All language subtitles for Jane.the.Virgin.S05E08.720p.HDTV.x264-SVA - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,048 --> 00:00:02,594 Friends, we last left our Jane saying goodbye 2 00:00:02,646 --> 00:00:05,800 to Michael and telling Rafael she loved him. Only problem... 3 00:00:05,888 --> 00:00:07,429 It's just, it's too late. 4 00:00:07,517 --> 00:00:09,238 I just don't trust you anymore, Jane. 5 00:00:09,326 --> 00:00:11,083 Also too late on the love train? 6 00:00:11,170 --> 00:00:13,004 Alba and her ex-boyfriend Jorge. 7 00:00:13,092 --> 00:00:15,699 See, she married him so he could get his green card. 8 00:00:15,787 --> 00:00:18,027 Only problem: she still loved him. 9 00:00:18,115 --> 00:00:20,386 I know, straight out of a telenovela, right? 10 00:00:20,474 --> 00:00:21,464 Well, imagine this. 11 00:00:21,551 --> 00:00:23,814 Rogelio was starring in the American remake 12 00:00:23,902 --> 00:00:25,060 of The Passions of Santos. 13 00:00:25,147 --> 00:00:27,080 And they finally shot the pilot. 14 00:00:27,168 --> 00:00:29,533 And Petra? She almost got shot as well. 15 00:00:29,621 --> 00:00:30,941 But J.R. saved her. 16 00:00:31,029 --> 00:00:32,533 Who is it? Who did I just shoot? 17 00:00:32,621 --> 00:00:34,400 My ex-husband Milos. 18 00:00:34,488 --> 00:00:36,409 And the happy couple were on the up and up. 19 00:00:36,496 --> 00:00:38,556 Until... I didn't e-mail Milos. 20 00:00:38,644 --> 00:00:41,048 It's right here, Petra, how you said you won't testify 21 00:00:41,136 --> 00:00:43,087 against him if he gives you the hotel. 22 00:00:43,175 --> 00:00:45,048 I didn't write this. I'm being set up. 23 00:00:45,136 --> 00:00:46,503 And then this happened. 24 00:00:46,590 --> 00:00:49,166 Scary man. He was just in our room. 25 00:00:49,254 --> 00:00:50,854 And speaking of scary people, 26 00:00:50,941 --> 00:00:54,144 Rose, aka Sin Rostro, was up to no good. 27 00:00:54,253 --> 00:00:56,363 We need to move up the timeline. 28 00:00:56,879 --> 00:00:58,736 I live just down the hall, and... 29 00:00:58,824 --> 00:01:00,191 Would you like to come in? 30 00:01:00,300 --> 00:01:02,314 Poor Luisa. I can't watch. 31 00:01:02,402 --> 00:01:05,916 But you should. So let's see what happens next. 32 00:01:06,644 --> 00:01:08,384 When Jane Gloriana Villanueva 33 00:01:08,472 --> 00:01:09,629 was nine years old, 34 00:01:09,894 --> 00:01:12,121 she first fell in love with... 35 00:01:12,340 --> 00:01:13,431 reading. 36 00:01:13,519 --> 00:01:15,595 And because Jane loved love, 37 00:01:15,683 --> 00:01:17,330 she also fell in love with... 38 00:01:17,418 --> 00:01:18,916 historical nonfiction. 39 00:01:19,004 --> 00:01:20,243 Just kidding. 40 00:01:20,331 --> 00:01:22,316 Come on, guys. You know this by now. 41 00:01:22,433 --> 00:01:24,025 Romance novels. 42 00:01:24,113 --> 00:01:26,095 What are you still doing up? 43 00:01:26,183 --> 00:01:28,416 It's bedtime. Put the book away. 44 00:01:28,504 --> 00:01:30,160 Five more minutes, please? 45 00:01:30,261 --> 00:01:32,837 Nicholas is about to propose to Francine. 46 00:01:32,925 --> 00:01:34,286 He's been in love with her forever. 47 00:01:34,496 --> 00:01:36,800 And finally he won her over. 48 00:01:37,183 --> 00:01:39,824 You know that's not really how it works, right? 49 00:01:39,925 --> 00:01:41,118 But actually, friends, 50 00:01:41,205 --> 00:01:42,470 for a long time, 51 00:01:42,557 --> 00:01:45,048 that is exactly how it worked for Jane. 52 00:01:45,496 --> 00:01:47,379 With him. I'm a fighter. 53 00:01:47,566 --> 00:01:49,808 And him. I'm proposing. 54 00:01:50,902 --> 00:01:52,017 And even him. 55 00:01:52,105 --> 00:01:54,683 I am crazy about this woman! Yeah. 56 00:01:54,808 --> 00:01:57,244 And then him again. With a different name. 57 00:01:57,332 --> 00:01:58,736 I'm coming a-courtin'. 58 00:01:58,824 --> 00:02:00,572 And, yep, him again, too. 59 00:02:00,660 --> 00:02:03,535 All I want is to put this ring on your finger. 60 00:02:03,636 --> 00:02:04,801 So, yes, friends. 61 00:02:04,888 --> 00:02:07,808 Love always came easily to our Jane. 62 00:02:09,011 --> 00:02:11,722 That is, until it didn't. 63 00:02:17,980 --> 00:02:19,925 I just want to see how Rafael is doing. 64 00:02:20,017 --> 00:02:21,558 He's completely avoiding me. 65 00:02:24,566 --> 00:02:25,587 He is. 66 00:02:25,675 --> 00:02:27,555 I'll let you be the judge. 67 00:02:27,675 --> 00:02:28,918 Hey! 68 00:02:29,006 --> 00:02:30,017 Where's your daddy? 69 00:02:30,105 --> 00:02:32,808 He said I'm a big boy and can walk to the door myself. 70 00:02:40,324 --> 00:02:41,470 Hey there. 71 00:02:41,557 --> 00:02:44,550 Where's your daddy? Oh, he's avoiding you. 72 00:02:46,215 --> 00:02:47,605 It's so frustrating. 73 00:02:48,027 --> 00:02:49,777 How long is this gonna go on? 74 00:02:52,090 --> 00:02:54,034 But he's gonna come around eventually, right? 75 00:02:54,122 --> 00:02:55,754 He has to, right? 76 00:02:56,652 --> 00:02:58,129 But this is a telenovela! 77 00:03:12,254 --> 00:03:13,728 Yeah. 78 00:03:14,168 --> 00:03:15,636 Okay. I know. 79 00:03:16,751 --> 00:03:18,260 Which brings us... 80 00:03:18,347 --> 00:03:20,900 Wait. What is Jane doing at Rafael's? 81 00:03:20,988 --> 00:03:23,332 Remember, Jane, boundaries. 82 00:03:24,504 --> 00:03:26,761 Well, at least she's not texting him. 83 00:03:27,949 --> 00:03:29,490 Oh, come on. 84 00:03:42,887 --> 00:03:44,512 Oh. 85 00:03:51,547 --> 00:03:53,547 *JANE THE VIRGIN* Season 05 Episode 08 86 00:03:57,680 --> 00:03:59,680 Episode Title :"Chapter Eighty-Nine" 87 00:03:59,890 --> 00:04:01,193 I'm so embarrassed. 88 00:04:01,281 --> 00:04:03,172 I made a complete fool of myself. 89 00:04:03,328 --> 00:04:04,598 But it's an impossible situation. 90 00:04:04,685 --> 00:04:05,617 I mean, he can't just 91 00:04:05,705 --> 00:04:07,711 - cut me out of his life completely. - I agree... 92 00:04:07,814 --> 00:04:09,874 We're co-parents, you know? What if there's an emergency? 93 00:04:09,961 --> 00:04:11,555 - Well, then... - You know, something serious with Mateo. 94 00:04:11,642 --> 00:04:12,696 We got to be able to communicate. 95 00:04:12,783 --> 00:04:15,950 Can we communicate? Let me talk. 96 00:04:16,406 --> 00:04:17,802 He's a great father. 97 00:04:17,914 --> 00:04:20,617 I-If there was an emergency, he'd call. 98 00:04:20,835 --> 00:04:22,648 Yeah, based on how he's acting? 99 00:04:22,945 --> 00:04:24,052 How can I be sure? 100 00:04:24,140 --> 00:04:26,640 Hon, you're just looking for a hole to crawl through. 101 00:04:26,728 --> 00:04:27,578 Better than crawling 102 00:04:27,666 --> 00:04:29,007 through one of Rafael's windows. 103 00:04:29,095 --> 00:04:31,289 I really think you should back off for a while. 104 00:04:31,377 --> 00:04:34,054 No! Dead? 105 00:04:34,193 --> 00:04:35,797 How could that be? 106 00:04:35,984 --> 00:04:38,492 Why, God, why? 107 00:04:38,669 --> 00:04:39,593 Oh, no. 108 00:04:39,681 --> 00:04:43,021 Who died? I-Is it your mom? Your dad? 109 00:04:43,109 --> 00:04:44,328 My pilot. 