Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,876 --> 00:00:19,586
(Martha)
'Come on, Jonathan,
maybe a little popcorn'
2
00:00:19,668 --> 00:00:21,958
will cheer you up.
Could I have one, please?
3
00:00:22,043 --> 00:00:24,543
- Yeah. Here you go.
- Thank you.
4
00:00:24,626 --> 00:00:27,866
Oh, Jonathan, isn't this fun?
5
00:00:27,210 --> 00:00:28,750
I don't think
we've been on a Ferris
wheel
6
00:00:28,835 --> 00:00:30,375
since our honeymoon.
7
00:00:30,460 --> 00:00:32,750
Yeah.
8
00:00:32,835 --> 00:00:36,205
Oh, Lois! Clark!
9
00:00:36,293 --> 00:00:37,503
Look over here!
10
00:00:39,751 --> 00:00:41,461
Excuse me. No cuts.
11
00:00:41,543 --> 00:00:42,753
Who are you?
12
00:00:42,835 --> 00:00:44,205
Lois Lane, the reporter.
13
00:00:44,293 --> 00:00:46,753
Big deal.
My mom signs your checks.
14
00:00:46,835 --> 00:00:48,745
Well, that's no
reason
to be rude.
15
00:00:48,835 --> 00:00:50,535
Since when?
16
00:00:50,626 --> 00:00:51,706
Hey, you wanna race?
17
00:00:51,793 --> 00:00:53,843
Loser buys cotton candy.
18
00:00:53,918 --> 00:00:55,538
Just cotton candy?
19
00:00:55,626 --> 00:00:57,876
On what you make, that's
probably all you can afford.
20
00:00:57,960 --> 00:00:59,870
Lois, come on.
She's just a kid.
21
00:00:59,210 --> 00:01:02,710
You're on. Ready, set..
22
00:01:02,793 --> 00:01:04,383
Hey! Go!
23
00:01:15,168 --> 00:01:16,208
Yes.
24
00:01:17,418 --> 00:01:19,708
My favorite flavor, it's pink.
25
00:01:22,463 --> 00:01:24,343
(male #1)
'The Ferris wheel's
out of control!'
26
00:01:32,210 --> 00:01:33,920
Why can't you stop it?
27
00:01:34,001 --> 00:01:36,251
It ain't me.
The computer's gone crazy.
28
00:02:11,463 --> 00:02:12,463
Where's Clark?
29
00:02:12,543 --> 00:02:16,843
I, uh, uh, think he said he
had
to phone in the story.
30
00:02:26,001 --> 00:02:28,251
Well, other than Superman
crashing the party
31
00:02:28,335 --> 00:02:31,035
our little test
went off just as planned.
32
00:02:31,873 --> 00:02:32,753
Yeah, but how do we know
he won't interfere
33
00:02:32,835 --> 00:02:34,865
with our next accident?
34
00:02:34,210 --> 00:02:36,540
Because next time..
35
00:02:36,626 --> 00:02:38,536
...he won't be able
to hear the screams.
36
00:04:06,793 --> 00:04:09,173
- Are you looking for someone?
- Yes, uh, Lois Lane.
37
00:04:09,251 --> 00:04:11,881
Yeah, she's around somewhere.
Go ahead and wait at her desk.
38
00:04:13,293 --> 00:04:15,873
So what do you think
of the new offices?
39
00:04:15,210 --> 00:04:17,420
Oh, they're beautiful,
aren't they, Jonathan?
40
00:04:18,918 --> 00:04:20,788
Huh?
41
00:04:20,876 --> 00:04:22,536
Oh. Yeah.
42
00:04:22,626 --> 00:04:24,376
They're nice. They're real nice.
43
00:04:24,460 --> 00:04:25,750
You know, dad,
we have a reporter here
44
00:04:25,835 --> 00:04:27,165
who covers trends
in agriculture.
45
00:04:27,251 --> 00:04:28,711
- Would you like to meet him?
- Yeah.
46
00:04:30,001 --> 00:04:32,841
Uh, Lois! Where's Roy?
47
00:04:32,918 --> 00:04:35,208
I think he's in Idaho
covering the spud
festival.
48
00:04:35,293 --> 00:04:38,253
It's okay, Clark. You don't
have
to entertain me all the time.
49
00:04:38,335 --> 00:04:40,455
You want to meet someone
who knows a lot about manure
50
00:04:40,168 --> 00:04:42,038
stick around,
Daniel Hansen's
here.
51
00:04:42,873 --> 00:04:43,713
- Who's that?
- State senator.
52
00:04:43,793 --> 00:04:45,043
He's running for governor.
53
00:04:45,873 --> 00:04:46,213
He's in Perry's
office
right now trying to
54
00:04:46,293 --> 00:04:47,713
sucker The Planet's endorsement.
55
00:04:47,793 --> 00:04:50,173
Lois, Clark, oh, glad
you're still here.
56
00:04:50,251 --> 00:04:53,001
Mr. Hansen was just saying
how much he wanted to meet you.
57
00:04:53,463 --> 00:04:55,383
Hello, hello. I'm a big fan.
58
00:04:55,460 --> 00:04:57,420
I've always enjoyed
your investigative articles.
59
00:04:57,501 --> 00:04:59,461
Well, thank you.
60
00:04:59,168 --> 00:05:01,538
I'm sure if you get elected,
we'll have a lot to write
about.
61
00:05:03,335 --> 00:05:05,415
Hi, Daniel Hansen,
candidate for
governor.
62
00:05:05,501 --> 00:05:06,961
'Where you folks from?'
63
00:05:07,043 --> 00:05:09,753
- Smallville.
- Ah, great community. Great.
64
00:05:09,835 --> 00:05:11,415
If I'm elected, I'll
work hard
to make sure
65
00:05:11,501 --> 00:05:15,461
your town gets good
jobs
and quality education.
66
00:05:15,168 --> 00:05:16,958
Hi, Daniel Hansen.
67
00:05:17,043 --> 00:05:18,543
You might start with geography.
68
00:05:18,626 --> 00:05:20,206
We live in another state.
69
00:05:20,293 --> 00:05:22,713
Let's go, Martha. I'm sure
Clark
has plenty of things to do.
70
00:05:22,793 --> 00:05:26,543
Oh, no, now, look, no VIP Tour
of the Daily Planet's complete
71
00:05:26,626 --> 00:05:28,876
'without a visit to
the managing editor's
office.'
72
00:05:28,960 --> 00:05:30,250
Come on, you two.
73
00:05:30,335 --> 00:05:33,455
You know, I haven't
always
been a desk jockey.
74
00:05:33,168 --> 00:05:36,538
Is your dad alright?
He seems kind of down.
75
00:05:36,626 --> 00:05:38,876
His best friend died
of a heart attack last week.
76
00:05:38,960 --> 00:05:40,500
He's been pretty upset
ever since.
77
00:05:40,585 --> 00:05:41,915
Oh, I'm sorry.
78
00:05:42,001 --> 00:05:43,341
I'm doing all I can
to keep him busy
79
00:05:43,418 --> 00:05:45,288
but I'm running out of ideas.
80
00:05:45,376 --> 00:05:46,956
I have a friend
at the transit
authority.
81
00:05:47,043 --> 00:05:48,343
Maybe I could get
them
a couple of tickets
82
00:05:48,418 --> 00:05:50,628
on the inaugural
ride
on the new subway.
83
00:05:50,710 --> 00:05:53,210
Anything would help.
84
00:05:53,293 --> 00:05:54,423
Oh, no.
85
00:05:54,501 --> 00:05:56,671
'He's telling them
the Cuban snake story.'
86
00:05:58,376 --> 00:05:59,666
And I jumped.
87
00:05:59,751 --> 00:06:01,291
You better get in
there
before he shows them
88
00:06:01,376 --> 00:06:03,866
where it finally bit him.
89
00:06:05,376 --> 00:06:07,586
- Miss Lane?
- Yes?
90
00:06:07,668 --> 00:06:08,628
My name is Stuart Hofferman.
91
00:06:08,710 --> 00:06:10,500
May I speak to you for a moment?
92
00:06:10,585 --> 00:06:11,585
Sure.
93
00:06:13,210 --> 00:06:14,420
May I?
94
00:06:20,043 --> 00:06:21,593
I have to admit,
I'm a little nervous.
I've..
95
00:06:21,668 --> 00:06:24,248
- I've never done this
before.
- Really?
96
00:06:24,335 --> 00:06:26,625
You clean glasses like a pro.
97
00:06:26,710 --> 00:06:28,870
I meant talking
to a reporter.
98
00:06:30,043 --> 00:06:33,003
Oh, I see. A little humor
to
take the edge off. Very
funny.
