Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,154 --> 00:01:29,154
Who is it?
2
00:01:31,024 --> 00:01:33,458
I'm on orders
to check on the emperors of Sung
3
00:01:39,132 --> 00:01:40,531
Wait outside the tent
4
00:02:09,028 --> 00:02:11,792
Emperor, Chief Imperial Guard reporting
5
00:02:16,202 --> 00:02:17,226
The Emperor's Father
6
00:02:19,072 --> 00:02:22,473
Emperor, I deserve to be punished
7
00:02:22,575 --> 00:02:24,634
I had to be disguised as the enemy
8
00:02:25,311 --> 00:02:27,905
Don't worry, get up
9
00:02:28,014 --> 00:02:29,675
Thank you, Emperor
10
00:02:32,385 --> 00:02:33,905
You're coming from the capital, is it?
11
00:02:34,011 --> 00:02:35,131
When the city was invaded...
12
00:02:35,179 --> 00:02:38,687
I was wounded while protecting Prince Kang
13
00:02:42,095 --> 00:02:43,494
Where is Prince Kang?
14
00:02:43,596 --> 00:02:46,656
He's heading south
15
00:02:48,801 --> 00:02:50,361
My younger brother has escaped to Henan
16
00:02:50,470 --> 00:02:53,200
You've done well on your job
17
00:02:55,308 --> 00:02:57,105
I was lucky
18
00:02:59,012 --> 00:03:01,003
How long were you away from the capital?
19
00:03:01,114 --> 00:03:03,912
Since the end of August
20
00:03:06,085 --> 00:03:08,883
I heard that Your Majesty was captured
21
00:03:08,988 --> 00:03:11,548
I'm honoured to meet
Your Majesty here at Yanshan
22
00:03:11,658 --> 00:03:13,489
I can rest in peace now
23
00:03:13,593 --> 00:03:15,322
No, we still need your help
24
00:03:21,578 --> 00:03:22,578
Take this to him
25
00:03:22,602 --> 00:03:23,602
Yes, Your Majesty
26
00:03:28,641 --> 00:03:30,836
I've been discussing with my father
27
00:03:30,944 --> 00:03:32,775
It's a disgrace that
we were being captured
28
00:03:32,879 --> 00:03:34,676
Yet our country can't go on without a king
29
00:03:34,781 --> 00:03:36,781
I'll send Meng Xi south
with the imperial jade seal
30
00:03:36,816 --> 00:03:39,216
With the seal
we can enthrone a new emperor
31
00:03:47,760 --> 00:03:49,785
It's just great that my brother is safe
32
00:03:50,196 --> 00:03:53,324
Enthrone Prince Kang
33
00:03:57,670 --> 00:04:00,138
This is the imperial jade seal
34
00:04:00,240 --> 00:04:02,936
Don't let it fall
in the hands of the enemy
35
00:04:03,243 --> 00:04:07,680
Prince Kang will need this
to summon the world
36
00:04:07,947 --> 00:04:12,077
Then our people will believe him
to be the emperor
37
00:04:15,588 --> 00:04:16,885
Safeguard it
38
00:04:16,990 --> 00:04:17,990
Yes, Your Majesty
39
00:04:22,195 --> 00:04:24,959
Give my seal to Imperial Guard Jing
40
00:04:36,109 --> 00:04:38,202
When we were dispatching the soldiers...
41
00:04:38,311 --> 00:04:40,370
we used my seal
42
00:04:41,214 --> 00:04:42,909
At crucial times like this
43
00:04:43,016 --> 00:04:45,075
In order to enthrone Prince Kang
44
00:04:45,985 --> 00:04:47,714
Without my seal...
45
00:04:47,820 --> 00:04:50,118
the army won't take his orders
46
00:04:50,223 --> 00:04:53,624
These two seals are absolutely crucial
47
00:04:53,726 --> 00:04:55,489
You can't lose either of them
48
00:04:56,129 --> 00:04:58,120
You must pass them to Prince Kang
49
00:04:58,231 --> 00:04:59,231
Yes, Your Majesty
50
00:04:59,332 --> 00:05:00,356
You may leave
51
00:05:00,466 --> 00:05:01,466
Yes, Your Majesty
52
00:05:02,035 --> 00:05:05,095
Why don't you come with us?
53
00:05:05,805 --> 00:05:07,136
There's no way we can make it
54
00:05:08,241 --> 00:05:12,177
My father decided
we would stay here in prison
55
00:05:12,645 --> 00:05:16,809
Yes, we are both physically very weak
56
00:05:17,417 --> 00:05:20,352
We will only be a burden
57
00:05:21,554 --> 00:05:23,681
You must leave now
58
00:05:24,023 --> 00:05:25,320
Emperor's father
59
00:05:33,399 --> 00:05:34,661
Go over there
60
00:05:38,504 --> 00:05:39,835
Come
61
00:06:15,441 --> 00:06:16,441
Come on
62
00:06:42,535 --> 00:06:43,968
Emperor, Emperor's father
63
00:07:13,399 --> 00:07:14,764
Brother Meng, if we keep going...
64
00:07:14,867 --> 00:07:16,892
we'll reach another enemy's camp
65
00:07:20,673 --> 00:07:23,335
We must kill all of them
should they interrogate
66
00:07:23,443 --> 00:07:25,070
Were we to leave even one alive...
67
00:07:25,178 --> 00:07:26,076
we won't make it out
68
00:07:26,179 --> 00:07:27,179
Got it
69
00:07:35,588 --> 00:07:36,588
Search
70
00:07:58,421 --> 00:07:59,421
Report to the base
71
00:07:59,445 --> 00:08:00,445
Yes, sir
72
00:08:03,850 --> 00:08:04,850
Brother Meng
73
00:08:04,961 --> 00:08:05,961
Stop the messenger
74
00:08:05,985 --> 00:08:06,985
Yes
75
00:08:58,504 --> 00:09:00,301
"I return first because of serious injury"
76
00:09:04,377 --> 00:09:06,470
Head of Fengyun Hall, Wanyan He
77
00:09:06,579 --> 00:09:07,238
Right here
78
00:09:07,346 --> 00:09:08,244
Second in Command, Xiao Feng
79
00:09:08,347 --> 00:09:09,473
Here
80
00:09:10,783 --> 00:09:14,150
Emperor Hui
and Emperor Qin of Sung have sent
81
00:09:14,253 --> 00:09:16,778
Jing Yuefeng, Meng Xi from Yanshan
82
00:09:16,889 --> 00:09:18,729
They've crossed the Huang River
in the south...
83
00:09:18,753 --> 00:09:20,815
and reached this part of the country
84
00:09:21,093 --> 00:09:24,824
Our king orders that
you must find the imperial seals
85
00:09:24,931 --> 00:09:25,522
End of decree
86
00:09:25,631 --> 00:09:26,631
Yes
87
00:09:29,635 --> 00:09:30,635
Mr. Wanyan
88
00:09:31,070 --> 00:09:33,129
You must be tired after the long trip
89
00:09:33,239 --> 00:09:34,239
Not at all
90
00:09:34,417 --> 00:09:35,417
Have a seat
91
00:09:35,441 --> 00:09:36,635
- Please
- Please
92
00:09:39,211 --> 00:09:40,610
Please
93
00:09:49,589 --> 00:09:51,079
Sir
94
00:09:51,190 --> 00:09:54,387
The seals are really carried by
Jing and Meng?
95
00:09:54,493 --> 00:09:56,859
Yes, on the 8th of September
96
00:09:56,996 --> 00:09:59,430
The king heard that
Prince Kang reached Jinling
97
00:09:59,532 --> 00:10:02,399
Then the thought of seals dawned on him
98
00:10:03,836 --> 00:10:07,602
He found out that
Jing and Meng fled on the 7th
99
00:10:08,007 --> 00:10:09,599
They searched the prisoners
100
00:10:09,709 --> 00:10:11,233
The seals were missing
101
00:10:15,281 --> 00:10:17,374
We must capture the two men
102
00:10:17,650 --> 00:10:20,744
We fought hard to defeat the Sung
103
00:10:20,853 --> 00:10:22,844
If Prince Kang is enthroned in Jinling...
104
00:10:22,955 --> 00:10:25,583
and comes into power with the seals;
105
00:10:25,691 --> 00:10:27,886
It will be very difficult for us!
