All language subtitles for Flower of Lust E23 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,720 --> 00:02:03,042 Can you really go by yourself? 2 00:02:03,200 --> 00:02:05,882 I've been through a lot of bad things, Thin. 3 00:02:06,000 --> 00:02:08,082 If I love a bad woman like you, 4 00:02:08,480 --> 00:02:11,882 I have to act like one. Isn't that right? 5 00:02:12,082 --> 00:02:14,402 Someone sent this to Ms. Soison. 6 00:02:14,520 --> 00:02:15,802 Wadee, don't. 7 00:02:20,198 --> 00:02:23,442 No matter where you get the money, 8 00:02:23,600 --> 00:02:27,242 I'll give you two times more than that 9 00:02:27,442 --> 00:02:28,983 if you tell me. 10 00:02:29,080 --> 00:02:31,362 Penny is my safe zone. 11 00:02:31,480 --> 00:02:33,602 But between Aunt Penny and Ms. Soison, 12 00:02:33,720 --> 00:02:36,042 who is your safest zone? 13 00:02:36,262 --> 00:02:39,802 One day, I'll find that thick-skinned woman. 14 00:02:44,000 --> 00:02:47,202 (Email: SoiSon@PANNARAI Password: PSL 4012516) 15 00:02:49,040 --> 00:02:52,642 This is the password for all of the hotel's information? 16 00:02:54,120 --> 00:02:57,562 You can keep it for yourself or you can give it to Yothin. 17 00:02:58,600 --> 00:03:01,962 Mom really wants me to make the decision myself? 18 00:03:03,840 --> 00:03:06,442 Give my password for Pannarai to Yothin too. 19 00:03:06,802 --> 00:03:09,762 Do you want to risk exposing everything to Yothin? 20 00:03:09,960 --> 00:03:12,442 I believe that Yothin really loves Looksorn. 21 00:03:12,920 --> 00:03:14,322 But if not, 22 00:03:14,680 --> 00:03:17,482 we'll know who we should keep 23 00:03:17,842 --> 00:03:19,602 or who we should eliminate. 24 00:03:21,360 --> 00:03:23,642 Your mom knows that you really love Pannarai. 25 00:03:23,800 --> 00:03:25,722 You should be the one who knows best 26 00:03:25,922 --> 00:03:29,917 how this password will help Pannarai from Pat. 27 00:03:30,320 --> 00:03:32,562 This is the first time 28 00:03:33,000 --> 00:03:35,442 that Mom allows me to get involved. 29 00:03:36,880 --> 00:03:40,233 I feel I'm worthy of Mom today. 30 00:03:41,162 --> 00:03:42,902 Don't disappoint her. 31 00:03:43,400 --> 00:03:44,522 Yes. 32 00:04:03,440 --> 00:04:04,800 I'm sorry. 33 00:04:05,720 --> 00:04:07,562 I didn't know you have a guest, Thin. 34 00:04:09,640 --> 00:04:11,562 I'm not his guest. 35 00:04:11,800 --> 00:04:14,282 I'm his close associate. 36 00:04:15,960 --> 00:04:18,882 Close associate? 37 00:04:21,642 --> 00:04:24,602 You can call her that 38 00:04:25,480 --> 00:04:28,562 because I've known Lisa since I was a child. 39 00:04:28,920 --> 00:04:30,522 Like me. 40 00:04:30,680 --> 00:04:31,882 No. 41 00:04:33,002 --> 00:04:36,307 I'm glad that Ms. Looksorn is different from me. 42 00:04:38,760 --> 00:04:40,522 I don't like to be like someone else. 43 00:04:40,840 --> 00:04:42,482 I like to be different. 44 00:04:42,960 --> 00:04:44,322 No matter how special you are, 45 00:04:44,522 --> 00:04:48,396 if you come later, you must respect the people who came first. 46 00:04:48,962 --> 00:04:50,322 Enjoy your time. 47 00:04:50,960 --> 00:04:52,482 I'll excuse myself. 48 00:04:55,040 --> 00:04:57,642 I want the time when we're together 49 00:04:57,842 --> 00:05:00,002 to be the time that we're happy. 