Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,103 --> 00:00:02,135
LATIN LOVER NARRATOR: Oh, boy, oh, boy.
2
00:00:02,159 --> 00:00:03,619
You'll recall we last left our Jane
3
00:00:03,644 --> 00:00:05,598
working with her father on This Is Mars,
4
00:00:05,623 --> 00:00:07,048
which, you'll recall, was a remake
5
00:00:07,073 --> 00:00:08,749
of The Passions of Steve and Brenda,
6
00:00:08,774 --> 00:00:11,434
which, of course, was a remake
of The Passions of Santos.
7
00:00:11,459 --> 00:00:14,160
But the creative juices
weren't flowing for everyone.
8
00:00:14,185 --> 00:00:16,452
Mateo is really struggling
with his reading.
9
00:00:16,608 --> 00:00:18,441
He is quite far behind
the rest of the class.
10
00:00:18,509 --> 00:00:19,587
Just read a lot to him.
11
00:00:19,764 --> 00:00:21,944
Play word games. Just engage him.
12
00:00:22,013 --> 00:00:24,547
And so Jane and Rafael tried
to put their feelings aside
13
00:00:24,572 --> 00:00:26,605
- to focus on their son.
- Art?
14
00:00:26,739 --> 00:00:29,241
But this was easier said
than done for poor Jane.
15
00:00:29,266 --> 00:00:32,355
See, she still loved
Rafael, but he'd moved on,
16
00:00:32,380 --> 00:00:34,581
and Jane was trying to as well.
17
00:00:34,692 --> 00:00:36,632
JANE: It was the first time
I've been with him in weeks
18
00:00:36,656 --> 00:00:38,072
where my heart didn't just break.
19
00:00:38,096 --> 00:00:40,262
It was brief, but still,
there was a moment.
20
00:00:40,734 --> 00:00:42,209
LATIN LOVER NARRATOR: Also
trying to move forward?
21
00:00:42,233 --> 00:00:44,033
Petra and J.R. See,
22
00:00:44,102 --> 00:00:46,392
J.R. lost her job
because Petra had lied.
23
00:00:46,417 --> 00:00:48,531
But they decided to work through it.
24
00:00:48,672 --> 00:00:50,436
Aw, I heart them.
25
00:00:50,461 --> 00:00:52,185
- Only problem?
- RAMOS: My mentor.
26
00:00:52,210 --> 00:00:54,121
She thinks she found
me a job opportunity.
27
00:00:54,145 --> 00:00:55,711
What? That's amazing.
28
00:00:55,736 --> 00:00:58,403
Thing is, the job's in Houston.
29
00:00:58,516 --> 00:01:00,094
LATIN LOVER NARRATOR: Also
facing a big decision...
30
00:01:00,118 --> 00:01:02,985
Rafael and Jane let Mateo
meet his Aunt Luisa.
31
00:01:03,010 --> 00:01:04,688
- But unfortunately...
- DENNIS: Rafael.
32
00:01:05,040 --> 00:01:07,356
It's Dennis. Do you know
where your sister is?
33
00:01:07,425 --> 00:01:08,891
Yes, I do.
34
00:01:09,157 --> 00:01:10,159
Well, we just found out
35
00:01:10,184 --> 00:01:11,895
that all the money
from Rose's Satin Road
36
00:01:11,920 --> 00:01:13,798
was funneled into an
account under her name.
37
00:01:13,965 --> 00:01:15,676
We think they're still working together.
38
00:01:15,700 --> 00:01:17,855
I know! Straight out of a telenovela,
39
00:01:17,880 --> 00:01:19,947
which this is, after all.
40
00:01:21,784 --> 00:01:24,636
When Jane Gloriana Villanueva
was 30 years old...
41
00:01:24,661 --> 00:01:25,871
- I'm pregnant.
- Huh?
42
00:01:25,896 --> 00:01:26,922
(GASPS)
43
00:01:29,555 --> 00:01:30,733
Wait, what?
44
00:01:30,758 --> 00:01:32,227
I didn't even have sex.
45
00:01:32,252 --> 00:01:34,264
Okay, now I'm really confused.
46
00:01:34,289 --> 00:01:36,486
ROGELIO: Jane! I have big news.
47
00:01:38,572 --> 00:01:40,072
Ah, I see.
48
00:01:40,164 --> 00:01:41,691
She's writing her novel.
49
00:01:42,303 --> 00:01:44,637
Sorry, I lost focus for a second.
50
00:01:44,684 --> 00:01:46,907
- Juggling a lot of things.
- So?
51
00:01:47,587 --> 00:01:49,175
What are you working on?
52
00:01:49,200 --> 00:01:51,271
Since Alba and Jorge
are on their honeymoon,
53
00:01:51,296 --> 00:01:53,632
I'm taking advantage of the
quiet time to work on my novel.
54
00:01:53,811 --> 00:01:55,161
Well, quiet time is over!
55
00:01:55,186 --> 00:01:56,733
The network liked your
56
00:01:56,758 --> 00:01:58,625
This Is Mars outline so much,
57
00:01:59,626 --> 00:02:02,326
they want you to write the pilot script.
58
00:02:02,561 --> 00:02:05,954
What? That's amazing. Oh, my God.
59
00:02:06,153 --> 00:02:07,286
Are you serious?
60
00:02:08,853 --> 00:02:11,053
(SQUEALS, LAUGHS)
61
00:02:11,431 --> 00:02:13,931
- Mm!
- So amazing.
62
00:02:14,211 --> 00:02:16,094
They did insist, however,
63
00:02:16,119 --> 00:02:18,813
that you be paired with a senior writer.
64
00:02:19,094 --> 00:02:20,382
Just to help guide you.
65
00:02:20,407 --> 00:02:23,265
Oh, I'll take all the guidance
I can get. Who'd they hire?
66
00:02:23,378 --> 00:02:26,813
It's actually Dina, since she
worked on the original Santos.
67
00:02:27,253 --> 00:02:30,573
Really? Dina's willing
to work with you again?
68
00:02:31,143 --> 00:02:32,209
Well...
69
00:02:32,234 --> 00:02:33,642
No way in hell.
70
00:02:34,031 --> 00:02:36,023
You never respected me as a writer.
71
00:02:36,047 --> 00:02:38,553
I was constantly putting
out fires you created,
72
00:02:38,578 --> 00:02:40,133
and you cut me out
73
00:02:40,158 --> 00:02:42,047
of your American version
of The Passions of Santos
74
00:02:42,071 --> 00:02:43,229
even though I created it.
75
00:02:43,910 --> 00:02:46,555
To be honest, she called the
prospect of working with me
76
00:02:46,580 --> 00:02:50,129
again "a real life low".
77
00:02:50,154 --> 00:02:52,135
LATIN LOVER NARRATOR: And
that was after she called him
78
00:02:52,159 --> 00:02:53,474
"a real lowlife".
79
00:02:53,802 --> 00:02:56,409
But money talks, and the
network met her price.
80
00:02:56,434 --> 00:02:58,751
So get ready to live on Mars.
81
00:02:58,776 --> 00:03:00,676
(STIFLED SCREAM)
82
00:03:01,331 --> 00:03:04,331
♪ Jane the Virgin 5x10 ♪
Chapter Ninety-One
83
00:03:04,356 --> 00:03:09,356
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
84
00:03:09,881 --> 00:03:11,157
Uh, one more thing.
85
00:03:11,182 --> 00:03:12,248
Hmm.
86
00:03:12,591 --> 00:03:14,115
$7,500?
87
00:03:14,934 --> 00:03:16,034
Holy crap.
88
00:03:16,059 --> 00:03:18,588
I can... I can actually pay my bills.
89
00:03:18,613 --> 00:03:21,434
And you'll get more when
you finish the script.
90
00:03:21,459 --> 00:03:23,539
Though, of course, you'll
have to split it with Dina.
91
00:03:23,812 --> 00:03:26,177
That's fine with me, I'm just, uh...
92
00:03:26,202 --> 00:03:27,592
RAMOS: So overwhelmed.
93
00:03:27,843 --> 00:03:29,659
You're right, taking out the sweaters.
94
00:03:29,684 --> 00:03:31,884
See? I have no idea what to pack.
95
00:03:32,564 --> 00:03:34,557
I mean, I've never even been to Houston.
96
00:03:34,923 --> 00:03:36,274
What am I supposed to do there?
97
00:03:37,455 --> 00:03:39,909
Eat barbecue and talk about the Astros?
98
00:03:39,934 --> 00:03:42,214
PETRA: Always a good idea to
talk about football in Texas.
99
00:03:42,238 --> 00:03:46,221
(CHUCKLES) The Astros are
baseball, not football.
100
00:03:46,246 --> 00:03:47,318
Same difference.
101
00:03:50,087 --> 00:03:52,736
You know, it's funny, I never saw myself
102
00:03:52,761 --> 00:03:56,258
working for a non-profit,
or in public policy,
103
00:03:56,933 --> 00:03:58,028
but...
104
00:03:59,473 --> 00:04:03,732
I should at least go
check it out, right?
105
00:04:03,964 --> 00:04:05,464
Yes, absolutely.
106
00:04:05,489 --> 00:04:07,206
This is a really good opportunity,
107
00:04:07,231 --> 00:04:10,414
- and you shouldn't second-guess it.
- (SIGHS)
108
00:04:10,439 --> 00:04:12,739
- What's taking you so long in there?
- Here I come.
109
00:04:16,891 --> 00:04:19,639
LATIN LOVER NARRATOR: Oh, hey,
it's Houston Petra, y'all.
110
00:04:23,162 --> 00:04:25,066
Wow. I wanted to show you
111
00:04:25,091 --> 00:04:26,667
that when I come to Houston, I can fit
112
00:04:26,691 --> 00:04:28,458
right in with all your new friends.
113
00:04:29,561 --> 00:04:30,793
You're really sweet...
114
00:04:30,906 --> 00:04:31,971
(LAUGHS)
115
00:04:31,996 --> 00:04:33,596
... and so crazy.
116
00:04:34,178 --> 00:04:37,099
Look, if we have to do
long distance, we will.
117
00:04:37,780 --> 00:04:39,677
(LAUGHS): I'm sorry, Petra, that hair...
118
00:04:39,702 --> 00:04:41,804
(SOUTHERN ACCENT): Oh, I'm not Petra.
119
00:04:42,273 --> 00:04:43,796
No, I'm Patti, tonight.
120
00:04:44,366 --> 00:04:47,009
Well, come here, Patti.
121
00:04:47,034 --> 00:04:48,534
MARLENE: I'm so into this.
122
00:04:49,046 --> 00:04:51,945
The writing is great, the story moves,
123
00:04:51,970 --> 00:04:53,375
this first chapter just works.
124
00:04:53,400 --> 00:04:54,560
(LAUGHS): Who is your mentor?