106
00:10:27,994 --> 00:10:28,994
Very true
107
00:10:29,061 --> 00:10:31,621
Mobilizing our army
in this territory is tough
108
00:10:31,731 --> 00:10:34,325
We depend on you
to take care of the situation
109
00:10:34,433 --> 00:10:35,525
Indeed
110
00:10:36,335 --> 00:10:38,098
Don't worry
111
00:10:38,204 --> 00:10:42,140
We've been spying here for years
112
00:10:42,842 --> 00:10:45,333
And we've helped our country
on many missions
113
00:10:47,013 --> 00:10:48,503
This time too, we will succeed
114
00:10:48,981 --> 00:10:51,415
I will send out all my men...
115
00:10:51,517 --> 00:10:54,145
to look for Jing and Meng
116
00:11:05,998 --> 00:11:06,998
Wait
117
00:11:07,633 --> 00:11:09,193
Leader, somehow that man seems doubtful
118
00:11:11,170 --> 00:11:12,228
Is that Zheng Xing?
119
00:11:16,409 --> 00:11:18,309
Wang Wu, tail him
120
00:11:18,411 --> 00:11:19,411
Yes, sir
121
00:11:22,915 --> 00:11:25,315
I knew he's a spy
122
00:11:34,160 --> 00:11:35,218
Master
123
00:11:46,372 --> 00:11:47,430
Master
124
00:11:51,477 --> 00:11:52,603
Get the water, hurry
125
00:12:03,155 --> 00:12:04,486
Tianlong
126
00:12:04,590 --> 00:12:05,590
Master
127
00:12:09,228 --> 00:12:10,627
Tianhu
128
00:12:10,730 --> 00:12:11,424
Master
129
00:12:11,530 --> 00:12:13,122
I made it back
130
00:12:14,200 --> 00:12:15,929
Tianbao has grown too
131
00:12:16,035 --> 00:12:17,035
Master
132
00:12:17,269 --> 00:12:19,203
You're injured!
133
00:12:20,973 --> 00:12:22,600
I'll get the medicine
134
00:12:23,075 --> 00:12:24,474
Wait
135
00:12:25,878 --> 00:12:28,870
I've been away for a year
136
00:12:28,981 --> 00:12:32,212
How's your martial arts now?
137
00:12:36,622 --> 00:12:38,681
We've learnt almost everything
138
00:12:39,024 --> 00:12:40,321
That's great
139
00:12:42,962 --> 00:12:46,454
Since my legs are injured...
140
00:12:46,565 --> 00:12:48,430
I don't think I can depend on them
141
00:12:49,034 --> 00:12:51,002
It's time to see...
142
00:12:51,103 --> 00:12:52,968
how good you two are
143
00:12:53,072 --> 00:12:57,236
You must follow Uncle Meng on a mission
144
00:13:10,389 --> 00:13:11,879
The master's back
145
00:13:21,300 --> 00:13:22,300
Dad
146
00:13:23,369 --> 00:13:24,597
How are you?
147
00:13:41,921 --> 00:13:43,218
Open up, Hong-erh
148
00:13:44,523 --> 00:13:45,922
Uncle Zheng
149
00:13:46,025 --> 00:13:46,514
Hurry
150
00:13:46,625 --> 00:13:47,649
Yes
151
00:13:54,700 --> 00:13:55,860
Good timing
152
00:13:57,837 --> 00:14:00,965
I came back with Uncle Jing
from enemy's camp
153
00:14:04,877 --> 00:14:05,877
What? Just arrived?
154
00:14:05,945 --> 00:14:07,412
Yes. Please
155
00:14:10,115 --> 00:14:11,605
Go on
156
00:14:11,717 --> 00:14:12,115
You go ahead
157
00:14:12,218 --> 00:14:13,310
Okay
158
00:14:16,689 --> 00:14:18,129
There's word in Fengyun Hall that...
159
00:14:18,153 --> 00:14:20,519
they're looking for you
and Brother Jing everywhere
160
00:14:23,295 --> 00:14:25,024
Any news of Prince Kang?
161
00:14:25,130 --> 00:14:26,995
I heard he's reached Jinling
162
00:14:27,266 --> 00:14:30,201
Great
163
00:14:32,571 --> 00:14:33,571
Hong-erh
164
00:14:37,643 --> 00:14:39,975
You've met Uncle Jing a few years back
165
00:14:40,079 --> 00:14:41,671
Do you still remember his place?
166
00:14:42,992 --> 00:14:43,992
I do
167
00:14:44,016 --> 00:14:47,281
Go there at once, see if Uncle Jing's back
168
00:14:47,386 --> 00:14:48,751
If he's there...
169
00:14:48,854 --> 00:14:52,790
then please ask him
to bring along the essentials
170
00:14:52,892 --> 00:14:54,883
We'll head south after we meet up
171
00:14:56,528 --> 00:14:57,528
Yes
172
00:14:59,965 --> 00:15:01,485
The master's looking for you, Tianlong
173
00:15:01,600 --> 00:15:02,191
Your injury...
174
00:15:02,301 --> 00:15:03,563
Don't worry, we have a guest
175
00:15:06,605 --> 00:15:08,596
I'll get it
176
00:15:08,818 --> 00:15:10,258
These are two special wooden masters
177
00:15:10,282 --> 00:15:12,045
Don't try when you're alone
178
00:15:27,426 --> 00:15:28,426
Master
179
00:15:30,529 --> 00:15:31,587
Brother Tianlong
180
00:15:32,264 --> 00:15:35,290
Miss Meng, you've grown
181
00:15:36,335 --> 00:15:37,529
So have you
182
00:15:39,004 --> 00:15:41,529
You two met when you were little
183
00:15:41,974 --> 00:15:44,204
Pack for Tianlong and Tianhu
184
00:15:44,310 --> 00:15:45,868
And bring the luggage here
185
00:15:45,978 --> 00:15:46,978
Yes
186
00:15:50,082 --> 00:15:51,879
You want us to leave the hill, master?
187
00:15:51,984 --> 00:15:55,852
Yes, Miss Meng has brought good news
188
00:15:56,121 --> 00:15:58,817
Prince Kang will be enthroned in the south
189
00:15:58,924 --> 00:16:01,654
This is your time
to contribute to your country
190
00:16:01,760 --> 00:16:05,287
The 'joint hands style' swordplay I taught
191
00:16:05,397 --> 00:16:08,628
is intended to be deployed
at times like this
192
00:16:10,135 --> 00:16:11,329
Kneel
193
00:16:14,907 --> 00:16:17,808
Imperial seal of the Emperor's father
194
00:16:17,910 --> 00:16:20,879
Take this to Prince Kang
195
00:16:22,081 --> 00:16:23,571
Be extra careful
196
00:16:23,682 --> 00:16:24,682
Yes master
197
00:16:28,887 --> 00:16:31,583
Master, Tianhu is smarter
198
00:16:31,690 --> 00:16:33,453
Maybe he should keep this
199
00:16:34,693 --> 00:16:37,355
Tianhu is smart
200
00:16:37,463 --> 00:16:41,456
He's also arrogant and impulsive
201
00:16:43,469 --> 00:16:46,563
I've got it all worked out
202
00:16:47,740 --> 00:16:50,641
I will pass him a fake seal
203
00:16:52,644 --> 00:16:53,644
Then...
204
00:16:54,913 --> 00:16:57,905
If he knows that you have the seal
205
00:16:58,017 --> 00:17:03,580
He'll be upset and will hinder you
206
00:17:04,890 --> 00:17:08,792
But I don't trust him with the real seal
207
00:17:10,462 --> 00:17:16,094
I had no choice
208
00:17:54,640 --> 00:17:55,732
Tianhu
209
00:17:56,575 --> 00:17:57,701
Come here
210
00:18:03,415 --> 00:18:04,677
I've met Miss Meng
211
00:18:04,783 --> 00:18:05,783
Yes
212
00:18:06,318 --> 00:18:07,410
Miss Meng
213
00:18:11,023 --> 00:18:13,753
My second apprentice Fan Tianhu
214
00:18:13,859 --> 00:18:14,917
Brother Tianhu
215
00:18:15,594 --> 00:18:18,961
Tianhu, Miss Meng was sent here
by her father
216
00:18:19,064 --> 00:18:21,123
The enemy is looking for...