50 00:05:10,162 --> 00:05:12,442 When you catch Uncle Pitoon's mistress, 51 00:05:12,642 --> 00:05:16,242 Aunt Penny must be happy. Don't you think so, Thin? 52 00:05:23,842 --> 00:05:26,282 We should have Italian food this afternoon. 53 00:05:26,482 --> 00:05:30,205 Mr. Yothin, Ms. Soison called for you just now. It's about work. 54 00:05:30,920 --> 00:05:32,202 Of course. 55 00:05:32,962 --> 00:05:34,402 I'll excuse myself. 56 00:05:40,720 --> 00:05:43,682 Ms. Kanlaya, you're good at acting as an obstacle. 57 00:05:44,360 --> 00:05:46,360 How many times do you think you can do that? 58 00:05:47,360 --> 00:05:49,360 Yothin isn't in our agreed plan. 59 00:05:49,482 --> 00:05:51,642 But Yothin is in my husband's plan. 60 00:05:52,920 --> 00:05:54,682 I have to thank you 61 00:05:54,880 --> 00:05:58,442 for giving me a chance to be a millionaire's wife. 62 00:06:06,120 --> 00:06:08,002 (Lisa, where are you?) 63 00:06:08,160 --> 00:06:09,282 Kit. 64 00:06:11,602 --> 00:06:14,162 Don't you want to talk to your sadist husband? 65 00:06:14,400 --> 00:06:16,002 You contacted him. 66 00:06:16,320 --> 00:06:18,202 He'll ruin your plan for sure. 67 00:06:18,320 --> 00:06:19,482 I don't care. 68 00:06:19,720 --> 00:06:21,042 If you don't stop bother Yothin. 69 00:06:21,184 --> 00:06:22,226 Sure. 70 00:06:22,360 --> 00:06:25,682 I'll expose you if you expose me. Let's see who will be worse. 71 00:06:25,962 --> 00:06:27,642 I want to know 72 00:06:27,840 --> 00:06:29,522 if Kit comes back again, 73 00:06:29,680 --> 00:06:31,680 will he beat you until your eyes become blind 74 00:06:31,920 --> 00:06:35,242 or will your liver explodes like when I saw you? 75 00:06:40,040 --> 00:06:41,522 (Kit) 76 00:06:41,960 --> 00:06:43,842 - Should I answer it? - No. 77 00:06:44,800 --> 00:06:46,162 Remember this. 78 00:06:46,442 --> 00:06:48,682 If you make Looksorn cry, 79 00:06:49,000 --> 00:06:51,642 prepare to welcome your old husband. 80 00:07:04,082 --> 00:07:05,722 Iced Americano. 81 00:07:06,720 --> 00:07:09,602 I don't like black coffee. It's too strong. 82 00:07:10,562 --> 00:07:13,402 But what you did to Lisa was strong. 83 00:07:13,720 --> 00:07:16,322 I thought she would get a heart attack from your threat. 84 00:07:16,522 --> 00:07:19,282 I know what I should do or not. 85 00:07:19,920 --> 00:07:21,602 You're so talented like this, 86 00:07:21,882 --> 00:07:23,242 that's why I... 87 00:07:30,482 --> 00:07:31,922 Don't throw it away. 88 00:07:40,162 --> 00:07:41,882 If you don't want it, 89 00:07:42,842 --> 00:07:44,562 can I get that instead? 90 00:07:45,520 --> 00:07:47,520 If it's not important to you, 91 00:07:47,920 --> 00:07:49,522 I still have my hopes. 92 00:07:50,082 --> 00:07:54,562 can I get that? 93 00:08:03,842 --> 00:08:05,482 But I'm sleepy today. 94 00:08:09,682 --> 00:08:11,042 I'm sorry. 95 00:08:18,242 --> 00:08:19,962 I don't think I can get it. 96 00:08:37,280 --> 00:08:40,182 I thought you would cry, Sorn. 97 00:08:40,522 --> 00:08:43,987 I don't know how I should feel 98 00:08:45,440 --> 00:08:49,162 about the person who I trust that he would do as he said. 99 00:08:49,322 --> 00:08:51,042 He didn't do as he said today? 