110 00:04:44,416 --> 00:04:45,555 To be fair, 111 00:04:45,642 --> 00:04:47,763 Rogelio has spent much more time with his pilot 112 00:04:47,851 --> 00:04:49,507 than with his parents lately. 113 00:04:49,625 --> 00:04:50,755 What happened? 114 00:04:50,843 --> 00:04:52,003 Well, I don't know. 115 00:04:52,090 --> 00:04:53,338 The network passed. 116 00:04:53,425 --> 00:04:54,589 It's crazy... 117 00:04:54,676 --> 00:04:56,554 but I'm going to confront those executives. 118 00:04:56,642 --> 00:04:58,750 And I'm going to give them a piece of my mind. 119 00:04:58,838 --> 00:05:01,250 And I'm not going to hold back! 120 00:05:01,358 --> 00:05:03,351 In telling you how much I respect you 121 00:05:03,439 --> 00:05:05,281 and your opinions, because I do. 122 00:05:05,369 --> 00:05:07,409 But I just don't understand why don't you like 123 00:05:07,497 --> 00:05:10,351 the future Emmy award-winning masterpiece 124 00:05:10,439 --> 00:05:13,203 that is The Passions of Steve and Brenda? 125 00:05:13,291 --> 00:05:14,655 Look, we loved the idea 126 00:05:14,743 --> 00:05:16,679 of doing a big, broad telenovela. 127 00:05:17,132 --> 00:05:18,696 But at the end of the day, 128 00:05:18,804 --> 00:05:21,711 well, it was a little too conventional, actually. 129 00:05:22,288 --> 00:05:24,898 Let's make love and then invade Switzerland. 130 00:05:28,335 --> 00:05:30,297 They've been neutral for far too long. 131 00:05:30,385 --> 00:05:32,634 It feels like a puffed-up soap opera. 132 00:05:32,982 --> 00:05:34,471 Your point? 133 00:05:34,558 --> 00:05:36,256 In today's 500-show peak TV world, 134 00:05:36,343 --> 00:05:37,885 it just doesn't stand out. 135 00:05:37,973 --> 00:05:39,981 Viewers today want something edgy, 136 00:05:40,069 --> 00:05:41,145 just a little confusing, 137 00:05:41,233 --> 00:05:42,887 shadowy and dark with shocking twists. 138 00:05:42,975 --> 00:05:44,816 Sci-fi elements are also big. 139 00:05:44,911 --> 00:05:46,901 Right. And assassins. 140 00:05:47,019 --> 00:05:48,392 Okay. Done. 141 00:05:48,480 --> 00:05:50,195 - What's done? - All of that. 142 00:05:50,282 --> 00:05:51,196 I'll do it. 143 00:05:51,283 --> 00:05:52,864 I will come back with a new proposal, 144 00:05:52,951 --> 00:05:55,066 with every single one of your ideas incorporated. 145 00:05:55,153 --> 00:05:56,109 You don't need to pay me. 146 00:05:56,196 --> 00:05:57,427 Just promise me you'll read it. 147 00:05:57,514 --> 00:05:58,348 Please. 148 00:05:58,436 --> 00:06:00,325 This is my passion project, as you know. 149 00:06:00,609 --> 00:06:03,449 Look, the-the truth is, there's one more note 150 00:06:03,537 --> 00:06:06,481 we haven't told you. And this one's, um... 151 00:06:06,673 --> 00:06:08,611 well, it's, it's definitely the biggest. 152 00:06:08,699 --> 00:06:10,676 Whatever it is. I'll make it so. 153 00:06:10,877 --> 00:06:12,342 It's about the stars. 154 00:06:13,699 --> 00:06:14,937 What about us? 155 00:06:15,024 --> 00:06:16,965 We actually need them to be younger. 156 00:06:19,579 --> 00:06:22,699 How young are we talking? 157 00:06:22,816 --> 00:06:25,665 You're six years old. It's time to start eating broccoli. 158 00:06:25,753 --> 00:06:27,314 Ugh. Broccoli. 159 00:06:27,402 --> 00:06:29,534 If I eat my broccoli, can I have ice cream after? 160 00:06:29,622 --> 00:06:30,995 Uh, no bargaining. 161 00:06:31,083 --> 00:06:32,566 Daddy let me trade. 162 00:06:33,214 --> 00:06:34,647 Oh, yeah? 163 00:06:34,734 --> 00:06:35,902 How's your daddy doing? 164 00:06:36,067 --> 00:06:38,743 Better than me 'cause he doesn't have to eat broccoli. 165 00:06:38,831 --> 00:06:43,691 - But I mean, does he seem happy or sad? - Regular. 166 00:06:43,972 --> 00:06:45,806 - Oh. - I bet he'll bring me 167 00:06:45,894 --> 00:06:48,044 some ice cream tomorrow when he comes to school. 168 00:06:48,284 --> 00:06:49,582 Oh, he's coming to school tomorrow? 169 00:06:49,669 --> 00:06:50,847 For the book fair. 170 00:06:51,722 --> 00:06:54,046 Oh. Good to know. 171 00:06:54,134 --> 00:06:56,553 Uh-oh. Looks like Jane's wheels are spinning. 172 00:06:56,640 --> 00:06:59,120 Turn right on Fremont Avenue. 173 00:07:00,114 --> 00:07:01,378 Make a U-turn. 174 00:07:01,466 --> 00:07:02,292 Why would I make a U-turn? 175 00:07:02,380 --> 00:07:04,636 Because you need to turn around and go home. 176 00:07:04,788 --> 00:07:06,632 You have no business driving to Mateo's school 177 00:07:06,720 --> 00:07:08,120 for the book fair. 178 00:07:08,347 --> 00:07:09,394 I'm serious, Jane. 179 00:07:09,482 --> 00:07:12,222 You need to take your mom's advice and back off. 180 00:07:12,439 --> 00:07:13,472 You're acting cray. 181 00:07:19,026 --> 00:07:20,877 Good. Now head on home. 182 00:07:24,347 --> 00:07:27,034 Seriously? What are you doing? 183 00:07:27,122 --> 00:07:30,128 Oh, no. You can't turn me off, sister. You're stalking him. 184 00:07:30,621 --> 00:07:32,503 You need to turn around because you're steering 185 00:07:32,676 --> 00:07:34,261 into restraining order territory. 186 00:07:38,798 --> 00:07:40,430 - Hey there. - Hi. Listen, 187 00:07:40,517 --> 00:07:42,134 I'm at Mateo's school for the book fair, 188 00:07:42,222 --> 00:07:44,493 and when I got here, there was a problem. 189 00:07:44,610 --> 00:07:45,616 What kind of problem? 190 00:07:45,704 --> 00:07:46,751 He had a meltdown 191 00:07:46,839 --> 00:07:48,111 and had to be taken out of class. 192 00:07:48,198 --> 00:07:49,996 I think a kid said something mean to him. 193 00:07:50,239 --> 00:07:51,452 He was crying, 194 00:07:51,540 --> 00:07:52,931 saying that he was a dummy. 195 00:07:53,292 --> 00:07:54,206 What? 196 00:07:54,341 --> 00:07:55,423 I know. 197 00:07:55,648 --> 00:07:56,860 I'm gonna talk to the teacher, 198 00:07:56,948 --> 00:07:59,228 but I just, I wanted to tell you. 199 00:07:59,400 --> 00:08:03,786 Uh, yeah, you know, um, I happen to be close by, so wait for me. 200 00:08:03,874 --> 00:08:05,622 I-I'll come by and talk to her, too. 201 00:08:05,709 --> 00:08:07,249 Okay, sure. What's your, uh, ETA? 202 00:08:07,337 --> 00:08:08,937 Oh, about 30 seconds. 203 00:08:09,024 --> 00:08:10,376 I'll be there really soon. 204 00:08:10,744 --> 00:08:13,952 The good news is Mateo calmed down. He's back in class. 205 00:08:14,125 --> 00:08:16,936 He told us that Simon called him a dummy 206 00:08:17,024 --> 00:08:18,393 and said that he was stupid. 207 00:08:18,480 --> 00:08:22,446 I know, and I spoke with Simon, and that won't happen again. 208 00:08:22,636 --> 00:08:24,897 And I'm also gonna speak to Simon's parents as well. 209 00:08:24,985 --> 00:08:27,174 Thank you. Maybe Simon was insecure 210 00:08:27,262 --> 00:08:29,905 about his performance in school, so he took it out on Mateo? 211 00:08:29,992 --> 00:08:31,965 Mm, that's one possibility. 