217
00:18:21,233 --> 00:18:23,963
me and Uncle Meng everywhere
218
00:18:26,538 --> 00:18:29,735
They're searching for the imperial seals
219
00:18:32,111 --> 00:18:35,239
We know that Prince Kang is safe now
220
00:18:35,347 --> 00:18:37,247
Now you two must follow Uncle Meng
221
00:18:37,349 --> 00:18:41,581
and pass the seals to Prince Kang
222
00:18:47,626 --> 00:18:51,357
This is absolutely crucial
223
00:18:51,463 --> 00:18:53,988
Even without the other seal
224
00:18:54,099 --> 00:18:55,726
With this seal...
225
00:18:55,834 --> 00:19:00,066
Prince Kang can be enthroned
226
00:19:01,273 --> 00:19:06,768
That's why the enemy
will try to steal it; Careful!
227
00:19:06,879 --> 00:19:07,879
Yes, master
228
00:19:08,080 --> 00:19:10,446
When you meet up with Uncle Meng...
229
00:19:10,549 --> 00:19:13,313
you must follow his lead
230
00:19:13,685 --> 00:19:16,779
As for the 'joint hands style' swordplay
231
00:19:16,889 --> 00:19:21,019
You two must work together
232
00:19:21,760 --> 00:19:22,760
Yes master
233
00:19:22,961 --> 00:19:24,519
Don't worry, master
234
00:19:24,630 --> 00:19:25,927
On this mission
235
00:19:26,031 --> 00:19:28,261
We'll show the enemy...
236
00:19:28,367 --> 00:19:29,595
what we're really made of
237
00:19:30,135 --> 00:19:31,932
Your spare set of clothes
238
00:19:32,037 --> 00:19:34,665
Go now while it's still early
239
00:19:37,709 --> 00:19:39,336
Master, I want to...
240
00:19:39,444 --> 00:19:43,847
Just go
241
00:19:44,816 --> 00:19:48,274
I've got Tianbao to take care of me
242
00:19:51,256 --> 00:19:52,256
Yes master
243
00:19:54,793 --> 00:19:56,385
Who'd have thought that...
244
00:19:56,495 --> 00:19:57,985
the imperial jade seal would be here!
245
00:20:02,834 --> 00:20:03,834
You...
246
00:20:03,936 --> 00:20:04,732
Is Mr. Meng home?
247
00:20:04,836 --> 00:20:06,201
He...
248
00:20:10,609 --> 00:20:11,701
Zheng
249
00:20:13,145 --> 00:20:15,875
Miss Cai, I'm here to see a friend
250
00:20:15,981 --> 00:20:17,539
You two are passing by?
251
00:20:18,250 --> 00:20:19,615
We're here to see a friend as well
252
00:20:20,185 --> 00:20:22,016
We're here to visit Meng
253
00:20:23,255 --> 00:20:25,689
You work undercover at the Fengyun Hall
254
00:20:25,791 --> 00:20:26,791
The leader knows
255
00:20:27,426 --> 00:20:28,666
Luckily we've followed you here
256
00:20:28,690 --> 00:20:30,321
Otherwise we wouldn't find Meng Xi
257
00:20:30,429 --> 00:20:31,487
What is it that you want?
258
00:20:31,597 --> 00:20:33,861
Give up the imperial jade seal
259
00:21:10,235 --> 00:21:11,497
Take him inside
260
00:21:12,137 --> 00:21:13,263
Hide our horses
261
00:21:13,372 --> 00:21:14,372
Yes
262
00:21:22,381 --> 00:21:23,746
Slow down, Tianhu
263
00:21:24,049 --> 00:21:25,516
I don't think we can walk any slower
264
00:21:26,084 --> 00:21:27,595
Miss Meng is tired,
she's been walking all day
265
00:21:27,619 --> 00:21:28,950
She didn't rest at our home
266
00:21:29,054 --> 00:21:30,054
It's alright
267
00:21:31,757 --> 00:21:32,757
Someone's here
268
00:21:44,536 --> 00:21:45,730
Horses are so much quicker
269
00:21:45,837 --> 00:21:47,828
They were gone in a flash
270
00:21:48,573 --> 00:21:51,007
We've got to keep a low profile
for our job
271
00:21:51,376 --> 00:21:53,844
We're almost there, let's go
272
00:22:31,917 --> 00:22:32,917
Who is it?
273
00:22:32,984 --> 00:22:35,214
Wanyan He, Head of Fengyun Hall
274
00:22:35,320 --> 00:22:37,083
I'm here to ask you to leave the hill
275
00:22:38,890 --> 00:22:41,859
I know that
you sneaked into the base at Yanshan
276
00:22:41,960 --> 00:22:44,292
Give up the imperial jade seals
277
00:22:44,563 --> 00:22:45,563
Fine
278
00:23:00,712 --> 00:23:02,009
His legs are broken
279
00:23:14,826 --> 00:23:15,850
Don't kill him just yet
280
00:23:18,330 --> 00:23:19,456
Ask him about the seals
281
00:23:33,712 --> 00:23:36,442
Where are the seals?
282
00:23:36,782 --> 00:23:39,410
I don't know,
Tianhu and Tianlong will know
283
00:23:39,518 --> 00:23:40,518
Where are they?
284
00:23:40,619 --> 00:23:43,110
They left the mountain
285
00:23:46,057 --> 00:23:47,217
We missed them
286
00:23:51,396 --> 00:23:52,396
This is it
287
00:24:02,641 --> 00:24:03,641
What's going on?
288
00:24:09,448 --> 00:24:10,768
I'm afraid something has happened
289
00:24:11,650 --> 00:24:13,140
Horse dung
290
00:24:13,251 --> 00:24:14,912
No light
291
00:24:15,020 --> 00:24:16,453
This is unusual
292
00:24:16,888 --> 00:24:19,482
Wait, let's climb over the wall
293
00:25:47,479 --> 00:25:48,571
Dad
294
00:25:57,022 --> 00:25:58,148
Dad
295
00:26:11,102 --> 00:26:13,263
It's probably some of our men
296
00:26:13,972 --> 00:26:15,269
He knew already
297
00:26:15,373 --> 00:26:17,136
He told us to check it out first
298
00:26:17,742 --> 00:26:20,677
Go inside first, wait and see
299
00:26:21,646 --> 00:26:22,646
Yes
300
00:27:05,890 --> 00:27:06,890
Dad
301
00:27:11,229 --> 00:27:13,220
The thieves are good
302
00:27:14,065 --> 00:27:15,225
No sign of them anywhere
303
00:27:18,336 --> 00:27:19,564
Go after them
304
00:27:19,838 --> 00:27:21,465
They've gone, let's return
305
00:27:22,674 --> 00:27:23,674
Tianhu
306
00:27:25,210 --> 00:27:26,541
This is...
307
00:28:25,437 --> 00:28:26,961
Let's go back
308
00:28:27,072 --> 00:28:28,937
It's a diversion
309
00:28:42,887 --> 00:28:43,887
Leader
310
00:28:51,930 --> 00:28:52,930
Never mind
311
00:28:54,232 --> 00:28:56,723
You are no match for them, let's go
312
00:28:58,636 --> 00:29:01,662
Tell Yannu to wait for my order
313
00:29:01,973 --> 00:29:02,973
Yes sir
314
00:29:24,796 --> 00:29:25,956
Uncle Meng
315
00:29:27,008 --> 00:29:28,008
So?
316
00:29:28,032 --> 00:29:29,090
Gone
317
00:29:29,501 --> 00:29:31,469
Tianlong, this is...
318
00:29:32,070 --> 00:29:33,833
Tianhu, he's also a student of Master Jing
319
00:29:33,938 --> 00:29:35,701
Come here to greet Uncle Meng
320
00:29:36,074 --> 00:29:39,271
Uncle Meng,
I was told to bring the seal...
321
00:29:39,377 --> 00:29:40,571
I know
322
00:29:42,480 --> 00:29:44,710
You young people are our hope
323
00:29:45,717 --> 00:29:48,413
Brother Jing has two students like you
324
00:29:48,520 --> 00:29:50,283
He should be very pleased
325
00:29:51,456 --> 00:29:53,219
Rest a while, dad
326
00:29:54,959 --> 00:29:56,449
I don't have much time left
327
00:29:57,262 --> 00:30:01,096
Those people who were here
328
00:30:01,199 --> 00:30:05,693
They are the scum of Fengyun Hall
329
00:30:06,738 --> 00:30:09,969
Uncle Zheng's cover has been blown
330
00:30:10,241 --> 00:30:13,540
They will come back again
331
00:30:13,812 --> 00:30:14,506
What's to fear?