100 00:08:51,202 --> 00:08:53,682 He told me that 101 00:08:53,882 --> 00:08:56,716 he might do something that I wouldn't like. 102 00:08:58,040 --> 00:09:01,282 He said I should trust him. I'm okay with it. 103 00:09:02,120 --> 00:09:04,922 But when I saw it, 104 00:09:05,440 --> 00:09:06,962 I feel... 105 00:09:08,722 --> 00:09:10,202 You can't accept it? 106 00:09:10,840 --> 00:09:12,962 I can't stop being paranoid 107 00:09:13,160 --> 00:09:15,562 that he might be a hypocrite. 108 00:09:15,960 --> 00:09:18,522 You know that I love you, right? 109 00:09:19,162 --> 00:09:20,442 Yes. 110 00:09:20,920 --> 00:09:24,042 Ouch. Aunt Ya. 111 00:09:24,242 --> 00:09:25,922 I love you. 112 00:09:27,280 --> 00:09:29,280 This is love? 113 00:09:30,560 --> 00:09:33,962 I told you that I love you, yet I still pinched you. 114 00:09:34,720 --> 00:09:37,882 If it's like this, will you still trust me? 115 00:09:38,080 --> 00:09:39,362 I trust you. 116 00:09:39,960 --> 00:09:41,442 But I've pinched you. 117 00:09:41,800 --> 00:09:43,800 I know you must have your reason. 118 00:09:44,002 --> 00:09:46,242 You love me so much. 119 00:09:46,720 --> 00:09:48,362 How can you be so sure? 120 00:09:49,400 --> 00:09:51,722 I haven't met you for a few days. 121 00:09:52,760 --> 00:09:54,802 But I've been with you for 20 years. 122 00:09:55,680 --> 00:10:01,162 Then, between the words and action, 123 00:10:01,600 --> 00:10:03,600 which one will you trust more? 124 00:10:04,282 --> 00:10:08,431 It's up to how much you know them. 125 00:10:08,762 --> 00:10:10,642 How do you think Thin is? 126 00:10:11,122 --> 00:10:12,482 He's okay. 127 00:10:13,240 --> 00:10:14,771 But only about work. 128 00:10:14,880 --> 00:10:18,202 I don't know about other parts of him because I didn't like Yothin. 129 00:10:18,520 --> 00:10:20,402 I didn't like him either. 130 00:10:20,760 --> 00:10:23,402 Since Yothin came to Pannarai, 131 00:10:24,162 --> 00:10:27,696 do you know how Think feels about you? 132 00:10:29,242 --> 00:10:33,282 Do you know what he has done for you? 133 00:10:36,880 --> 00:10:38,602 What do you think, Aunt Ya? 134 00:10:39,520 --> 00:10:45,042 Sorn, you should be the one who knows Yothin the best. 135 00:10:50,080 --> 00:10:51,880 I trust Thin. 136 00:10:57,880 --> 00:11:01,442 "I want..." What's that? 137 00:11:05,560 --> 00:11:09,242 "I want to be an honest man who can love you." 138 00:11:09,402 --> 00:11:11,802 Wow, Aunt Ya. 139 00:11:12,240 --> 00:11:15,442 Which barista has fallen in love with you? 140 00:11:16,922 --> 00:11:19,282 (I want to be an honest man who can love you.) 141 00:11:21,562 --> 00:11:22,922 A Romeo, maybe? 142 00:11:23,402 --> 00:11:27,682 Hey, there is a lot of fiction, but you said he's Romeo. 143 00:11:27,842 --> 00:11:31,122 It's too sad. Both of them died in the end. 144 00:11:34,080 --> 00:11:36,082 And who is he? 145 00:11:50,120 --> 00:11:51,522 Pitoon. 146 00:11:53,600 --> 00:11:55,122 Are you tired? 147 00:12:02,200 --> 00:12:06,202 Are you hungry? I've ordered the dinner set for you. 148 00:12:07,840 --> 00:12:09,242 I'm not hungry. 149 00:12:10,482 --> 00:12:11,758 Eat some of them. 150 00:12:11,899 --> 00:12:14,402 I ordered them for you. 151 00:12:16,640 --> 00:12:19,642 Aunt Penny isn't as relaxing as Ms. Soison. 