212 00:08:32,052 --> 00:08:33,863 But judging by her tone, not the right one. 213 00:08:33,950 --> 00:08:37,603 Look, I actually think this incident 214 00:08:37,690 --> 00:08:39,272 might have stemmed from the fact 215 00:08:39,359 --> 00:08:43,085 that Mateo is really struggling with his reading. 216 00:08:43,286 --> 00:08:45,794 He is quite far behind the rest of the class. 217 00:08:46,254 --> 00:08:47,756 Mateo's behind? 218 00:08:48,028 --> 00:08:51,309 Wow. Jane really read that situation wrong. 219 00:08:53,502 --> 00:08:56,710 Uh, so most of the class is reading by now? 220 00:08:56,798 --> 00:09:00,281 Yes, most are. But there's nothing to worry about. 221 00:09:00,369 --> 00:09:02,165 Most kids eventually catch up. 222 00:09:02,253 --> 00:09:04,423 But I like to see a little more letter recognition 223 00:09:04,511 --> 00:09:06,927 and, uh, you know, a few sight words at this point. 224 00:09:07,026 --> 00:09:09,232 Okay, so what do we do? How can we help? 225 00:09:09,320 --> 00:09:10,377 I wouldn't pressure him. 226 00:09:10,465 --> 00:09:11,746 Just read a lot to him. 227 00:09:11,845 --> 00:09:14,056 Play word games. Just engage him. 228 00:09:14,574 --> 00:09:16,251 Okay. Got it. 229 00:09:16,339 --> 00:09:18,353 Yes, absolutely. Thank you. 230 00:09:20,947 --> 00:09:23,095 I had no idea that Mateo was behind. 231 00:09:23,216 --> 00:09:24,603 Me neither. 232 00:09:25,028 --> 00:09:26,492 How could we have missed this? 233 00:09:26,580 --> 00:09:30,572 Well, things have been a little... crazy. 234 00:09:31,130 --> 00:09:33,009 You know, with your husband coming back 235 00:09:33,097 --> 00:09:34,153 from the dead and all. 236 00:09:34,241 --> 00:09:35,525 Hmm. 237 00:09:35,736 --> 00:09:37,894 Look, I'm sorry for creeping around your apartment before. 238 00:09:37,981 --> 00:09:39,393 That was... Oh, don't worry about it. 239 00:09:39,480 --> 00:09:42,478 We should... put it behind us and focus on Mateo. 240 00:09:43,946 --> 00:09:46,962 We're a good team. We can get him there. 241 00:09:47,931 --> 00:09:49,099 Yeah. 242 00:09:49,187 --> 00:09:51,142 Plus, I think it's better that we know. 243 00:09:51,861 --> 00:09:54,300 You're right. We couldn't help him if we were in the dark. 244 00:09:54,388 --> 00:09:57,830 Although some people prefer being in the dark. 245 00:09:57,929 --> 00:10:01,346 Okay, this is super hot, 246 00:10:01,887 --> 00:10:04,118 but I have to ask: 247 00:10:04,392 --> 00:10:05,744 why are we in a closet? 248 00:10:05,832 --> 00:10:08,152 Yeah. These two came out a while ago. 249 00:10:08,673 --> 00:10:09,923 I got new security cameras, 250 00:10:10,011 --> 00:10:11,944 so, unless you want to give the security guy downstairs 251 00:10:12,031 --> 00:10:13,946 a peep show, this is the only blind spot. 252 00:10:14,111 --> 00:10:17,165 All right, so you put cameras in your own bedroom? 253 00:10:17,253 --> 00:10:19,033 I need to find out which one of Milos's goons 254 00:10:19,121 --> 00:10:21,642 is harassing us, so life can just go back to normal. 255 00:10:22,259 --> 00:10:24,738 Mommy? Where are you? 256 00:10:25,441 --> 00:10:27,596 Shoot. The girls are back. 257 00:10:27,684 --> 00:10:29,408 They're early. I'm sorry. 258 00:10:29,798 --> 00:10:31,339 Okay. 259 00:10:32,004 --> 00:10:35,132 - Hey! - Mommy, we missed you. 260 00:10:35,220 --> 00:10:36,546 Can we sleep here tonight? 261 00:10:36,634 --> 00:10:39,302 Oh, not yet, girls. You'll stay with your daddy 262 00:10:39,390 --> 00:10:40,883 until we figure out who was out on the balcony. 263 00:10:40,970 --> 00:10:42,296 Can you come, too? 264 00:10:42,384 --> 00:10:44,070 To your father's? What for? 265 00:10:44,158 --> 00:10:46,216 So the scary man doesn't get you. 266 00:10:46,339 --> 00:10:48,296 Oh, no, I'm perfectly safe. 267 00:10:48,384 --> 00:10:50,007 Look, J.R.'s here. 268 00:10:51,032 --> 00:10:52,413 Girls, say hello. 269 00:10:52,806 --> 00:10:55,624 It's okay. Um, I think the girls could use 270 00:10:55,712 --> 00:10:57,601 some alone time with their mommy. 271 00:10:57,920 --> 00:11:00,544 I've got some things to do anyway. 272 00:11:00,632 --> 00:11:02,181 Yeah, she couldn't get out 273 00:11:02,268 --> 00:11:03,182 of there fast enough. 274 00:11:03,270 --> 00:11:05,038 Slow down, Ma. 275 00:11:05,141 --> 00:11:07,999 I'm feeling better, but I'm not ready to sprint. 276 00:11:08,087 --> 00:11:10,265 Can I just say it's nice to see. 277 00:11:10,353 --> 00:11:11,353 Xo on the mend. 278 00:11:13,680 --> 00:11:16,952 Let's sit for a minute so I can catch my breath. 279 00:11:18,826 --> 00:11:21,288 So, what's going on? 280 00:11:39,243 --> 00:11:40,562 Are you guys studying? 281 00:11:45,780 --> 00:11:49,812 You also nervous about spending all that time with Jorge? 282 00:11:57,710 --> 00:12:00,570 I know, right? She is not used to being turned down. 283 00:12:03,311 --> 00:12:04,727 No way. Can't be. 284 00:12:04,814 --> 00:12:06,063 I don't know. 285 00:12:22,879 --> 00:12:24,209 You got this, Mom. 286 00:12:27,359 --> 00:12:28,895 I got this. 287 00:12:30,918 --> 00:12:33,333 Again, way too fast. 288 00:12:33,476 --> 00:12:34,867 Again, take your time. 289 00:12:35,165 --> 00:12:37,349 But this is so boring. 290 00:12:37,437 --> 00:12:39,495 Well, if you focus we'll be done sooner. 291 00:12:39,583 --> 00:12:42,231 Now, come on, what's the first letter? "R." 292 00:12:42,319 --> 00:12:44,880 Great. Now stretch it out like a rubber band. 293 00:12:44,968 --> 00:12:46,614 Hey! What was that? 294 00:12:46,702 --> 00:12:47,908 I'm being a black belt. 295 00:12:48,724 --> 00:12:50,575 No karate-chopping the card. 296 00:12:50,724 --> 00:12:52,138 Now, can you stretch it out? 297 00:12:52,692 --> 00:12:53,924 No. 298 00:12:54,536 --> 00:12:56,645 Okay, I'll give you a hint. 299 00:12:56,853 --> 00:12:58,958 The word rhymes with "Ted." 300 00:13:00,129 --> 00:13:01,989 Come on, rhyming is fun. 301 00:13:02,077 --> 00:13:03,641 You like Dr. Seuss, right? 302 00:13:03,949 --> 00:13:05,536 He's got a black belt in rhyming. 303 00:13:05,624 --> 00:13:07,465 Yes, karate. Hi-yah! 304 00:13:07,806 --> 00:13:09,178 Sorry, but you kind of 305 00:13:09,265 --> 00:13:10,130 asked for it, Jane. 306 00:13:10,218 --> 00:13:12,016 Okay, the word is "red." 307 00:13:12,317 --> 00:13:14,825 Red, Ted, said. See how they all rhyme? 308 00:13:15,069 --> 00:13:17,200 I can't do it. 309 00:13:17,288 --> 00:13:18,536 Yes, you can. 310 00:13:18,795 --> 00:13:20,686 You just have to believe in yourself 311 00:13:20,774 --> 00:13:22,355 and keep trying, even if it's hard. 312 00:13:22,527 --> 00:13:23,590 Huh? 313 00:13:24,907 --> 00:13:26,485 What rhymes with "sit"? 314 00:13:26,573 --> 00:13:27,653 I quit! 315 00:13:27,851 --> 00:13:29,707 I thought I could take the network's notes, 316 00:13:29,795 --> 00:13:30,795 but it's impossible. 