125
00:04:54,709 --> 00:04:56,986
Oh, right, me. (LAUGHING)
126
00:04:57,412 --> 00:05:00,598
Marlene, what has gotten
into you? You're so happy.
127
00:05:00,623 --> 00:05:02,302
LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, I
don't think I've ever seen
128
00:05:02,326 --> 00:05:04,587
Marlene's teeth
before. They are white.
129
00:05:04,612 --> 00:05:06,946
Because the writing is so great.
130
00:05:08,283 --> 00:05:11,467
Okay, and I also have a new lover!
131
00:05:11,859 --> 00:05:14,420
(LAUGHS) But really, I would
have been this happy anyway,
132
00:05:14,445 --> 00:05:15,804
because of your writing.
133
00:05:15,829 --> 00:05:18,568
Okay, a click less happy
but still very happy.
134
00:05:18,593 --> 00:05:19,897
You're doing great, Jane.
135
00:05:19,922 --> 00:05:20,943
Keep it up.
136
00:05:20,968 --> 00:05:22,978
Thank you. I-I plan to.
137
00:05:23,374 --> 00:05:25,122
Although, now I have to divide my time
138
00:05:25,147 --> 00:05:28,083
between my novel and
my dad's telenovela.
139
00:05:28,108 --> 00:05:29,786
Oh, well, don't lose
focus on your novel.
140
00:05:29,854 --> 00:05:32,214
Because I would love to show
it to a friend in the industry.
141
00:05:32,350 --> 00:05:34,477
- Really? That would be...
- Okay, okay.
142
00:05:34,502 --> 00:05:36,335
The friend is actually my lover.
143
00:05:36,360 --> 00:05:39,373
(LAUGHS) She's in publishing,
and she's a genius.
144
00:05:39,398 --> 00:05:41,482
- That's amazing.
- She's amazing.
145
00:05:41,507 --> 00:05:44,552
You're amazing. Write
that novel, you have to.
146
00:05:44,577 --> 00:05:47,490
I will. I will work
on it in the mornings,
147
00:05:47,515 --> 00:05:48,905
and the telenovela in the afternoons.
148
00:05:48,929 --> 00:05:50,928
I will have new material
for you to show your lover
149
00:05:50,952 --> 00:05:52,518
in a couple weeks.
150
00:05:52,543 --> 00:05:54,803
Great. We'll probably
be married by then.
151
00:05:54,828 --> 00:05:56,223
Oh! I'm kidding.
152
00:05:56,247 --> 00:05:57,846
Oh, maybe I'm not. Ah!
153
00:05:58,047 --> 00:05:59,413
Okay, I got to go.
154
00:05:59,633 --> 00:06:01,054
I have a meeting with Mateo's teacher.
155
00:06:01,078 --> 00:06:04,084
He's having trouble learning to read.
156
00:06:04,109 --> 00:06:05,242
Oh, that's funny,
157
00:06:05,267 --> 00:06:06,755
because you're a writer.
158
00:06:07,040 --> 00:06:08,513
Yeah, funny. (CHUCKLES)
159
00:06:08,850 --> 00:06:10,041
Hadn't thought of that.
160
00:06:13,349 --> 00:06:15,008
You seem a little wired this morning.
161
00:06:15,032 --> 00:06:17,352
LATIN LOVER NARRATOR (CHUCKLES): Maybe he has a new lover.
162
00:06:17,632 --> 00:06:19,328
I am just excited.
163
00:06:20,125 --> 00:06:23,006
I am close to selling my
first million dollar house,
164
00:06:23,031 --> 00:06:24,318
and there is a couple coming
165
00:06:24,343 --> 00:06:25,903
for their second appointment this week.
166
00:06:26,755 --> 00:06:28,888
- Ms. Everette, hi.
- Thanks for coming in.
167
00:06:28,913 --> 00:06:29,990
- Thank you.
- Of course.
168
00:06:30,015 --> 00:06:32,076
So I just thought we should
discuss Mateo's progress.
169
00:06:32,100 --> 00:06:34,489
Great. We wanted to
check in, too. At home,
170
00:06:34,514 --> 00:06:37,414
his rhyming is improving, but
he'd still rather build castles
171
00:06:37,439 --> 00:06:38,878
with his flashcards than do his work.
172
00:06:38,902 --> 00:06:40,967
- Yeah, but who wouldn't?
- I wouldn't.
173
00:06:41,430 --> 00:06:43,375
- Besides you.
- Well, one of the reasons
174
00:06:43,400 --> 00:06:46,555
I called you in is because I'm
wondering whether there might be
175
00:06:46,580 --> 00:06:49,214
something else going on with Mateo.
176
00:06:49,475 --> 00:06:50,700
There's no cause for alarm,
177
00:06:51,258 --> 00:06:52,726
but sometimes when kids are struggling
178
00:06:52,750 --> 00:06:54,339
more than they should, just, you know,
179
00:06:54,364 --> 00:06:55,763
makes sense to have them tested.
180
00:06:57,164 --> 00:06:59,885
Uh, tested for what, exactly?
181
00:06:59,910 --> 00:07:02,993
Could be any number of things.
Could be a learning disability,
182
00:07:03,018 --> 00:07:04,890
it could be a sensory
processing disorder,
183
00:07:04,915 --> 00:07:06,849
ADHD, dyslexia,
184
00:07:07,162 --> 00:07:08,594
or it could be nothing at all.
185
00:07:08,854 --> 00:07:10,452
This just could be who Mateo is.
186
00:07:10,477 --> 00:07:12,043
But there's enough red flags
187
00:07:12,068 --> 00:07:13,769
that I do think it's worthwhile,
188
00:07:13,794 --> 00:07:15,927
having him evaluated by a professional.
189
00:07:20,073 --> 00:07:22,765
So, uh, I'll call the doctor
and make an appointment today.
190
00:07:23,346 --> 00:07:24,911
You really think that's necessary?
191
00:07:25,052 --> 00:07:26,195
He's only six.
192
00:07:26,284 --> 00:07:27,834
And the teacher said it herself,
193
00:07:27,859 --> 00:07:29,449
it all might just be his personality.
194
00:07:29,719 --> 00:07:32,207
But she also said she thought
Mateo should get tested.
195
00:07:32,383 --> 00:07:34,910
Well, I don't want to. No.
196
00:07:35,422 --> 00:07:36,779
Wait, what do you mean, "No"?
197
00:07:37,062 --> 00:07:38,888
He's just a kid with a lot of energy.
198
00:07:38,913 --> 00:07:40,467
I had a lot of energy when I was a kid.
199
00:07:40,491 --> 00:07:43,052
Uh, boys in general
have a lot of energy.
200
00:07:43,120 --> 00:07:45,671
Great, so then what's the
harm of getting him tested?
201
00:07:45,696 --> 00:07:47,563
Because they'll find something,
even if there's nothing to find.
202
00:07:47,587 --> 00:07:49,945
People these days, they hand out
diagnoses like Halloween candy.
203
00:07:49,969 --> 00:07:52,461
I'm sorry, but I am
putting my foot down.
204
00:07:53,078 --> 00:07:54,538
You're putting your foot down?
205
00:07:54,563 --> 00:07:57,166
He is not getting tested, end of story.
206
00:07:58,335 --> 00:07:59,553
Now I got to get back to work.
207
00:08:01,936 --> 00:08:03,341
"End of story".
208
00:08:03,474 --> 00:08:04,981
(SCOFFS) Well, you know what?
209
00:08:05,006 --> 00:08:06,806
(CHUCKLES) I'm the
writer, I'll end the story.
210
00:08:08,990 --> 00:08:10,497
Hi, this is Jane
Villanueva. I'd like to make
211
00:08:10,521 --> 00:08:13,415
an urgent appointment for
my son as soon as possible.
212
00:08:14,099 --> 00:08:15,217
Yes, I'll hold.
213
00:08:21,081 --> 00:08:22,800
LATIN LOVER NARRATOR: Man, I
can't believe Jane made
214
00:08:22,824 --> 00:08:24,923
that doctor's appointment
behind Rafael's back.
215
00:08:25,455 --> 00:08:26,908
Oops. Wrong appointment.
216
00:08:26,933 --> 00:08:28,536
Boy, I really got to focus.
217
00:08:28,561 --> 00:08:29,611
Hi, good to see you.
218
00:08:29,636 --> 00:08:31,414
Let's jump in. I have a
lot of notes, and we need
219
00:08:31,438 --> 00:08:34,586
to turn a finished script in
to the studio in two weeks.
220
00:08:34,611 --> 00:08:35,721
Wow, that fast, huh?
221
00:08:35,746 --> 00:08:37,413
Yeah. That's how it works in TV.
222
00:08:37,610 --> 00:08:39,920
Everybody's on deadline all
the time, and we need to do
223
00:08:39,945 --> 00:08:41,746
rounds and rounds of
rewrites for the studio
224
00:08:41,771 --> 00:08:42,981
and then again for the network.
225
00:08:43,005 --> 00:08:44,104
The work never stops.
226
00:08:45,065 --> 00:08:46,175
Is that too much for you?
227
00:08:46,419 --> 00:08:47,697
- Of course not.
- Agreed.
228
00:08:47,722 --> 00:08:49,466
Of course not. I'm
excited to get started.
229
00:08:49,815 --> 00:08:51,453
ROGELIO: All right, the dream team.
230
00:08:51,815 --> 00:08:54,604
With your talent and
passion combined with Dina's
231
00:08:54,629 --> 00:08:57,196
- decades of experience...
- One more thing.
232
00:08:57,597 --> 00:08:59,931
I will only speak to you.
233
00:09:00,399 --> 00:09:02,694
Any thoughts your dad may have
234
00:09:02,719 --> 00:09:05,303
must only be relayed through you.
235
00:09:05,371 --> 00:09:06,371
What?
236
00:09:07,701 --> 00:09:08,834
(CLEARS THROAT)
237
00:09:08,859 --> 00:09:10,709
Uh, ask her "What?"
238
00:09:11,478 --> 00:09:13,956
- What?
- No need for "what". You got it.
239
00:09:13,980 --> 00:09:17,181
Now your father needs to leave
so I can give you my notes.
240
00:09:17,206 --> 00:09:20,474
- Dina, I assure you, I'll be nothing but...
- Jane?
241
00:09:21,602 --> 00:09:22,771
Is someone speaking?
242
00:09:23,435 --> 00:09:25,543
You know what, Dad?
Maybe it's best if you go.
243
00:09:25,568 --> 00:09:27,170
Dina and I can take
care of it from here.
244
00:09:28,056 --> 00:09:29,123
Uh...
245
00:09:30,341 --> 00:09:32,250
- Of course.
- Okay.
246
00:09:40,340 --> 00:09:41,473
(QUIETLY): Dad...