99
00:06:33,463 --> 00:06:35,673
Mr. Hofferman, is there
something I can help you with?
100
00:06:37,751 --> 00:06:39,631
What would you say
if I told you the
accident
101
00:06:39,710 --> 00:06:42,590
at the Ferris wheel
yesterday
wasn't an accident?
102
00:06:42,668 --> 00:06:44,748
I'd say, go on.
103
00:06:44,835 --> 00:06:46,415
Before I do,
I need your word that if
you
104
00:06:46,501 --> 00:06:48,671
write a story about
this,
you'll protect me.
105
00:06:48,751 --> 00:06:51,421
Well, The Planet
always shields its sources.
106
00:06:55,876 --> 00:06:57,286
I, uh.. I..
107
00:06:57,376 --> 00:06:58,996
I don't, uh, throw them out
108
00:06:59,463 --> 00:07:00,793
until they're
absolutely
shredded.
109
00:07:00,876 --> 00:07:03,536
You know, save the rain forest.
110
00:07:03,626 --> 00:07:06,706
Miss Lane, I'm head of
research
at Viologic Electronics.
111
00:07:06,793 --> 00:07:10,873
We made the switches for
the Ferris wheel's
computer.
112
00:07:10,210 --> 00:07:12,540
Those switches were defective.
113
00:07:13,793 --> 00:07:15,843
That's why the ride
went out of control.
114
00:07:17,668 --> 00:07:19,708
Go on.
115
00:07:19,793 --> 00:07:21,633
What frightens me
is that I knew
116
00:07:21,710 --> 00:07:23,170
those computer
switches
were defective
117
00:07:23,251 --> 00:07:25,041
before they were shipped.
118
00:07:25,873 --> 00:07:27,383
I sent a report about
them
to Mr. Thorp, our CEO
119
00:07:27,460 --> 00:07:28,460
but it was ignored.
120
00:07:28,543 --> 00:07:30,003
What are you saying?
121
00:07:30,463 --> 00:07:32,923
That Viologic deliberately
endangered people's lives?
122
00:07:34,873 --> 00:07:35,673
I guess.
123
00:07:35,751 --> 00:07:37,461
But that doesn't
make any sense.
124
00:07:37,168 --> 00:07:39,038
Wouldn't they know
that the defective switches
125
00:07:39,873 --> 00:07:41,713
would be traced back to them?
126
00:07:41,793 --> 00:07:43,463
I would think so.
127
00:07:44,251 --> 00:07:45,921
I don't get it.
128
00:07:46,001 --> 00:07:47,461
Viologic is considered one of
129
00:07:47,168 --> 00:07:50,038
the best-managed
companies in its field.
130
00:07:50,873 --> 00:07:52,543
There must be something
more to this.
131
00:07:52,626 --> 00:07:53,746
(Perry)
'Clark.'
132
00:07:53,835 --> 00:07:55,035
Why don't you take
the rest of the day off
133
00:07:55,873 --> 00:07:56,423
spend it with your folks.
134
00:07:56,501 --> 00:07:58,791
There's nothing happening here
we can't handle.
135
00:08:00,168 --> 00:08:01,918
Is that alright with you, Lois?
136
00:08:02,001 --> 00:08:03,871
Well, um..
137
00:08:06,751 --> 00:08:08,421
Yeah.
138
00:08:08,501 --> 00:08:09,961
It's a slow news day.
139
00:08:12,463 --> 00:08:16,423
There we go. Yes!
140
00:08:16,501 --> 00:08:19,341
All done. Got anything else
that needs fixing?
141
00:08:19,418 --> 00:08:21,708
Mom, you're on vacation. Relax.
142
00:08:21,793 --> 00:08:24,383
Just as soon as I finish
making the sandwiches.
143
00:08:28,793 --> 00:08:30,793
Oh.
144
00:08:30,876 --> 00:08:34,286
[chuckling]
Guess you didn't
see that coming,
dad.
145
00:08:34,376 --> 00:08:36,376
Yeah, I've learned
a lot of things
146
00:08:36,460 --> 00:08:38,790
you don't see coming
in life, Clark.
147
00:08:38,876 --> 00:08:40,336
Like Henry.
148
00:08:40,418 --> 00:08:42,288
We were supposed
to go fishing this week.
149
00:08:42,376 --> 00:08:43,626
Suddenly he's dead,
and I'm sittin' here
150
00:08:43,710 --> 00:08:46,170
playing checkers with you.
151
00:08:46,251 --> 00:08:49,381
Dad, do you want
to talk about it?
152
00:08:49,460 --> 00:08:52,840
No.
But thanks for asking, anyway.
153
00:08:52,918 --> 00:08:54,958
Clark, do you have
any more mustard?
154
00:08:55,043 --> 00:08:56,963
Yeah, uh, I left it out.
155
00:08:57,043 --> 00:08:58,843
He.. Oh, here we go.
156
00:08:58,918 --> 00:09:00,038
Thanks.
157
00:09:14,960 --> 00:09:16,840
Uh, I've got to go.
158
00:09:16,918 --> 00:09:19,168
Something's up at The Planet.
159
00:09:19,251 --> 00:09:21,171
But, Clark,
what about your sandwich?
160
00:09:21,251 --> 00:09:22,841
Oh, uh..
161
00:09:31,251 --> 00:09:32,751
That was great, mom. Thanks.
162
00:09:32,835 --> 00:09:34,375
I'll see you later.
163
00:09:35,793 --> 00:09:38,343
I just hate it when
he inhales his food.
164
00:09:40,001 --> 00:09:42,211
Ahem.
165
00:09:42,293 --> 00:09:44,043
Clark, what are you doing here?
166
00:09:44,873 --> 00:09:45,963
Oh. This is what I'm doing here.
167
00:09:46,043 --> 00:09:47,543
I know. It's shocking.
168
00:09:47,626 --> 00:09:50,866
This could bring the
country's
largest electronics company
169
00:09:50,210 --> 00:09:51,340
to its knees.
170
00:09:51,418 --> 00:09:53,998
I thought it was
a slow news day.
171
00:09:54,463 --> 00:09:57,343
Well, um, I didn't
want to bother you
172
00:09:57,418 --> 00:09:59,868
while your
parents
were visiting.
173
00:09:59,210 --> 00:10:00,750
Try again.
174
00:10:00,835 --> 00:10:02,875
Okay, the truth is
175
00:10:02,960 --> 00:10:05,710
my source made me swear
I'd protect his
anonymity.
176
00:10:05,793 --> 00:10:07,593
[chuckles]
I don't think so.
177
00:10:07,668 --> 00:10:09,838
Really? What do you think?
178
00:10:09,918 --> 00:10:12,378
I think you smelled a Pulitzer
and didn't want to share.
179
00:10:12,460 --> 00:10:14,340
Oh, and it was okay
for you to run off
180
00:10:14,418 --> 00:10:17,868
and phone in the Ferris
wheel
story without me?
181
00:10:17,210 --> 00:10:19,870
- What?
- Don't play innocent.
182
00:10:19,210 --> 00:10:21,670
Your mother told
me
where you went.
183
00:10:21,751 --> 00:10:24,711
Alright, everybody!
Listen up!
184
00:10:24,793 --> 00:10:26,593
'I got an important
announcement to make.'
185
00:10:26,668 --> 00:10:30,248
Viologic has just
called a press conference.
186
00:10:30,335 --> 00:10:32,585
As I expected, that piece
of yours on Eric Thorp
187
00:10:32,668 --> 00:10:34,998
'has thoroughly ruffled
his feathers.'
188
00:10:35,463 --> 00:10:36,883
I guess he wants his rebuttal
189
00:10:36,960 --> 00:10:38,500
on the 11 O'clock news tonight.
190
00:10:38,585 --> 00:10:39,875
Who's Eric Thorp?
191
00:10:39,960 --> 00:10:41,920
He's that multimillionaire
who just took over Viologic.
192
00:10:42,001 --> 00:10:43,501
Yeah, real whiz kid.
193
00:10:43,585 --> 00:10:46,245
Millionaire by the time
he was your age.
194
00:10:46,335 --> 00:10:47,915
Yeah, well..
195
00:10:48,001 --> 00:10:50,211
I had the mumps in sixth
grade.
Kind of slowed me down.
196
00:10:50,293 --> 00:10:51,673
'Ester, I want you and Owen'
197
00:10:51,751 --> 00:10:54,001
to work up a background
piece on Eric Thorp.
198
00:10:54,463 --> 00:10:56,213
Lois, you and Clark cover
that press conference.
199
00:10:56,293 --> 00:11:00,463
Oh, and, uh, take
Jimmy-the-mumps here with you.
200
00:11:02,918 --> 00:11:04,458
'Lois.'
