All language subtitles for Flower of Lust E26 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,960 --> 00:02:02,480 You saw me as a tool. 2 00:02:02,600 --> 00:02:06,722 Overthinking isn't suitable for a man who's having an affair. 3 00:02:06,880 --> 00:02:08,402 I have to increase my investment. 4 00:02:08,922 --> 00:02:11,722 - Will you... - Money can handle everything. 5 00:02:12,000 --> 00:02:15,882 The wife has to support what the husband wants. 6 00:02:17,120 --> 00:02:20,367 You're not his daughter. You have no right to be here. 7 00:02:20,480 --> 00:02:22,282 You aren't suitable. 8 00:02:23,240 --> 00:02:24,922 Uncle Pat, let me go. 9 00:02:25,080 --> 00:02:26,882 I'm suitable. 10 00:02:27,355 --> 00:02:28,562 You didn't kill Phanlue. 11 00:02:28,760 --> 00:02:30,562 It was me who killed him. 12 00:02:31,760 --> 00:02:35,954 I'm afraid if I fail after I get the share from Grandma, she'll be sad. 13 00:02:36,922 --> 00:02:39,122 I'll calculate the value. 14 00:02:39,520 --> 00:02:41,002 Happy birthday. 15 00:02:41,202 --> 00:02:42,682 Do you know when my birthday is? 16 00:02:47,562 --> 00:02:49,843 Have my sales given you the detail 17 00:02:50,002 --> 00:02:52,002 about the new medicine to you? 18 00:02:53,160 --> 00:02:56,162 It'll be beneficial if we bring in this medicine, 19 00:02:56,280 --> 00:02:59,362 as it'll reduce the chemotherapy step. 20 00:02:59,602 --> 00:03:02,666 It'll greatly benefit patients. 21 00:03:04,320 --> 00:03:06,682 I'm glad that you said that. 22 00:03:06,880 --> 00:03:08,842 What about you, Ms. Pharmacist? 23 00:03:09,240 --> 00:03:10,882 Our team had a meeting. 24 00:03:11,000 --> 00:03:13,202 It is unanimous. 25 00:03:13,360 --> 00:03:15,602 If Mr. Pitoon is the one who has this, 26 00:03:15,760 --> 00:03:17,869 the cost of medicine is lower. 27 00:03:18,042 --> 00:03:21,682 Patients who are on a poorer side can use it. 28 00:03:21,922 --> 00:03:26,562 Then, the voting of the committee for this medicine 29 00:03:26,880 --> 00:03:29,440 won't be as troublesome as I thought. 30 00:03:29,840 --> 00:03:32,802 From the research report that I read, I think five out of ten 31 00:03:32,922 --> 00:03:35,562 will support your medicine, Mr. Pitoon. 32 00:03:37,362 --> 00:03:41,122 If you guarantee that you'll order this medicine, 33 00:03:41,320 --> 00:03:45,602 even if we're left with three out of ten, I think everyone has to agree. 34 00:03:58,520 --> 00:03:59,642 Here. 35 00:04:02,200 --> 00:04:04,642 Apples from my farm. 36 00:04:04,800 --> 00:04:07,922 I want you to taste them. 37 00:04:08,200 --> 00:04:11,642 It'll be sweeter in the long run. 38 00:04:13,480 --> 00:04:16,562 I hope you'll like them. 39 00:04:17,282 --> 00:04:21,322 I have to support the medicine that'll benefit patients. 40 00:04:39,042 --> 00:04:42,764 There'll be a seminar introducing new medicine to cancer doctors next week 41 00:04:43,160 --> 00:04:44,922 at Pannarai Group. 42 00:04:46,242 --> 00:04:48,842 Will Aunt Penny be okay with this medicine? 43 00:04:49,400 --> 00:04:52,842 Is she still suspicious of Ms. Soison and the money? 44 00:04:56,042 --> 00:04:57,642 Penny isn't that bad. 45 00:04:58,122 --> 00:04:59,962 But Ms. Soison. 46 00:05:00,642 --> 00:05:02,442 She seems distant now. 47 00:05:02,680 --> 00:05:05,402 Maybe, she's afraid she would have a problem with Aunt Penny. 48 00:05:05,722 --> 00:05:10,162 You should do something to tighten your relationship. 49 00:05:10,280 --> 00:05:13,362 To not make Aunt Penny paranoid of Ms. Soison. 