317 00:13:30,882 --> 00:13:32,336 How come he gets to quit? 318 00:13:32,424 --> 00:13:33,297 He doesn't. 319 00:13:33,385 --> 00:13:35,162 I did. Well, that's ridiculous. 320 00:13:35,250 --> 00:13:37,111 You're not gonna quit, Dad, and neither are you, Mateo, 321 00:13:37,198 --> 00:13:39,188 because the Villanueva- de-la-Vega-Solanos 322 00:13:39,276 --> 00:13:40,332 aren't quitters. 323 00:13:40,420 --> 00:13:43,654 But what they want is too hard. 324 00:13:43,742 --> 00:13:45,398 Nothing is too hard. 325 00:13:45,826 --> 00:13:47,724 Mateo, I know reading seems hard, 326 00:13:47,812 --> 00:13:50,220 but when you learn to do it, it's gonna be as fun as karate. 327 00:13:50,308 --> 00:13:51,091 I promise. 328 00:13:51,179 --> 00:13:53,377 And, Dad, you've worked too hard to give up. 329 00:13:53,529 --> 00:13:55,185 This isn't The Passions of Steve and Brenda. 330 00:13:55,242 --> 00:13:57,240 This is the passions of Rogelio! 331 00:13:57,328 --> 00:13:58,912 You know, as hard as it seems, 332 00:13:59,000 --> 00:14:01,091 we have to rise to the challenge. 333 00:14:01,336 --> 00:14:03,045 Do you really think it's possible? 334 00:14:03,246 --> 00:14:04,435 Of course. 335 00:14:04,699 --> 00:14:06,873 So, will you write the proposal 336 00:14:06,961 --> 00:14:08,505 for the new version of Steve and Brenda? 337 00:14:08,592 --> 00:14:09,513 Hmm? 338 00:14:09,601 --> 00:14:11,826 One that incorporates all of their notes 339 00:14:11,914 --> 00:14:13,740 and still stars River and me, 340 00:14:13,828 --> 00:14:17,162 and also younger people who think they're the stars. 341 00:14:17,437 --> 00:14:19,178 Dad, I don't think I'm the best person for that. 342 00:14:19,265 --> 00:14:23,297 Come on, who's better than the father-daughter dream team 343 00:14:23,385 --> 00:14:25,906 who got me a Paloma nomination? 344 00:14:26,052 --> 00:14:27,884 And no one else would take the job. 345 00:14:27,971 --> 00:14:30,422 What do you say, Jane? Will you do it? 346 00:14:33,353 --> 00:14:34,773 You know what, yes. 347 00:14:35,195 --> 00:14:37,037 As hard as it seems, I will write the proposal, 348 00:14:37,125 --> 00:14:38,770 because I rise to a challenge. 349 00:14:38,952 --> 00:14:39,969 This is gonna be great. 350 00:14:40,047 --> 00:14:41,812 That's up for debate. 351 00:15:12,211 --> 00:15:14,414 Nice boundary-respecting, Jane. 352 00:15:24,339 --> 00:15:26,419 Okay, well, that's just kismet. 353 00:15:59,728 --> 00:16:01,345 Ah... 354 00:17:16,535 --> 00:17:18,896 I'd say that's impressive at your age, 355 00:17:18,988 --> 00:17:20,797 even if it's make-believe. 356 00:17:27,136 --> 00:17:28,887 Do what, Mom? What's wrong? 357 00:17:35,187 --> 00:17:36,707 You won't screw up. 358 00:17:45,092 --> 00:17:46,300 Then don't do it alone. 359 00:17:46,440 --> 00:17:47,855 I'll help you guys. 360 00:17:48,016 --> 00:17:49,856 And whenever your feelings begin to take over, 361 00:17:49,943 --> 00:17:52,192 just squeeze my hand... okay? 362 00:17:53,543 --> 00:17:54,602 Okay. 363 00:17:54,689 --> 00:17:56,464 Together, we are unstoppable. 364 00:17:56,733 --> 00:17:58,363 So, here's what I'm thinking, you know. 365 00:17:58,451 --> 00:17:59,908 The network wants younger leads, 366 00:17:59,996 --> 00:18:02,041 so the obvious solution would be to hire 367 00:18:02,129 --> 00:18:05,154 the best CGI guys in Hollywood and age me down. 368 00:18:05,241 --> 00:18:07,634 Like Brad Pitt in Benjamin Button. 369 00:18:11,917 --> 00:18:13,170 River can play my mother. 370 00:18:13,386 --> 00:18:17,808 America's first mother/son co-presidents. 371 00:18:18,613 --> 00:18:21,707 That is definitely an... an idea. 372 00:18:21,802 --> 00:18:23,963 But, judging by her tone, not the right one. 373 00:18:24,050 --> 00:18:26,634 But you know, since we're spitballing, 374 00:18:26,721 --> 00:18:29,244 in the book that I'm writing, I go back and forth 375 00:18:29,332 --> 00:18:30,847 between the past and the present, 376 00:18:30,934 --> 00:18:33,307 with younger and older versions of all my characters. 377 00:18:33,394 --> 00:18:36,761 Yeah, flashbacks just don't have the "wow" factor. 378 00:18:36,849 --> 00:18:37,903 Hey... 379 00:18:37,990 --> 00:18:39,440 I'm not talking about flashbacks. 380 00:18:39,528 --> 00:18:41,485 I'm talking about multiple timelines. 381 00:18:41,611 --> 00:18:43,822 You and River can play Steve and Brenda in the present, 382 00:18:43,910 --> 00:18:46,579 and the two younger leads can play you guys in the past. 383 00:18:46,777 --> 00:18:50,083 We'll cut back and forth between the past and present. 384 00:18:50,300 --> 00:18:52,201 I guess it could work in a novel, 385 00:18:52,288 --> 00:18:54,699 but I don't want this to be a boring book. 386 00:18:54,909 --> 00:18:56,269 No offense. 387 00:18:56,435 --> 00:18:57,441 Some taken. 388 00:18:57,529 --> 00:18:59,088 And it's not gonna be like a boring book. 389 00:18:59,175 --> 00:19:01,169 It's gonna be more like that TV show This Is Us. 390 00:19:01,386 --> 00:19:03,097 Oh, I love This Is Us. 391 00:19:03,275 --> 00:19:05,859 And I'm good friends with Justin Hartley. 392 00:19:08,566 --> 00:19:10,611 You know, I am also a big star, 393 00:19:10,699 --> 00:19:12,908 so I know how hard it is to go out 394 00:19:12,996 --> 00:19:14,244 and constantly get noticed, 395 00:19:14,332 --> 00:19:16,172 and have people talk to you like they know you. 396 00:19:17,518 --> 00:19:18,839 Justin, right? 397 00:19:18,957 --> 00:19:20,706 Rogelio De La Vega. 398 00:19:20,887 --> 00:19:24,136 Just wanted to say hello, one celebrity to another. 399 00:19:25,446 --> 00:19:30,406 You know, I find a nice, full-body wax in advance 400 00:19:30,558 --> 00:19:32,792 really helps a tan soak in. 401 00:19:33,291 --> 00:19:35,121 Sugar wax or resin? 402 00:19:35,222 --> 00:19:37,144 Maybe Hartley can make a cameo. 403 00:19:37,232 --> 00:19:38,239 Yeah, right. 404 00:19:38,326 --> 00:19:39,863 Hartley doesn't do cameos. 405 00:19:39,951 --> 00:19:42,160 I'm in. Let's get started on the proposal. 406 00:19:42,277 --> 00:19:44,971 Oh, actually, I have to be at Raf's in 15 minutes 407 00:19:45,058 --> 00:19:46,306 for Mateo's study session. 408 00:19:46,393 --> 00:19:47,870 Why don't we get together tomorrow night, 409 00:19:47,957 --> 00:19:48,883 and I'll give you a rough draft? 410 00:19:48,970 --> 00:19:51,403 Okay. Well, go forth. And remember... 411 00:19:51,490 --> 00:19:53,480 you're training the third generation 412 00:19:53,567 --> 00:19:56,034 of... De La Vega geniuses. 413 00:19:57,410 --> 00:19:58,601 Ball. 414 00:19:59,675 --> 00:20:00,820 Uh, bat. 415 00:20:01,035 --> 00:20:03,731 Uh, "T" sounds like "tuh." 416 00:20:03,902 --> 00:20:05,233 - Mommy. - Hmm? 417 00:20:05,320 --> 00:20:06,644 What rhymes with bat? 418 00:20:07,019 --> 00:20:10,394 Bat, cat, sat. Okay, your turn. 419 00:20:10,482 --> 00:20:11,825 Skip my turn. 420 00:20:11,913 --> 00:20:14,722 No, come on, Mr. Sweetface, you can do it. 421 00:20:14,810 --> 00:20:16,770 Just one rhyme, and then we'll take a break, okay? 422 00:20:18,052 --> 00:20:19,263 Heart. 