247
00:09:44,102 --> 00:09:46,202
Okay. Let's get to work.
248
00:09:46,971 --> 00:09:48,423
It worked.
249
00:09:49,476 --> 00:09:50,891
Our scientists did it.
250
00:09:51,086 --> 00:09:53,318
They've made the air
sustainable for life,
251
00:09:53,779 --> 00:09:55,440
which resulted in this...
252
00:09:56,520 --> 00:09:57,853
(EXHALES): Wow...
253
00:09:57,878 --> 00:10:00,678
... the first-ever Martian flower.
254
00:10:00,703 --> 00:10:03,745
It is an amazing achievement
for our administration.
255
00:10:04,063 --> 00:10:06,430
Wow. This should be the symbol
256
00:10:06,784 --> 00:10:08,690
on the new Martian-American flag.
257
00:10:08,868 --> 00:10:09,902
Crumple it.
258
00:10:12,396 --> 00:10:13,606
Crumple the flower.
259
00:10:13,677 --> 00:10:15,322
Don't listen to that Earth child.
260
00:10:15,440 --> 00:10:17,584
You can't crumple the
first Martian flower.
261
00:10:18,750 --> 00:10:19,844
See?
262
00:10:20,413 --> 00:10:21,985
That's what happens to your virginity.
263
00:10:22,641 --> 00:10:25,619
Once it's gone, you can
never, ever get it back.
264
00:10:25,760 --> 00:10:27,663
(SCOFFS) Please, it's
a little late for that.
265
00:10:27,687 --> 00:10:30,922
My flower's been crumpled
for 96 Martian years.
266
00:10:30,990 --> 00:10:34,125
What is she talking about? What is this?
267
00:10:36,930 --> 00:10:38,629
(EXHALES)
268
00:10:42,302 --> 00:10:44,202
(HEAVENLY CHOIR SINGING)
269
00:10:51,033 --> 00:10:52,188
LATIN LOVER NARRATOR: Good, Jane.
270
00:10:52,212 --> 00:10:53,778
Focus on the telenovela.
271
00:10:54,313 --> 00:10:57,056
RAFAEL: Flowers are not gonna
make me forgive you, Luisa.
272
00:10:57,736 --> 00:11:00,634
Your signature was all
over Rose's bank accounts.
273
00:11:00,659 --> 00:11:04,394
The woman can forge faces, I'm
sure she can forge a signature.
274
00:11:04,591 --> 00:11:06,224
I promise, I'm not part of...
275
00:11:06,893 --> 00:11:09,493
- whatever criminal things she's doing.
- And I don't believe you.
276
00:11:09,619 --> 00:11:11,619
You have lied too many times before.
277
00:11:11,644 --> 00:11:13,177
But I'm not lying now.
278
00:11:13,729 --> 00:11:16,367
Come on, Rafael. Think
of how far we've come.
279
00:11:16,706 --> 00:11:19,136
I'm sorry. Rose is too
dangerous. I can't risk it.
280
00:11:23,211 --> 00:11:25,109
How did it go? Did he believe you?
281
00:11:25,134 --> 00:11:26,600
(SIGHS) No.
282
00:11:27,672 --> 00:11:29,213
Well, don't give up, girl.
283
00:11:29,238 --> 00:11:30,838
Get him some proof that you're innocent.
284
00:11:31,828 --> 00:11:33,728
You're so sweet to care so much.
285
00:11:33,753 --> 00:11:36,220
LATIN LOVER NARRATOR: Yeah,
sweet, or diabolical,
286
00:11:36,245 --> 00:11:38,946
conniving and working for
your psychopath ex-girlfriend.
287
00:11:39,058 --> 00:11:41,968
- Oh, you know who you have to go see?
- Who?
288
00:11:41,993 --> 00:11:44,751
- Your psychopath ex-girlfriend.
- "Sociopath".
289
00:11:44,776 --> 00:11:46,120
- Oh, my bad.
- Mine, too.
290
00:11:46,145 --> 00:11:47,523
Maybe she could help with proof.
291
00:11:47,548 --> 00:11:49,492
No. It's too hard for me to see her.
292
00:11:49,585 --> 00:11:51,263
That woman's all hair and cheekbones.
293
00:11:51,347 --> 00:11:53,414
Luisa, you are stronger than you know.
294
00:11:53,439 --> 00:11:54,839
And your brother's worth it, right?
295
00:11:55,584 --> 00:11:57,475
Come on. You got this, girl.
296
00:11:58,467 --> 00:11:59,969
PETRA: Girls, Mommy needs some privacy.
297
00:11:59,993 --> 00:12:01,633
Stay in your room
and play with your toys.
298
00:12:04,278 --> 00:12:05,408
RAMOS (OVER PHONE):
You've reached Jane Ramos.
299
00:12:05,432 --> 00:12:07,928
- Please leave a message.
- Hey, J.R.,
300
00:12:07,953 --> 00:12:10,202
it's me. I'm-I'm sorry
I keep missing you.
301
00:12:10,227 --> 00:12:11,498
Call me back when you can.
302
00:12:11,691 --> 00:12:12,902
(SOUTHERN ACCENT): Oh, it's, uh,
303
00:12:12,926 --> 00:12:14,392
it's Patti, by the way.
304
00:12:14,417 --> 00:12:17,027
- Who's Patti?
- (REGULAR ACCENT): Don't you knock?
305
00:12:17,331 --> 00:12:19,897
I did. I guess Patti didn't hear me.
306
00:12:20,549 --> 00:12:21,603
Okay, well... (SCOFFS)
307
00:12:21,628 --> 00:12:24,355
if you must know, J.R.
is in Houston right now,
308
00:12:24,605 --> 00:12:25,731
and we haven't spoken since she left.
309
00:12:25,755 --> 00:12:27,798
- We keep missing each other.
- I'm sorry.
310
00:12:27,823 --> 00:12:29,874
That sucks. And Patti?
311
00:12:29,899 --> 00:12:31,295
Never mind about Patti. Look, the girls
312
00:12:31,319 --> 00:12:32,621
will be ready for you
in a second. Girls!
313
00:12:32,645 --> 00:12:34,345
Uh... stop playing. Let's go!
314
00:12:34,819 --> 00:12:37,020
Oh, I should warn you, they're obsessed
315
00:12:37,045 --> 00:12:38,272
with their new circuit builder.
316
00:12:38,296 --> 00:12:40,216
- They can't focus on anything else.
- (CHUCKLES)
317
00:12:40,295 --> 00:12:41,904
Maybe we should have them tested, too.
318
00:12:43,489 --> 00:12:45,934
Uh, Mateo's teacher suggested
319
00:12:45,959 --> 00:12:47,969
getting him tested for
a learning disability
320
00:12:47,994 --> 00:12:50,048
or an attention thing
and Jane's all for it.
321
00:12:50,073 --> 00:12:52,713
But it's ridiculous, because
there's nothing wrong.
322
00:12:53,166 --> 00:12:54,219
Really?
323
00:12:54,244 --> 00:12:56,100
He's six. He's rambunctious.
324
00:12:56,169 --> 00:12:58,037
Or there's a real problem
325
00:12:58,062 --> 00:12:59,782
- that needs to be addressed.
- There isn't.
326
00:13:00,086 --> 00:13:02,615
Rafael, your daughters are in therapy,
327
00:13:02,640 --> 00:13:03,779
you're on antidepressants.
328
00:13:03,804 --> 00:13:06,110
Your son may also need
some professional help.
329
00:13:08,242 --> 00:13:10,641
Okay, look, I know it's hard, all right?
330
00:13:11,391 --> 00:13:13,417
But, hey, as Patti would say,
331
00:13:13,442 --> 00:13:14,566
(SOUTHERN ACCENT): when
you dig a ditch, that
332
00:13:14,590 --> 00:13:16,145
dirt's got to go somewhere.
333
00:13:16,189 --> 00:13:17,892
- What the hell does that mean?
- (REGULAR ACCENT): It means
334
00:13:17,916 --> 00:13:19,956
get over yourself and have
Mateo take the damn test.
335
00:13:24,884 --> 00:13:27,798
Okay, so I thought about what you said,
336
00:13:27,823 --> 00:13:29,163
and I think you're right.
337
00:13:29,851 --> 00:13:31,171
We should get Mateo tested.
338
00:13:31,437 --> 00:13:32,858
So, I will
339
00:13:32,883 --> 00:13:34,015
call the doctor.
340
00:13:34,040 --> 00:13:36,207
Oh, no, wait, um... I'll do it.
341
00:13:36,466 --> 00:13:38,066
LATIN LOVER NARRATOR:
She already did it!
342
00:13:38,416 --> 00:13:41,040
But later. I-I just want to
be in front of my computer
343
00:13:41,065 --> 00:13:42,987
so that I can take notes if
they say anything important.
344
00:13:43,011 --> 00:13:44,621
Oh, it's okay. I have a pen.
I'll just take notes.
345
00:13:44,645 --> 00:13:45,713
Um...
346
00:13:46,457 --> 00:13:48,619
You're gonna lose your
tip. Go. I'll handle this.
347
00:13:52,358 --> 00:13:53,492
Sorry.
348
00:13:54,560 --> 00:13:56,394
Hi, I'd like to make an appointment.
349
00:13:57,568 --> 00:13:58,996
LATIN LOVER NARRATOR: Focus, Jane!
350
00:13:59,021 --> 00:14:01,911
- Hey, hey, hey...
- Oh! Oh, oh... shoot. Oh, sorry.
351
00:14:02,524 --> 00:14:04,024
(LAUGHS SOFTLY)
352
00:14:09,117 --> 00:14:10,208
Wow.
353
00:14:10,942 --> 00:14:12,543
What are the, uh, chances?
354
00:14:13,122 --> 00:14:14,903
They already have an
appointment scheduled for a boy
355
00:14:14,927 --> 00:14:17,615
named Mateo Gloriano
Rogelio Solano Villanueva.
356
00:14:17,858 --> 00:14:20,225
(LAUGHS) Who knew it
was such a popular name?
357
00:14:20,250 --> 00:14:22,530
- You went behind my back? Seriously?
- It's just, uh,
358
00:14:22,853 --> 00:14:25,034
the doctor's really hard to get
into, so I didn't want to wait,
359
00:14:25,058 --> 00:14:28,069
plus, everything I've read
about these learning issues
360
00:14:28,094 --> 00:14:31,061
says that early diagnosis
is extremely important,
361
00:14:31,086 --> 00:14:33,313
and I just felt like you were
acting irrationally, so...
362
00:14:33,338 --> 00:14:34,617
Oh, so you're diagnosing
me, too, now, Doctor?
363
00:14:34,641 --> 00:14:36,361
- I just meant...
- I don't want to hear it,
364
00:14:36,529 --> 00:14:37,609
I will see you at the test.