50 00:05:24,722 --> 00:05:26,962 (25 Years Anniversary) 51 00:05:58,040 --> 00:06:01,482 (Happy 25th Anniversary of Our Marriage) 52 00:06:23,200 --> 00:06:24,530 (Happy anniversary.) 53 00:06:24,640 --> 00:06:26,362 Happy anniversary. 54 00:06:26,720 --> 00:06:30,143 How was it? Do you like your favorite roses? 55 00:06:30,286 --> 00:06:31,648 I like it. 56 00:06:31,800 --> 00:06:33,548 Where are we going to celebrate? 57 00:06:33,666 --> 00:06:35,322 Should I reserve it for us? 58 00:06:37,362 --> 00:06:38,962 I want to do it myself. 59 00:06:40,640 --> 00:06:42,122 Yourself? 60 00:06:42,920 --> 00:06:45,962 It's our special day. It can't be normal. 61 00:06:46,682 --> 00:06:49,042 See you at home tonight. 62 00:06:50,520 --> 00:06:51,762 Yes. 63 00:07:15,922 --> 00:07:18,482 President of Yuwawed is free to call me today. 64 00:07:18,802 --> 00:07:20,802 There must be something special. 65 00:07:21,080 --> 00:07:24,722 At first, I would like to invite you to hang out with me this evening. 66 00:07:24,880 --> 00:07:26,042 This evening? 67 00:07:26,160 --> 00:07:29,362 (But it's impossible now.) 68 00:07:29,762 --> 00:07:35,722 Because today is the 25th anniversary of our marriage. 69 00:07:36,320 --> 00:07:38,660 (Pitoon will be a chef) 70 00:07:38,760 --> 00:07:41,042 and prepare dinner for me. 71 00:07:41,402 --> 00:07:42,441 It's a shame. 72 00:07:42,560 --> 00:07:45,242 Otherwise, we could see each other. 73 00:07:46,720 --> 00:07:48,042 Congratulations. 74 00:07:48,280 --> 00:07:52,262 I think it'll be a special night for you. 75 00:07:53,042 --> 00:07:55,602 I wish you happiness. 76 00:07:55,800 --> 00:07:57,400 You too. 77 00:07:59,122 --> 00:08:00,362 Yes. 78 00:08:10,562 --> 00:08:12,522 She called to mock me. 79 00:08:13,922 --> 00:08:17,482 I think she's sure that I have something with Pitoon. 80 00:08:26,960 --> 00:08:28,082 Yes. 81 00:08:33,360 --> 00:08:35,842 The excitement that no one can give me? 82 00:08:39,002 --> 00:08:40,442 I'll wait. 83 00:08:54,322 --> 00:08:55,762 How was the food? 84 00:08:57,600 --> 00:09:01,002 It's the most delicious steak I've ever had. 85 00:09:04,322 --> 00:09:06,002 Do you want dessert? 86 00:09:07,042 --> 00:09:10,082 I can't. I'm already full. 87 00:09:56,842 --> 00:10:01,442 Why do I feel so sleepy today? 88 00:10:02,080 --> 00:10:04,762 What? Are you already sleepy? 89 00:10:08,922 --> 00:10:10,442 Stay awake some more. 90 00:10:21,562 --> 00:10:22,802 Penny. 91 00:10:23,720 --> 00:10:25,042 Penny. 92 00:10:46,440 --> 00:10:48,440 Your excitement is... 93 00:11:14,920 --> 00:11:17,802 (Happy 25th Anniversary of Our Marriage) 94 00:11:19,282 --> 00:11:21,642 You really excite me. 95 00:12:37,762 --> 00:12:39,162 Good morning. 96 00:12:44,800 --> 00:12:50,706 When did I fall asleep last night? I can't remember anything. 97 00:12:51,562 --> 00:12:54,002 You must have drunk too much wine. 98 00:13:01,000 --> 00:13:05,562 But this morning, my husband is looking so handsome. 99 00:13:07,480 --> 00:13:11,282 You should take a shower. We have a meeting today. 100 00:13:14,720 --> 00:13:16,402 Today is your important day. 101 00:13:33,442 --> 00:13:34,762 Professor. 102 00:13:37,880 --> 00:13:40,322 I want to talk about Mr. Pitoon's cancer medicine. 103 00:13:40,640 --> 00:13:42,362 From the paper, 104 00:13:42,562 --> 00:13:45,962 its efficiency isn't that different from the one we're using. 105 00:13:46,202 --> 00:13:48,602 Although the efficiency isn't that different, 106 00:13:48,842 --> 00:13:51,962 but the new medicine has less side effects. 107 00:13:52,240 --> 00:13:54,642 We must choose the better thing for patients. 108 00:13:54,842 --> 00:13:56,802 Choose the better thing? 