423 00:20:19,351 --> 00:20:21,025 What other word sounds like heart? 424 00:20:22,418 --> 00:20:23,771 Heart... 425 00:20:24,028 --> 00:20:26,060 Ha-art. 426 00:20:27,934 --> 00:20:28,700 Art? 427 00:20:28,788 --> 00:20:30,716 Art! Yes! Ding, ding, ding, ding, ding! 428 00:20:30,845 --> 00:20:32,349 We have a winner! 429 00:20:32,437 --> 00:20:35,009 And fart. Fart! 430 00:20:35,097 --> 00:20:36,011 Yes. Yes! 431 00:20:36,099 --> 00:20:38,591 Heart, art, fart. 432 00:20:38,911 --> 00:20:40,344 Farty poopy pants. 433 00:20:40,432 --> 00:20:42,513 Well, that doesn't rhyme, but farty party. 434 00:20:42,601 --> 00:20:44,354 And goopy poopy. 435 00:20:44,442 --> 00:20:45,427 And penis-teenis. 436 00:20:45,515 --> 00:20:47,403 Not really a word, but it still rhymes. 437 00:20:47,491 --> 00:20:49,349 And now is a good time to take a break. 438 00:20:49,437 --> 00:20:51,575 - Cookie? - Go ahead. 439 00:20:53,162 --> 00:20:56,505 So, maybe tomorrow we can... grab breakfast. 440 00:20:56,833 --> 00:21:00,357 Just, um, us. And talk. 441 00:21:02,286 --> 00:21:04,815 I work the morning shift tomorrow. Can you do lunch? 442 00:21:04,903 --> 00:21:08,192 Can't. I have to get ready for the open house on Fuller. 443 00:21:10,052 --> 00:21:12,146 We'll find another time. 444 00:21:12,700 --> 00:21:14,177 When, exactly? 445 00:21:14,264 --> 00:21:16,028 It was January, 446 00:21:16,133 --> 00:21:19,698 and I'd been working at the gift shop for three months 447 00:21:19,786 --> 00:21:21,833 when Alba walked in. 448 00:21:26,489 --> 00:21:27,841 In English, Ma. 449 00:21:28,763 --> 00:21:30,151 Yes. 450 00:21:30,239 --> 00:21:34,714 Uh, Mrs. Cohen was a mean old lady, 451 00:21:34,802 --> 00:21:36,013 but Jorge 452 00:21:36,101 --> 00:21:38,450 actually got her to smile. 453 00:21:38,755 --> 00:21:41,754 You have to hear this. Magical. 454 00:21:41,864 --> 00:21:43,756 Clearest ocean sound you ever heard. 455 00:21:43,843 --> 00:21:45,107 Come on. 456 00:21:49,739 --> 00:21:52,899 He charmed us both that day. 457 00:21:55,196 --> 00:21:56,470 Good job. 458 00:21:56,558 --> 00:21:59,851 Jorge, how often are you intimate with your wife? 459 00:22:03,048 --> 00:22:04,923 Two to three times a week. 460 00:22:05,011 --> 00:22:06,120 Impressive. 461 00:22:06,208 --> 00:22:07,809 That's what I said. 462 00:22:09,462 --> 00:22:12,462 Alba, what would you say is Jorge's greatest flaw? 463 00:22:14,282 --> 00:22:15,686 His pride. 464 00:22:15,774 --> 00:22:17,040 He won't admit it, 465 00:22:17,127 --> 00:22:21,376 but last week, he loaded the dishwasher wrong 466 00:22:21,464 --> 00:22:23,315 and broke my favorite dish. 467 00:22:33,032 --> 00:22:34,696 He's a very prideful man. 468 00:22:34,784 --> 00:22:37,595 Great answer, Ma. Very specific. 469 00:22:37,683 --> 00:22:39,634 You guys are really nailing it. 470 00:22:39,804 --> 00:22:41,665 Or finger-nailing it. 471 00:22:43,078 --> 00:22:44,407 - Oh, hey, hon. - Hey. 472 00:22:44,571 --> 00:22:46,078 We're just finishing up our study session. 473 00:22:46,165 --> 00:22:47,077 Oh. How did yours go? 474 00:22:47,165 --> 00:22:48,321 Really good, actually. 475 00:22:48,408 --> 00:22:51,155 Uh, turns out, flatulence is key 476 00:22:51,243 --> 00:22:53,276 to maintaining Mateo's interest. Now we know. 477 00:22:57,665 --> 00:23:00,181 And Raf and I are making plans to get together. 478 00:23:00,290 --> 00:23:01,727 And it was his idea. 479 00:23:02,399 --> 00:23:03,806 Ah... 480 00:23:04,095 --> 00:23:06,282 That's really great, but be careful. 481 00:23:06,370 --> 00:23:08,882 Oh, I've been careful, Ma, my whole life. 482 00:23:08,970 --> 00:23:11,798 I don't want to be careful, I want to be with Rafael. 483 00:23:12,118 --> 00:23:14,255 I love him and he loves me, I know it. 484 00:23:14,438 --> 00:23:16,026 That doesn't just go away. 485 00:23:21,859 --> 00:23:23,173 Stay over tonight? 486 00:23:23,313 --> 00:23:24,212 Plus side of having 487 00:23:24,300 --> 00:23:25,617 a psycho on the loose at the hotel? 488 00:23:25,704 --> 00:23:27,101 The girls are sleeping at their dad's again, 489 00:23:27,188 --> 00:23:30,069 so maybe come back, or I'll come to you and then... 490 00:23:32,285 --> 00:23:33,501 I-I'll call you back. 491 00:23:35,579 --> 00:23:36,777 What language is that? 492 00:23:36,864 --> 00:23:39,130 Let me check. Oh, it is Czech. 493 00:23:39,318 --> 00:23:41,509 Oh, sorry. You don't speak Czech. 494 00:23:44,516 --> 00:23:45,790 Hurry, Petra. 495 00:23:46,751 --> 00:23:49,227 Looks like our psycho's been caught red-handed. 496 00:23:50,657 --> 00:23:52,501 Or, I guess, red-feathered. 497 00:23:52,689 --> 00:23:54,251 Call the police, now. 498 00:23:56,486 --> 00:23:59,252 We're back! Oh, my girls, 499 00:23:59,340 --> 00:24:00,662 I'm so happy you're home. 500 00:24:00,749 --> 00:24:02,014 So are we. 501 00:24:02,101 --> 00:24:04,030 We missed our silk sheets. 502 00:24:04,118 --> 00:24:06,907 And our lavender bubble baths. 503 00:24:07,141 --> 00:24:09,415 Daddy's isn't organic. 504 00:24:12,461 --> 00:24:14,274 So, Pammy the Parrot? 505 00:24:14,477 --> 00:24:16,553 Really? Yes, the bird was compromised. 506 00:24:16,641 --> 00:24:17,924 Total cuckoo. 507 00:24:18,011 --> 00:24:20,585 She denies it, but her time cards put her at the hotel 508 00:24:20,673 --> 00:24:22,171 when each of the incidents happened. 509 00:24:22,259 --> 00:24:23,226 I had her arrested. 510 00:24:23,313 --> 00:24:25,688 I guess you could say, she clipped her wings. 511 00:24:25,776 --> 00:24:28,772 Put her in a cage, on account of her fowl play... 512 00:24:28,860 --> 00:24:30,577 - Yeah, but enough with the bird. - Noted. 513 00:24:30,665 --> 00:24:33,571 The point is, the danger is gone, thank God. 514 00:24:33,735 --> 00:24:35,641 - On to the next disaster. - Mommy! 515 00:24:35,845 --> 00:24:37,585 Can we order room service? 516 00:24:37,673 --> 00:24:39,202 Of course. Whatever you want. 517 00:24:39,290 --> 00:24:40,757 The world is your oyster today. 518 00:24:40,845 --> 00:24:42,811 Ooh, oysters. 519 00:24:42,899 --> 00:24:45,116 You know who else loves oysters? J.R. 520 00:24:45,204 --> 00:24:47,040 And she's coming over for dinner tonight. 521 00:24:47,360 --> 00:24:48,891 All right, say goodbye to your daddy. 522 00:24:48,979 --> 00:24:50,074 Come on. 523 00:24:50,162 --> 00:24:51,970 Mm. 524 00:24:56,172 --> 00:24:58,430 I want to spend time with you alone, Jane. 525 00:24:58,680 --> 00:25:00,211 Just the two of us. 526 00:25:01,211 --> 00:25:03,375 Get back to the telenovela, Jane. 527 00:25:03,953 --> 00:25:06,603 Telenovela, telenovela, telenovela. 528 00:25:31,138 --> 00:25:33,606 Okay, the big epic gesture. 529 00:25:33,710 --> 00:25:34,810 Think, Jane. 530 00:25:47,263 --> 00:25:48,331 Hey, Dad. 531 00:25:48,419 --> 00:25:50,789 Jane, my sensational scribe. 