152 00:12:19,840 --> 00:12:23,917 She controls and forces you. It's like you're her servant. 153 00:12:27,240 --> 00:12:28,442 Please eat some. 154 00:12:28,602 --> 00:12:30,682 I ordered them for you. 155 00:12:32,122 --> 00:12:34,362 Please. 156 00:12:41,720 --> 00:12:42,882 Please eat. 157 00:12:43,000 --> 00:12:44,762 I don't really want to eat. 158 00:12:45,642 --> 00:12:48,722 Just take a bite, Pitoon. 159 00:13:01,922 --> 00:13:04,122 I respect your personal space. 160 00:13:04,842 --> 00:13:06,762 It's uncomfortable if we're too close. 161 00:13:06,920 --> 00:13:08,562 It'll feel uncomfortable if we're too close. 162 00:13:08,920 --> 00:13:11,242 Consider it as a present for the beginning of our love. 163 00:13:12,640 --> 00:13:13,922 Here. 164 00:13:14,360 --> 00:13:16,082 Try this. 165 00:13:17,002 --> 00:13:18,282 Please. 166 00:13:19,480 --> 00:13:22,042 I can't eat. It's not delicious. 167 00:13:22,682 --> 00:13:25,442 But this is from your favorite restaurant. 168 00:13:26,840 --> 00:13:31,362 It's the same old food, restaurant, and taste. 169 00:13:32,040 --> 00:13:33,682 It's boring if I eat them every day. 170 00:13:35,218 --> 00:13:37,762 - But... - If I don't want to eat, 171 00:13:37,922 --> 00:13:39,282 I won't eat. 172 00:13:39,368 --> 00:13:40,886 I'm tired. 173 00:13:41,040 --> 00:13:43,162 You're talking about the food, right? 174 00:13:44,160 --> 00:13:45,802 You said you're tired. 175 00:13:45,920 --> 00:13:47,920 You're talking about the food, right? 176 00:13:48,522 --> 00:13:50,002 You want to pick a fight? 177 00:13:50,122 --> 00:13:51,482 I want to spoil you sometimes. 178 00:13:51,640 --> 00:13:53,962 I want to have some moments with you. 179 00:13:54,122 --> 00:13:56,300 I just said I didn't want to eat. 180 00:13:56,400 --> 00:13:58,400 You forced me to eat them. 181 00:13:58,880 --> 00:14:00,362 You said you want to spoil me. 182 00:14:00,480 --> 00:14:03,162 Did you want to spoil me or spoil yourself? 183 00:14:03,762 --> 00:14:07,762 Let me ask you one thing. Have you ever heard my voice? 184 00:14:08,002 --> 00:14:11,002 Have you ever listened to what I said? 185 00:14:11,242 --> 00:14:15,362 Or did it only go through your ears, not your brain? 186 00:14:15,680 --> 00:14:18,202 I feel uncomfortable and I'm tired of it! 187 00:14:18,482 --> 00:14:20,202 I'm tired! I'm tired! 188 00:14:20,362 --> 00:14:21,482 Who, then? 189 00:14:21,642 --> 00:14:24,122 Who will make you feel more comfortable than me? 190 00:14:27,322 --> 00:14:29,522 Pitoon! Pitoon! 191 00:14:29,680 --> 00:14:31,160 Pitoon! 192 00:14:31,562 --> 00:14:33,082 Pitoon! 193 00:14:54,200 --> 00:14:56,242 Don't, Sorn. 194 00:14:56,415 --> 00:14:57,722 That hurts. 195 00:14:58,600 --> 00:15:00,322 I've already told you. 196 00:15:04,762 --> 00:15:08,129 You told me that you would ask her about Mr. Pitoon's mistress. 197 00:15:08,402 --> 00:15:09,750 But you didn't tell me 198 00:15:09,880 --> 00:15:13,582 that she would get on your lap or that you would almost kiss her. 199 00:15:14,000 --> 00:15:15,362 Well... 200 00:15:18,282 --> 00:15:21,842 When I was abroad, you haven't graduated yet. 201 00:15:22,202 --> 00:15:24,762 You're much cooler now. 202 00:15:25,282 --> 00:15:26,522 Lisa. 203 00:15:27,722 --> 00:15:30,002 When Aunt Penny went on a rampage at the mall, 204 00:15:31,200 --> 00:15:33,762 did you see anything weird? 