201
00:11:06,168 --> 00:11:09,958
Things are going to get
very tense around Viologic.
202
00:11:10,043 --> 00:11:14,503
This source of yours
had better be rock solid.
203
00:11:14,585 --> 00:11:16,535
I'd stake my reputation on it.
204
00:11:21,873 --> 00:11:22,253
Yes!
205
00:11:24,585 --> 00:11:27,495
Interesting report Hofferman
has on his computer here.
206
00:11:31,168 --> 00:11:33,208
Too bad I never saw it.
207
00:11:33,293 --> 00:11:36,543
I'm sorry. I didn't, I didn't
think it was that important.
208
00:11:36,626 --> 00:11:39,376
Wick, our whole cover
is supposed to be
209
00:11:39,460 --> 00:11:43,340
that Logar electronics
has sabotaged our equipment.
210
00:11:43,418 --> 00:11:44,918
This little
techno-nerd's report
211
00:11:45,001 --> 00:11:47,591
could blow us
right out of the water.
212
00:11:49,960 --> 00:11:51,500
Boy, Stuart, I wouldn't
want to be the guy
213
00:11:51,585 --> 00:11:52,785
who leaked this story.
214
00:11:52,876 --> 00:11:55,166
That's right.
You wouldn't.
215
00:11:55,251 --> 00:11:57,751
Mr. Thorp, what are..
What are you doing
here?
216
00:11:57,835 --> 00:11:58,915
Get out, Oliver.
217
00:12:00,873 --> 00:12:02,253
Yes, sir.
218
00:12:02,335 --> 00:12:06,165
I'll, uh, check those reports
on that thing we tested.
219
00:12:09,501 --> 00:12:10,841
Sit down, Stuart.
220
00:12:16,210 --> 00:12:18,670
Did they leave anything out?
221
00:12:18,751 --> 00:12:19,921
I don't understand.
222
00:12:21,418 --> 00:12:22,628
You know, Stuart..
223
00:12:24,626 --> 00:12:29,206
...I like to think
of my employees as family.
224
00:12:29,293 --> 00:12:33,673
So when someone betrays
the family trust it hurts
me.
225
00:12:35,876 --> 00:12:39,416
We shouldn't air
our problems in public.
226
00:12:39,501 --> 00:12:41,631
We should work them out
between ourselves.
227
00:12:41,710 --> 00:12:43,920
Believe me, Mr. Thorp,
I had nothing to do--
228
00:12:44,001 --> 00:12:45,501
Don't lie to me!
229
00:12:56,210 --> 00:12:59,630
Maybe...it was my fault.
230
00:12:59,710 --> 00:13:02,250
You spotted a problem
and sent it to Management.
231
00:13:02,335 --> 00:13:04,495
Now, if we had done our job
232
00:13:04,585 --> 00:13:06,705
we could have come to you
and told you
233
00:13:06,793 --> 00:13:09,423
we had shipped
those switches by mistake.
234
00:13:12,873 --> 00:13:14,793
You do believe it was
a mistake, don't you?
235
00:13:17,835 --> 00:13:19,955
Good.
236
00:13:20,043 --> 00:13:22,633
Now I have called
for a press conference.
237
00:13:22,710 --> 00:13:26,870
And you're going to deny
The Planet's story.
238
00:13:26,210 --> 00:13:28,710
And you are going
to back me up.
239
00:13:29,668 --> 00:13:30,998
Is that clear?
240
00:13:32,710 --> 00:13:34,750
- Yes, sir.
- Good.
241
00:13:34,835 --> 00:13:37,375
And just so you know how much
I appreciate your concerns
242
00:13:37,460 --> 00:13:40,000
I have ordered
all the defective switches
243
00:13:40,463 --> 00:13:42,923
'to be shipped to a dump.'
244
00:13:43,001 --> 00:13:44,791
Now..
245
00:13:44,876 --> 00:13:49,166
...we're all one big
happy family again..
246
00:13:49,251 --> 00:13:50,591
...aren't we?
247
00:13:59,873 --> 00:14:00,173
Ahem.
248
00:14:02,543 --> 00:14:04,873
Oh, of course, they would hire
249
00:14:04,210 --> 00:14:06,460
Sheldon Bender
as their
attorney.
250
00:14:06,543 --> 00:14:08,963
Champion of the corrupt.
251
00:14:09,043 --> 00:14:11,793
So that's the Boy Wonder, huh?
252
00:14:11,876 --> 00:14:13,336
Come on, pal, make me happy.
253
00:14:13,418 --> 00:14:16,868
Have some spinach stuck
between your teeth.
254
00:14:16,210 --> 00:14:18,250
Ladies and gentlemen,
I'm Sheldon Bender
255
00:14:18,335 --> 00:14:20,285
counsel for Viologic.
256
00:14:20,376 --> 00:14:22,786
We are here to respond
to the scurrilous
257
00:14:22,876 --> 00:14:24,626
and entirely false
accusations
258
00:14:24,710 --> 00:14:26,250
made by a local newspaper
regarding
259
00:14:26,335 --> 00:14:28,455
'the quality and workmanship
of our products.'
260
00:14:28,543 --> 00:14:31,503
Excuse me. Lois
Lane.
Daily Planet.
261
00:14:31,585 --> 00:14:33,865
We know who you are, Miss Lane.
262
00:14:33,210 --> 00:14:36,870
Mr. Thorp, your denial
begs
the question
263
00:14:36,210 --> 00:14:37,880
if your switches
weren't defective
264
00:14:37,960 --> 00:14:40,340
what caused them to
fail
at the amusement park?
265
00:14:40,418 --> 00:14:42,918
- Sabotage.
- By whom?
266
00:14:43,001 --> 00:14:44,791
That's still
under investigation.
267
00:14:44,876 --> 00:14:46,786
We've received
a tip from a source
268
00:14:46,876 --> 00:14:48,586
that implicates
one of our competitors.
269
00:14:48,668 --> 00:14:50,788
Could we speak
with this alleged source?
270
00:14:52,463 --> 00:14:53,753
I'll make you a deal, Miss Lane.
271
00:14:53,835 --> 00:14:56,415
You show me your source,
I'll show you mine.
272
00:15:00,043 --> 00:15:01,753
There's an allegation
of a report
273
00:15:01,835 --> 00:15:03,165
that was sent to you warning
274
00:15:03,251 --> 00:15:05,251
about the defects
in your switches.
275
00:15:05,335 --> 00:15:06,665
How do you respond?
276
00:15:06,751 --> 00:15:08,841
My head of research,
Mr. Hofferman
277
00:15:08,918 --> 00:15:11,288
will respond to that question.
278
00:15:16,793 --> 00:15:19,543
Uh, in my position,
I'm responsible for all
279
00:15:20,876 --> 00:15:22,876
reports regarding quality,
and I would know
280
00:15:22,960 --> 00:15:27,040
if such a report exists,
and it does not.
281
00:15:31,793 --> 00:15:33,463
(Bender)
'That's all that we're
going to say for now.'
282
00:15:33,543 --> 00:15:36,883
'A formal statement will be
handed to you on your way
out.'
283
00:16:18,751 --> 00:16:20,041
- You betrayed me.
- Stuart.
284
00:16:20,873 --> 00:16:21,343
By the time I got back
to the office
285
00:16:21,418 --> 00:16:23,458
Eric Thorp knew I was the leak.
286
00:16:23,168 --> 00:16:25,458
What? Not from my article.
287
00:16:25,168 --> 00:16:26,918
I wrote it as vague as possible.
288
00:16:27,001 --> 00:16:28,341
I'm sorry I ever came to you.
289
00:16:28,418 --> 00:16:29,958
As of now,
you've never heard of
me.
290
00:16:30,043 --> 00:16:32,253
Stuart! You can't go back
on your word.
291
00:16:32,335 --> 00:16:35,205
A crime's been committed.
People have to know about it.
292
00:16:35,293 --> 00:16:38,673
Maybe I can help settle
this disagreement.
293
00:16:48,918 --> 00:16:50,288
Chief?
294
00:16:50,376 --> 00:16:51,916
Oh, Clark, I'm glad to see you.
295
00:16:52,001 --> 00:16:53,421
Uh, listen, uh..
296
00:16:53,501 --> 00:16:56,291
Do you know anything that
looks like a pomegranate?
297
00:16:56,376 --> 00:16:58,786
No, not really, Chief.
Uh, have you seen Lois?
298
00:16:58,876 --> 00:17:00,626
No, I thought she was with you.
299
00:17:00,710 --> 00:17:02,960
She should've been back by now.
300
00:17:03,043 --> 00:17:05,843
- I'm gonna go look for her.
- Yeah, yeah, yeah.
301
00:17:05,918 --> 00:17:08,628
They call this
a crossword puzzle?