332
00:30:14,612 --> 00:30:16,239
We will head to Fengyun Hall right away
333
00:30:16,347 --> 00:30:17,644
Take care of the rogues
334
00:30:17,749 --> 00:30:20,877
No, not yet
335
00:30:22,187 --> 00:30:28,319
Hong-erh, get the imperial jade seal...
336
00:30:28,426 --> 00:30:29,825
behind the tablet above
337
00:30:29,928 --> 00:30:30,928
Yes dad
338
00:30:33,731 --> 00:30:35,221
Right above
339
00:30:47,245 --> 00:30:50,237
Go find Prince Kang
340
00:30:50,648 --> 00:30:56,644
Our country will rise again with the seals
341
00:31:00,925 --> 00:31:02,620
Dad
342
00:31:03,494 --> 00:31:04,859
Uncle Meng
343
00:31:06,064 --> 00:31:07,691
Dad
344
00:31:32,190 --> 00:31:35,091
He's gone
345
00:31:40,365 --> 00:31:41,423
Where's the seal?
346
00:31:49,140 --> 00:31:51,199
What? Someone stole it
347
00:31:51,309 --> 00:31:53,004
I saw no sign of anyone
348
00:31:55,980 --> 00:31:58,380
Stop crying
349
00:32:02,086 --> 00:32:03,986
Must have something to do
with Fengyun Hall
350
00:32:04,889 --> 00:32:06,982
Hong-erh, did Uncle Zheng mention...
351
00:32:07,091 --> 00:32:08,771
anything about
the Fengyun Hall's location?
352
00:32:08,795 --> 00:32:10,987
Yes, but I can't remember
the exact location
353
00:32:11,095 --> 00:32:13,495
It's a big mansion at the city's west
354
00:32:14,599 --> 00:32:16,123
Let's go find out
355
00:32:18,269 --> 00:32:19,327
Let's go
356
00:32:23,174 --> 00:32:24,232
Hong-erh
357
00:32:26,177 --> 00:32:28,805
Go ahead
358
00:32:28,913 --> 00:32:32,110
Please buy four coffins for me
359
00:32:33,418 --> 00:32:34,885
I'll get the money
360
00:32:36,020 --> 00:32:37,020
Let's go
361
00:32:39,824 --> 00:32:41,792
Hong-erh, I'll pay first
362
00:32:46,531 --> 00:32:47,793
Dad
363
00:32:59,911 --> 00:33:00,911
What is it?
364
00:33:01,579 --> 00:33:02,807
Go get the medicine
365
00:33:03,281 --> 00:33:04,281
What about you?
366
00:33:05,249 --> 00:33:06,511
I'm fine
367
00:33:07,151 --> 00:33:09,051
Mr. Xiao, where's Yannu?
368
00:33:10,021 --> 00:33:11,113
Sister Cai is back
369
00:33:11,389 --> 00:33:13,118
What? That Zheng...
370
00:33:13,591 --> 00:33:15,058
Never mind
371
00:33:29,807 --> 00:33:31,035
Leader...
372
00:33:33,511 --> 00:33:35,311
There were two guys
who're difficult to handle
373
00:33:35,423 --> 00:33:36,515
They killed old Tianqiao
374
00:33:36,624 --> 00:33:37,624
Right
375
00:33:38,282 --> 00:33:41,080
Their 'joint hands style' is very good
376
00:33:41,853 --> 00:33:44,947
Revenge for Tianqiao and snatch the seals
377
00:33:45,056 --> 00:33:48,150
We must separate those two guys
378
00:33:51,229 --> 00:33:52,924
Two young men?
379
00:33:54,198 --> 00:33:55,995
And a young girl
380
00:34:07,745 --> 00:34:08,871
I've got an excellent plan
381
00:34:10,748 --> 00:34:11,976
Get all our contacts...
382
00:34:12,083 --> 00:34:13,778
to spy on those two men
383
00:34:14,285 --> 00:34:15,513
Keep me posted
384
00:34:15,620 --> 00:34:16,620
Yes, sir
385
00:34:24,662 --> 00:34:27,927
Four coffins;
Send them to The Meng Tea house
386
00:34:28,032 --> 00:34:29,952
Two taels of silver each
including transportation
387
00:34:34,539 --> 00:34:36,632
Is there a Fengyun Hall nearby?
388
00:34:36,908 --> 00:34:39,240
Yes, Fengrun Hall, over there
389
00:34:45,260 --> 00:34:46,260
Excuse me
390
00:34:46,284 --> 00:34:48,013
Send the coffins over
391
00:34:48,119 --> 00:34:49,746
Sure
392
00:34:49,854 --> 00:34:50,479
Fetch someone
393
00:34:50,588 --> 00:34:51,282
Yes
394
00:34:51,589 --> 00:34:52,078
We'll be right back
395
00:34:52,190 --> 00:34:53,316
Sure
396
00:34:54,158 --> 00:34:55,455
Business...
397
00:34:55,560 --> 00:34:57,460
There's business...
398
00:34:57,562 --> 00:34:59,792
Hurry...
399
00:35:02,700 --> 00:35:04,964
Buying coffins, sir?
400
00:35:05,069 --> 00:35:06,195
What are you talking about?
401
00:35:07,371 --> 00:35:09,091
Where do they want
the coffins delivered to?
402
00:35:09,115 --> 00:35:10,738
The Meng Tea House outside the city
403
00:35:10,842 --> 00:35:12,434
Bad luck for them
404
00:35:12,543 --> 00:35:15,842
They've got the dead and the sick
405
00:35:15,947 --> 00:35:17,141
How do you know?
406
00:35:17,248 --> 00:35:19,008
They asked about Fengrun Hall
the herbal shop
407
00:35:19,032 --> 00:35:20,232
They've gone to fetch medicine
408
00:35:21,285 --> 00:35:23,719
Never mind, it sounded like Fengyun Hall
409
00:35:23,821 --> 00:35:25,152
We might have heard him wrong
410
00:35:35,500 --> 00:35:37,798
It's ready, have some tea
411
00:35:37,902 --> 00:35:39,802
Thanks, let's go
412
00:35:39,904 --> 00:35:41,030
Sure...
413
00:35:41,139 --> 00:35:43,699
To Meng Tea House, hurry
414
00:35:45,676 --> 00:35:47,371
Hurry...
415
00:35:47,712 --> 00:35:48,736
Be careful
416
00:35:53,351 --> 00:35:54,409
Be careful
417
00:35:59,423 --> 00:36:02,586
Miss Yan...
418
00:36:07,131 --> 00:36:09,531
Miss Yan, the men bought coffins
419
00:36:09,634 --> 00:36:11,761
They'll pass by on their way
to Meng Tea House
420
00:36:14,939 --> 00:36:16,201
Is it one or two men?
421
00:36:16,307 --> 00:36:18,138
2; carrying the swords
described by Cai Chang
422
00:36:18,476 --> 00:36:19,704
Get ready
423
00:36:19,810 --> 00:36:20,810
Yes
424
00:36:21,879 --> 00:36:24,677
I want to bury Uncle Meng first
425
00:36:25,116 --> 00:36:27,846
You're always so fussy
426
00:36:29,620 --> 00:36:31,485
Hong-erh is familiar with this area
427
00:36:31,589 --> 00:36:32,419
After we bury Uncle Meng...
428
00:36:32,523 --> 00:36:34,684
then she'll be ready to work with us
429
00:36:35,960 --> 00:36:37,518
Girls are girls
430
00:36:37,628 --> 00:36:39,152
Help
431
00:36:40,064 --> 00:36:42,464
Robbers
432
00:36:44,535 --> 00:36:45,900
Robbers!
433
00:36:47,838 --> 00:36:49,465
Help
434
00:36:51,175 --> 00:36:52,506
Leave!
435
00:36:54,178 --> 00:36:56,043
Let go of me
436
00:36:56,147 --> 00:36:57,614
Help
437
00:36:57,715 --> 00:36:59,580
Lady, the robbers are gone
438
00:37:00,518 --> 00:37:01,610
Gone?
439
00:37:10,838 --> 00:37:11,838
That was scary
440
00:37:11,862 --> 00:37:12,726
What happened?
441
00:37:12,830 --> 00:37:15,355
I was like, heading home;
& they sprang out!