205 00:15:34,320 --> 00:15:35,762 No. 206 00:15:36,722 --> 00:15:40,962 It's an open space. A lot of people walked by. 207 00:15:41,280 --> 00:15:43,280 I didn't see anything weird. 208 00:15:43,960 --> 00:15:48,748 But from those photos, if she wasn't at the table, they couldn't be taken. 209 00:15:48,957 --> 00:15:53,002 Yeah. How did she get her hand on those photos? 210 00:15:53,200 --> 00:15:56,762 She took them without us knowing. 211 00:16:01,800 --> 00:16:04,682 Aunt Penny values sincerity. 212 00:16:05,360 --> 00:16:07,122 If she trusts someone 213 00:16:07,520 --> 00:16:09,362 and she gets a lie in return, 214 00:16:10,800 --> 00:16:12,482 they are all ruined. 215 00:16:19,442 --> 00:16:22,602 If I help investigate and find that mistress, 216 00:16:22,960 --> 00:16:25,442 do you have a reward for me? 217 00:16:27,640 --> 00:16:30,882 Well, I'll give you what I can. 218 00:16:32,162 --> 00:16:33,682 Then... 219 00:16:35,122 --> 00:16:37,722 Can I ask for the deposit first? 220 00:16:45,840 --> 00:16:47,322 For you, 221 00:16:47,960 --> 00:16:50,522 I'll help to investigate it. 222 00:16:51,400 --> 00:16:52,882 But... 223 00:17:02,720 --> 00:17:04,482 Sorn. 224 00:17:05,400 --> 00:17:09,202 I'm not okay. I'm getting more upset when I think about that. 225 00:17:11,727 --> 00:17:13,049 But I like this. 226 00:17:13,240 --> 00:17:15,002 Do you like that woman who sat on your lap? 227 00:17:15,122 --> 00:17:16,762 I like that you're jealous. 228 00:17:24,840 --> 00:17:26,562 Don't change the topic. 229 00:17:26,762 --> 00:17:29,482 I know you can't worm your way out of that. 230 00:17:29,642 --> 00:17:32,042 If she attacks you again, 231 00:17:32,202 --> 00:17:34,042 you'll get done by her. 232 00:17:34,682 --> 00:17:36,442 I can learn from my lesson, 233 00:17:36,682 --> 00:17:40,162 to not repeat it again. If Lisa comes again, 234 00:17:40,322 --> 00:17:43,282 I won't let her get close to me, alright? 235 00:17:47,880 --> 00:17:49,002 Okay? 236 00:17:49,120 --> 00:17:50,602 I hope that's true. 237 00:17:55,640 --> 00:17:58,623 This is the password for all of the hotel's information. 238 00:17:59,242 --> 00:18:02,522 Wait, did Ms. Soison allow this? 239 00:18:04,120 --> 00:18:06,562 Thin, don't disappoint my mom. 240 00:18:07,920 --> 00:18:10,682 It's not just her who won't get disappointed. 241 00:18:31,080 --> 00:18:33,080 You took me here 242 00:18:33,282 --> 00:18:35,002 because of Lisa, right? 243 00:18:38,080 --> 00:18:40,362 You thought I would stop being sulky? 244 00:18:41,082 --> 00:18:42,762 You won't stop sulking? 245 00:19:24,162 --> 00:19:28,602 Are you trying to prank me? Fine. 246 00:19:28,960 --> 00:19:31,242 You want to do this? 247 00:19:32,863 --> 00:19:35,922 I'm already wet. Come here. 248 00:19:36,320 --> 00:19:39,482 - You'll get wet too. - No, Thin. 249 00:20:12,362 --> 00:20:13,682 Soi. 250 00:20:26,031 --> 00:20:29,312 If you don't wake up, I'll kiss you. 251 00:20:35,040 --> 00:20:37,040 Won't you continue to pretend you're sleeping? 