532 00:25:50,950 --> 00:25:53,042 Just wanted to check in and make sure you got my text 533 00:25:53,130 --> 00:25:55,458 about how important the romantic gesture is. 534 00:25:55,630 --> 00:25:56,528 Yep, I got it. 535 00:25:56,615 --> 00:25:58,112 Good. Because it has to be 536 00:25:58,200 --> 00:25:59,643 the thing that changes everything. 537 00:25:59,731 --> 00:26:02,826 So think epic. Huge! Monumental. 538 00:26:02,935 --> 00:26:04,106 Understood. 539 00:26:04,200 --> 00:26:06,466 But also make it small and personal. 540 00:26:06,786 --> 00:26:08,331 Huge but small. Got it. 541 00:26:08,418 --> 00:26:09,624 Of course you do. 542 00:26:09,711 --> 00:26:12,159 Now, go forth and write, my talented daughter. 543 00:26:12,247 --> 00:26:13,856 Oops. 544 00:26:14,060 --> 00:26:15,901 You're also my talented daughter. 545 00:26:15,989 --> 00:26:17,114 Bye, Dad. 546 00:26:23,270 --> 00:26:26,307 Ah, her own romantic hero. 547 00:26:26,394 --> 00:26:28,567 Talk about worlds colliding. 548 00:26:53,528 --> 00:26:55,535 And friends, in that moment, 549 00:26:55,623 --> 00:26:58,295 Jane knew exactly what she had to do. 550 00:27:01,022 --> 00:27:02,747 I remembered where you said you hide the keys 551 00:27:02,834 --> 00:27:03,984 from when I helped you stage that apartment. 552 00:27:04,071 --> 00:27:06,137 I know tomorrow's open house is a big deal, 553 00:27:06,225 --> 00:27:07,310 so I thought I'd help again. 554 00:27:07,397 --> 00:27:09,109 And I wanted to make a gesture 555 00:27:09,196 --> 00:27:11,704 to say I love you, Rafael, so much. 556 00:27:11,791 --> 00:27:14,022 And I want to remind you of what we have, 557 00:27:14,109 --> 00:27:15,708 and how we can't just give up on... 558 00:27:16,584 --> 00:27:17,738 Oh... 559 00:27:17,826 --> 00:27:22,225 Jane, this is my boss, Garret. 560 00:27:23,952 --> 00:27:26,973 Our clients weren't available tomorrow, 561 00:27:27,061 --> 00:27:29,296 so we're showing them the property today. 562 00:27:29,383 --> 00:27:31,706 Oh, my God, I'm so sorry. Let me just get out of your hair. 563 00:27:31,793 --> 00:27:33,497 Do you have romantic dates in all the houses 564 00:27:33,584 --> 00:27:34,779 we're trying to sell? 565 00:27:35,076 --> 00:27:36,878 No, sir, I-I promise that I would... 566 00:27:36,965 --> 00:27:39,764 You and your girlfriend need to leave. I'll take it from here. 567 00:27:42,933 --> 00:27:45,478 I am so sorry. What the hell were you thinking? 568 00:27:45,566 --> 00:27:46,935 I thought that you were gonna be alone, 569 00:27:47,022 --> 00:27:48,982 and I just wanted to make a grand romantic gesture 570 00:27:49,076 --> 00:27:50,943 - because there was an opening. - What opening? 571 00:27:51,358 --> 00:27:52,543 Well, we were texting, 572 00:27:52,631 --> 00:27:54,229 and you invited me out alone. 573 00:27:54,316 --> 00:27:57,154 Because I wanted to talk about Mateo without him overhearing. 574 00:27:57,451 --> 00:27:59,083 Guess Mateo isn't the only one 575 00:27:59,170 --> 00:28:00,684 reading things wrong these days. 576 00:28:00,772 --> 00:28:02,020 I'm so sorry. I misunderstood. 577 00:28:02,108 --> 00:28:03,566 I-I'll fix this. 578 00:28:03,654 --> 00:28:05,130 What's your boss's name? Stop, stop, stop. 579 00:28:05,217 --> 00:28:06,551 It's not for you to fix. 580 00:28:06,639 --> 00:28:07,770 Maybe I wasn't clear before, 581 00:28:07,858 --> 00:28:10,453 but let me be perfectly clear now: 582 00:28:10,600 --> 00:28:12,254 breakfast was never supposed to be a date. 583 00:28:12,342 --> 00:28:14,249 And today? I was just trying to do my job. 584 00:28:14,336 --> 00:28:15,509 And when I said that we're a team, 585 00:28:15,596 --> 00:28:17,293 I didn't mean romantically. 586 00:28:17,380 --> 00:28:19,670 I am trying to be a good co-parent. 587 00:28:19,826 --> 00:28:20,850 But you and I? 588 00:28:20,943 --> 00:28:22,090 Jane, we are through. 589 00:28:22,177 --> 00:28:24,194 So you need to move on. 590 00:28:29,881 --> 00:28:32,613 We last left Jane having made an epic gesture, 591 00:28:32,701 --> 00:28:35,350 which turned out to be an epic failure. 592 00:28:35,499 --> 00:28:38,398 Just mortifying, for both of us. 593 00:28:38,772 --> 00:28:40,910 Oh, I feel horrible. I don't know what to do, Mom. 594 00:28:40,998 --> 00:28:43,105 Well, you don't really have a choice. 595 00:28:43,255 --> 00:28:44,490 Leave him alone. 596 00:28:44,803 --> 00:28:46,824 But I love him. 597 00:28:46,912 --> 00:28:48,428 And he's making a mistake. 598 00:28:48,554 --> 00:28:51,980 Can you even hear yourself? Just because you love someone 599 00:28:52,068 --> 00:28:53,592 doesn't mean you get to have them. 600 00:28:53,740 --> 00:28:55,248 Imagine if the roles were reversed 601 00:28:55,335 --> 00:28:57,469 and you were a man acting like this. 602 00:28:57,557 --> 00:28:59,225 Ooh, yes, let's. 603 00:29:10,802 --> 00:29:12,112 Oh, come on. 604 00:29:12,865 --> 00:29:14,842 I just wanted to say hi! 605 00:29:15,576 --> 00:29:17,397 Maybe a quick peek? 606 00:29:18,014 --> 00:29:20,037 I'm never giving up! 607 00:29:20,561 --> 00:29:22,730 Yeah, okay. I-I guess when you put it that way, 608 00:29:22,818 --> 00:29:24,527 - I was a little... - Creepy? 609 00:29:24,615 --> 00:29:25,770 Overbearing. 610 00:29:25,858 --> 00:29:27,654 I know how hard it is, 611 00:29:28,264 --> 00:29:31,618 but you can't force someone to feel something they don't. 612 00:29:33,178 --> 00:29:36,498 I just don't believe, in my heart, that it's over. 613 00:29:36,585 --> 00:29:40,020 You don't have to believe it, but you have to accept it. 614 00:29:41,756 --> 00:29:43,256 You're right. 615 00:29:44,162 --> 00:29:45,686 I'll leave him alone. 616 00:29:51,225 --> 00:29:52,824 - Alba... - Hmm? 617 00:30:12,078 --> 00:30:14,949 Okay, friends, let's do this. 618 00:30:15,037 --> 00:30:17,592 All right. Tell me about your husband's family. 619 00:30:17,763 --> 00:30:20,686 Well, uh, he has an older sister, 620 00:30:20,936 --> 00:30:22,877 and he's very close with... 621 00:30:22,964 --> 00:30:24,980 - God. - He's always been 622 00:30:25,068 --> 00:30:26,714 a big presence in my wife's life. 623 00:30:27,334 --> 00:30:28,389 She loves... 624 00:30:28,623 --> 00:30:30,436 Spicy cheese puffs. 625 00:30:30,537 --> 00:30:34,787 I think they are disgusting, but Jorge can't get enough of them. 626 00:30:34,967 --> 00:30:37,609 I don't think there's anyone else... 627 00:30:37,696 --> 00:30:42,795 Who I could work with all day, and live with, 628 00:30:43,178 --> 00:30:47,053 and still feel like I never have enough time with. 629 00:30:47,389 --> 00:30:50,871 And she can read me so well. She's not afraid to call me out 630 00:30:50,959 --> 00:30:55,246 on my stubbornness, like when I load the dishwasher wrong 631 00:30:55,334 --> 00:30:57,082 and won't admit it. 632 00:30:57,170 --> 00:31:00,540 And she's the most generous person I know. 633 00:31:00,627 --> 00:31:02,801 She always puts her feelings aside, 634 00:31:02,888 --> 00:31:05,896 even when other people are just being prideful. 