442
00:37:15,466 --> 00:37:16,956
They killed my driver
443
00:37:17,335 --> 00:37:19,929
If not for you two, I...
444
00:37:23,307 --> 00:37:24,706
Where do you live?
445
00:37:24,809 --> 00:37:26,538
Further down the road
446
00:37:27,245 --> 00:37:28,940
The robbers went that way
447
00:37:29,847 --> 00:37:31,974
They'll be waiting for me at front
448
00:37:32,283 --> 00:37:34,808
Let's see this young lady home, Tianlong
449
00:37:34,919 --> 00:37:35,919
That...
450
00:37:39,423 --> 00:37:41,482
That way?
451
00:37:41,592 --> 00:37:42,592
That way...
452
00:37:43,327 --> 00:37:45,352
Tianhu, the coffins...
453
00:37:45,463 --> 00:37:46,463
Then...
454
00:37:48,599 --> 00:37:49,998
Send them to the Meng residence
455
00:37:50,268 --> 00:37:52,964
Hong-erh needs help to bury Uncle Meng
456
00:37:53,070 --> 00:37:55,732
I'll walk with this lady.
You head back first
457
00:38:10,821 --> 00:38:14,257
Be careful on your way
458
00:38:15,092 --> 00:38:16,092
I will
459
00:38:23,868 --> 00:38:26,928
Hurry back
when you've sent the young lady home
460
00:38:43,921 --> 00:38:46,185
Leader, Miss Yan's plan worked
461
00:38:49,126 --> 00:38:50,525
Everything set?
462
00:38:50,628 --> 00:38:51,754
Yes
463
00:38:53,931 --> 00:38:55,125
Leader
464
00:38:59,704 --> 00:39:01,729
Great, go and rest
465
00:39:01,839 --> 00:39:02,839
Sure
466
00:39:04,675 --> 00:39:05,972
Do it as planned
467
00:39:06,077 --> 00:39:07,077
Yes
468
00:39:15,686 --> 00:39:18,917
He fell right into the trap
469
00:39:19,023 --> 00:39:20,023
Great
470
00:39:20,424 --> 00:39:21,424
Kill him
471
00:39:21,792 --> 00:39:25,922
No, they've still got the other seal
472
00:39:26,030 --> 00:39:27,657
Let's find out more first
473
00:39:28,299 --> 00:39:29,698
Hide at the back
474
00:39:45,626 --> 00:39:46,626
What?
475
00:39:46,650 --> 00:39:49,016
I fell and it hurts
476
00:39:51,956 --> 00:39:52,956
Dad
477
00:39:53,224 --> 00:39:54,452
Yan-erh
478
00:39:58,139 --> 00:39:59,139
Dad
479
00:39:59,163 --> 00:40:01,688
Yan-erh, why are you so late?
480
00:40:02,433 --> 00:40:03,798
Late?
481
00:40:03,901 --> 00:40:06,665
If it's not for Brother Fan, I'd be killed
482
00:40:07,605 --> 00:40:09,630
A few robbers
483
00:40:10,941 --> 00:40:12,909
They killed the driver
484
00:40:13,010 --> 00:40:14,341
They were about to come after me
485
00:40:14,445 --> 00:40:16,675
Luckily Brother Fan showed up
486
00:40:16,781 --> 00:40:18,715
Otherwise I wouldn't be here
487
00:40:20,251 --> 00:40:22,276
Mr. Fan, please come inside
488
00:40:23,587 --> 00:40:25,817
No, I have to go
489
00:40:25,923 --> 00:40:26,923
Then...
490
00:40:27,425 --> 00:40:28,915
He was urged by his Brother Tianlong
491
00:40:29,026 --> 00:40:30,857
to leave when I've arrived home
492
00:40:34,131 --> 00:40:37,692
Go in and have a rest please
493
00:40:37,802 --> 00:40:41,863
That's the least we can do for you
494
00:40:47,077 --> 00:40:48,203
Please
495
00:40:59,924 --> 00:41:00,924
Please
496
00:41:12,770 --> 00:41:13,896
Miss
497
00:41:27,451 --> 00:41:29,419
Please have a seat
498
00:41:32,423 --> 00:41:33,822
Prepare a feast
499
00:41:33,924 --> 00:41:35,687
No, I have to go
500
00:41:35,793 --> 00:41:38,853
It's still early, you haven't eaten
501
00:41:39,140 --> 00:41:40,140
Hurry...
502
00:41:40,164 --> 00:41:41,164
Yes
503
00:41:41,699 --> 00:41:44,566
You may leave after eating something
504
00:41:44,668 --> 00:41:47,432
I really have to go
505
00:41:49,306 --> 00:41:50,830
My brother will be home soon
506
00:41:50,941 --> 00:41:52,932
He admires a swordsman like you
507
00:41:53,043 --> 00:41:55,136
Please stay a while
508
00:41:55,246 --> 00:41:56,838
So that he'll meet you
509
00:41:58,816 --> 00:41:59,816
Then...
510
00:42:02,520 --> 00:42:06,786
My son's into martial arts;
practices with servants
511
00:42:06,891 --> 00:42:09,189
His martial arts style ain't proper though
512
00:42:11,829 --> 00:42:15,287
It's good to practice at times like this
513
00:42:15,399 --> 00:42:17,629
Unfortunately he has no teacher
514
00:42:17,735 --> 00:42:21,831
Please teach him when he returns
515
00:42:21,939 --> 00:42:22,939
I'm not entitled to
516
00:42:26,544 --> 00:42:27,977
Go get changed
517
00:42:28,178 --> 00:42:29,202
Yes
518
00:42:37,788 --> 00:42:38,846
Dad
519
00:42:45,262 --> 00:42:46,262
What is it?
520
00:43:05,416 --> 00:43:07,680
Mister, I really have to go
521
00:43:07,985 --> 00:43:12,115
You know what my daughter just said?
522
00:43:13,223 --> 00:43:15,157
She won't allow me to treat you here
523
00:43:17,795 --> 00:43:19,353
I... I'm leaving now
524
00:43:19,463 --> 00:43:20,463
Not yet
525
00:43:20,497 --> 00:43:24,957
She wants to treat you to a meal
at the backyard
526
00:43:27,504 --> 00:43:29,768
My daughter's spoiled
527
00:43:29,873 --> 00:43:32,740
She's never been so nice to any man
528
00:43:32,843 --> 00:43:34,504
I guess it's fate
529
00:43:34,612 --> 00:43:37,342
Don't let her down
530
00:43:53,263 --> 00:43:54,423
Sorry about the inconvenience
531
00:43:56,066 --> 00:43:57,931
What... still not ready?
532
00:43:58,035 --> 00:43:59,035
Yes
533
00:43:59,069 --> 00:44:00,366
Ready for what?
534
00:44:01,572 --> 00:44:04,564
I'll treat him to a feast here
535
00:44:04,675 --> 00:44:07,371
Lure him with your beauty
536
00:44:12,216 --> 00:44:13,774
Why don't you just capture him?
537
00:44:16,153 --> 00:44:18,713
If he doesn't have the seal with him...
538
00:44:18,822 --> 00:44:19,942
and he knows our intentions;
539
00:44:19,966 --> 00:44:21,558
Then it will be very difficult later!
540
00:44:22,393 --> 00:44:23,451
I don't get it
541
00:44:23,560 --> 00:44:25,460
I thought we've got the seal
542
00:44:25,562 --> 00:44:26,859
Isn't that enough?
543
00:44:26,964 --> 00:44:28,056
You don't know
544
00:44:28,165 --> 00:44:29,496
That's the emperor's seal
545
00:44:29,600 --> 00:44:31,591
Of course it's important
546
00:44:31,702 --> 00:44:33,294
But if they still have
547
00:44:33,404 --> 00:44:34,666
the seal of Emperor's father...
548
00:44:34,772 --> 00:44:36,364
We'll be in lot of trouble
549
00:44:36,874 --> 00:44:39,707
The Emperor is new to the throne
550
00:44:39,810 --> 00:44:42,506
His father had the power over the army
551
00:44:42,813 --> 00:44:45,543
With the emperor's father's seal, they can
552
00:44:45,649 --> 00:44:48,379
enthrone a new emperor against our country
553
00:44:48,485 --> 00:44:51,579
Be careful with that Fan guy
554
00:44:51,855 --> 00:44:53,288
I don't want to do it
555
00:44:53,791 --> 00:44:54,815
This is for a just cause
556
00:45:14,478 --> 00:45:20,678
Hong-erh, Uncle Meng's gone
557
00:45:21,218 --> 00:45:22,685
We must learn to live with his death
558
00:45:23,153 --> 00:45:25,018
And fulfil his dying wish
559
00:45:30,094 --> 00:45:33,586
The people of Fengyun Hall won't stop now
560
00:45:35,365 --> 00:45:37,890
Maybe the thief who stole the seal...