302
00:17:08,710 --> 00:17:10,750
- Get down.
- Don't do it.
303
00:17:18,335 --> 00:17:19,335
No!
304
00:17:21,251 --> 00:17:22,631
Aah!
305
00:17:22,710 --> 00:17:24,040
Aah!
306
00:17:26,918 --> 00:17:28,588
I hate reporters.
307
00:17:35,251 --> 00:17:36,921
'No!'
308
00:17:50,585 --> 00:17:52,665
Superman!
309
00:17:54,376 --> 00:17:56,626
(Lois)
'Help! Superman!'
310
00:17:59,418 --> 00:18:00,748
No!
311
00:18:06,418 --> 00:18:07,668
Piece of cake.
312
00:18:17,043 --> 00:18:18,383
Help!
313
00:18:18,460 --> 00:18:20,000
Help..
314
00:18:39,793 --> 00:18:42,043
Lois, are you alright?
Who did this to you?
315
00:18:43,710 --> 00:18:45,670
Stuart,
did you recognize those men?
316
00:18:47,585 --> 00:18:49,245
They must be connected
to Viologic.
317
00:18:49,335 --> 00:18:50,585
Lois, I read your story.
318
00:18:50,668 --> 00:18:52,288
I think the best thing right
now
is for you to take
319
00:18:52,376 --> 00:18:54,416
this man to the police and
put
him in protective custody.
320
00:18:54,501 --> 00:18:56,841
No, no. No more cops.
I just want to be left
alone.
321
00:18:56,918 --> 00:18:59,338
Stuart, you can't be alone.
You're in danger.
322
00:19:01,835 --> 00:19:03,205
I'll take care of him.
323
00:19:03,293 --> 00:19:04,673
I've got an idea.
324
00:19:12,168 --> 00:19:13,878
Oh, I forgot to tell you.
325
00:19:13,960 --> 00:19:15,460
I bought you guys tickets
for the inaugural ride
326
00:19:15,543 --> 00:19:18,593
of our new subway.
It's completely automated.
327
00:19:18,668 --> 00:19:20,588
Now, that should be fun.
328
00:19:23,001 --> 00:19:24,291
Uh, excuse me.
329
00:19:30,710 --> 00:19:32,630
Lois,
what are you doing
here?
330
00:19:34,335 --> 00:19:36,585
They found out
Stuart's my source.
331
00:19:36,668 --> 00:19:37,998
Someone tried to drown us.
332
00:19:38,463 --> 00:19:40,043
Oh, my God! Come in!
333
00:19:40,873 --> 00:19:43,253
We've got to get you
out of those wet clothes.
334
00:19:43,335 --> 00:19:45,785
If it wasn't for Superman..
Ah-choo!
335
00:19:45,876 --> 00:19:47,836
- 'Bless you.'
- May I have some tissue?
336
00:19:47,918 --> 00:19:50,418
Clark, I want you
to keep Stuart
here.
337
00:19:50,501 --> 00:19:52,001
I can't baby-sit him, Lois.
338
00:19:52,463 --> 00:19:53,293
'Besides, my folks are here--'
339
00:19:53,376 --> 00:19:55,206
Clark, we can take
care of him.
340
00:19:55,293 --> 00:19:56,923
Mom, it's really
not a good idea--
341
00:19:57,001 --> 00:19:58,631
Clark, Lois is right.
342
00:19:58,710 --> 00:20:00,340
This man needs
a place to
hide.
343
00:20:00,418 --> 00:20:02,288
(Martha)
'And as long as they
think he's dead'
344
00:20:02,376 --> 00:20:04,536
'he won't be in any danger.'
345
00:20:04,626 --> 00:20:06,786
He can stay here as long
as you need.
346
00:20:06,876 --> 00:20:08,336
It's no trouble at all.
347
00:20:08,418 --> 00:20:10,378
- Thank you, Mrs. Kent.
- 'You're welcome, Lois.'
348
00:20:10,460 --> 00:20:12,460
Can I fix you
something to eat?
349
00:20:12,168 --> 00:20:13,418
A cheese omelet
would be nice.
350
00:20:13,501 --> 00:20:15,841
- Sure.
- Gouda, if you have it.
351
00:20:17,918 --> 00:20:19,338
Would it be alright
if I called Oliver
352
00:20:19,418 --> 00:20:20,708
and had him pick up
some of my personal items?
353
00:20:20,793 --> 00:20:23,423
Of course not!
You can't trust anybody.
354
00:20:23,501 --> 00:20:26,871
Oliver's my best friend.
I'd trust him with my life.
355
00:20:28,463 --> 00:20:29,673
I-I really need my razor
and toothbrush.
356
00:20:29,751 --> 00:20:31,711
We'll buy you a razor
and a toothbrush, okay?
357
00:20:31,793 --> 00:20:34,003
I use an electric razor, you
know, with the floating heads?
358
00:20:34,463 --> 00:20:35,713
And-and I need a toothbrush
with a little rubber pick
359
00:20:35,793 --> 00:20:37,343
at the end, if you can find it.
360
00:20:37,418 --> 00:20:38,878
Yeah.
361
00:20:38,960 --> 00:20:40,880
No trouble at all.
362
00:20:45,501 --> 00:20:47,751
(Lois)
'Copier repair.'
363
00:20:47,835 --> 00:20:49,835
I didn't hear anything
about a copier needing
service.
364
00:20:49,918 --> 00:20:51,708
When doesn't a copier
need service?
365
00:20:54,543 --> 00:20:55,923
- Security.
- Uh.
366
00:20:56,001 --> 00:20:59,591
You forgot your replacement
parts, Miss Jefferson.
367
00:21:02,668 --> 00:21:04,458
Uh, I'm with her.
368
00:21:06,460 --> 00:21:08,040
What are you doing here?
369
00:21:08,873 --> 00:21:09,593
Perry thought it might be nice
for you to have a little help.
370
00:21:09,668 --> 00:21:10,958
You were almost killed
last night.
371
00:21:11,043 --> 00:21:13,873
I got out of it.
I don't need any
help.
372
00:21:13,210 --> 00:21:14,960
Calm down.
I mean, we're partners.
We're--
373
00:21:15,043 --> 00:21:17,003
- Excuse me.
- Yes, we are.
374
00:21:17,463 --> 00:21:19,043
I am here covering
the investigation.
375
00:21:19,873 --> 00:21:20,423
What, I'm supposed to baby-sit?
376
00:21:20,501 --> 00:21:22,881
Oh, and only women are
supposed to baby-sit?
377
00:21:22,960 --> 00:21:25,960
- Lois, you know--
- That was fast. I just
called.
378
00:21:26,043 --> 00:21:28,043
- I beg your pardon?
- I've tried everything.
379
00:21:28,873 --> 00:21:30,713
The thing just kind of
sits here and blinks.
380
00:21:30,793 --> 00:21:33,713
Um, we're on an emergency call.
381
00:21:33,793 --> 00:21:35,593
- We'll be right back.
- No, no, no, no, no!
382
00:21:35,668 --> 00:21:37,168
The copies that I need
are for my boss.
383
00:21:37,251 --> 00:21:40,041
Believe me, nothing's
more important than that.
384
00:21:40,873 --> 00:21:41,343
Hmm.
385
00:22:08,501 --> 00:22:10,871
(Lois)
'Oh!'
386
00:22:10,210 --> 00:22:12,460
It's obvious this machine needs
387
00:22:12,168 --> 00:22:16,168
a new, uh,
thermo-master connector.
388
00:22:16,251 --> 00:22:18,291
That would be the thing
that connects
389
00:22:18,376 --> 00:22:20,336
the thermo to the master.
390
00:22:20,418 --> 00:22:22,868
[chuckles nervously]
It's very expensive.
391
00:22:22,210 --> 00:22:24,000
We'll order it
and, uh, be back tomorrow.
392
00:22:24,463 --> 00:22:26,793
Maybe you better explain
the problem to my boss.
393
00:22:26,876 --> 00:22:28,836
I don't want to lose
anything in the translation.
394
00:22:28,918 --> 00:22:31,168
Well, what's to lose?
395
00:22:31,251 --> 00:22:32,791
It's broken.
We'll fix it tomorrow.
396
00:22:32,876 --> 00:22:36,336
Actually, I think maybe all
it
needs is a good kick.
397
00:22:36,418 --> 00:22:38,788
A kick? It needs a kick?
398
00:22:40,876 --> 00:22:44,246
Ha ha! He's joking.
He's a trainee. They do that.
399
00:22:44,335 --> 00:22:47,785
Wha.. It wouldn't hurt to
try,
Miss, uh, Jefferson.
400
00:22:55,418 --> 00:22:58,498
Heh-heh. Maybe I'm kicking
the wrong thing.