109 00:13:57,002 --> 00:14:00,757 I read the paper. Both its efficiency and its side effect 110 00:14:00,906 --> 00:14:03,122 aren't different from the old ones. 111 00:14:04,282 --> 00:14:06,362 But the price that the patients have to pay 112 00:14:06,680 --> 00:14:08,562 is three times more expensive. 113 00:14:08,760 --> 00:14:12,260 Is it worth the price that they have to pay? 114 00:14:12,680 --> 00:14:16,682 It's up to the patients. There won't be any problem if they agree. 115 00:14:17,842 --> 00:14:22,053 If the doctors told them, of course the patients will believe them. 116 00:14:22,480 --> 00:14:23,482 I believe that 117 00:14:23,640 --> 00:14:27,248 all of the doctors here are ready to switch to the new medicine. 118 00:14:28,282 --> 00:14:30,362 It's up to the efficiency of the medicine. 119 00:14:30,520 --> 00:14:32,122 The percentage. 120 00:14:32,882 --> 00:14:34,922 The percentage I'm talking about 121 00:14:35,360 --> 00:14:37,602 isn't the percentage of the efficiency of the medicine. 122 00:14:38,362 --> 00:14:43,242 Dr. Annop, you have to spend money to have your food every day. 123 00:14:43,720 --> 00:14:46,722 Ideology isn't going to fill your stomach. 124 00:14:53,240 --> 00:14:55,762 You're destroying the treatment system. 125 00:14:56,480 --> 00:15:01,111 You're making thousands of patients pay more for their treatments. 126 00:15:02,242 --> 00:15:04,162 Doctors who're treating patients 127 00:15:04,920 --> 00:15:07,722 have to prescribe the medicine to treat them. 128 00:15:09,842 --> 00:15:11,522 The more we prescribe the medicine, 129 00:15:11,720 --> 00:15:15,442 the more we're uprooting our ethics. 130 00:15:16,162 --> 00:15:18,162 If this medicine is chosen, 131 00:15:18,602 --> 00:15:20,362 it isn't just because of me. 132 00:15:21,122 --> 00:15:25,512 Other doctors and pharmacists are ready to vote for this. 133 00:15:25,720 --> 00:15:27,442 If you raise your hand to support it, 134 00:15:27,682 --> 00:15:30,562 other professors will surely follow you. 135 00:15:30,760 --> 00:15:33,362 Do you have a problem with my decision? 136 00:15:34,880 --> 00:15:36,882 Ethics won't fill your stomach, 137 00:15:39,042 --> 00:15:41,242 but we must be honest to our profession. 138 00:15:43,120 --> 00:15:47,202 We must protect the patient's benefits more than ours. 139 00:15:48,880 --> 00:15:51,082 You're the one who taught me that. 140 00:15:51,922 --> 00:15:54,042 Or don't you think like that anymore? 141 00:15:59,682 --> 00:16:03,322 Ideology isn't going to fill your stomach. 142 00:16:07,802 --> 00:16:09,882 Doctors still need money. 143 00:16:11,042 --> 00:16:13,242 But we have to protect our humanity. 144 00:16:14,322 --> 00:16:16,642 Did you ever have your humanity? 145 00:16:29,562 --> 00:16:33,482 Those in support of the use of the new medicine for cancer treatment. 146 00:16:40,402 --> 00:16:42,802 Four votes for support. Five votes for no. 147 00:16:42,920 --> 00:16:44,282 Then... 148 00:16:45,960 --> 00:16:47,400 Wait. 149 00:16:50,802 --> 00:16:53,042 I would like to vote in support of this new medicine. 150 00:17:05,082 --> 00:17:07,322 Eight votes for support. One vote for no. 151 00:17:07,682 --> 00:17:12,405 We agree that Yuwawed Hospital will use this new medicine. 152 00:17:24,682 --> 00:17:26,522 There must be a problem with the online system. 153 00:17:26,640 --> 00:17:28,402 I have to go to your house. 154 00:17:29,600 --> 00:17:31,642 Sure. Hurry up and send it to me. 155 00:17:31,950 --> 00:17:33,162 Yes. 156 00:17:39,440 --> 00:17:41,122 Where have you been? 157 00:17:41,640 --> 00:17:43,640 I was sending Dr. Preecha off. 158 00:17:44,202 --> 00:17:46,522 He's really satisfied with this medicine. 