252 00:20:38,280 --> 00:20:39,602 What do you want? 253 00:20:39,802 --> 00:20:41,682 Why are you visiting me? 254 00:20:43,760 --> 00:20:45,282 Even if I don't have anything, 255 00:20:45,802 --> 00:20:47,842 I will always come to see you. 256 00:20:50,560 --> 00:20:53,362 Did you come here this late to tease me with that? 257 00:20:53,562 --> 00:20:55,242 In your eyes, 258 00:20:55,482 --> 00:20:58,002 I've become a teaser who isn't serious? 259 00:20:59,920 --> 00:21:02,282 Stop acting like a teenager, Nop. 260 00:21:03,280 --> 00:21:04,722 Your forehead 261 00:21:05,160 --> 00:21:09,162 is the symbol showing that you should stop acting like a boy. 262 00:21:10,240 --> 00:21:11,882 Twenty years ago, 263 00:21:12,120 --> 00:21:14,120 you don't like what I did. 264 00:21:14,336 --> 00:21:17,018 Even today, you still don't like what I did? 265 00:21:22,080 --> 00:21:23,477 Nop. 266 00:21:23,640 --> 00:21:25,175 Stop acting. 267 00:21:25,440 --> 00:21:27,362 I know you're pretending. 268 00:21:36,880 --> 00:21:38,202 Let's get married. 269 00:21:56,107 --> 00:21:58,522 I'll take great care of you. 270 00:22:01,002 --> 00:22:02,562 I only ask one thing. 271 00:22:04,362 --> 00:22:07,242 Can you stop everything you're doing right now? 272 00:22:13,800 --> 00:22:17,842 Well, if you can be in a four-way relationship, 273 00:22:18,600 --> 00:22:20,202 I'm okay. 274 00:22:21,360 --> 00:22:25,772 If you agree, I'll give you one day a week. 275 00:22:26,362 --> 00:22:29,733 I have to give more of my time to Pat and Pitoon. 276 00:22:36,200 --> 00:22:37,522 Soi. 277 00:22:39,520 --> 00:22:44,202 Are you happy with living in hiding like this? 278 00:22:46,400 --> 00:22:49,582 Do something on the front and do something else at the back. 279 00:22:50,280 --> 00:22:52,242 Are you happy 280 00:22:53,002 --> 00:22:54,762 with this kind of life? 281 00:23:02,122 --> 00:23:04,202 Let me take care of you. 282 00:23:46,640 --> 00:23:48,640 You should know my answer. 283 00:23:53,362 --> 00:23:54,922 You should go back. 284 00:24:21,160 --> 00:24:24,842 I once gave up and let you go. 285 00:24:35,640 --> 00:24:38,042 But I won't give up this time. 286 00:25:09,002 --> 00:25:12,162 (My weakness) 287 00:25:12,322 --> 00:25:15,202 (is my heart) 288 00:25:15,360 --> 00:25:21,322 (that is trying to act tough and strong, even though it hurts so much.) 289 00:25:23,280 --> 00:25:26,696 (I want both love) 290 00:25:26,880 --> 00:25:29,482 (and someone who understands me.) 291 00:25:29,642 --> 00:25:35,291 (But what now? I regret what I did.) 292 00:25:36,400 --> 00:25:40,082 (I know it myself.) 293 00:25:40,600 --> 00:25:43,962 (I'm unlike no one else.) 294 00:25:56,200 --> 00:25:58,682 I think that's too old. Just throw it away. 295 00:25:59,922 --> 00:26:02,722 No matter how old it is, I'll still wear it. 296 00:26:03,882 --> 00:26:05,862 I can buy you a new one. 297 00:26:06,640 --> 00:26:10,642 But I'm not going to give it to you. 298 00:26:11,240 --> 00:26:13,962 I'll just drop it, and you can pick it up. 299 00:26:15,520 --> 00:26:19,002 I picked it up, so it means that it's mine. 300 00:26:19,320 --> 00:26:21,562 I'll wear it until I die. 301 00:26:21,680 --> 00:26:23,362 Then, I'll buy you a new one. 302 00:26:24,640 --> 00:26:26,202 But it'll be a ring instead. 