401
00:23:13,543 --> 00:23:16,753
Stuart said there was a copy of
his report in the file cabinet.
402
00:23:20,626 --> 00:23:22,206
(Hansen)
'I hope this
Lane woman's crusade'
403
00:23:22,293 --> 00:23:23,593
'doesn't reveal our connection.'
404
00:23:23,668 --> 00:23:25,788
Relax, we've taken great care
405
00:23:25,876 --> 00:23:28,786
to distance Viologic's
donations to your
campaign.
406
00:23:28,876 --> 00:23:31,496
Speaking of which,
how is the war
chest?
407
00:23:31,585 --> 00:23:33,495
Uh, we could always use
more money for TV.
408
00:23:33,585 --> 00:23:35,835
Would a 100,000 help?
409
00:23:35,918 --> 00:23:37,878
Two would be
an even bigger help.
410
00:23:37,960 --> 00:23:39,710
Don't drain me,
we need to save some
411
00:23:39,793 --> 00:23:42,213
for the presidential campaign.
412
00:23:42,293 --> 00:23:43,923
Look, I don't know
if I'm going to be governor
413
00:23:44,001 --> 00:23:45,171
much less, president.
414
00:23:45,251 --> 00:23:48,871
Daniel, stop worrying.
415
00:23:48,210 --> 00:23:50,790
This is just the beginning.
416
00:23:50,876 --> 00:23:54,836
In four years from now,
you will be president.
417
00:23:54,918 --> 00:23:58,038
And you will be, uh,
appropriately
surprised
418
00:23:58,873 --> 00:24:01,963
when I award Viologic all
those
big, fat defense contracts.
419
00:24:02,043 --> 00:24:03,793
(Lois)
'Mothership to Clark.'
420
00:24:06,001 --> 00:24:08,041
Imagine how
fascinating
that wall would be
421
00:24:08,873 --> 00:24:10,343
if there was
actually
something on it.
422
00:24:10,418 --> 00:24:12,918
Sorry. I was just lost
in thought.
423
00:24:13,001 --> 00:24:14,461
Lost in space, you mean.
424
00:24:14,543 --> 00:24:15,883
Did you find anything?
425
00:24:18,376 --> 00:24:20,456
What are you guys
doing in here?
426
00:24:20,168 --> 00:24:22,248
Hey, you're those reporters
from the press conference.
427
00:24:22,335 --> 00:24:24,705
Don't get excited. We're just
trying to help Stuart.
428
00:24:24,793 --> 00:24:26,753
Help him?
You've ruined his career.
429
00:24:26,835 --> 00:24:28,415
He's so upset,
he's disappeared.
430
00:24:28,501 --> 00:24:29,921
Oliver, you're his friend--
431
00:24:30,001 --> 00:24:31,871
That's right, I am!
432
00:24:31,210 --> 00:24:32,380
And you've caused
enough trouble.
433
00:24:32,460 --> 00:24:33,630
Now, get out.
434
00:24:55,001 --> 00:24:57,341
Did you know you can
play
over 50 songs
435
00:24:57,418 --> 00:25:00,458
with just three chords.
436
00:25:00,168 --> 00:25:01,878
G-C-D.
437
00:25:04,376 --> 00:25:05,786
Lighten up, Wick.
438
00:25:05,876 --> 00:25:08,866
I just saw Lois Lane
leaving the building.
439
00:25:08,210 --> 00:25:11,840
[chuckles]
Now, how can that be, Wick?
440
00:25:11,918 --> 00:25:14,708
You told me you disposed of her.
441
00:25:14,793 --> 00:25:16,923
Don't tell me
you screwed up again.
442
00:25:18,585 --> 00:25:22,745
Well, if she's alive, I suppose
there's a chance Stuart is, too.
443
00:25:22,835 --> 00:25:25,335
Now, do you think
you can find the little
snitch
444
00:25:25,418 --> 00:25:26,918
and do it right this time?
445
00:25:27,001 --> 00:25:28,341
What about Lane?
446
00:25:35,043 --> 00:25:38,383
Lois, you're not going to get
some pinhead in Washington
447
00:25:38,460 --> 00:25:40,630
to order a recall
without further proof.
448
00:25:40,710 --> 00:25:43,880
- Lois Lane?
- Yes?
449
00:25:43,960 --> 00:25:45,790
Viologic has just
filed a libel suit
450
00:25:45,876 --> 00:25:47,416
against The Daily Planet
and you in
451
00:25:47,501 --> 00:25:49,211
the amount of $20 million.
452
00:25:49,293 --> 00:25:50,883
Consider yourself served.
453
00:25:50,960 --> 00:25:53,340
What? Are you serious?
454
00:25:53,418 --> 00:25:55,418
Haven't you ever heard
of the first amendment?
455
00:25:55,501 --> 00:25:57,871
You think The
Planet's"
gonna roll over
456
00:25:57,210 --> 00:25:58,840
because of your
bullying
scare tactics?
457
00:25:58,918 --> 00:26:00,248
- Let me see that.
- Listen..
458
00:26:00,335 --> 00:26:01,835
You're lucky that
we're not prosecuting you
459
00:26:01,918 --> 00:26:03,998
for illegal trespass.
460
00:26:04,463 --> 00:26:06,793
Oh, yeah, well, wait
till
you get our bill
461
00:26:06,876 --> 00:26:09,376
for fixing
your copy machine!
462
00:26:09,460 --> 00:26:10,630
Do you believe this?
463
00:26:10,710 --> 00:26:12,500
We should countersue
for harassment.
464
00:26:12,585 --> 00:26:15,995
Lois, listen to me,
I've been down this road
before
465
00:26:16,463 --> 00:26:19,173
and believe me,
it's a bumpy
ride.
466
00:26:19,251 --> 00:26:21,341
What are you saying?
We're not going to fight this?
467
00:26:21,418 --> 00:26:23,788
We're going to fight it
but, well, you're gonna
468
00:26:23,876 --> 00:26:25,956
have to bring in
your source for
ammunition.
469
00:26:26,043 --> 00:26:28,673
Well, what about the shield law
protecting a reporter's source?
470
00:26:28,751 --> 00:26:30,711
Well, shield laws are
great,
in theory
471
00:26:30,793 --> 00:26:33,463
but there have been too
many
cases where the judge
472
00:26:33,168 --> 00:26:34,708
has just thrown
out
the shield law.
473
00:26:34,793 --> 00:26:36,503
And then where are you?
474
00:26:39,043 --> 00:26:40,713
I'm not revealing my source.
475
00:26:40,793 --> 00:26:44,503
Lois, you got to
understand something.
476
00:26:44,585 --> 00:26:46,955
Lawyers run this world
477
00:26:47,043 --> 00:26:48,543
and when push comes to shove
478
00:26:48,626 --> 00:26:50,376
they believe
in cutting their
losses.
479
00:26:50,460 --> 00:26:52,170
Now, we can't take a chance.
480
00:26:52,251 --> 00:26:54,461
A $20 million lawsuit..
481
00:26:54,543 --> 00:26:56,503
...would sink us.
482
00:26:56,585 --> 00:26:58,285
You got to bring in your source.
483
00:27:02,460 --> 00:27:04,880
Lois, what choice
does Perry have?
484
00:27:04,960 --> 00:27:07,590
When he's sort of stuck between
a rock and a hard place.
485
00:27:07,668 --> 00:27:08,708
I mean..
486
00:27:10,668 --> 00:27:12,418
Mom? Dad?
487
00:27:14,873 --> 00:27:15,463
Oh, my head.
488
00:27:15,543 --> 00:27:18,753
- Mrs. Kent, are you alright?
- Mom, what happened?
489
00:27:18,835 --> 00:27:20,865
I don't know.
490
00:27:20,210 --> 00:27:23,460
Stuart ordered takeout
from a deli.
491
00:27:23,168 --> 00:27:27,868
They delivered, we ate. The
next
thing I know, you're here.
492
00:27:27,210 --> 00:27:29,870
Where is Stuart?
Stuart!
493
00:27:29,210 --> 00:27:30,920
He was in the bedroom.
494
00:27:36,835 --> 00:27:38,865
Clark!
495
00:27:47,585 --> 00:27:49,455
Lois, I just spoke
to the deli.
496
00:27:49,543 --> 00:27:50,963
Someone stopped
the delivery boy downstairs
497
00:27:51,043 --> 00:27:52,463
and paid him for the food.
498
00:27:52,543 --> 00:27:54,633
He couldn't give
much of a description, but
he..
499
00:27:58,626 --> 00:28:01,866
Lois? Are you alright?
500
00:28:01,210 --> 00:28:04,460
I wrote an article
that got a man killed.