561
00:45:38,001 --> 00:45:39,229
is one of them
562
00:45:53,717 --> 00:45:55,685
We must bury Uncle Meng first
563
00:45:55,786 --> 00:45:57,720
And leave when Tianhu comes back
564
00:45:57,821 --> 00:46:02,622
No, I wish to stay a while longer
with my dad
565
00:46:02,960 --> 00:46:04,689
Fine
566
00:46:14,138 --> 00:46:17,437
Where's Tianhu? It's late
567
00:46:18,375 --> 00:46:19,603
Brother Fan
568
00:46:27,851 --> 00:46:29,011
Brother Fan
569
00:46:30,320 --> 00:46:31,651
What are you thinking about?
570
00:46:31,955 --> 00:46:34,355
I wonder what Tianlong
and Hong-erh are doing now
571
00:46:51,875 --> 00:46:54,673
Aren't you cold, Miss Fan?
572
00:46:57,714 --> 00:46:58,874
Are you really that dumb?
573
00:46:58,982 --> 00:47:01,075
I am dumb?
574
00:47:01,418 --> 00:47:03,113
You can only think of them?
575
00:47:04,655 --> 00:47:07,089
Please calm down, Miss Yan
576
00:47:09,326 --> 00:47:10,850
I'm a country bum
577
00:47:10,961 --> 00:47:14,260
I know nothing but martial arts
578
00:47:15,666 --> 00:47:19,193
You don't understand me...
579
00:47:21,205 --> 00:47:22,399
Come here
580
00:48:01,578 --> 00:48:03,512
Lady, the young master's here
581
00:48:07,451 --> 00:48:08,816
My brother's here
582
00:48:11,088 --> 00:48:13,352
Please go into the living room
583
00:48:20,163 --> 00:48:22,097
Tell him that I'll be right over
584
00:48:22,199 --> 00:48:23,199
Yes, lady
585
00:48:29,306 --> 00:48:32,673
Don't worry, my brother loves me
586
00:48:32,776 --> 00:48:34,175
I am sure you'll like him
587
00:48:41,118 --> 00:48:42,415
Here comes the young lady
588
00:48:55,966 --> 00:48:56,966
Brother
589
00:48:57,801 --> 00:49:00,634
Nice to meet you, I'm Yan He
590
00:49:00,737 --> 00:49:01,737
The pleasure is mine
591
00:49:03,717 --> 00:49:04,717
Have a seat
592
00:49:04,741 --> 00:49:05,741
Please
593
00:49:08,211 --> 00:49:11,339
I heard that you saved my sister
594
00:49:11,448 --> 00:49:14,906
I don't know how we can make it up to you
595
00:49:15,018 --> 00:49:16,918
We will marry my sister to you
596
00:49:17,020 --> 00:49:19,648
I, um... I can't...
597
00:49:23,627 --> 00:49:25,227
My younger sister's willing to marry you
598
00:49:25,262 --> 00:49:27,492
I hope you won't turn her down
599
00:49:34,604 --> 00:49:36,538
I'm afraid I don't deserve her
600
00:49:37,174 --> 00:49:38,835
Don't be ridiculous
601
00:49:39,242 --> 00:49:40,834
We the Yans have lived here for years
602
00:49:40,944 --> 00:49:43,435
We are a big family
603
00:49:43,547 --> 00:49:47,415
Unless you think we're not good enough?
604
00:49:48,852 --> 00:49:50,183
Not at all
605
00:49:50,787 --> 00:49:52,254
Then you agree
606
00:49:59,229 --> 00:50:00,856
Yes
607
00:50:01,264 --> 00:50:02,264
Right
608
00:50:07,871 --> 00:50:11,204
What a match! It's too late today
609
00:50:11,308 --> 00:50:13,208
You two can get married tomorrow
610
00:50:16,780 --> 00:50:18,475
I must tell my Brother Tianlong first
611
00:50:19,649 --> 00:50:21,708
Brother Fan, why the hesitance?
612
00:50:21,818 --> 00:50:24,378
My father looks forward to the wedding
613
00:50:24,488 --> 00:50:25,978
He's got a plan
614
00:50:26,490 --> 00:50:30,551
Hmm, there's army everywhere
along the river
615
00:50:31,061 --> 00:50:33,825
Prince Kang will be enthroned at Jinling
616
00:50:34,131 --> 00:50:38,693
My son & I hope to work for the court
617
00:50:38,969 --> 00:50:42,427
If you're my son-in-law,
we can go together
618
00:50:43,473 --> 00:50:45,532
You plan to help Prince Kang?
619
00:50:46,143 --> 00:50:48,134
That's excellent, I...
620
00:50:48,245 --> 00:50:49,245
What?
621
00:50:50,547 --> 00:50:52,538
That's what I had in mind
622
00:50:52,649 --> 00:50:54,549
But I have no recommendation
623
00:50:55,085 --> 00:50:58,316
I heard that the two emperors...
624
00:50:58,422 --> 00:51:00,185
have sent someone with their seals
625
00:51:00,290 --> 00:51:01,587
But there's no sign of the seals
626
00:51:01,958 --> 00:51:03,838
If only we can get hold of
the Imperial seals...
627
00:51:03,862 --> 00:51:05,918
We can present them to the court
628
00:51:06,196 --> 00:51:07,424
You can be our leader then
629
00:51:07,531 --> 00:51:11,331
You could even be a general then
630
00:51:13,770 --> 00:51:17,035
But where can we find the seals?
631
00:51:17,140 --> 00:51:20,303
It won't be easy
632
00:51:20,410 --> 00:51:23,345
I think it will take a lot of work
633
00:51:23,880 --> 00:51:26,110
Are the seals really that important?
634
00:51:26,216 --> 00:51:29,674
Yes, although Prince Kang
is a son of the emperor
635
00:51:29,786 --> 00:51:32,653
Without the Emperor's Imperial seal...
636
00:51:32,756 --> 00:51:34,223
It won't be legitimate
637
00:51:35,092 --> 00:51:37,185
As for the emperor's father's seal
638
00:51:37,294 --> 00:51:40,195
It has the power over the army
639
00:51:40,297 --> 00:51:41,992
Right, without the army...
640
00:51:42,099 --> 00:51:44,090
We won't be able to fight the enemy
641
00:51:44,201 --> 00:51:46,032
Think about it
642
00:51:46,136 --> 00:51:47,467
If we can find the seals...
643
00:51:47,571 --> 00:51:50,335
Power and wealth will be ours
644
00:51:51,808 --> 00:51:53,776
Wealth isn't that important
645
00:51:53,877 --> 00:51:56,675
But, I mean power in the court!
646
00:51:56,780 --> 00:51:59,806
With power we can accomplish something
647
00:52:00,650 --> 00:52:05,212
But the seals are hard to find
648
00:52:07,557 --> 00:52:10,219
Brother Yan, since we're a family now
649
00:52:10,594 --> 00:52:11,959
I will be frank
650
00:52:12,295 --> 00:52:14,320
I've got the seal
651
00:52:22,072 --> 00:52:23,505
You have it with you?
652
00:52:27,043 --> 00:52:28,738
I haven't looked at it
653
00:52:29,312 --> 00:52:32,213
I'll show you
654
00:52:47,764 --> 00:52:48,890
A fake?