303 00:26:27,162 --> 00:26:29,282 Will you wear it for the rest of your life? 304 00:26:31,802 --> 00:26:33,242 Don't joke with me about that. 305 00:26:33,962 --> 00:26:36,442 I'm serious. I'm not joking. 306 00:26:42,000 --> 00:26:43,602 But I'm glad. 307 00:26:45,242 --> 00:26:49,162 You've kept it since the day we first met each other. 308 00:26:50,002 --> 00:26:51,922 You've taken care of it. 309 00:26:56,520 --> 00:27:00,562 I've also kept you in my mind since the day we met each other. 310 00:27:01,200 --> 00:27:03,962 I've taken care of you. 311 00:27:06,400 --> 00:27:08,842 I'll take care of you forever. 312 00:27:10,480 --> 00:27:14,122 I won't disappoint you. Please trust me. 313 00:27:39,600 --> 00:27:40,922 Thin. 314 00:27:42,122 --> 00:27:43,442 Come here. 315 00:27:43,842 --> 00:27:45,202 Yes, Mom. 316 00:27:45,720 --> 00:27:49,242 Where have you been? You came back so late. 317 00:27:49,680 --> 00:27:51,680 - I've been waiting for you. - Well... 318 00:27:52,680 --> 00:27:57,888 - Well... - If you're struggling for words, you must be with a girl. 319 00:27:59,320 --> 00:28:03,613 Who are you dating? You haven't introduced her to us. 320 00:28:06,080 --> 00:28:08,482 - I'll go to bed now. - Hold on. 321 00:28:08,602 --> 00:28:10,562 Don't change the topic like this. 322 00:28:12,840 --> 00:28:16,282 This means that this girl isn't okay, right? 323 00:28:16,400 --> 00:28:18,802 Because you don't want to bring her to see me. 324 00:28:19,120 --> 00:28:22,042 - Is she a bad girl? - She's a good girl. 325 00:28:22,282 --> 00:28:23,802 I can guarantee it. 326 00:28:24,408 --> 00:28:27,527 Then, tell me who she is. 327 00:28:29,322 --> 00:28:32,470 If I tell you, you'll go through her record. 328 00:28:32,640 --> 00:28:34,362 She'll break up with me. 329 00:28:34,922 --> 00:28:36,362 Thin. 330 00:28:39,080 --> 00:28:42,722 I'm asking you because I'm really worried about you. 331 00:28:45,280 --> 00:28:46,842 I don't care 332 00:28:47,202 --> 00:28:50,402 who you're dating because I trust that 333 00:28:50,802 --> 00:28:52,642 you'll choose the right person. 334 00:28:54,160 --> 00:28:55,682 Thank you, Mom. 335 00:28:57,280 --> 00:28:59,202 Go take a rest. 336 00:28:59,480 --> 00:29:01,442 - Good night. - Sure. 337 00:29:16,642 --> 00:29:22,322 (Penny is my safe zone. During these 20 years that I've been with her,) 338 00:29:22,560 --> 00:29:25,442 (she is the safest zone in my life.) 339 00:29:26,240 --> 00:29:28,522 But between Aunt Penny and Ms. Soison, 340 00:29:28,682 --> 00:29:31,482 who is your safest zone? 341 00:30:05,320 --> 00:30:07,722 This is the document that I've signed 342 00:30:08,002 --> 00:30:10,322 and let Looksorn become the president instead of me. 343 00:30:12,680 --> 00:30:14,122 As for this one, 344 00:30:14,642 --> 00:30:16,762 transfer Sir Phanlue's houses 345 00:30:17,040 --> 00:30:20,122 in Chiang Mai and Bangkok to Sorn. 346 00:30:21,002 --> 00:30:23,082 Let Mr. Piti handle it. 347 00:30:24,040 --> 00:30:27,522 I have a bad feeling about this. It's like an omen. 348 00:30:28,160 --> 00:30:30,160 This is called being careful. 