501
00:28:07,001 --> 00:28:10,211
Lois, you used every possible
means to protect his identity.
502
00:28:10,293 --> 00:28:11,463
Nobody could have
done that better.
503
00:28:11,543 --> 00:28:13,673
No, because
of my compulsive obsession
504
00:28:13,751 --> 00:28:16,631
to always outdo everybody..
505
00:28:16,710 --> 00:28:19,500
...Stuart Hofferman is dead.
506
00:28:19,585 --> 00:28:21,495
Forensics just faxed this over.
507
00:28:21,585 --> 00:28:22,745
The blood stains
on the sheet
508
00:28:22,835 --> 00:28:24,455
are an exact match
of Stuart's.
509
00:28:24,543 --> 00:28:28,003
There were also powder burns
from a small-caliber weapon.
510
00:28:28,463 --> 00:28:30,883
Would make my day if the trail
led right back to Eric Thorp.
511
00:28:32,585 --> 00:28:34,995
I admit it,
I'm jealous, alright?
512
00:28:35,463 --> 00:28:36,673
Guilty, as charged.
513
00:28:36,751 --> 00:28:39,171
Hopefully, the Boy Wonder
will be, too.
514
00:28:43,293 --> 00:28:46,383
Lois, you can't just sit here.
515
00:28:46,460 --> 00:28:49,170
We have to focus
on finding that delivery
boy.
516
00:28:49,251 --> 00:28:51,291
He's the key
to solving Stuart's
murder.
517
00:28:53,418 --> 00:28:56,708
[sniffles]
You're right.
518
00:28:56,793 --> 00:28:58,253
I owe him that much.
519
00:28:58,335 --> 00:29:01,495
Lois, can I see you
for a minute, please?
520
00:29:04,918 --> 00:29:06,208
Come on in, hon.
521
00:29:11,418 --> 00:29:12,748
What's wrong?
522
00:29:12,835 --> 00:29:14,205
Well, I just went
head-to-head
523
00:29:14,293 --> 00:29:18,343
with the publisher and five
of the paper's lawyers.
524
00:29:18,418 --> 00:29:20,288
Felt like it was the Alamo
525
00:29:20,376 --> 00:29:22,246
and I was on the wrong side.
526
00:29:24,460 --> 00:29:25,840
Lois, um..
527
00:29:28,210 --> 00:29:29,420
I, uh..
528
00:29:33,418 --> 00:29:35,588
I'm gonna have to suspend you.
529
00:29:35,668 --> 00:29:38,868
What? Perry--
530
00:29:38,210 --> 00:29:39,840
I just spent
the last two hours
531
00:29:39,918 --> 00:29:41,708
fighting
a six-headed monster
532
00:29:41,793 --> 00:29:44,043
and in the end, I lost.
533
00:29:44,873 --> 00:29:45,923
- I'm sorry.
- Why?
534
00:29:46,001 --> 00:29:47,461
Well, they're frightened,
that's why.
535
00:29:47,543 --> 00:29:50,463
Viologic has got deep pockets.
We don't.
536
00:29:52,873 --> 00:29:54,753
But my life is The Planet.
537
00:29:54,835 --> 00:29:57,165
What am I gonna do?
538
00:29:57,251 --> 00:29:58,541
Can't you just, you
know,
stick me
539
00:29:58,626 --> 00:29:59,996
in some other
bureau
or something?
540
00:30:00,463 --> 00:30:02,753
I-I-I tried
541
00:30:02,835 --> 00:30:05,455
and if it was just a case
of your not being able
542
00:30:05,168 --> 00:30:08,248
to produce your source,
I could have.
543
00:30:08,335 --> 00:30:10,865
But now that you're
linked to his death
544
00:30:10,210 --> 00:30:12,460
well, legal feels
that The Planet
545
00:30:12,168 --> 00:30:14,038
has got to distance itself
from you.
546
00:30:14,873 --> 00:30:17,713
Lois, I swear to you
547
00:30:17,793 --> 00:30:19,293
I'll do everything
in my power
548
00:30:19,376 --> 00:30:22,706
to see that you get reinstated
just as soon as possible.
549
00:30:43,710 --> 00:30:45,840
Sometimes, I hate this job.
550
00:30:48,210 --> 00:30:50,460
Perry said
it was only
temporary.
551
00:30:50,168 --> 00:30:51,458
You'll be back
before you know
it.
552
00:30:51,543 --> 00:30:53,463
Doing what,
writing classifieds?
553
00:30:53,543 --> 00:30:56,793
It's over, Clark. Stuart's
dead,
and so is my career.
554
00:30:56,876 --> 00:31:00,166
Miss Lane, I have to ask
for your press ID.
555
00:31:00,251 --> 00:31:04,871
[sighs]
Of course.
The final indignity.
556
00:31:08,335 --> 00:31:10,625
You know, it's funny.
557
00:31:10,710 --> 00:31:13,920
I don't even know where
the unemployment office is.
558
00:31:14,001 --> 00:31:15,461
I don't believe you, Lois.
559
00:31:15,543 --> 00:31:16,883
Where's the woman who loves
to roll up her sleeves
560
00:31:16,960 --> 00:31:18,590
and get into the middle
of a good fight?
561
00:31:18,668 --> 00:31:20,338
I appreciate what you're
trying
to do, Clark, but--
562
00:31:20,418 --> 00:31:22,338
Clark! Clark!
563
00:31:22,418 --> 00:31:23,958
The mayor just called
a press conference
564
00:31:24,043 --> 00:31:25,383
to announce
the new chief of police.
565
00:31:25,460 --> 00:31:27,170
Perry wants us down there
right away.
566
00:31:27,251 --> 00:31:28,251
Taxi!
567
00:31:32,873 --> 00:31:33,673
I'll call you later.
568
00:31:35,835 --> 00:31:37,205
'City Hall.'
569
00:31:40,918 --> 00:31:44,038
I'll miss you...partner.
570
00:31:50,751 --> 00:31:53,961
Joey, it's Lois Lane.
I need some information.
571
00:31:54,043 --> 00:31:55,923
Oh, come on, Joey.
Wait, wait, wait, wait.
572
00:31:56,001 --> 00:31:57,711
I've always
protected you before.
573
00:31:57,793 --> 00:31:59,543
I've been
on the phone all night.
574
00:31:59,626 --> 00:32:01,786
You're the last one who can..
575
00:32:01,876 --> 00:32:03,336
Joey?
576
00:32:03,418 --> 00:32:04,498
Joey?
577
00:32:04,585 --> 00:32:06,455
Oh..
578
00:32:12,793 --> 00:32:14,713
(Superman)
'Maybe I should
have called first.'
579
00:32:17,793 --> 00:32:19,213
Superman.
580
00:32:19,293 --> 00:32:21,673
I, uh, I..
581
00:32:21,751 --> 00:32:23,541
It's such a..
582
00:32:23,626 --> 00:32:27,536
I was, if I'd known
you were coming, um..
583
00:32:27,626 --> 00:32:30,916
I was just,
uh...spring cleaning.
584
00:32:32,793 --> 00:32:34,883
I heard
about your suspension.
585
00:32:42,918 --> 00:32:44,918
Lois, if anyone
knows what it's like
586
00:32:45,001 --> 00:32:48,421
to be on the outside, I do.
587
00:32:48,501 --> 00:32:52,921
Sometimes I feel like I'm out
there fighting all alone.
588
00:32:53,001 --> 00:32:55,871
Sometimes I feel
like giving up
589
00:32:55,210 --> 00:32:57,000
but then I remember
that what I stand for
590
00:32:57,463 --> 00:33:00,463
is more important
than anything else.
591
00:33:00,168 --> 00:33:03,748
Your work is very important
to the people of Metropolis.
592
00:33:03,835 --> 00:33:06,415
You're a brilliant,
passionate journalist.
593
00:33:06,501 --> 00:33:09,751
Adversity has never
stopped you before.
594
00:33:09,835 --> 00:33:11,705
Don't let it start now.
595
00:33:11,793 --> 00:33:13,543
That's funny.
596
00:33:13,626 --> 00:33:15,286
Clark said the same thing.
597
00:33:16,585 --> 00:33:18,415
I'm not surprised.
598
00:33:18,501 --> 00:33:20,211
Clark is a very smart guy.
599
00:33:23,210 --> 00:33:24,790
Would you like me
to help you clean up?
600
00:33:24,876 --> 00:33:28,206
Oh, no, it's really, I'm..
601
00:33:28,293 --> 00:33:30,543
- No.
- It's no problem.
602
00:33:44,585 --> 00:33:45,995
Gee.
603
00:33:48,751 --> 00:33:50,961
You even alphabetized it.
604
00:33:51,043 --> 00:33:54,633
[chuckles]
Lois..