159 00:17:47,440 --> 00:17:50,202 I hope it'll make a profit for your company. 160 00:17:50,402 --> 00:17:51,602 Do you know 161 00:17:51,802 --> 00:17:53,762 how much confidence I have in this medicine? 162 00:17:54,240 --> 00:17:56,602 I'll hold a seminar for cancer doctors 163 00:17:56,842 --> 00:17:59,442 to debut this new medicine officially. 164 00:17:59,720 --> 00:18:01,442 When that happens, 165 00:18:01,880 --> 00:18:04,162 you won't have to support me anymore. 166 00:18:08,840 --> 00:18:10,762 Why are you looking at me like that? 167 00:18:14,280 --> 00:18:15,642 Well... 168 00:18:15,960 --> 00:18:17,202 I'm happy 169 00:18:17,360 --> 00:18:20,402 that my husband will be successful. 170 00:18:21,160 --> 00:18:24,882 I'm happy when I can see you smile. 171 00:18:26,640 --> 00:18:28,640 You will be proud of me. 172 00:18:30,522 --> 00:18:32,482 Where are you going again? 173 00:18:33,320 --> 00:18:38,162 Oh, I'm going to the office to prepare for the seminar. 174 00:18:40,560 --> 00:18:42,802 - What's wrong? - Nothing. 175 00:18:43,240 --> 00:18:45,482 Okay. See you at home. 176 00:18:45,600 --> 00:18:47,042 Yes. 177 00:19:00,160 --> 00:19:02,722 I've brought the medicine into Yuwawed's system. 178 00:19:03,362 --> 00:19:04,842 (Congratulations.) 179 00:19:06,082 --> 00:19:07,602 We should celebrate. 180 00:19:08,840 --> 00:19:11,042 Let the seminar ends first. 181 00:19:11,440 --> 00:19:14,122 We'll celebrate when the medicine is well-known. 182 00:19:14,560 --> 00:19:17,202 I want you to work hard for this one. 183 00:19:17,682 --> 00:19:21,482 And will I get a reward for working hard? 184 00:19:23,440 --> 00:19:26,162 I've prepared a special reward for you. 185 00:19:26,962 --> 00:19:29,522 I guarantee that you won't be able to forget it. 186 00:19:37,400 --> 00:19:39,602 Prepare the spa treatment room for me. 187 00:19:40,322 --> 00:19:42,722 I want to gossip with my friend. 188 00:19:55,800 --> 00:19:58,562 Penny, are you free today? 189 00:20:20,242 --> 00:20:22,282 Please massage it more around here. 190 00:20:30,722 --> 00:20:34,242 From whom did you get that mark? 191 00:20:37,200 --> 00:20:39,000 It's from my special one. 192 00:20:43,000 --> 00:20:47,002 Was it Dr. Nop? 193 00:20:47,867 --> 00:20:49,362 Or... 194 00:20:51,040 --> 00:20:52,442 Have you chosen 195 00:20:52,800 --> 00:20:55,562 who is the most suitable for you? 196 00:20:56,400 --> 00:20:57,642 Not yet. 197 00:20:58,402 --> 00:21:02,602 All men seem good at first, 198 00:21:03,360 --> 00:21:07,310 but from my experience, those who chose wrongly, 199 00:21:07,560 --> 00:21:09,560 feels like they're in hell when they're alive. 200 00:21:10,362 --> 00:21:12,322 I don't want to be like... 201 00:21:14,440 --> 00:21:15,840 Like that. 202 00:21:17,960 --> 00:21:20,882 I think they didn't choose wrongly, 203 00:21:21,522 --> 00:21:25,653 but they chose to have someone they love by their side. 204 00:21:26,762 --> 00:21:31,809 Even though they know what the consequences are, 205 00:21:33,200 --> 00:21:37,162 love still makes them happy. 206 00:21:38,760 --> 00:21:42,722 Our happiness isn't the same. 207 00:21:43,922 --> 00:21:46,842 Therefore, for me, 208 00:21:47,040 --> 00:21:49,040 there is no right or wrong in love. 209 00:21:49,760 --> 00:21:51,602 I'll love 210 00:21:52,322 --> 00:21:55,302 and I won't let it go to anyone else. 211 00:21:56,000 --> 00:21:57,802 Interesting. 