655
00:52:50,133 --> 00:52:52,397
You must be kidding
656
00:52:55,539 --> 00:52:58,064
No, I understand
657
00:53:01,144 --> 00:53:04,477
Brother Yan, lend me a horse
658
00:53:04,581 --> 00:53:08,210
I'll be back in half an hour
with the real one
659
00:53:08,629 --> 00:53:09,629
Great
660
00:53:09,653 --> 00:53:10,653
Goodbye
661
00:53:10,754 --> 00:53:12,915
I'll see you out. Please
662
00:53:15,325 --> 00:53:16,383
Please
663
00:53:26,436 --> 00:53:29,269
Mr. Xiao, we are heading to
the Meng residence
664
00:53:29,372 --> 00:53:30,771
After that Fan guy leaves
665
00:53:30,874 --> 00:53:32,239
Then we will take out
666
00:53:32,342 --> 00:53:33,104
Meng's daughter and Wang Tianlong
667
00:53:33,210 --> 00:53:35,804
No, wait for Fan's return first
668
00:53:35,912 --> 00:53:37,038
Don't worry
669
00:53:37,147 --> 00:53:39,308
We will steer clear of Fan's way
670
00:53:40,027 --> 00:53:41,667
Maybe we should wait for the leader first
671
00:53:41,691 --> 00:53:42,712
There's no need
672
00:53:42,819 --> 00:53:43,899
I assume all responsibility
673
00:53:43,923 --> 00:53:44,446
Go
674
00:53:44,754 --> 00:53:45,846
Go on
675
00:53:49,392 --> 00:53:50,757
Brother Fan, hurry back
676
00:54:06,910 --> 00:54:07,910
Someone's here
677
00:54:11,314 --> 00:54:13,339
You're finally back, Tianhu
678
00:54:16,820 --> 00:54:17,946
What's wrong?
679
00:54:18,488 --> 00:54:20,388
I think you know
680
00:54:22,559 --> 00:54:24,424
What?
681
00:54:24,527 --> 00:54:27,155
You've got the real seal?
682
00:54:29,966 --> 00:54:32,696
Does it matter?
683
00:54:33,670 --> 00:54:34,796
Of course it does
684
00:54:35,505 --> 00:54:36,995
If I had it...
685
00:54:37,107 --> 00:54:38,734
I'd have over 100 men following me
686
00:54:38,842 --> 00:54:39,399
What is it?
687
00:54:39,509 --> 00:54:41,229
The brother and sister of
Yan family said...
688
00:54:41,253 --> 00:54:43,578
they are willing to uproot and
689
00:54:43,680 --> 00:54:46,080
work for Prince Kang with me
690
00:54:46,182 --> 00:54:47,877
Who would have thought...
691
00:54:48,551 --> 00:54:50,815
I made a complete fool of myself
because of you
692
00:54:53,523 --> 00:54:54,751
I'll hand it to you
693
00:54:54,858 --> 00:54:55,916
No
694
00:54:56,660 --> 00:54:57,752
What do you want?
695
00:54:59,663 --> 00:55:01,927
Brother Wang said
you saved a girl en-route
696
00:55:02,032 --> 00:55:04,933
You took her home? Uncle Zheng
697
00:55:05,035 --> 00:55:07,367
mentioned that Fengyun Hall
is around there
698
00:55:07,470 --> 00:55:08,470
What?
699
00:55:09,139 --> 00:55:11,266
You are saying that the Yan family
700
00:55:11,374 --> 00:55:12,898
Or could they be Wanyan?
701
00:55:13,009 --> 00:55:14,237
Not Yan?
702
00:55:14,344 --> 00:55:15,436
Nonsense
703
00:55:15,545 --> 00:55:17,410
I'm engaged to Miss Yan
704
00:55:17,514 --> 00:55:19,311
I think I know what her surname is
705
00:55:20,250 --> 00:55:22,650
Or they might be lying
706
00:55:22,752 --> 00:55:24,913
I won't be fooled
707
00:55:25,021 --> 00:55:28,320
It's serious, be careful
708
00:55:28,425 --> 00:55:30,655
So, will you hand it over?
709
00:55:31,972 --> 00:55:32,972
No
710
00:55:32,996 --> 00:55:33,996
No?
711
00:55:36,643 --> 00:55:37,643
Tianhu
712
00:55:37,667 --> 00:55:39,225
You forced me
713
00:55:40,070 --> 00:55:42,834
Come on, I'm not scared
714
00:55:42,939 --> 00:55:45,635
If you win, you can keep the seal
715
00:55:45,942 --> 00:55:46,942
Tianhu
716
00:55:47,677 --> 00:55:48,735
Scared?
717
00:55:48,845 --> 00:55:49,971
Tianhu
718
00:55:53,483 --> 00:55:56,043
Our master said that
we have to stick together
719
00:55:56,152 --> 00:55:57,449
I'd never have thought...
720
00:55:57,554 --> 00:55:59,021
we'd be fighting each other now
721
00:56:02,192 --> 00:56:04,854
So the master lied and you lied to me
722
00:56:08,642 --> 00:56:09,642
What's your problem?
723
00:56:09,666 --> 00:56:11,827
This involves our country
724
00:56:11,935 --> 00:56:13,334
You want the seal
725
00:56:13,436 --> 00:56:15,495
You'll have to be able to defeat us first
726
00:56:21,745 --> 00:56:22,973
Hong-erh, no!
727
00:56:23,079 --> 00:56:24,307
Tianhu
728
00:56:24,981 --> 00:56:26,346
Hong-erh
729
00:56:27,317 --> 00:56:28,341
Tianhu
730
00:56:29,152 --> 00:56:30,346
What?
731
00:56:30,453 --> 00:56:33,217
I've to go and inform them
732
00:56:34,023 --> 00:56:35,183
You can't
733
00:56:36,159 --> 00:56:38,957
So? You'll make me stay?
734
00:56:44,511 --> 00:56:45,511
Tianhu
735
00:56:45,535 --> 00:56:47,935
Tianlong, let him go
736
00:56:50,006 --> 00:56:52,338
Tianlong, you haven't heard
737
00:56:52,442 --> 00:56:54,603
He's engaged to Miss Yan
738
00:57:10,226 --> 00:57:11,853
We should have come on horses
739
00:57:11,961 --> 00:57:13,087
There's no need to rush
740
00:57:13,563 --> 00:57:15,497
If that Fan guy comes back
741
00:57:25,275 --> 00:57:27,607
He could have heard us
742
00:59:35,738 --> 00:59:37,103
Keep one alive
743
00:59:39,309 --> 00:59:40,674
Go get the girl
744
00:59:42,879 --> 00:59:43,903
Tianlong
745
00:59:44,013 --> 00:59:45,105
Don't worry
746
00:59:45,214 --> 00:59:46,511
I'll get the medicine
747
00:59:49,786 --> 00:59:51,913
I knew you'll be back
748
00:59:52,021 --> 00:59:53,113
You can't blame me
749
00:59:53,489 --> 00:59:54,717
For what?
750
00:59:54,824 --> 00:59:56,223
You couldn't speak for the master
751
00:59:56,326 --> 00:59:59,921
The master had to be careful
because this is serious
752
01:00:01,975 --> 01:00:02,975
If we stick together
753
01:00:02,999 --> 01:00:05,263
It doesn't matter who carries the seal
754
01:00:06,002 --> 01:00:08,869
You're the bearer,
of course you'd say that
755
01:00:13,176 --> 01:00:14,473
Then you take it
756
01:00:18,648 --> 01:00:20,411
Wait here for me, Tianlong
757
01:00:20,950 --> 01:00:22,281
Tianhu
758
01:00:23,252 --> 01:00:24,310
With this...
759
01:00:24,420 --> 01:00:26,445
I can capture the Yans
760
01:00:26,823 --> 01:00:27,823
Tianhu
761
01:00:32,996 --> 01:00:34,088
Tianhu
762
01:00:34,631 --> 01:00:35,757
Tianlong
763
01:00:42,338 --> 01:00:45,239
Stop the bleeding first
764
01:00:59,822 --> 01:01:02,290
People of Fengyun Hall;
so this place is...
765
01:01:18,852 --> 01:01:19,852
Leader
766
01:01:19,876 --> 01:01:22,538
Cai Chang, without my permission...
767
01:01:22,645 --> 01:01:25,307
You went ahead to steal the seal
768
01:01:25,415 --> 01:01:26,643
Then it got worse
769
01:01:26,749 --> 01:01:28,216
You went ahead for the revenge?
770
01:01:28,317 --> 01:01:31,753
I was wrong, leader
771
01:01:32,055 --> 01:01:35,047
But I didn't hinder
the important task of seal's seizure
772
01:01:35,324 --> 01:01:36,689
Where are Zongba and Gewu?
773
01:01:36,793 --> 01:01:39,353
They were killed in action
774
01:01:39,462 --> 01:01:42,090
So we lost?