605
00:33:54,710 --> 00:33:57,000
...don't stop believing
in yourself.
606
00:33:58,210 --> 00:33:59,460
I haven't.
607
00:34:16,918 --> 00:34:18,248
(Jonathan)
'Clark?'
608
00:34:26,501 --> 00:34:27,841
I know. I know you're asleep.
609
00:34:27,918 --> 00:34:30,458
I'm sorry, I really
am,
but this can't
wait.
610
00:34:30,543 --> 00:34:32,043
I know you hate me
now,
but you're
611
00:34:32,873 --> 00:34:33,343
going to love me in a minute.
612
00:34:33,418 --> 00:34:34,628
- I doubt that.
- Oh, Clark.
613
00:34:34,710 --> 00:34:36,250
It was
the most amazing thing
614
00:34:36,335 --> 00:34:39,165
came to me like a bolt
out of the blue.
615
00:34:39,251 --> 00:34:41,251
Well, not really,
since it's dark out
616
00:34:41,335 --> 00:34:43,665
and it only came to me
an hour ago.
617
00:34:43,751 --> 00:34:45,381
- Hi.
- Look, Lois.
618
00:34:45,460 --> 00:34:47,000
It's past the babbling hour.
619
00:34:47,463 --> 00:34:48,463
Could you get
to the point, please?
620
00:34:48,543 --> 00:34:51,593
Yes. So I'm
in my apartment, right?
621
00:34:51,668 --> 00:34:54,378
I'm sitting there wallowing in
the most disgusting self-pity.
622
00:34:54,460 --> 00:34:56,210
Even I can't stand
myself anymore.
623
00:34:56,293 --> 00:34:59,503
So I stopped acting
like a victim
624
00:34:59,585 --> 00:35:02,865
and I started thinking
like a reporter.
625
00:35:03,543 --> 00:35:06,253
We're on the edge
of our seats, dear.
626
00:35:06,335 --> 00:35:07,785
Now, follow me.
627
00:35:07,876 --> 00:35:11,956
Someone comes in and drugs
your folks and Stuart
628
00:35:12,043 --> 00:35:13,253
so they can kill him
629
00:35:13,335 --> 00:35:16,165
without leaving
any witnesses, right?
630
00:35:16,251 --> 00:35:19,041
But why kill him here?
631
00:35:19,873 --> 00:35:22,543
Why not take him
someplace else and kill him
632
00:35:22,626 --> 00:35:26,866
so you don't leave
all the obvious signs of
murder?
633
00:35:26,210 --> 00:35:27,880
- Yeah?
- So..
634
00:35:27,960 --> 00:35:29,460
So I called my friend
at the police lab.
635
00:35:29,543 --> 00:35:31,213
I still have some pull
left in this town.
636
00:35:31,293 --> 00:35:33,713
And she checked Stuart's
blood test for me.
637
00:35:35,876 --> 00:35:37,996
No sign of drugs.
638
00:35:38,960 --> 00:35:41,250
Stuart never ate the food.
639
00:35:44,376 --> 00:35:45,836
'Ha! I was right.'
640
00:35:47,043 --> 00:35:49,343
- His toothbrush is gone.
- Yes.
641
00:35:49,418 --> 00:35:51,208
And why would a dead man
need a toothbrush?
642
00:35:51,293 --> 00:35:53,673
Exactly! Stuart's not dead.
643
00:35:55,001 --> 00:35:57,251
He faked it so everyone
would leave him alone.
644
00:35:57,335 --> 00:35:59,245
Nice work, Lois.
645
00:35:59,335 --> 00:36:00,955
Do you think he's with Oliver?
646
00:36:01,043 --> 00:36:02,633
That is his best friend.
647
00:36:02,710 --> 00:36:04,250
I had my source
at the police department
648
00:36:04,335 --> 00:36:06,915
fax me a copy
of Oliver's driver's
license.
649
00:36:07,001 --> 00:36:09,631
As far as she knows,
the address is still current.
650
00:36:09,710 --> 00:36:11,670
Clark, that's him.
651
00:36:11,751 --> 00:36:14,501
Oliver.
Oliver was the delivery boy.
652
00:36:17,501 --> 00:36:18,791
Uh-huh.
653
00:36:25,210 --> 00:36:26,460
Ow!
654
00:36:26,543 --> 00:36:27,713
That's our next lead
655
00:36:27,793 --> 00:36:29,253
unless you tell us
where Stuart is.
656
00:36:29,335 --> 00:36:32,245
- I don't fink on friends.
Ow!
- L-Lois..
657
00:36:32,335 --> 00:36:34,915
I get real angry when
I've
been played for a fool.
658
00:36:35,001 --> 00:36:36,341
Okay, okay, okay, okay.
659
00:36:36,418 --> 00:36:37,918
He's washing up.
660
00:36:40,751 --> 00:36:43,291
She's not a morning person.
661
00:36:52,668 --> 00:36:54,458
Hello, Stuart.
662
00:36:56,751 --> 00:36:59,501
Please, can't you
just
leave me alone?
663
00:36:59,585 --> 00:37:02,335
Put down the toothbrush
and we'll talk.
664
00:37:02,418 --> 00:37:04,788
I told you Mr. Thorp
said it was just a mistake.
665
00:37:04,876 --> 00:37:06,496
He gave me his word the rest
of those defective switches
666
00:37:06,585 --> 00:37:08,995
were being shipped to a
dump.
There's no further threat.
667
00:37:09,463 --> 00:37:11,343
If that were true,
why did he try to vacuum-pack
668
00:37:11,418 --> 00:37:14,168
you into a 55-gallon drum?
669
00:37:14,251 --> 00:37:16,751
Stuart, I can't do this
without you.
670
00:37:18,585 --> 00:37:20,415
Even though we don't know
each other that well
671
00:37:20,501 --> 00:37:23,501
I think we have something
very important in common.
672
00:37:23,585 --> 00:37:25,035
'Our reputations.'
673
00:37:25,873 --> 00:37:29,173
You've worked too hard to just
throw it all away and run
674
00:37:29,251 --> 00:37:31,841
and I can't salvage
mine without you.
675
00:37:33,585 --> 00:37:37,785
Stuart, if we found you,
they will find you.
676
00:37:42,543 --> 00:37:45,343
Okay. What do we do?
677
00:37:45,418 --> 00:37:47,628
Okay, if we're right
and Thorp tried to kill you
678
00:37:47,710 --> 00:37:51,380
because he's still shipping
those switches, we need proof.
679
00:37:51,460 --> 00:37:53,710
Distribution has
the shipping
manifests.
680
00:37:53,793 --> 00:37:55,593
Their central office
is upstairs from
mine.
681
00:37:55,668 --> 00:37:57,038
(Oliver)
'Forget it.'
682
00:37:57,873 --> 00:37:59,463
Everything on that level's
under heavy security.
683
00:37:59,543 --> 00:38:02,043
Even I don't have clearance
to that floor.
684
00:38:02,873 --> 00:38:03,673
But I do.
685
00:38:17,376 --> 00:38:21,666
This thing scans the iris in
my
eye. It's like a fingerprint.
686
00:38:31,751 --> 00:38:33,041
Uh-oh.
687
00:38:33,873 --> 00:38:35,463
Uh-oh? What uh-oh?
688
00:38:35,168 --> 00:38:37,538
This office has its own
independent security system.
689
00:38:37,626 --> 00:38:39,246
You have to punch in a code
within 90 seconds
690
00:38:39,335 --> 00:38:40,995
or an alarm alerts security.
691
00:38:41,463 --> 00:38:43,293
And uh-oh means
you don't know the
code?
692
00:38:46,418 --> 00:38:48,168
- Uh-oh.
- Uh-oh.
693
00:38:52,543 --> 00:38:55,543
Here it is, all the entries
with the batch mark 420
694
00:38:55,626 --> 00:38:57,866
indicate the defective switches.
695
00:38:57,210 --> 00:38:58,630
This only shows two buyers
696
00:38:58,710 --> 00:39:01,340
the amusement park and
the new automated subway.
697
00:39:01,418 --> 00:39:03,788
We have the contract for the new
subway's main routing computer.
698
00:39:03,876 --> 00:39:05,336
- What does it do?
- Well..
699
00:39:05,418 --> 00:39:07,538
It controls the direction
and speed of the trains.
700
00:39:07,626 --> 00:39:09,666
- If the switches fail--
- Clark!
701
00:39:09,751 --> 00:39:11,541
The inaugural run's
just about to start
702
00:39:11,626 --> 00:39:12,916
and the governor's on it.
703
00:39:13,001 --> 00:39:14,711
So are my folks.
Let's go.
704
00:39:20,543 --> 00:39:23,003
That's the third station
we passed without stopping.