212 00:21:58,522 --> 00:22:00,682 I also want to know 213 00:22:01,242 --> 00:22:05,802 how much a woman can endure for a man she loves. 214 00:22:05,920 --> 00:22:08,202 It's maybe more than you thought. 215 00:22:10,720 --> 00:22:14,682 Try choosing to love someone loyally. 216 00:22:14,960 --> 00:22:20,442 You'll know how much you can endure. 217 00:22:22,680 --> 00:22:25,237 It's up to that man, 218 00:22:26,282 --> 00:22:29,082 if he has enough worth. 219 00:22:29,882 --> 00:22:32,282 I've never asked myself that question 220 00:22:32,480 --> 00:22:34,480 because every time he cheats on me 221 00:22:34,960 --> 00:22:39,623 and he knows that I'm the best woman for him, 222 00:22:40,802 --> 00:22:44,122 he'll wag his tail and come back to me. 223 00:22:46,680 --> 00:22:48,722 You always win. 224 00:22:49,922 --> 00:22:54,402 It's the best phrase that could describe me. Don't you think so? 225 00:22:57,202 --> 00:22:58,642 That's true. 226 00:23:35,882 --> 00:23:38,282 You can go first. 227 00:23:38,642 --> 00:23:40,002 Yes. 228 00:23:46,560 --> 00:23:47,842 How is it? 229 00:23:49,080 --> 00:23:51,122 Why is it so slow? 230 00:23:51,840 --> 00:23:53,522 I've arrived at your house. 231 00:23:55,002 --> 00:23:57,442 Oh, what's the matter? 232 00:23:57,962 --> 00:23:59,962 I'm here to pick up a document for her. 233 00:24:01,882 --> 00:24:03,642 When you're done, 234 00:24:04,637 --> 00:24:06,016 buy a wine for me. 235 00:24:06,120 --> 00:24:07,442 Yes. 236 00:24:40,682 --> 00:24:42,367 Send it to me now, Korn. 237 00:24:42,656 --> 00:24:44,144 I think you... 238 00:24:44,280 --> 00:24:46,082 Send it to me, Korn. 239 00:24:46,511 --> 00:24:47,722 Yes. 240 00:25:48,202 --> 00:25:49,802 You're having an affair with Pitoon! 241 00:25:49,960 --> 00:25:52,282 Why did you do this? 242 00:25:59,440 --> 00:26:03,562 Good. I really like your face right now. It looks stupid. 243 00:26:03,880 --> 00:26:06,802 Your face seems like it has a horn of stupidity too. 244 00:26:06,920 --> 00:26:10,408 You let me crush you every single day. 245 00:26:10,560 --> 00:26:12,682 I feel so good. 246 00:26:12,842 --> 00:26:15,602 A beauty. A talented woman. 247 00:26:15,960 --> 00:26:17,562 You idiot! 248 00:26:18,760 --> 00:26:21,042 Soison! 249 00:26:38,480 --> 00:26:39,722 I'll kill you! 250 00:26:39,840 --> 00:26:42,842 I'll kill you, Soi! 251 00:26:44,640 --> 00:26:46,242 Ms. Penny. 252 00:26:48,882 --> 00:26:50,202 Ms. Penny. 253 00:26:50,602 --> 00:26:52,162 Are you okay? 254 00:26:57,720 --> 00:26:59,002 I'm okay. 255 00:27:09,400 --> 00:27:12,282 Why did you want to help me and Pitoon 256 00:27:13,242 --> 00:27:15,242 with the founding of the pulmonary center? 257 00:27:19,360 --> 00:27:22,082 I've told you that I'm your friend. 258 00:27:22,482 --> 00:27:26,902 You're like my idol who helped me have what I have today. 259 00:27:33,640 --> 00:27:35,082 I'm glad 260 00:27:35,280 --> 00:27:39,762 that I'm good enough to inspire other people. 261 00:27:42,522 --> 00:27:44,482 A lot of people are envious of me. 262 00:27:45,400 --> 00:27:47,762 No one can do anything to me. 263 00:27:49,002 --> 00:27:51,522 It might be because I'm the real one, 264 00:27:51,922 --> 00:27:55,162 not some women who want to copy from me. 265 00:27:58,560 --> 00:28:01,042 You should know what you have 266 00:28:01,320 --> 00:28:03,682 to be sure that you're so good. 267 00:28:05,482 --> 00:28:09,842 My good point is probably my determination for work. 268 00:28:10,480 --> 00:28:12,242 I love my family. 