775
01:01:42,699 --> 01:01:43,825
I'm ready for my punishment
776
01:01:44,667 --> 01:01:45,667
Fine
777
01:01:48,104 --> 01:01:49,332
Men
778
01:01:51,974 --> 01:01:53,908
Leader, Sister Cai is wrong
779
01:01:54,010 --> 01:01:55,477
She should be punished
780
01:01:55,578 --> 01:01:58,103
But we need her now
781
01:01:58,214 --> 01:02:00,409
If that Fan guy comes back with the seal
782
01:02:00,516 --> 01:02:01,642
Enough
783
01:02:01,984 --> 01:02:05,317
What if Wang Tianlong tags along?
784
01:02:05,421 --> 01:02:08,913
Not only we won't get the seal,
we'll be in a fight
785
01:02:09,225 --> 01:02:11,318
Maybe Sister Cai can do things
the right way now
786
01:02:18,568 --> 01:02:19,568
Get up
787
01:02:20,670 --> 01:02:21,864
Thank you, leader
788
01:03:05,915 --> 01:03:06,915
Excellent timing
789
01:03:18,661 --> 01:03:19,753
This way please, Mr. Fan
790
01:03:29,405 --> 01:03:32,772
You sure are a man of word
791
01:03:35,645 --> 01:03:36,645
Please
792
01:03:47,023 --> 01:03:48,115
Have a seat
793
01:03:53,296 --> 01:03:56,163
You've got the real seal?
794
01:03:56,499 --> 01:03:58,490
Yes, but...
795
01:03:58,601 --> 01:04:01,161
Brother Yan, you mentioned that
796
01:04:01,270 --> 01:04:05,400
without the emperor's seal,
it won't be legitimate
797
01:04:05,875 --> 01:04:06,875
That's right
798
01:04:07,643 --> 01:04:09,736
But we only have
the emperor's father's seal
799
01:04:09,846 --> 01:04:11,074
But not the emperor's
800
01:04:11,180 --> 01:04:12,180
Right
801
01:04:15,184 --> 01:04:16,742
Don't worry
802
01:04:16,853 --> 01:04:19,413
We've found out the whereabouts of the...
803
01:04:22,091 --> 01:04:23,991
Emperor's seal. It's at Fengyun Hall
804
01:04:24,861 --> 01:04:26,692
If your seal is real...
805
01:04:26,796 --> 01:04:28,491
We can go there and grab it
806
01:04:29,232 --> 01:04:30,824
Great, let's go
807
01:04:33,302 --> 01:04:35,566
The seal you have
808
01:04:35,671 --> 01:04:37,434
Could it be a fake?
809
01:04:38,975 --> 01:04:39,975
Of course not
810
01:04:40,376 --> 01:04:41,707
Why don't you show me?
811
01:04:44,780 --> 01:04:46,873
After we've got the emperor's seal
812
01:04:46,983 --> 01:04:48,541
We can take a look then
813
01:04:55,558 --> 01:04:58,425
Brother Fan, I'll tell you the truth
814
01:04:59,128 --> 01:05:02,325
We've got the seal here
815
01:05:07,803 --> 01:05:09,202
Could it be a fake?
816
01:05:09,305 --> 01:05:10,431
Take a look
817
01:05:11,741 --> 01:05:13,299
I know someone who's seen it before
818
01:05:13,809 --> 01:05:15,970
He'll know the difference
819
01:05:16,412 --> 01:05:17,504
I'll show him
820
01:05:26,923 --> 01:05:29,517
You don't trust me?
821
01:06:33,266 --> 01:06:34,266
Get hold of him
822
01:06:34,290 --> 01:06:35,382
Yes
823
01:06:37,860 --> 01:06:39,725
That Miss Yan went this way
824
01:06:39,829 --> 01:06:40,887
This way?
825
01:06:40,997 --> 01:06:43,659
Right, I remember the red stones
826
01:06:43,766 --> 01:06:44,994
Red stones?
827
01:06:45,835 --> 01:06:47,700
This is the way to Fengyun Hall
828
01:06:47,803 --> 01:06:48,292
You've been there?
829
01:06:48,404 --> 01:06:51,635
No, but I remember Uncle Zheng mentioning
830
01:06:51,741 --> 01:06:54,733
something about red stones on the path
831
01:06:55,878 --> 01:06:58,039
So Tianhu is in Fengyun Hall?
832
01:06:59,048 --> 01:07:00,048
Hurry
833
01:07:15,898 --> 01:07:18,890
Where's the emperor's father's seal?
834
01:07:19,235 --> 01:07:21,863
I'll never tell
835
01:07:26,242 --> 01:07:29,609
You are a tough man
836
01:07:31,647 --> 01:07:34,707
What about your Brother Tianlong?
837
01:07:35,351 --> 01:07:37,080
I'll get hold of him too
838
01:07:38,387 --> 01:07:39,581
I dare you
839
01:07:46,272 --> 01:07:47,272
This is it?
840
01:07:47,296 --> 01:07:48,194
Not sure
841
01:07:48,297 --> 01:07:49,992
It's the only mansion here
842
01:07:52,268 --> 01:07:54,429
Wait here, I'll sneak in
843
01:08:31,507 --> 01:08:32,701
Leader
844
01:08:35,277 --> 01:08:37,677
We couldn't find the seal on Fan
845
01:08:38,047 --> 01:08:39,514
He won't say anything
846
01:08:39,615 --> 01:08:40,673
What now?
847
01:08:44,019 --> 01:08:46,852
Maybe you should go
848
01:08:49,225 --> 01:08:52,319
Try and convince him to blurt it out
849
01:08:52,428 --> 01:08:53,428
I won't
850
01:08:57,533 --> 01:09:01,094
Try it, come on
851
01:09:01,203 --> 01:09:04,229
I'll try to nab Wang Tianlong and the girl
852
01:09:09,478 --> 01:09:10,478
Leader...
853
01:09:10,513 --> 01:09:11,343
Wang Tianlong is...
854
01:09:11,447 --> 01:09:13,438
acting very suspiciously outside the door
855
01:09:16,185 --> 01:09:17,243
Bring him in
856
01:09:17,353 --> 01:09:18,353
Yes
857
01:09:19,155 --> 01:09:22,556
Let's go to the living room
858
01:09:22,658 --> 01:09:24,091
We'll welcome him there
859
01:09:24,193 --> 01:09:25,193
Yes
860
01:09:36,906 --> 01:09:38,806
Take care of Fan
861
01:10:53,682 --> 01:10:54,774
Where's Fan Tianhu?
862
01:10:54,883 --> 01:10:57,681
You wanna die with him, is it?
863
01:12:30,979 --> 01:12:31,979
Please
864
01:13:05,614 --> 01:13:06,614
Come on
865
01:13:49,324 --> 01:13:50,586
Miss Yan
866
01:13:59,735 --> 01:14:00,735
Bitch
867
01:14:02,171 --> 01:14:04,503
Did Wanyan He tell you to strip here?
868
01:14:08,510 --> 01:14:10,478
I'll beat him up, Miss Yan
869
01:14:10,579 --> 01:14:12,604
Stop the beating
870
01:14:13,115 --> 01:14:15,015
Cut the shit out
871
01:14:15,117 --> 01:14:17,278
I won't tell you
872
01:14:17,386 --> 01:14:18,386
the location of the seal
873
01:14:20,656 --> 01:14:22,988
Luckily my master arranged it
874
01:14:23,091 --> 01:14:27,027
He gave me a fake seal
875
01:14:29,131 --> 01:14:31,224
And now you want to find the real one?
876
01:14:31,333 --> 01:14:33,494
Forget it, get the hell out
877
01:15:21,416 --> 01:15:23,509
Thank you, Hong-erh
878
01:15:32,661 --> 01:15:33,855
Tianlong isn't here?
879
01:15:33,962 --> 01:15:35,190
You still remember him?
880
01:15:35,297 --> 01:15:37,857
He must be so cross with me!
881
01:15:37,966 --> 01:15:39,058
If you didn't leave us
882
01:15:39,167 --> 01:15:40,862
We wouldn't need to save you now
883
01:15:43,405 --> 01:15:44,531
Then where's the real seal?
884
01:15:45,874 --> 01:15:47,354
I'll get it, let me grab my top first
885
01:16:57,579 --> 01:16:58,978
What, Tianlong's here too?
886
01:17:00,182 --> 01:17:01,182
Oh, no!
887
01:20:20,282 --> 01:20:21,715
Tianlong
55673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.