705
00:39:26,210 --> 00:39:27,340
Governor!
706
00:39:27,418 --> 00:39:29,458
'Why doesn't somebody
stop this train?'
707
00:39:29,168 --> 00:39:31,868
I'm sure the authorities
are taking appropriate measures
708
00:39:31,210 --> 00:39:32,630
to deal with this situation.
709
00:39:32,710 --> 00:39:35,250
- We just need to remain calm.
- You remain calm!
710
00:39:35,335 --> 00:39:36,835
I'm going to worry
about what happens
711
00:39:36,918 --> 00:39:41,338
when we run out of track
and we crash into the wall..
712
00:39:41,418 --> 00:39:43,338
Jonathan!
713
00:39:43,418 --> 00:39:44,628
Well..
714
00:39:44,710 --> 00:39:46,870
...I just saw
the latest polling numbers
715
00:39:46,210 --> 00:39:48,710
and it doesn't look good.
716
00:39:48,793 --> 00:39:52,213
Maybe I should drop out
before we waste any more money.
717
00:39:52,293 --> 00:39:54,593
That's not the
attitude
of a winner.
718
00:39:54,668 --> 00:39:56,418
Eric, let's face it.
719
00:39:56,501 --> 00:39:58,341
There's no way to turn
these polling numbers
720
00:39:58,418 --> 00:40:00,168
around by the election.
721
00:40:00,251 --> 00:40:01,421
You disappoint me.
722
00:40:03,873 --> 00:40:04,843
You know,
Wick disappointed
me.
723
00:40:04,918 --> 00:40:06,208
I've been spending my days
724
00:40:06,293 --> 00:40:08,883
cleaning up a mess
he should have
handled.
725
00:40:08,960 --> 00:40:13,250
But now we've worked
things out haven't we,
Wick?
726
00:40:18,873 --> 00:40:20,543
Now, let's get
something
straight.
727
00:40:20,626 --> 00:40:22,916
I don't back losers.
728
00:40:24,751 --> 00:40:26,041
The polls are meaningless.
729
00:40:26,873 --> 00:40:28,873
After today
730
00:40:28,210 --> 00:40:31,460
you'll be the only candidate
anyone can vote for.
731
00:40:36,960 --> 00:40:38,960
(Stuart)
'Why would Thorp
want to kill the governor?'
732
00:40:39,043 --> 00:40:41,043
(Clark)
'Because he's got Daniel Hansen
in his hip pocket.'
733
00:40:41,873 --> 00:40:42,543
Winning this election's
just Thorp's first step
734
00:40:42,626 --> 00:40:44,246
in getting Hansen
into the White House so that
735
00:40:44,335 --> 00:40:46,955
so that Hansen can give
Thorp huge defense contracts.
736
00:40:47,043 --> 00:40:48,713
How do you know that?
737
00:40:48,793 --> 00:40:50,463
You're not the only
one
with sources.
738
00:40:50,543 --> 00:40:52,543
But if they can trace
switches back to Viologic
739
00:40:52,626 --> 00:40:53,836
it would ruin Thorp.
740
00:40:53,918 --> 00:40:55,208
He'd just claim it
was sabotage again.
741
00:40:55,293 --> 00:40:57,423
Sorry, folks.
Emergency vehicles only.
742
00:40:57,501 --> 00:40:58,961
Officer, we've got to get
to the subway.
743
00:40:59,043 --> 00:41:02,003
Forget it, ma'am.
The new subway's out of
control.
744
00:41:02,463 --> 00:41:05,503
They're afraid it's gonna
crash
at Centennial Park Station.
745
00:41:05,585 --> 00:41:08,785
Get over to Centennial Park.
It's just a few more blocks.
746
00:41:08,876 --> 00:41:11,206
I'm going to call main dispatch
and tell 'em about the switches.
747
00:41:11,293 --> 00:41:13,253
Maybe they can be
short-circuited.
748
00:41:20,376 --> 00:41:21,666
Is that the train?
749
00:41:36,463 --> 00:41:38,593
- Have they stopped it yet?
- No. It'll be here any
second.
750
00:41:46,543 --> 00:41:49,463
- What do you think?
- I think he just fainted.
751
00:41:52,501 --> 00:41:53,671
Here it comes!
752
00:42:10,210 --> 00:42:11,420
Superman.
753
00:42:39,873 --> 00:42:42,593
I'm-I'm, uh, I'm feeling
much better now. Thank you.
754
00:42:42,668 --> 00:42:44,788
- I appreciate it.
- Do you need help?
755
00:42:44,876 --> 00:42:47,876
He's-he's going to be okay,
Cla.. Superman.
756
00:42:54,460 --> 00:42:56,870
No comment for the press?
757
00:43:04,418 --> 00:43:06,998
You can't leave
before we get a family
portrait.
758
00:43:07,463 --> 00:43:09,253
Oh, your mom is gonna be
so proud.
759
00:43:11,376 --> 00:43:12,876
Smile for The Planet.
760
00:43:14,751 --> 00:43:17,751
It's kind of a welcome-back
present for Lois.
761
00:43:17,835 --> 00:43:19,665
You think she'll like it?
762
00:43:19,751 --> 00:43:21,711
I think it'll make her day.
763
00:43:21,793 --> 00:43:23,463
I think what made her
day
was finding out
764
00:43:23,543 --> 00:43:24,923
that Thorp was
already onto
Stuart
765
00:43:25,001 --> 00:43:26,211
before her article came out.
766
00:43:27,501 --> 00:43:31,541
No, look, that's a story
for another time.
767
00:43:31,626 --> 00:43:32,746
Oh, Clark, we got to go.
768
00:43:32,835 --> 00:43:34,375
- I want to get over to see
Al.
- Who's Al?
769
00:43:34,460 --> 00:43:36,250
He's the guy we
helped
in the subway.
770
00:43:36,335 --> 00:43:38,285
Turns out, he's
originally from
Kansas.
771
00:43:38,376 --> 00:43:40,416
It's unbelievable
how much we have in common.
772
00:43:40,501 --> 00:43:41,791
After talking
to him for an hour
773
00:43:41,876 --> 00:43:43,536
I felt like I've known him
all my life.
774
00:43:43,626 --> 00:43:44,876
Looks like there's
one more reason
775
00:43:44,960 --> 00:43:46,790
for us
to visit Metropolis now.
776
00:43:54,668 --> 00:43:56,918
Lois. Oh, boy.
You know me.
777
00:43:57,001 --> 00:43:58,541
I'm not
a great one for speeches
778
00:43:58,626 --> 00:44:00,456
but, uh, well..
779
00:44:00,543 --> 00:44:04,463
This place hasn't been
the same without you. I, uh..
780
00:44:04,168 --> 00:44:05,838
I'm glad to see you back.
781
00:44:08,001 --> 00:44:09,171
Uh-oh.
782
00:44:09,251 --> 00:44:11,921
Oh, uh.. Here.
783
00:44:12,001 --> 00:44:13,711
Here's that press pass.
784
00:44:17,626 --> 00:44:19,286
Thanks, Perry.
785
00:44:22,001 --> 00:44:24,461
Well, okay, what's everybody
standing around for?
786
00:44:24,168 --> 00:44:26,418
Huh? Nothin' you can
sell here for a quarter.
787
00:44:26,501 --> 00:44:28,211
Let's get back to work.
788
00:44:28,293 --> 00:44:29,423
- Bye, sweetheart.
- Bye, mama.
789
00:44:29,501 --> 00:44:32,251
- You call us, you hear?
- Okay.
790
00:44:32,335 --> 00:44:33,455
Drop by soon.
791
00:44:44,918 --> 00:44:46,538
(Lois)
Our byline
is going to look great'
792
00:44:46,626 --> 00:44:48,456
on a Pulitzer someday.
793
00:44:48,543 --> 00:44:51,873
Yeah, but whose name
is gonna go first?
794
00:44:51,210 --> 00:44:53,840
Mine, of course.
795
00:44:53,918 --> 00:44:57,668
[laughs]
It is great
to have you back, partner.
796
00:45:02,960 --> 00:45:04,170
Lois Lane.
797
00:45:05,710 --> 00:45:08,870
The trap is set?
798
00:45:08,210 --> 00:45:09,540
Hundreds will die?
799
00:45:10,626 --> 00:45:12,836
'Poison gas?'
800
00:45:12,918 --> 00:45:15,918
Does anyone else
know about this?
801
00:45:16,001 --> 00:45:18,501
Lois..
802
00:45:18,585 --> 00:45:20,495
Clark, relax.
803
00:45:20,585 --> 00:45:23,495
It's just
my exterminator.
804
00:45:23,585 --> 00:45:24,955
Oh.
55830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.