635 00:31:06,373 --> 00:31:08,475 I never imagined. 636 00:31:09,490 --> 00:31:12,123 I would be lucky enough to have a wife like her. 637 00:31:15,865 --> 00:31:18,701 I cannot wait to read what you wrote. 638 00:31:18,881 --> 00:31:21,152 Should I be prepared to have my mind blown, 639 00:31:21,239 --> 00:31:22,729 my socks knocked off? 640 00:31:22,816 --> 00:31:24,404 Oh, uh... Oh! 641 00:31:24,498 --> 00:31:26,793 Both! Should I read the proposal aloud 642 00:31:26,881 --> 00:31:28,553 to maximize dramatic impact? 643 00:31:28,647 --> 00:31:30,608 I do a great Brenda. 644 00:31:31,014 --> 00:31:33,904 Actually, I haven't written it yet. 645 00:31:34,655 --> 00:31:35,668 What? 646 00:31:35,756 --> 00:31:36,743 I'm so sorry. 647 00:31:36,830 --> 00:31:38,262 It's just been a crazy day. 648 00:31:38,349 --> 00:31:39,746 What happened? 649 00:31:39,833 --> 00:31:41,529 - I thought you were writing. - I was. 650 00:31:41,617 --> 00:31:44,068 But then I decided to make a grand gesture to Rafael 651 00:31:44,170 --> 00:31:46,294 which went horribly wrong. 652 00:31:46,420 --> 00:31:48,963 So you just blew it off? 653 00:31:49,139 --> 00:31:51,532 I'm so sorry. I'll write it by tomorrow, I promise. 654 00:31:51,620 --> 00:31:53,821 Jane, this show is everything to me. 655 00:31:53,909 --> 00:31:55,407 My entire American career 656 00:31:55,495 --> 00:31:56,929 is riding on it. 657 00:31:57,339 --> 00:31:59,050 The passions of Rogelio. 658 00:31:59,291 --> 00:32:00,485 That's what you said. 659 00:32:00,573 --> 00:32:01,610 I know. 660 00:32:01,907 --> 00:32:03,464 I'm so sorry, Dad. 661 00:32:04,960 --> 00:32:06,835 I'm just really disappointed. 662 00:32:10,268 --> 00:32:11,378 I feel bad. 663 00:32:11,466 --> 00:32:12,813 I wish we could go out to eat, 664 00:32:12,901 --> 00:32:14,539 but I don't want to be too far from the girls. 665 00:32:14,626 --> 00:32:16,370 No, it's understandable. 666 00:32:16,468 --> 00:32:19,534 It's not like we're slumming it here. 667 00:32:19,698 --> 00:32:22,104 I'm just glad we can finally get back to normal. 668 00:32:22,280 --> 00:32:23,788 Me, too. 669 00:32:28,332 --> 00:32:30,290 Oh, my God. Get down! Gun! What? 670 00:32:30,378 --> 00:32:33,151 What?! I got to get to the girls. 671 00:32:35,313 --> 00:32:36,719 Oh, thank God. 672 00:32:41,904 --> 00:32:42,872 Hello? 673 00:32:42,984 --> 00:32:45,186 Mrs. Solano? There's something you should see. 674 00:32:45,273 --> 00:32:46,830 Yes. There's a sniper. 675 00:32:46,917 --> 00:32:48,637 Did you see them on your cameras? Who is it? 676 00:32:48,825 --> 00:32:50,324 This is from one of the new cameras 677 00:32:50,482 --> 00:32:51,698 on your balcony. 678 00:32:58,366 --> 00:32:59,541 Oh, my God. 679 00:33:02,284 --> 00:33:04,068 It was my daughters? 680 00:33:06,053 --> 00:33:08,371 I want you to know I am not angry. 681 00:33:08,504 --> 00:33:11,896 I just need to know what happened, okay? 682 00:33:12,121 --> 00:33:14,640 We wanted you and J.R. to break up. 683 00:33:15,449 --> 00:33:17,667 So you pointed a laser at her head? 684 00:33:17,755 --> 00:33:20,097 We were trying to scare her away. 685 00:33:21,914 --> 00:33:23,910 What about the scary person you saw in your room? 686 00:33:23,998 --> 00:33:25,079 That was us. 687 00:33:25,808 --> 00:33:26,986 Anything else? 688 00:33:27,073 --> 00:33:29,856 We sent fake e-mails from you to Milos. 689 00:33:30,152 --> 00:33:31,692 Why would you do all this? 690 00:33:31,780 --> 00:33:33,296 To save you from her. 691 00:33:33,384 --> 00:33:35,657 Who? J.R.? 692 00:33:35,745 --> 00:33:37,326 She's a bad guy, Mommy. 693 00:33:37,414 --> 00:33:38,804 We do gun drills in school 694 00:33:38,892 --> 00:33:40,925 in case bad guys come in. 695 00:33:41,192 --> 00:33:42,723 And we saw her with a gun. 696 00:33:42,811 --> 00:33:44,644 And that guy all bloody. 697 00:33:49,958 --> 00:33:51,919 You weren't asleep? You saw that? 698 00:33:52,208 --> 00:33:55,274 Looks like we all read the situation wrong. 699 00:33:57,583 --> 00:33:59,018 Oh, girls. 700 00:33:59,169 --> 00:34:00,469 I'm so sorry. 701 00:34:00,556 --> 00:34:01,567 You're right. 702 00:34:01,655 --> 00:34:02,786 I really messed up. 703 00:34:02,874 --> 00:34:04,731 And I hate the idea 704 00:34:04,852 --> 00:34:06,114 that my terrible judgment 705 00:34:06,202 --> 00:34:08,356 screwed things up for you professionally. 706 00:34:09,176 --> 00:34:10,536 And I love you. 707 00:34:11,885 --> 00:34:13,045 And if you'll give me a chance, 708 00:34:13,132 --> 00:34:14,505 I promise I'll make it up to you. 709 00:34:14,888 --> 00:34:16,105 Starting with this. 710 00:34:18,825 --> 00:34:20,848 It's my Ro-morse basket. 711 00:34:32,903 --> 00:34:33,965 Thank you. 712 00:34:34,232 --> 00:34:35,708 I really appreciate this. 713 00:34:35,796 --> 00:34:37,586 Consider yourself forgiven. 714 00:34:37,712 --> 00:34:39,677 You can make me work a bit harder, I deserve it. 715 00:34:39,812 --> 00:34:41,215 Well, you feel bad enough. 716 00:34:41,572 --> 00:34:44,005 Plus, you made a perfect Ro-morse basket 717 00:34:44,093 --> 00:34:45,758 without the help of a props department. 718 00:34:45,900 --> 00:34:47,156 I know how hard that is. 719 00:34:47,997 --> 00:34:50,120 Well, can we please get back to work 720 00:34:50,208 --> 00:34:51,521 on the proposal? I have some ideas. 721 00:34:51,608 --> 00:34:53,439 - I would love that. - Great. 722 00:34:53,527 --> 00:34:54,599 First of all, I really think 723 00:34:54,686 --> 00:34:56,120 the story should be just as romantic 724 00:34:56,208 --> 00:34:57,848 for the old people as it is for the young. 725 00:34:57,936 --> 00:35:00,182 Speaking of romantic old people... 726 00:35:03,817 --> 00:35:05,416 Actually, I'm sorry. 727 00:35:05,504 --> 00:35:07,735 But can we just stop referring to them as old people? 728 00:35:07,915 --> 00:35:10,885 How about "slightly less young people"? 729 00:35:10,973 --> 00:35:12,060 Note taken. 730 00:35:12,147 --> 00:35:14,481 Now back to our slightly less young people. 731 00:35:41,972 --> 00:35:43,053 Twice. 732 00:35:59,996 --> 00:36:01,478 Looks like Alba was reading. 733 00:36:01,565 --> 00:36:03,380 Jorge right all along. 734 00:36:10,995 --> 00:36:12,295 Aw... 735 00:36:12,383 --> 00:36:15,895 those slightly less young people really are romantic. 736 00:36:16,892 --> 00:36:17,911 I like it. 737 00:36:17,999 --> 00:36:19,958 Hi-yah! Oh. Whatcha doing? 738 00:36:20,046 --> 00:36:21,753 Practicing for my belt test. 739 00:36:21,841 --> 00:36:23,778 I'm the best. Where's Daddy? 740 00:36:23,913 --> 00:36:25,621 Oh, he'll be here soon, Mr. Sweetface. 741 00:36:27,160 --> 00:36:28,973 Actually, I should text Raf. 742 00:36:29,061 --> 00:36:31,093 Make sure he picks up Mateo here instead of Abuela's. 743 00:36:31,180 --> 00:36:33,965 Do you think that's a good idea? 744 00:36:34,208 --> 00:36:35,823 It's a legit parenting issue. 