365
00:14:44,991 --> 00:14:47,668
And then he walked away.
Didn't even say bye.
366
00:14:47,883 --> 00:14:49,995
- Yikes, that's bad.
- Right?
367
00:14:50,020 --> 00:14:52,231
You just went behind his back
and made the appointment?
368
00:14:52,255 --> 00:14:54,189
I know, I know. It's awful.
369
00:14:54,257 --> 00:14:55,690
(PHONE BUZZING)
370
00:14:56,002 --> 00:14:57,759
It's Marlene. Hey.
371
00:14:57,991 --> 00:14:59,682
Jane, I have to tell you something,
372
00:14:59,707 --> 00:15:01,467
but you have to promise
not to get mad at me.
373
00:15:01,498 --> 00:15:03,454
- I gave your pages to my lover!
- What...
374
00:15:03,479 --> 00:15:04,600
And my lover loved your pages
375
00:15:04,624 --> 00:15:06,894
and can't wait to see the
next installment in two weeks.
376
00:15:06,963 --> 00:15:09,848
Uh, wait, I-I won't be
done with it in two weeks.
377
00:15:09,873 --> 00:15:11,973
The telenovela writing is
taking up more of my time.
378
00:15:12,042 --> 00:15:14,329
No, Jane, you cannot
let the novel languish.
379
00:15:14,354 --> 00:15:17,879
Opportunities like this are
rare, and so is inspiration.
380
00:15:22,447 --> 00:15:23,812
You're right. Okay.
381
00:15:23,837 --> 00:15:24,892
Who needs sleep? (CHUCKLES)
382
00:15:24,916 --> 00:15:27,583
Not me and Jill. Now get to work.
383
00:15:32,204 --> 00:15:33,906
I'm beginning to think we
need to put our phone calls
384
00:15:33,930 --> 00:15:35,786
on the calendar if we're
ever gonna be able to talk.
385
00:15:35,810 --> 00:15:36,840
I know.
386
00:15:36,865 --> 00:15:39,965
Long distance sucks. But
I do have 15 minutes before
387
00:15:39,990 --> 00:15:41,876
- my next round of interviews.
- PETRA: Okay!
388
00:15:41,901 --> 00:15:43,887
What's the most important
thing for us to talk about?
389
00:15:43,911 --> 00:15:46,545
The people? The weather? The chicken?
390
00:15:47,249 --> 00:15:52,265
Actually, I'm not really
in the mood to talk.
391
00:15:53,072 --> 00:15:54,105
Oh.
392
00:15:55,599 --> 00:15:57,092
Well, do you want me to get Patti?
393
00:15:58,684 --> 00:16:01,930
No. I think I want Petra.
394
00:16:01,955 --> 00:16:03,040
LATIN LOVER NARRATOR: Aw...
395
00:16:04,973 --> 00:16:06,928
Ooh, they nasty.
396
00:16:09,132 --> 00:16:10,498
(PETRA MOANING)
397
00:16:13,084 --> 00:16:15,380
- What are you doing here?
- Uh, nothing.
398
00:16:15,405 --> 00:16:18,406
I-I, I wanted to talk to Petra
but sounds like she's busy,
399
00:16:18,431 --> 00:16:20,660
- so I'll come back.
- What's going on out here?
400
00:16:20,685 --> 00:16:22,221
- Nothing.
- She was spying on you.
401
00:16:22,246 --> 00:16:24,356
- I wasn't.
- Mind your own business, Temp.
402
00:16:24,520 --> 00:16:26,681
- And get me a water, I'm parched.
- I bet.
403
00:16:27,738 --> 00:16:29,941
Um, are you alone in here?
404
00:16:30,253 --> 00:16:32,229
(SIGHS) Well, if you must know,
405
00:16:32,254 --> 00:16:34,065
J.R. and I were just
having FaceTime sex.
406
00:16:34,276 --> 00:16:35,496
- Ooh.
- Because out of the blue,
407
00:16:35,520 --> 00:16:37,431
a job opportunity came
up, but it's in Houston.
408
00:16:37,794 --> 00:16:39,970
- Houston.
- Yes. It's in immigration,
409
00:16:39,995 --> 00:16:41,162
and I'm really happy for her.
410
00:16:41,431 --> 00:16:42,564
Of course you are.
411
00:16:43,433 --> 00:16:45,543
Then again, Houston is pretty far away.
412
00:16:45,568 --> 00:16:47,715
Oh, people make long
distance work all the time.
413
00:16:47,943 --> 00:16:49,147
Come on, Petra.
414
00:16:49,277 --> 00:16:50,708
Okay, fine. I'm terrified
of what will happen,
415
00:16:50,732 --> 00:16:52,585
but I can't stand in
the way of her happiness.
416
00:16:52,609 --> 00:16:54,776
Has J.R. looked for
immigration jobs in Miami?
417
00:16:55,355 --> 00:16:56,395
I don't know.
418
00:16:56,420 --> 00:16:57,545
It's worth a conversation.
419
00:16:57,998 --> 00:16:59,048
Speaking of jobs,
420
00:16:59,073 --> 00:17:00,737
can I have nights off
for the next two weeks?
421
00:17:00,761 --> 00:17:01,927
I need more writing time.
422
00:17:01,952 --> 00:17:03,084
Yeah, sure.
423
00:17:03,109 --> 00:17:04,575
How's the telenovela going?
424
00:17:04,867 --> 00:17:07,255
Yeah... it's definitely out there.
425
00:17:09,024 --> 00:17:10,223
Do not worry.
426
00:17:10,349 --> 00:17:12,304
I had our spacesuits customized
427
00:17:12,329 --> 00:17:14,640
so we could make love in outer space.
428
00:17:14,664 --> 00:17:16,481
Oh, good. Thank God.
429
00:17:22,339 --> 00:17:23,972
It's okay, we're married.
430
00:17:27,893 --> 00:17:28,992
Who is this chick?
431
00:17:32,148 --> 00:17:33,781
- (AIR ESCAPING)
- (SCREAMS)
432
00:17:33,850 --> 00:17:35,750
¡Dios mío!
433
00:17:39,389 --> 00:17:40,455
Wha...?
434
00:17:41,038 --> 00:17:42,366
(EXHALES)
435
00:17:43,660 --> 00:17:45,860
(HEAVENLY CHOIR SINGING)
436
00:17:50,609 --> 00:17:51,754
How's it going?
437
00:17:52,320 --> 00:17:55,336
Eh, balancing the
novel and the telenovela
438
00:17:55,361 --> 00:17:57,507
is turning out to be a
lot harder than I thought.
439
00:17:57,532 --> 00:17:59,009
(CHUCKLES) Oh... don't worry,
440
00:17:59,294 --> 00:18:00,427
I won't let Dad down.
441
00:18:01,102 --> 00:18:03,410
I'll just put the novel
aside for a while,
442
00:18:03,435 --> 00:18:05,516
and focus on finishing the telenovela.
443
00:18:05,772 --> 00:18:06,905
And you're okay with that?
444
00:18:07,297 --> 00:18:10,565
Of course. Ready to go,
Mr. Sweetface? Mwah.
445
00:18:13,089 --> 00:18:15,056
(SIGHS)
446
00:18:15,081 --> 00:18:16,923
JANE: Do you remember what
we talked about earlier?
447
00:18:16,947 --> 00:18:18,626
You're gonna have a fun day.
448
00:18:18,651 --> 00:18:21,986
And you get to play fun games,
and a lot of kids do this,
449
00:18:22,011 --> 00:18:26,235
so don't worry, 'cause it's
gonna be really, really fun.
450
00:18:26,260 --> 00:18:27,908
LATIN LOVER NARRATOR: Maybe
overselling the fun...
451
00:18:27,932 --> 00:18:30,007
And when you're done,
we can go get ice cream.
452
00:18:30,032 --> 00:18:31,965
- (GASPS) Hey.
- (IMITATES EXPLOSION)
453
00:18:32,929 --> 00:18:34,142
- Hi, guys.
- Hi.
454
00:18:34,468 --> 00:18:36,621
So the evaluation will
take about three hours.
455
00:18:36,646 --> 00:18:38,115
Feel free to go get a cup of coffee
456
00:18:38,140 --> 00:18:39,663
and come back when it's all done.
457
00:18:39,688 --> 00:18:40,748
BOTH: Thank you.
458
00:18:40,773 --> 00:18:41,839
Ready, Mateo?
459
00:18:42,489 --> 00:18:43,866
Bye, Mr. Sweetface. Mwah.
460
00:18:44,554 --> 00:18:45,749
See you soon, buddy.
461
00:18:50,942 --> 00:18:51,993
I'm really sorry.
462
00:18:52,348 --> 00:18:54,216
I-I know I overstepped.
463
00:18:54,348 --> 00:18:57,383
Yeah, you're right, which is
why I've decided to get a lawyer,
464
00:18:57,408 --> 00:18:59,358
so we can adjust our custody
agreement to make sure
465
00:18:59,382 --> 00:19:01,280
you never make another
medical decision for Mateo
466
00:19:01,304 --> 00:19:02,737
without my input again.
467
00:19:04,159 --> 00:19:05,626
Uh, uh...
468
00:19:08,244 --> 00:19:09,304
A lawyer?
469
00:19:09,329 --> 00:19:11,096
U-Uh, isn't that a little extreme?
470
00:19:11,728 --> 00:19:13,893
- Rafael, can we at least talk?
- No.
471
00:19:14,422 --> 00:19:15,640
What do you mean, "No"?
472
00:19:15,665 --> 00:19:17,729
I mean, I have to open a
house to potential buyers,
473
00:19:17,754 --> 00:19:19,399
and I got a bunch of
muffins in my trunk.
474
00:19:20,116 --> 00:19:21,978
- Muffins?
- Is that a euphemism?
475
00:19:22,003 --> 00:19:24,302
I'll be back to pick up my
son after the evaluation.
476
00:19:24,327 --> 00:19:25,838
Wait, you can't just leave like that.
477
00:19:26,129 --> 00:19:28,096
(TIRES SCREECHING)
478
00:19:28,693 --> 00:19:30,293
LATIN LOVER NARRATOR: Don't do it, Jane.
479
00:19:30,396 --> 00:19:31,900
Just focus on Mateo.
480
00:19:32,669 --> 00:19:33,968
(TIRES SCREECHING)
481
00:19:34,184 --> 00:19:35,250
Oh, no.
482
00:19:35,275 --> 00:19:37,595
Looks like we got ourselves
a high-speed car chase.
483
00:19:39,838 --> 00:19:42,354
Well, more like a
"going the speed limit
484
00:19:42,379 --> 00:19:44,339
- and obeying stop signs" chase.
- (PHONE RINGING)
485
00:19:44,819 --> 00:19:46,034
Are you chasing me?