269 00:28:13,960 --> 00:28:17,282 I won't betray the one who trusted me. 270 00:28:19,680 --> 00:28:22,482 If someone dares to copy from me, 271 00:28:23,160 --> 00:28:26,602 I want them to choose whom to copy from. 272 00:28:29,200 --> 00:28:30,642 If they choose that, 273 00:28:30,922 --> 00:28:32,882 it's up to their experiences. 274 00:28:33,282 --> 00:28:37,402 That the experiences that they have been through were good or bad. 275 00:28:37,600 --> 00:28:38,962 No. 276 00:28:39,162 --> 00:28:44,322 It's about whether they have a conscience or not. 277 00:28:45,560 --> 00:28:47,162 Don't you think so? 278 00:28:50,762 --> 00:28:52,122 What's wrong? 279 00:28:52,368 --> 00:28:54,522 Why are you so serious today? 280 00:28:57,922 --> 00:29:00,962 I didn't get enough sleep. 281 00:29:03,440 --> 00:29:06,842 You probably went wild to celebrate your anniversary. 282 00:29:07,120 --> 00:29:08,802 A big one, wasn't it? 283 00:29:37,282 --> 00:29:40,042 She mocked me! That Soison! 284 00:29:40,920 --> 00:29:43,762 Does she think I'm that stupid? 285 00:29:43,880 --> 00:29:46,462 She humiliates me! 286 00:29:48,240 --> 00:29:51,642 - Do you want me to... - No! Stop! 287 00:29:53,320 --> 00:29:54,922 She has been humiliating me. 288 00:29:55,080 --> 00:29:56,682 If I wanted to do the things 289 00:29:56,840 --> 00:29:58,802 I did to those prostitute students, 290 00:29:58,920 --> 00:30:00,920 I would kill her at the spa! 291 00:30:01,040 --> 00:30:02,562 Do you want me... 292 00:30:02,680 --> 00:30:05,042 What did you find out about Lisa? 293 00:30:05,402 --> 00:30:08,602 Ms. Lisa's company was founded three months ago. 294 00:30:08,720 --> 00:30:11,242 Lisa is the sole owner. 295 00:30:11,760 --> 00:30:17,562 There are no shareholders. She isn't legally related to Ms. Soison at all. 296 00:30:17,960 --> 00:30:19,622 They aren't related at all? 297 00:30:19,800 --> 00:30:21,482 There's one thing. 298 00:30:22,240 --> 00:30:25,402 I investigated the time when Ms. Lisa was overseas 299 00:30:25,720 --> 00:30:27,082 and found this. 300 00:30:40,600 --> 00:30:42,002 How is this weird? 301 00:30:42,640 --> 00:30:45,202 Ms. Lisa has at least 10 million baht of gambling debt. 302 00:30:45,400 --> 00:30:48,082 She was beaten up and hunted down. 303 00:30:48,282 --> 00:30:52,345 I don't think Ms. Lisa has enough money to do business. 304 00:30:58,160 --> 00:31:01,122 This is the memorandum of Love Paradise Company. 305 00:31:03,160 --> 00:31:05,442 Congratulations, President. 306 00:31:10,642 --> 00:31:12,442 Thank you so much, Soi, 307 00:31:12,600 --> 00:31:14,522 for helping me with everything. 308 00:31:15,680 --> 00:31:17,642 We're sisters. 309 00:31:25,480 --> 00:31:27,202 What about the loan contract? 310 00:31:29,800 --> 00:31:31,322 We don't need it. 311 00:31:31,760 --> 00:31:33,362 I trust you. 312 00:31:35,120 --> 00:31:37,602 You can't do that. I feel bad for you. 313 00:31:37,802 --> 00:31:40,162 I want to do everything correctly. 314 00:31:45,960 --> 00:31:49,202 If you would like to do that, then I don't mind. 315 00:31:56,360 --> 00:31:59,162 The loan contract is 100 million baht. 316 00:32:16,720 --> 00:32:18,322 Are you alright, Wadee? 317 00:32:22,002 --> 00:32:23,882 I've never done anything serious. 318 00:32:24,080 --> 00:32:27,122 Mom and Penny have been doing it for me. 319 00:32:29,042 --> 00:32:32,729 When I think about it, I'm afraid it won't survive. 320 00:32:33,760 --> 00:32:35,802 A business that has high risk 321 00:32:36,162 --> 00:32:39,602 has high return. It also has a high chance of bankruptcy. 322 00:32:40,202 --> 00:32:42,362 But I can check the risk for you. 323 00:32:44,122 --> 00:32:46,482 If you don't want to risk anything, 324 00:32:46,840 --> 00:32:48,840 it means you don't want to do anything. 