745 00:36:35,911 --> 00:36:36,794 I promise. 746 00:36:36,882 --> 00:36:38,964 I'm not just looking for a reason to text him. 747 00:36:39,316 --> 00:36:40,388 Okay, but this time allow me 748 00:36:40,475 --> 00:36:42,265 to assist you with your writing assignment. 749 00:36:42,409 --> 00:36:44,567 The text must be informative 750 00:36:44,655 --> 00:36:46,497 and not overbearing. 751 00:36:46,680 --> 00:36:48,388 Which I think we can all agree 752 00:36:48,475 --> 00:36:50,284 is another word for "creepy." 753 00:36:59,356 --> 00:37:00,816 Another emoji. 754 00:37:01,028 --> 00:37:02,270 Even after what happened. 755 00:37:02,358 --> 00:37:06,169 Okay, I rarely say this, but less is more. 756 00:37:09,265 --> 00:37:10,755 Are you okay? 757 00:37:11,108 --> 00:37:14,380 I just keep thinking if I'd done things differently... 758 00:37:14,468 --> 00:37:16,032 Well, you can't change the past. 759 00:37:16,186 --> 00:37:18,601 You can only move forward into the future. 760 00:37:18,711 --> 00:37:21,335 And who knows what that will look like. 761 00:37:21,423 --> 00:37:23,135 That's it. The future. 762 00:37:23,223 --> 00:37:25,284 - I know, it's full of possibility. - And it's how 763 00:37:25,372 --> 00:37:27,560 we make the slightly less young people more intriguing. 764 00:37:27,647 --> 00:37:29,654 What if our young leads' story 765 00:37:29,741 --> 00:37:31,564 is in present day and you and River 766 00:37:31,651 --> 00:37:34,084 - are living in the future? - I like it, but is it big enough? 767 00:37:34,171 --> 00:37:36,184 Let me finish. In the future, 768 00:37:36,272 --> 00:37:37,700 in outer space. 769 00:37:37,788 --> 00:37:39,316 On Mars! 770 00:37:39,762 --> 00:37:41,433 It's brilliant. 771 00:37:41,521 --> 00:37:43,604 And also just a little confusing. 772 00:37:43,691 --> 00:37:45,433 Perfect. We can call it... 773 00:37:45,521 --> 00:37:48,770 This Is Mars. 774 00:37:49,090 --> 00:37:51,291 I have to call Justin Hartley immediately. 775 00:37:51,379 --> 00:37:53,147 Also feeling triumphant? 776 00:37:53,234 --> 00:37:56,017 I've never seen a man so smitten. 777 00:37:56,105 --> 00:37:59,730 Jorge barely took his eyes off you all afternoon. 778 00:38:12,019 --> 00:38:13,889 Oh, did you tuck Mateo in? 779 00:38:14,152 --> 00:38:16,238 He rhymed two more words. 780 00:38:16,333 --> 00:38:19,416 They both rhyme with "tush" but still progress, right? 781 00:38:22,327 --> 00:38:23,793 Ugh, it's just... 782 00:38:24,130 --> 00:38:26,535 of all the things Mateo could struggle with. 783 00:38:26,623 --> 00:38:29,455 Hmm. The fact that it's reading 784 00:38:29,542 --> 00:38:31,382 is really hard for me. 785 00:38:31,590 --> 00:38:33,242 I'm a writer, you know? 786 00:38:33,329 --> 00:38:34,845 I wanted him to love it. 787 00:38:55,016 --> 00:38:56,121 Oh, Ma... 788 00:39:15,321 --> 00:39:17,485 Oh, sorry. 789 00:39:17,681 --> 00:39:20,696 You are just making me so emotional. 790 00:39:20,860 --> 00:39:23,175 Speaking of emotional mothers... 791 00:39:23,446 --> 00:39:25,071 They saw everything. 792 00:39:25,159 --> 00:39:28,298 I can't believe it. Of course the girls are terrified of me. 793 00:39:28,782 --> 00:39:31,442 And you had that poor parrot arrested. 794 00:39:31,529 --> 00:39:32,968 The bird's been set free. 795 00:39:33,267 --> 00:39:34,928 Turns out she was learning Czech so she could 796 00:39:35,015 --> 00:39:36,955 connect with the girls better when they were at the Kids Club. 797 00:39:41,259 --> 00:39:42,525 What is it? 798 00:39:43,185 --> 00:39:44,564 What's wrong? 799 00:39:45,462 --> 00:39:46,959 I love you, J.R. 800 00:39:48,621 --> 00:39:50,368 But my children are my priority. 801 00:39:50,548 --> 00:39:52,040 Of course. And right now, 802 00:39:52,128 --> 00:39:53,643 they're traumatized. 803 00:39:54,009 --> 00:39:56,056 And they're scared to be around you. 804 00:39:57,087 --> 00:39:59,071 Which is why I need to end things. 805 00:39:59,760 --> 00:40:00,821 I know this isn't fair. 806 00:40:00,909 --> 00:40:04,659 - None of this is your fault. - No, it is my fault, actually. 807 00:40:05,579 --> 00:40:07,712 Since we got back together, I haven't been 808 00:40:07,800 --> 00:40:09,985 putting in any effort with the twins. 809 00:40:10,073 --> 00:40:12,048 I mean, the parrot has been trying harder 810 00:40:12,136 --> 00:40:13,658 to bond with them. 811 00:40:13,929 --> 00:40:15,394 Let me try, at least. 812 00:40:15,743 --> 00:40:17,642 It might not work. I know. 813 00:40:17,855 --> 00:40:19,595 But you fought for us. 814 00:40:19,683 --> 00:40:21,640 Time and time again. 815 00:40:21,820 --> 00:40:23,452 Now it's my turn; let me show 816 00:40:23,540 --> 00:40:25,368 the girls I am not a bad guy. 817 00:40:26,423 --> 00:40:28,240 I want that more than anything. 818 00:40:28,524 --> 00:40:30,415 But I have to be a mother first. 819 00:40:30,503 --> 00:40:31,696 Agreed. 820 00:40:31,784 --> 00:40:32,853 And if it seems like 821 00:40:32,941 --> 00:40:34,962 I am hurting the girls in any way, 822 00:40:35,470 --> 00:40:36,915 I'll walk away. 823 00:40:39,121 --> 00:40:41,048 So, J.R. and I are working it out. 824 00:40:41,136 --> 00:40:43,501 But we need to consider therapy for the girls. 825 00:40:43,642 --> 00:40:46,189 To really... address the trauma. 826 00:40:46,318 --> 00:40:47,983 Of course. I agree. 827 00:40:48,283 --> 00:40:49,309 Geez. 828 00:40:49,396 --> 00:40:51,485 How many stalkers does this lady have? 829 00:40:53,552 --> 00:40:55,185 Thank you for being so supportive. 830 00:40:57,690 --> 00:40:59,681 Oh, no. It's his stalker. 831 00:40:59,769 --> 00:41:02,196 Please don't be Jane. Anybody but Jane. 832 00:41:04,657 --> 00:41:07,602 Hey, my favorite person in the world. Are you almost home? 833 00:41:07,742 --> 00:41:09,916 Ugh, no, still at the laundromat. 834 00:41:10,065 --> 00:41:12,284 He definitely has some dirty laundry. 835 00:41:12,371 --> 00:41:14,403 Just folding that tank top you got me. 836 00:41:14,490 --> 00:41:15,746 Love it, girl. 837 00:41:16,235 --> 00:41:18,704 Hey. Have you thought any more about asking Rafael? 838 00:41:18,792 --> 00:41:20,999 If I can meet the kids? I don't know. 839 00:41:21,288 --> 00:41:23,448 I want to, but we have such a rocky history. 840 00:41:23,536 --> 00:41:25,142 Girl, don't doubt yourself. 841 00:41:25,230 --> 00:41:27,955 You are sober as a judge. We go to yoga every day. 842 00:41:28,146 --> 00:41:30,417 You are ready to be a loving aunt 843 00:41:30,505 --> 00:41:31,878 to your nieces and nephew. 844 00:41:32,433 --> 00:41:34,214 You're right. I'm gonna call him. 845 00:41:34,302 --> 00:41:35,347 Good. 846 00:41:35,435 --> 00:41:37,800 Oh, shoot. Got to go; laundry's done. 847 00:41:41,033 --> 00:41:43,033 Synchronized by srjanapala 61051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.