486
00:19:46,059 --> 00:19:48,159
JANE: Yes! Because it's not okay
487
00:19:48,184 --> 00:19:50,528
to say something like,
"I'm getting a lawyer",
488
00:19:50,553 --> 00:19:51,753
and then run away.
489
00:19:51,778 --> 00:19:53,598
Oh, but it's okay to go behind my back
490
00:19:53,623 --> 00:19:55,923
to make a major medical
decision about our son?
491
00:19:55,992 --> 00:19:57,970
I understand that you're upset with me,
492
00:19:57,994 --> 00:20:00,428
but I really don't think we
need to get lawyers involved.
493
00:20:00,453 --> 00:20:01,719
Go screw yourself!
494
00:20:02,332 --> 00:20:03,665
Are you kidding me right now?
495
00:20:04,142 --> 00:20:05,576
You cannot talk to me like that.
496
00:20:05,832 --> 00:20:07,310
No, I'm not talking to you.
I'm talking to the guy
497
00:20:07,334 --> 00:20:09,371
in front of me driving
like a complete ass!
498
00:20:09,396 --> 00:20:11,156
Maybe if you weren't
driving like a maniac...
499
00:20:11,241 --> 00:20:12,385
RAFAEL: See you, sucker.
500
00:20:12,709 --> 00:20:14,620
- Was that to someone else?
- Nope.
501
00:20:15,534 --> 00:20:17,583
Rafael, can we please talk about this?
502
00:20:17,608 --> 00:20:19,274
(HORN HONKING, METAL CRASHES OVER PHONE)
503
00:20:24,371 --> 00:20:25,868
- RAFAEL: Damn it.
- Are you okay?
504
00:20:25,893 --> 00:20:27,901
Yeah. I got into a fender bender.
505
00:20:27,926 --> 00:20:29,027
(BEEPS)
506
00:20:35,740 --> 00:20:37,543
- Are you hurt?
- RAFAEL: No, I'm fine.
507
00:20:37,568 --> 00:20:38,707
But I have a showing and now I have
508
00:20:38,731 --> 00:20:40,091
to wait for the police to show up.
509
00:20:40,933 --> 00:20:42,177
Let me go to the house.
510
00:20:42,202 --> 00:20:43,835
- What?
- Text me the address and I'll
511
00:20:43,860 --> 00:20:45,340
stall the buyers until you get there.
512
00:20:45,676 --> 00:20:46,940
Just give me your muffins.
513
00:20:47,178 --> 00:20:48,858
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us to...
514
00:20:49,268 --> 00:20:51,101
Jane the Realtor.
515
00:20:51,215 --> 00:20:53,663
Oh, uh, we were expecting...
516
00:20:53,688 --> 00:20:55,121
Mr. Solano, I know.
517
00:20:55,422 --> 00:20:58,780
I'm his associate, uh, he
should be here any minute.
518
00:20:58,805 --> 00:21:00,886
Uh, but, he just asked
me to show you around.
519
00:21:00,911 --> 00:21:02,377
Great. Well, I'm excited to show
520
00:21:02,402 --> 00:21:04,561
my husband Kenny the place.
He missed the open house,
521
00:21:04,586 --> 00:21:06,106
but I absolutely fell in love with it.
522
00:21:06,244 --> 00:21:07,922
KENNY: Can't wait. Let's see it.
523
00:21:08,076 --> 00:21:10,420
Sure. Uh, but first
524
00:21:10,445 --> 00:21:13,379
would you like to just take
a beat and enjoy a muffin?
525
00:21:13,671 --> 00:21:15,504
No, thanks. Just the tour.
526
00:21:15,529 --> 00:21:16,628
Great.
527
00:21:16,972 --> 00:21:20,507
Uh, well, um, th-this
here is the living room.
528
00:21:21,115 --> 00:21:23,648
As you can see, it is very... roomy,
529
00:21:23,673 --> 00:21:26,040
uh, really built for living.
530
00:21:27,618 --> 00:21:28,817
(SOFTLY): Right.
531
00:21:28,842 --> 00:21:32,011
And, uh, over here we have...
532
00:21:32,690 --> 00:21:33,957
the bathroom.
533
00:21:34,664 --> 00:21:37,403
I-I, I don't know why I
said that so surprised.
534
00:21:37,576 --> 00:21:38,916
It's a bathroom. (CHUCKLES)
535
00:21:40,251 --> 00:21:42,018
What year was this house built?
536
00:21:44,532 --> 00:21:45,577
Mmm...
537
00:21:45,601 --> 00:21:47,706
uh...
538
00:21:47,731 --> 00:21:48,806
why don't you take a guess?
539
00:21:48,830 --> 00:21:49,852
MORGAN: Uh...
540
00:21:49,877 --> 00:21:50,877
the '90s?
541
00:21:52,822 --> 00:21:53,942
Ding, ding, ding!
542
00:21:54,703 --> 00:21:55,770
Good eye.
543
00:21:56,736 --> 00:21:59,219
Oh, look! Here we have a...
544
00:21:59,822 --> 00:22:00,968
another bathroom.
545
00:22:01,280 --> 00:22:02,600
Why don't you check this one out?
546
00:22:02,786 --> 00:22:04,336
You know, take your time.
547
00:22:04,655 --> 00:22:06,367
You know, feel free to
check the water pressure,
548
00:22:06,391 --> 00:22:08,311
really get to know the
space. I'll wait out here.
549
00:22:24,765 --> 00:22:26,706
I'd love to know the walkability score.
550
00:22:26,823 --> 00:22:29,089
Uh... yes, that-that is good to know.
551
00:22:29,114 --> 00:22:31,117
Um... I can personally attest
552
00:22:31,142 --> 00:22:32,992
that it's very... flat.
553
00:22:33,017 --> 00:22:34,561
(CHUCKLES) Like most of Florida.
554
00:22:34,665 --> 00:22:36,576
You know, easy to walk here. No hills.
555
00:22:36,729 --> 00:22:39,664
I meant access to local
shops and restaurants.
556
00:22:40,289 --> 00:22:42,291
Of course, I was just getting to that.
557
00:22:42,403 --> 00:22:44,103
Excellent access.
558
00:22:44,204 --> 00:22:46,735
Yeah, you can, you can really
559
00:22:46,760 --> 00:22:49,138
get to so many things, um...
560
00:22:49,239 --> 00:22:51,147
gas stations, coffee shops,
561
00:22:51,902 --> 00:22:54,193
- other stores.
- LATIN LOVER NARRATOR: Hurry up, Rafael.
562
00:22:54,218 --> 00:22:55,570
I can't watch this.
563
00:22:55,595 --> 00:22:57,195
So how much longer is this gonna take?
564
00:22:59,118 --> 00:23:00,363
Never mind, take your time.
565
00:23:00,910 --> 00:23:03,551
So, the microwave is
built into the cabinet.
566
00:23:03,576 --> 00:23:04,614
Pretty cool.
567
00:23:04,639 --> 00:23:09,785
Uh, a-as you can see,
the stove is, uh, gas.
568
00:23:09,810 --> 00:23:11,054
What about the HVAC?
569
00:23:11,079 --> 00:23:13,079
Is that gas or electric?
570
00:23:14,178 --> 00:23:16,913
That is a great question.
You guys came prepared.
571
00:23:16,938 --> 00:23:18,317
LATIN LOVER NARRATOR: Someone had to.
572
00:23:18,341 --> 00:23:19,585
Let me just pull up the specs.
573
00:23:25,249 --> 00:23:26,832
What's wrong? Is there something
574
00:23:26,857 --> 00:23:28,337
you're not telling us about the HVAC?
575
00:23:28,362 --> 00:23:31,034
No, of course not. The,
the HVAC is amazing.
576
00:23:31,059 --> 00:23:33,093
Top of the line. Have
you tried the muffins?
577
00:23:33,118 --> 00:23:35,786
What my associate is trying to say
578
00:23:35,811 --> 00:23:37,835
is that the HVAC was
just updated last year.
579
00:23:37,860 --> 00:23:40,327
It's eco-friendly and it
uses an electric heating coil.
580
00:23:40,456 --> 00:23:41,933
LATIN LOVER NARRATOR: Oh,
thank God, I was about
581
00:23:41,957 --> 00:23:43,835
to put in an offer just
to end this misery.
582
00:23:43,859 --> 00:23:46,171
They also have questions
about the walkability score.
583
00:23:46,195 --> 00:23:48,740
Hmm, 80, which is great.
Not only are you blocks
584
00:23:48,764 --> 00:23:50,042
from the grocery score,
but you could even
585
00:23:50,066 --> 00:23:51,499
walk to your local elementary school.
586
00:23:51,523 --> 00:23:52,789
KENNY: That's good to hear.
587
00:23:52,814 --> 00:23:54,806
But it is in a flood zone.
588
00:23:54,831 --> 00:23:57,198
This is Miami. Everything's
in a flood zone.
589
00:23:57,829 --> 00:23:59,006
That's what insurance is for.
590
00:23:59,031 --> 00:24:00,088
RAFAEL: Exactly.
591
00:24:00,113 --> 00:24:01,557
If you plan when things are good,
592
00:24:01,867 --> 00:24:03,907
then you are covered if things are bad.
593
00:24:07,496 --> 00:24:09,673
I mean, can't you just imagine
our son growing up here?
594
00:24:10,228 --> 00:24:11,562
We could put in a swing set,
595
00:24:11,587 --> 00:24:12,864
there's plenty of room in the den
596
00:24:12,888 --> 00:24:14,733
for his blanket forts,
and look at that tree...
597
00:24:14,757 --> 00:24:16,278
you've been wanting to
build a tree house forever.
598
00:24:16,302 --> 00:24:17,635
It's pretty idyllic.
599
00:24:17,660 --> 00:24:21,061
And as he gets older, he can
really grow into that room.
600
00:24:21,086 --> 00:24:22,252
Okay, let's do it.
601
00:24:23,132 --> 00:24:25,252
MORGAN: We'll have our agent
put in the offer tonight.
602
00:24:25,742 --> 00:24:27,711
Perfect. Come on.
I'll walk you guys out.
603
00:24:27,903 --> 00:24:28,970
Yeah.
604
00:24:29,839 --> 00:24:31,905
(EXHALES)
605
00:24:33,623 --> 00:24:36,310
- Congratulations, expert real estate guy.
- (DOOR CLOSES)
606
00:24:39,131 --> 00:24:41,665
Sorry, but that was stressful
and I missed breakfast.
607
00:24:41,690 --> 00:24:44,184
- (CHUCKLES)
- Thanks for covering my ass.
608
00:24:45,156 --> 00:24:47,257
It was the least I can do.
609
00:24:48,961 --> 00:24:50,399
And I'm so sorry...
