?
740
00:58:24,430 --> 00:58:25,980
Yes, that was my first time.
741
00:58:25,980 --> 00:58:28,330
I'm asking you. Can you please
insist that you didn't kill her?
742
00:58:28,330 --> 00:58:30,250
When did I tell you to write a fiction?
743
00:58:30,250 --> 00:58:31,930
Look into Choi Young Jin.
744
00:58:31,930 --> 00:58:33,210
Don't miss anything.
745
00:58:33,210 --> 00:58:35,210
You live a ruthless life.
746
00:58:35,210 --> 00:58:37,720
I'm sure you wanted to kill me.
Thank you for coming.
747
00:58:37,720 --> 00:58:40,060
Han Jin Woo, you should come work for me.
748
00:58:40,060 --> 00:58:41,610
As a detective in the
Violent Crimes Division.
749
00:58:41,610 --> 00:58:42,890
Why?
57193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.