325 00:32:49,482 --> 00:32:51,482 You won't get anything either. 326 00:32:54,160 --> 00:32:57,362 It's a shame. You thought you would do it. 327 00:32:57,600 --> 00:32:59,962 You will lose that chance of yours. 328 00:33:01,602 --> 00:33:03,082 Trust me. 329 00:33:03,682 --> 00:33:08,592 Trust in the experience of the one who failed countless times in 19 years. 330 00:33:09,480 --> 00:33:12,002 I will never let you fall. 331 00:33:17,240 --> 00:33:19,522 Although I'm good at spending money, 332 00:33:19,680 --> 00:33:22,562 but having a debt of 100 million baht, 333 00:33:23,120 --> 00:33:27,282 if something happen, I'm afraid you would be in trouble too. 334 00:33:29,002 --> 00:33:31,482 You know that the value of your share 335 00:33:31,720 --> 00:33:33,882 is ten times the value of this contract. 336 00:33:34,960 --> 00:33:36,602 If you really do fall, 337 00:33:36,962 --> 00:33:38,922 I believe that you'll fall on a mattress. 338 00:33:42,000 --> 00:33:43,802 If you don't want to risk it 339 00:33:44,082 --> 00:33:48,362 when doing business, how would we know the taste of success? 340 00:33:51,880 --> 00:33:54,282 Think of the grand opening at the resort. 341 00:33:55,680 --> 00:33:59,002 The day that everyone is impressed and looking at you. 342 00:34:28,082 --> 00:34:30,802 - Hello, Aunt Wadee. - Hello. 343 00:34:31,120 --> 00:34:32,962 Is the company alright? 344 00:34:33,080 --> 00:34:34,642 There's no problem. 345 00:34:35,907 --> 00:34:38,029 Then, should we start working? 346 00:34:48,242 --> 00:34:49,479 Yuwawed's accounting department 347 00:34:49,600 --> 00:34:51,377 wanted to rush the transaction 348 00:34:51,480 --> 00:34:53,299 and sent the schedule for building the center. 349 00:34:53,400 --> 00:34:55,202 Everything will start this month. 350 00:34:57,082 --> 00:34:59,642 It should be two months later, right? 351 00:35:00,200 --> 00:35:03,362 They'll reveal the model of the center soon. 352 00:35:05,722 --> 00:35:10,362 It looks like Penny wants to transfer our money out as soon as possible. 353 00:35:10,682 --> 00:35:12,922 Did Ms. Penpoyom know about yours? 354 00:35:19,400 --> 00:35:21,082 Surprise. 355 00:35:22,312 --> 00:35:23,474 I'm bored, 356 00:35:23,600 --> 00:35:25,682 so I want to talk with you. 357 00:35:28,040 --> 00:35:30,242 Is it about the rushing of our deal? 358 00:35:30,788 --> 00:35:32,162 Why are you in a hurry? 359 00:35:32,482 --> 00:35:35,682 I want to let it take shape as soon as possible. 360 00:35:35,840 --> 00:35:39,002 Pitoon is also going to reveal the new medicine. 361 00:35:39,162 --> 00:35:41,842 I want to build up some credit for him. 362 00:35:42,000 --> 00:35:46,402 You won't have any problem if we build it quicker? 363 00:35:48,042 --> 00:35:49,282 No. 364 00:35:49,400 --> 00:35:51,682 We'll have to do it sooner or later. 365 00:35:53,322 --> 00:35:55,482 It might look selfish of me, 366 00:35:55,765 --> 00:35:58,842 but I did everything for Pitoon. 367 00:36:01,520 --> 00:36:02,642 Sure. 368 00:36:02,840 --> 00:36:04,840 A friend has to help a friend. 369 00:36:05,242 --> 00:36:08,409 A friend's problem is like my problem. 370 00:36:09,722 --> 00:36:13,642 My husband is like my friend's husband. 371 00:36:16,322 --> 00:36:19,210 You won't feel that only you're losing 372 00:36:19,440 --> 00:36:21,802 and I'm the only one who is gaining. 373 00:36:24,160 --> 00:36:26,882 I've never thought about that. 374 00:36:27,281 --> 00:36:29,003 A friend has to help a friend. 