610
00:24:50,926 --> 00:24:52,271
for going behind your back.
611
00:24:52,834 --> 00:24:54,694
And for chasing you down
the streets of Miami.
612
00:24:54,719 --> 00:24:56,547
Obviously, we can say without a doubt
613
00:24:57,688 --> 00:24:58,799
I'm in the wrong.
614
00:25:00,932 --> 00:25:03,177
- That was really hard, you know?
- What?
615
00:25:03,447 --> 00:25:05,688
Hearing that couple talk
about their kid's future.
616
00:25:06,555 --> 00:25:07,741
Just kind of hit me.
617
00:25:08,665 --> 00:25:10,110
What if Mateo really has an issue?
618
00:25:10,179 --> 00:25:11,382
We don't know that he does.
619
00:25:11,407 --> 00:25:12,491
But what if he does?
620
00:25:12,516 --> 00:25:14,282
- Then we'll deal with it.
- I know.
621
00:25:14,758 --> 00:25:17,418
But I think you just want your kid
to have, like, a normal life.
622
00:25:18,731 --> 00:25:19,864
Whatever that means.
623
00:25:19,889 --> 00:25:20,969
It will be.
624
00:25:21,559 --> 00:25:22,639
His normal.
625
00:25:23,907 --> 00:25:25,419
Look, here's what I know.
626
00:25:25,840 --> 00:25:30,531
Mateo is the same amazing kid
today as he was yesterday.
627
00:25:31,691 --> 00:25:33,207
And now it's just up to us to figure out
628
00:25:33,231 --> 00:25:34,919
how we can support that
kid that we both love
629
00:25:34,943 --> 00:25:36,743
so much as best we can.
630
00:25:37,805 --> 00:25:38,838
And we will.
631
00:25:38,863 --> 00:25:41,053
Because no matter what,
we're in this together.
632
00:25:41,975 --> 00:25:43,011
And...
633
00:25:43,791 --> 00:25:45,736
I'm sorry I acted like we weren't.
634
00:25:47,397 --> 00:25:48,516
You are forgiven.
635
00:25:49,569 --> 00:25:50,584
And thank you.
636
00:25:53,326 --> 00:25:54,405
Muffin bottom?
637
00:25:55,658 --> 00:25:56,757
Yeah.
638
00:25:59,261 --> 00:26:00,661
(INHALES SHARPLY)
639
00:26:00,686 --> 00:26:04,041
So, uh, one of us
should go pick up Mateo.
640
00:26:04,488 --> 00:26:05,577
The only thing more traumatizing
641
00:26:05,601 --> 00:26:07,349
than a three-hour doctor
appointment is to get out
642
00:26:07,373 --> 00:26:09,457
to find out that your
parents forgot about you.
643
00:26:09,709 --> 00:26:12,269
LATIN LOVER NARRATOR: I can think of
something more traumatizing.
644
00:26:12,897 --> 00:26:13,997
Wow.
645
00:26:14,721 --> 00:26:16,973
Just... beautiful.
646
00:26:17,917 --> 00:26:19,847
My prison girlfriend
has nothing on you.
647
00:26:20,393 --> 00:26:22,516
Oh. So you're dating?
648
00:26:22,885 --> 00:26:25,953
Mostly I just close my
eyes and pretend she's you.
649
00:26:27,632 --> 00:26:29,556
As flattering as that is...
650
00:26:30,023 --> 00:26:31,623
that is not why I'm here.
651
00:26:32,638 --> 00:26:34,371
There are these bank documents,
652
00:26:34,396 --> 00:26:36,241
and my name is on them, and obviously
653
00:26:36,265 --> 00:26:38,832
I never signed them, so I need
you to tell my brother that.
654
00:26:38,901 --> 00:26:40,367
I'll tell him whatever you want.
655
00:26:41,080 --> 00:26:42,179
Thank you.
656
00:26:42,204 --> 00:26:43,837
- But you did sign them.
- What?
657
00:26:43,906 --> 00:26:46,312
- No, I didn't.
- Remember that night...
658
00:26:46,421 --> 00:26:48,242
on the submarine?
659
00:26:48,406 --> 00:26:50,711
When we dressed up as
Victoria's Secret Angels?
660
00:26:51,248 --> 00:26:52,281
In Liverpool?
661
00:26:52,306 --> 00:26:53,606
Madagascar.
662
00:26:53,761 --> 00:26:56,250
You were in the Giselle sequin wings,
663
00:26:56,275 --> 00:26:58,385
I was in the Naomi feathers.
664
00:26:58,410 --> 00:27:00,510
♪♪
665
00:27:00,677 --> 00:27:03,446
You were drunk and insecure about us.
666
00:27:03,944 --> 00:27:05,636
And I said I'd prove my love to you
667
00:27:05,661 --> 00:27:07,461
by giving you everything I had?
668
00:27:08,101 --> 00:27:09,300
I gave you...
669
00:27:09,325 --> 00:27:11,059
all of my accounts.
670
00:27:11,084 --> 00:27:13,718
You signed the documents,
putting everything in your name.
671
00:27:14,601 --> 00:27:16,417
Oh, my God, I do remember.
672
00:27:16,855 --> 00:27:18,672
(EXHALES)
673
00:27:18,761 --> 00:27:20,885
I signed the papers and
then that man that said
674
00:27:20,910 --> 00:27:22,554
that he works for Paul
Manafort came on board
675
00:27:22,578 --> 00:27:23,886
- and took everything.
- Exactly.
676
00:27:23,911 --> 00:27:26,199
And after Michael
started sniffing around,
677
00:27:26,224 --> 00:27:28,302
I had to do something
to stop him, didn't I?
678
00:27:28,327 --> 00:27:29,360
So you...
679
00:27:29,852 --> 00:27:31,663
Would do anything to protect you?
680
00:27:31,749 --> 00:27:33,624
Even though you're the
reason I'm in prison?
681
00:27:35,155 --> 00:27:36,232
Yes.
682
00:27:37,426 --> 00:27:39,459
Why are you trying to claw your way
683
00:27:39,484 --> 00:27:41,972
back into Rafael's life
when you have someone
684
00:27:42,384 --> 00:27:43,574
who loves you?
685
00:27:44,051 --> 00:27:45,266
Unconditionally.
686
00:27:45,982 --> 00:27:47,982
I even sent someone to watch over you.
687
00:27:48,704 --> 00:27:49,919
"Girl"?
688
00:27:50,015 --> 00:27:51,915
Girl. Girl. Girl.
689
00:27:52,716 --> 00:27:53,941
Go to him, Luisa.
690
00:27:54,835 --> 00:27:56,522
Then I'll know you love me, too.
691
00:28:00,108 --> 00:28:02,092
That will never happen.
692
00:28:03,986 --> 00:28:05,086
We'll see.
693
00:28:15,743 --> 00:28:17,576
Listen up, everyone, focus.
694
00:28:17,601 --> 00:28:20,491
I assure you we are
addressing our oxygen shortage.
695
00:28:20,516 --> 00:28:22,866
Our Martian filters will deliver
696
00:28:22,891 --> 00:28:24,454
breathable air very soon.
697
00:28:24,919 --> 00:28:26,169
- (CLAMORING)
- Yes, you.
698
00:28:26,194 --> 00:28:28,069
Mr. President, what
about the rumored affair
699
00:28:28,093 --> 00:28:29,738
with your interplanetary ambassador?
700
00:28:31,115 --> 00:28:34,030
For the last time, my
relationship with Blooki
701
00:28:34,055 --> 00:28:36,022
is strictly professional.
702
00:28:36,945 --> 00:28:38,645
REPORTER: So you deny the rumors?
703
00:28:38,750 --> 00:28:40,337
She doesn't even have a mouth.
704
00:28:40,614 --> 00:28:41,980
(BLOOKI SCREECHES)
705
00:28:42,005 --> 00:28:43,551
(REPORTERS CLAMORING)
706
00:28:43,576 --> 00:28:45,108
What about the milkshake?
707
00:28:48,011 --> 00:28:49,222
I'm gonna have a baby?
708
00:28:49,247 --> 00:28:50,525
MATEO: Yes, me, Mommy.
709
00:28:50,549 --> 00:28:52,682
Mom? Mommy. What about me?
710
00:28:52,707 --> 00:28:53,806
I can't focus.
711
00:28:53,831 --> 00:28:55,364
Mommy, Mommy. Mommy!
712
00:28:55,520 --> 00:28:57,454
ALL (CHANTING): Mommy, Mommy, Mommy...
713
00:28:57,479 --> 00:28:59,746
Oh, boy.
714
00:29:00,636 --> 00:29:01,702
Is it a bad time?
715
00:29:01,833 --> 00:29:03,934
Nope. Actually, I can use a break.
716
00:29:04,365 --> 00:29:06,376
But don't worry, I'll
get Dina the pages.
717
00:29:06,500 --> 00:29:08,278
Actually, that's why I'm here.
718
00:29:08,433 --> 00:29:09,466
Uh...
719
00:29:10,407 --> 00:29:12,314
I spoke to your mother...
720
00:29:12,595 --> 00:29:14,582
and I want to let you off the hook.
721
00:29:15,098 --> 00:29:17,215
- What do you mean?
- Well, you can quit the telenovela
722
00:29:17,239 --> 00:29:18,586
if you'd rather be writing your novel.
723
00:29:18,610 --> 00:29:21,081
No, no. I-I'm just feeling overwhelmed.
724
00:29:21,106 --> 00:29:22,426
There's a lot going on right now.
725
00:29:22,457 --> 00:29:24,726
You won't hurt my feelings
if you don't want to do it.
726
00:29:24,840 --> 00:29:25,883
Thanks, Dad.
727
00:29:27,043 --> 00:29:28,885
But it's also a lot of money.
728
00:29:29,154 --> 00:29:32,489
Well, being paid to make art is tricky.
729
00:29:32,557 --> 00:29:34,491
Money can buy a lot of things.
730
00:29:34,516 --> 00:29:36,149
But passion isn't one of them.
731
00:29:36,706 --> 00:29:38,239
You have to follow your passion.
732
00:29:39,104 --> 00:29:40,735
And, frankly, I need someone
733
00:29:40,760 --> 00:29:43,123
who will live and
breathe the telenovela.
734
00:29:43,148 --> 00:29:44,648
Because this is my passion.
735
00:29:45,760 --> 00:29:47,304
My novel has been calling to me.
736
00:29:47,773 --> 00:29:50,251
Then answer the muse.
Dina will write the show.
737
00:29:50,275 --> 00:29:51,841
But she won't even speak to you.
738
00:29:51,910 --> 00:29:54,132
Let me worry about that.
You get your book done.
739
00:29:54,913 --> 00:29:56,436
PETRA: Oh, thank God.
740
00:29:56,461 --> 00:29:58,628
I missed you so much. Mmm.
741
00:29:58,653 --> 00:30:01,095
- It's just been a few days.
- Mmm.
742
00:30:01,119 --> 00:30:03,331
I know, but I missed you
every minute of those days.
743
00:30:03,355 --> 00:30:04,922
Mmm.
744
00:30:05,691 --> 00:30:07,975
- So?
- Drumroll.
745
00:30:08,000 --> 00:30:10,575
- LATIN LOVER NARRATOR: On it.
- (DRUMROLL)
746
00:30:10,600 --> 00:30:11,928
They offered me the job.
747
00:30:11,997 --> 00:30:13,296
Really?
748
00:30:13,365 --> 00:30:15,105
- Congratulations.
- Wait.
749
00:30:15,130 --> 00:30:16,778
That's not even the biggest news.
750
00:30:16,802 --> 00:30:18,268
I got another job offer
751
00:30:18,293 --> 00:30:19,694
on the way back from the airport.
752
00:30:20,505 --> 00:30:23,273
From the Florida Immigrant Commission.
753
00:30:23,418 --> 00:30:24,926
Oh, that's great news.
754
00:30:24,951 --> 00:30:26,431
They don't even want to interview me.
755
00:30:26,707 --> 00:30:29,418
They said I came so highly recommended.
756
00:30:29,443 --> 00:30:30,876
Yes.
757
00:30:31,548 --> 00:30:33,276
By one of their biggest donors.
758
00:30:35,768 --> 00:30:36,963
Wait, you did this?
759
00:30:38,175 --> 00:30:41,057
I sit on the board of several
charitable organizations in Miami.
760
00:30:41,326 --> 00:30:43,171
When I learned you were
interested in immigration policy,
761
00:30:43,195 --> 00:30:45,362
I put out feelers for any
similar opportunities here.
762
00:30:46,291 --> 00:30:48,031
Without asking me first?
763
00:30:48,871 --> 00:30:50,110
I thought you'd be happy.
764
00:30:50,684 --> 00:30:51,863
You don't have to move to Houston.
765
00:30:51,887 --> 00:30:53,285
We don't have to do long distance.
766
00:30:54,184 --> 00:30:55,698
I can't believe you did that.
767
00:30:56,059 --> 00:30:57,862
There was a problem, and I solved it.
768
00:30:57,887 --> 00:30:58,896
Wh-What's the issue?
769
00:30:58,921 --> 00:31:01,488
The issue is I want a
girlfriend, not a headhunter.
770
00:31:01,817 --> 00:31:03,737
Don't you think you've
done enough for my career?
771
00:31:04,382 --> 00:31:06,062
- I was only trying to help.
- After what happened
772
00:31:06,086 --> 00:31:08,354
last time, your help is...
773
00:31:09,426 --> 00:31:10,687
the last thing I need.
774
00:31:14,693 --> 00:31:16,555
I know there's a lot
of anxiety for parents
775
00:31:16,580 --> 00:31:17,735
around this whole process,
776
00:31:17,760 --> 00:31:19,307
so I'll cut to the chase.
777
00:31:19,331 --> 00:31:21,498
I believe Mateo does have ADHD.
778
00:31:25,370 --> 00:31:26,469
I w...
779
00:31:27,072 --> 00:31:29,639
What does that mean
for him, specifically?
780
00:31:30,108 --> 00:31:33,587
Well, Mateo really struggles with
both inattention and impulsivity.
781
00:31:33,705 --> 00:31:34,978
His executive functions
782
00:31:35,003 --> 00:31:36,723
are somewhat impaired, which is why
783
00:31:36,932 --> 00:31:40,650
tasks aren't completed, why
he has trouble self-regulating.
784
00:31:42,224 --> 00:31:44,269
It's just harder for Mateo to focus
785
00:31:44,294 --> 00:31:46,494
and prioritize than
it is for other kids.
786
00:31:46,977 --> 00:31:48,124
How can we help him?
787
00:31:48,414 --> 00:31:49,968
Well, there are treatment
options that range
788
00:31:49,992 --> 00:31:52,164
from behavior
interventions to medication.
789
00:31:52,589 --> 00:31:54,258
I'm happy to go over
all of that with you.
790
00:31:54,930 --> 00:31:56,060
Thank you.
791
00:31:58,562 --> 00:31:59,669
Sorry, I...
792
00:31:59,938 --> 00:32:02,773
just trying to imagine what
it feels like for Mateo.
793
00:32:02,958 --> 00:32:04,040
LATIN LOVER NARRATOR: You know what?
794
00:32:04,064 --> 00:32:05,820
Let me show you what it feels like.
795
00:32:06,266 --> 00:32:07,621
Oh, wait, look at that.
796
00:32:07,917 --> 00:32:09,956
Whoops. Spoiler alert.
797
00:32:10,300 --> 00:32:11,481
Oh, hello, Alba.
798
00:32:11,550 --> 00:32:13,449
Ooh, pretty bug.
799
00:32:13,713 --> 00:32:15,680
Now, where were we?
800
00:32:19,791 --> 00:32:23,160
- (EXHALES) You okay?
- Yeah. Fine.
801
00:32:23,829 --> 00:32:24,928
Oh, come on.
802
00:32:25,336 --> 00:32:27,290
You were the strong
one for me yesterday.
803
00:32:28,853 --> 00:32:31,077
I promise I'm good, so
if you need to fall apart
804
00:32:31,102 --> 00:32:33,336
a little... I'm here.
805
00:32:36,003 --> 00:32:37,282
I'm just scared.
806
00:32:38,495 --> 00:32:39,809
And a little sad.
807
00:32:40,396 --> 00:32:41,663
Yeah, I know.
808
00:32:42,826 --> 00:32:45,631
- I just want him to have a good life.
- He will.
809
00:32:46,590 --> 00:32:48,501
I don't want it to be harder.
810
00:32:48,620 --> 00:32:49,764
- It might be.
- Oh...
811
00:32:50,122 --> 00:32:52,107
But, hey, that's all he knows.
812
00:32:53,870 --> 00:32:55,892
I just keep thinking about something
813
00:32:55,917 --> 00:32:56,983
a friend of mine said.
814
00:32:58,096 --> 00:33:00,999
How Mateo's the same great
kid today as he was yesterday.
815
00:33:02,767 --> 00:33:05,535
(SIGHS)
816
00:33:06,772 --> 00:33:08,583
That friend sounds super smart.
817
00:33:08,607 --> 00:33:09,707
She can be.
818
00:33:11,467 --> 00:33:14,511
We've got this. Together.
819
00:33:22,483 --> 00:33:25,654
All right, I'm going to win
Dina over with this super-sized
820
00:33:25,679 --> 00:33:28,413
cupcake I made. What do you think?
821
00:33:29,803 --> 00:33:31,221
Isn't that just a cake?
822
00:33:31,502 --> 00:33:34,104
It's... oh.
823
00:33:34,518 --> 00:33:37,315
No baked goods,
Rogelio, that won't help.
824
00:33:37,713 --> 00:33:39,666
(SIGHS) Hey.
825
00:33:39,956 --> 00:33:41,022
Hey.
826
00:33:41,455 --> 00:33:42,642
You doing okay?
827
00:33:43,040 --> 00:33:44,478
How are you feeling about Mateo?
828
00:33:44,728 --> 00:33:47,984
Uh, I'm still processing, but okay.
829
00:33:48,664 --> 00:33:49,741
Good.
830
00:33:49,766 --> 00:33:50,999
And you and Rafael?
831
00:33:51,562 --> 00:33:52,601
Also better.
832
00:33:53,820 --> 00:33:56,171
But we are adjusting
our custody agreement.
833
00:33:57,423 --> 00:33:59,357
It's kind of like homeowner's insurance.
834
00:33:59,382 --> 00:34:00,587
You get it when things are good
835
00:34:00,611 --> 00:34:02,077
to protect when things aren't.
836
00:34:03,824 --> 00:34:04,957
I think that's smart.
837
00:34:06,354 --> 00:34:08,016
And I also think you look sad.
838
00:34:08,956 --> 00:34:10,432
I just don't want to
prepare for a future
839
00:34:10,456 --> 00:34:11,887
where Rafael and I aren't together.
840
00:34:12,935 --> 00:34:15,891
But it's like Mateo's diagnosis.
841
00:34:16,130 --> 00:34:18,394
I don't like it, it's hard,
but I have to accept it.
842
00:34:19,162 --> 00:34:21,396
Relationships change, people change.
843
00:34:22,749 --> 00:34:25,272
Yes. That's so true.
844
00:34:27,429 --> 00:34:28,513
And you know what?
845
00:34:28,538 --> 00:34:31,573
That's exactly why I don't
need this giant cupcake.
846
00:34:35,075 --> 00:34:36,597
I mean, I would have had some.
847
00:34:39,526 --> 00:34:40,526
Oh.
848
00:34:43,830 --> 00:34:47,165
I was very clear. I will only
speak to you through Jane.
849
00:34:47,190 --> 00:34:49,681
I know. And that's actually
what I'm here about.
850
00:34:50,087 --> 00:34:52,244
Jane is no longer
working on this project.
851
00:34:52,269 --> 00:34:55,463
Therefore, is no longer
available to act as our buffer.
852
00:34:55,576 --> 00:34:56,942
Then I'm off the project.
853
00:34:56,967 --> 00:34:58,110
Please, Dina.
854
00:34:58,238 --> 00:35:00,512
I don't trust anyone
else to get it right.
855
00:35:00,537 --> 00:35:02,282
You were there from the beginning,
856
00:35:02,306 --> 00:35:04,235
and you're the only one
who has the passion for it.
857
00:35:04,259 --> 00:35:05,685
Well, you should have thought about that
858
00:35:05,709 --> 00:35:07,568
one of the numerous
times you so egregiously
859
00:35:07,593 --> 00:35:08,977
mistreated and disrespected me!
860
00:35:09,530 --> 00:35:12,314
You're right. I was a
selfish and inconsiderate man.
861
00:35:12,339 --> 00:35:14,582
But I've changed since
we last worked together.
862
00:35:14,651 --> 00:35:16,418
Why should I believe that?
863
00:35:16,486 --> 00:35:17,627
I thought you might ask that,
864
00:35:17,651 --> 00:35:20,398
which is why it's not my word
I'm asking you to believe.
865
00:35:20,423 --> 00:35:21,523
It's theirs.
866
00:35:21,591 --> 00:35:23,925
♪♪
867
00:35:27,340 --> 00:35:28,439
I have also
868
00:35:28,464 --> 00:35:30,710
egregiously mistreated and disrespected
869
00:35:30,734 --> 00:35:32,033
each of these women.
870
00:35:32,295 --> 00:35:34,011
He abandoned me for his career.