375 00:36:29,160 --> 00:36:31,962 It's the kindness that we all should have. 376 00:36:34,082 --> 00:36:36,202 I feel so touched. 377 00:36:37,082 --> 00:36:38,842 I've never thought 378 00:36:39,040 --> 00:36:43,561 that I would have a close friend until I met you. 379 00:36:45,042 --> 00:36:46,522 Thank you 380 00:36:46,720 --> 00:36:49,202 for giving me a good experience. 381 00:36:53,082 --> 00:36:55,522 I want to ask a favor from you. 382 00:37:08,162 --> 00:37:09,482 Here. 383 00:37:09,800 --> 00:37:12,202 What do you think about this place? 384 00:37:13,682 --> 00:37:15,042 It looks okay. 385 00:37:15,360 --> 00:37:20,002 The location is good. It's convenient and beautiful. 386 00:37:21,282 --> 00:37:23,162 But why would you buy this? 387 00:37:24,400 --> 00:37:26,402 It's a present for Pitoon. 388 00:37:30,082 --> 00:37:31,476 I believe that 389 00:37:31,593 --> 00:37:35,599 his medicine will be successful. 390 00:37:35,842 --> 00:37:40,722 I want to give this to him to celebrate his success. 391 00:37:43,440 --> 00:37:46,442 When he officially reveals the medicine, 392 00:37:47,000 --> 00:37:49,682 I'll have dinner with him here. 393 00:37:50,362 --> 00:37:51,802 We'll have fun together. 394 00:37:54,162 --> 00:37:57,882 I think it can spice us up 395 00:37:58,721 --> 00:38:00,721 and I'll make him 396 00:38:01,882 --> 00:38:03,882 feel the most pleasure. 397 00:38:06,802 --> 00:38:08,162 What do you think? 398 00:38:12,240 --> 00:38:14,602 I've never felt like this in a long time. 399 00:38:14,962 --> 00:38:16,602 Since Sir passed away, 400 00:38:17,160 --> 00:38:19,160 I don't... 401 00:38:23,562 --> 00:38:24,882 I'm sorry 402 00:38:25,120 --> 00:38:29,082 that you have no right to think about that. 403 00:38:31,802 --> 00:38:33,682 You don't have anyone. 404 00:38:34,440 --> 00:38:38,522 You don't have to think about your loved one. 405 00:38:44,640 --> 00:38:46,842 I already gave it to someone else. 406 00:38:47,680 --> 00:38:50,162 It's not mine when it's out of my hand. 407 00:38:51,322 --> 00:38:52,842 I don't care. 408 00:38:54,162 --> 00:38:55,482 But I care. 409 00:38:56,322 --> 00:38:58,282 Everything is mine. 410 00:38:59,802 --> 00:39:01,202 Every clothes, 411 00:39:01,642 --> 00:39:04,362 every car, and every house 412 00:39:05,002 --> 00:39:06,602 that I gave to Pitoon 413 00:39:07,482 --> 00:39:09,962 is because I don't want him to lose his face. 414 00:39:11,040 --> 00:39:14,462 He'll be proud when he stands beside me. 415 00:39:19,882 --> 00:39:21,642 Whatever I gave to him, 416 00:39:22,600 --> 00:39:24,402 he will use it with me, 417 00:39:26,720 --> 00:39:29,002 not using it with someone else. 418 00:39:45,322 --> 00:39:48,282 Did she find out about you and Pitoon? 419 00:39:48,440 --> 00:39:50,722 But I'm number one in your choice, right? 420 00:39:50,840 --> 00:39:54,082 Do you think you're good enough to be my choice? 421 00:39:54,480 --> 00:39:55,922 We've already slept together. 422 00:39:56,000 --> 00:39:57,562 Are you worthy enough? 423 00:39:57,680 --> 00:39:58,962 I'll divorce. 424 00:40:01,000 --> 00:40:02,402 Please marry me. 425 00:40:02,680 --> 00:40:05,362 Penny is going to Japan for three days. Should we celebrate tomorrow? 426 00:40:05,480 --> 00:40:08,042 Is the place interesting? 427 00:40:11,602 --> 00:40:12,762 Mom. 428 00:40:14,640 --> 00:40:16,640 I'll kill her with my own hand. 429 00:40:16,760 --> 00:40:17,977 You idiot. 430 00:40:18,080 --> 00:40:19,322 Soi! 431 00:40:19,920 --> 00:40:22,402 - Penny, stop! Don't hurt her! - Enough! 432 00:40:22,562 --> 00:40:24,082 Enough! 30823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.