871
00:35:34,648 --> 00:35:37,231
He broke his contract and
ruined my reality show.
872
00:35:38,286 --> 00:35:39,518
He burned off my eyebrows,
873
00:35:39,543 --> 00:35:40,847
got my toe bitten off by a wolf,
874
00:35:40,872 --> 00:35:42,677
and paralyzed half my face.
875
00:35:42,702 --> 00:35:44,307
Oh, my God.
876
00:35:44,479 --> 00:35:46,799
LATIN LOVER NARRATOR: Geez, how
is this guy still standing?
877
00:35:46,862 --> 00:35:48,487
And yet they have all forgiven me.
878
00:35:49,537 --> 00:35:50,803
I had a baby with him.
879
00:35:51,516 --> 00:35:52,641
I married him.
880
00:35:53,102 --> 00:35:55,524
I signed on to spend the
next seven to ten years
881
00:35:55,549 --> 00:35:57,032
of my life with him.
882
00:35:57,057 --> 00:35:59,172
And they did that because
I've grown and changed.
883
00:35:59,196 --> 00:36:01,396
Sort of. A little.
884
00:36:01,546 --> 00:36:03,365
His heart's in the right place.
885
00:36:04,047 --> 00:36:05,411
ROGELIO: Dina, I promise,
886
00:36:05,435 --> 00:36:07,213
if you decide to work
with me on this pilot,
887
00:36:07,237 --> 00:36:09,341
I will not repeat the
mistakes of the past.
888
00:36:09,841 --> 00:36:10,849
And because you have
889
00:36:10,874 --> 00:36:13,641
zero reason to believe the
words coming out of my mouth,
890
00:36:13,710 --> 00:36:15,108
I've even put it in writing.
891
00:36:17,240 --> 00:36:19,171
I've made us a contract. For insurance.
892
00:36:20,702 --> 00:36:23,485
So we have rules in place
in case things go bad.
893
00:36:23,553 --> 00:36:26,321
And these three women are your guarantee
894
00:36:26,346 --> 00:36:27,778
that it will be enforced.
895
00:36:27,803 --> 00:36:29,436
One toe out of line,
896
00:36:29,461 --> 00:36:31,371
and I will have these three in my ear.
897
00:36:31,396 --> 00:36:33,238
I mean, seriously, like...
898
00:36:33,733 --> 00:36:36,734
(NAGGING GIBBERISH)
899
00:36:36,904 --> 00:36:38,136
... from every direction.
900
00:36:38,161 --> 00:36:39,161
Shut it, Rogelio!
901
00:36:43,151 --> 00:36:44,250
Okay.
902
00:36:45,520 --> 00:36:46,551
You got a deal.
903
00:36:46,907 --> 00:36:47,909
Thank you.
904
00:36:47,934 --> 00:36:50,370
Thank you, thank you, thank you.
905
00:36:50,395 --> 00:36:51,423
You won't regret this.
906
00:36:51,448 --> 00:36:52,981
To Mars we go.
907
00:36:54,851 --> 00:36:56,329
LATIN LOVER NARRATOR: Oh, sorry.
908
00:36:56,353 --> 00:36:57,893
Lost focus for a second.
909
00:36:57,918 --> 00:36:59,083
Here we are.
910
00:36:59,108 --> 00:37:00,725
I didn't mean to overstep.
911
00:37:01,113 --> 00:37:02,146
I love you.
912
00:37:02,843 --> 00:37:05,360
I would never do anything
to undermine your happiness.
913
00:37:05,694 --> 00:37:07,195
I know I overreacted.
914
00:37:07,973 --> 00:37:09,542
Yeah, you were just trying to help.
915
00:37:10,472 --> 00:37:11,909
Honestly, I think I was just...
916
00:37:13,370 --> 00:37:14,495
looking for a fight.
917
00:37:16,641 --> 00:37:17,649
Why?
918
00:37:18,172 --> 00:37:19,205
Thing is...
919
00:37:20,424 --> 00:37:22,469
spending time in Houston made me realize
920
00:37:22,494 --> 00:37:25,780
how much I need a fresh start.
921
00:37:26,572 --> 00:37:28,960
Nobody there knows my history
922
00:37:28,985 --> 00:37:31,364
or looks at me like I'm a criminal or...
923
00:37:32,119 --> 00:37:33,188
a bartender.
924
00:37:33,213 --> 00:37:34,222
Really...
925
00:37:35,207 --> 00:37:36,925
the idea of starting over
926
00:37:37,535 --> 00:37:40,095
is even more appealing
than the job itself.
927
00:37:40,793 --> 00:37:41,799
Oh.
928
00:37:41,824 --> 00:37:42,964
I am so sorry.
929
00:37:43,333 --> 00:37:45,733
No. I get it. (CHUCKLES)
930
00:37:45,802 --> 00:37:48,236
I understand the need for a fresh start.
931
00:37:48,531 --> 00:37:49,537
We'll just...
932
00:37:50,991 --> 00:37:52,774
make long distance work.
933
00:37:53,748 --> 00:37:55,654
Patti's been begging me for a comeback.
934
00:37:56,477 --> 00:37:59,447
No, I mean a... complete fresh start.
935
00:38:00,984 --> 00:38:02,791
(SNIFFLES) Being away for a few days
936
00:38:02,816 --> 00:38:04,319
helped me understand...
937
00:38:05,230 --> 00:38:07,111
that it's impossible
for me to look at you
938
00:38:07,136 --> 00:38:09,269
without seeing all of our baggage.
939
00:38:09,558 --> 00:38:11,304
I've forgiven you, but I want to put
940
00:38:11,328 --> 00:38:13,183
the trauma of this past year behind me.
941
00:38:16,050 --> 00:38:18,276
And I can't do that with you in my life.
942
00:38:18,735 --> 00:38:19,835
What?
943
00:38:21,073 --> 00:38:22,103
No.
944
00:38:22,128 --> 00:38:23,806
(SOFTLY): I'm so sorry.
945
00:38:24,237 --> 00:38:27,576
But I... need to start over.
946
00:38:28,409 --> 00:38:30,162
LATIN LOVER NARRATOR:
And as Petra's heart broke
947
00:38:30,186 --> 00:38:31,704
into a million pieces,
948
00:38:32,245 --> 00:38:35,517
Jane was finally able to put the
pieces of her novel together.
949
00:38:35,984 --> 00:38:38,751
See, as soon as she cleared
the distractions from her mind,
950
00:38:39,031 --> 00:38:41,765
her executive functions
began to, well...
951
00:38:42,042 --> 00:38:43,367
really function.
952
00:38:44,832 --> 00:38:46,326
Jane, I need to talk to you.
953
00:38:46,351 --> 00:38:47,751
I need you to lock your front door.
954
00:38:47,976 --> 00:38:50,527
LATIN LOVER NARRATOR: Oh, looks like
Jane included Petra in the novel.
955
00:38:50,551 --> 00:38:51,566
Jane!
956
00:38:51,591 --> 00:38:53,211
- (CRYING)
- Oh, my bad.
957
00:38:53,236 --> 00:38:54,662
What's wrong? S-Sit.
958
00:38:54,687 --> 00:38:56,337
(SOBBING)
959
00:38:57,062 --> 00:38:58,973
Can I use this rag?
960
00:38:59,042 --> 00:39:01,843
- Well, that's my sweatshirt...
- (BLOWS NOSE)
961
00:39:03,171 --> 00:39:05,600
J.R.'s taking the job in Houston
962
00:39:05,625 --> 00:39:07,592
and she broke up with me,
963
00:39:08,130 --> 00:39:11,129
and I feel like someone
cut out a piece of my heart.
964
00:39:11,154 --> 00:39:12,921
Oh, Petra.
965
00:39:13,645 --> 00:39:15,214
I'm fine. I should go.
966
00:39:15,239 --> 00:39:16,599
I just thought you'd want to know.
967
00:39:17,275 --> 00:39:18,621
Sit your butt back down here.
968
00:39:18,646 --> 00:39:19,746
You're not going anywhere.
969
00:39:21,065 --> 00:39:24,032
Okay. Can I sleep here tonight?
970
00:39:24,057 --> 00:39:25,991
Of course. Just give me a second.
971
00:39:29,639 --> 00:39:31,573
- (SIGHS)
- (SOBBING)
972
00:39:33,141 --> 00:39:36,409
You want to hear
something really stupid?
973
00:39:39,038 --> 00:39:41,623
I-I was gonna propose.
974
00:39:41,648 --> 00:39:43,595
Oh, no.
975
00:39:43,741 --> 00:39:45,753
Hey, it could be a friendship ring.
976
00:39:46,415 --> 00:39:48,089
Ah, it's already engraved.
977
00:39:48,301 --> 00:39:49,958
"Petra and Jane".
978
00:39:50,994 --> 00:39:53,261
(LAUGHS, SOBS)
979
00:39:53,806 --> 00:39:55,808
Thank you for letting me stay here.
980
00:39:56,746 --> 00:39:58,080
That's what sisters are for.
981
00:39:58,934 --> 00:40:00,045
LATIN LOVER NARRATOR: Aw.
982
00:40:00,070 --> 00:40:02,771
If only our story could end there.
983
00:40:03,039 --> 00:40:05,373
But this is a telenovela after all.
984
00:40:05,842 --> 00:40:07,620
Luisa, you have to stop calling me.
985
00:40:07,644 --> 00:40:10,579
I just needed to tell
you something important.
986
00:40:12,377 --> 00:40:14,783
I did sign my name to Rose's accounts.
987
00:40:15,970 --> 00:40:17,055
I knew it.
988
00:40:17,080 --> 00:40:18,375
You are such a liar.
989
00:40:18,400 --> 00:40:21,250
No, I wasn't lying. I just
didn't remember doing it.
990
00:40:21,275 --> 00:40:23,725
It was years ago when I
was... I was blackout drunk.
991
00:40:23,793 --> 00:40:26,015
- Oh, of course.
- But I am not...
992
00:40:26,040 --> 00:40:27,829
still working with Rose.
993
00:40:28,251 --> 00:40:29,631
- I promise.
- Luisa.
994
00:40:29,656 --> 00:40:31,556
Enough. I'm done.
995
00:40:31,868 --> 00:40:33,852
Don't come near me or my family again.
996
00:40:38,375 --> 00:40:40,575
♪♪
997
00:40:41,791 --> 00:40:43,278
Hey, girl, what's up?
998
00:40:43,531 --> 00:40:44,556
I'm in.
999
00:40:45,205 --> 00:40:46,627
What does Rose need me to do?
1000
00:40:47,916 --> 00:40:49,035
LATIN LOVER NARRATOR: Oh, boy.
1001
00:40:49,059 --> 00:40:50,859
I don't want to focus on that.
1002
00:40:56,539 --> 00:41:01,539
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
73844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.