349 00:30:30,882 --> 00:30:34,962 I want to finish everything before I transfer the share to him. 350 00:30:36,522 --> 00:30:39,402 Give 30 percent of the money to Lisa. 351 00:30:39,800 --> 00:30:42,282 Lisa seems like she wants to do more than what we planned. 352 00:30:42,802 --> 00:30:44,682 She's bothering Yothin. 353 00:30:45,280 --> 00:30:47,122 If she's still following the plan, 354 00:30:47,962 --> 00:30:49,642 I don't care about other things. 355 00:30:58,722 --> 00:31:02,815 Making Aunt Penny cooperate with us is enough, right? 356 00:31:02,995 --> 00:31:04,282 There's one more. 357 00:31:11,440 --> 00:31:13,682 You must be an agent who makes Pitoon 358 00:31:13,960 --> 00:31:16,762 buy the drug patent from this company. 359 00:31:20,320 --> 00:31:22,202 I think it's too much. 360 00:31:22,842 --> 00:31:26,802 I'll give you two times the money if you succeed. 361 00:31:27,120 --> 00:31:29,482 What happened between you and Aunt Penny? 362 00:31:30,482 --> 00:31:32,322 Do you want the answer or the money? 363 00:31:32,560 --> 00:31:34,202 Of course, the money. 364 00:31:34,842 --> 00:31:36,682 Your lips are sealed tight, right? 365 00:31:37,522 --> 00:31:40,362 My lips can be shut if it has enough money. 366 00:31:41,522 --> 00:31:43,202 No matter what Lisa is doing, 367 00:31:44,482 --> 00:31:47,682 if it doesn't ruin the plan, let her be. 368 00:31:48,240 --> 00:31:49,762 What about Looksorn? 369 00:31:50,400 --> 00:31:51,522 What's wrong? 370 00:31:52,160 --> 00:31:54,762 If you let Lisa go free, what about Yothin? 371 00:31:54,960 --> 00:31:57,416 You know Yothin and Looksorn love each other. 372 00:31:57,560 --> 00:32:00,762 I have Yothin as a shield against Pat. 373 00:32:01,440 --> 00:32:06,042 To make Yothin's family trust me more. That's it. 374 00:32:06,640 --> 00:32:08,640 That's the reason I keep him close to me. 375 00:32:09,000 --> 00:32:12,802 If Yothin knows that we're trying to destroy his family, 376 00:32:12,962 --> 00:32:15,562 - Yothin and Looksorn must be... - It's a shame. 377 00:32:16,602 --> 00:32:19,042 I didn't force them to love each other. 378 00:32:19,200 --> 00:32:21,202 But Looksorn will be sad. 379 00:32:22,522 --> 00:32:24,202 She won't be as sad as me. 380 00:32:26,120 --> 00:32:27,962 You should leave if you're done. 381 00:32:29,960 --> 00:32:34,162 Why do you always choose to hurt people who love you? 382 00:32:34,360 --> 00:32:36,362 Nop, Looksorn. 383 00:32:36,480 --> 00:32:37,722 Ya. 384 00:32:39,162 --> 00:32:42,439 You've suffered because you fell in love with a selfish man like Pitoon. 385 00:32:42,762 --> 00:32:46,042 You did the same thing to people who love you. 386 00:32:46,400 --> 00:32:47,762 If Pitoon is bad, 387 00:32:48,040 --> 00:32:49,880 how is what you're doing any different from him? 388 00:32:50,002 --> 00:32:51,282 You should go back. 389 00:32:51,522 --> 00:32:53,002 I don't want to hear it. 390 00:33:09,440 --> 00:33:11,042 I'm at the hospital. 391 00:33:11,362 --> 00:33:13,782 Are you in your room alone? 392 00:33:15,882 --> 00:33:17,442 I'm alone. 393 00:33:18,082 --> 00:33:21,642 And are you hungry? 394 00:33:22,682 --> 00:33:24,242 If I'm hungry, 395 00:33:24,800 --> 00:33:27,122 will I get to eat it like before? 396 00:33:36,240 --> 00:33:37,322 Why are you here? 397 00:33:43,362 --> 00:33:45,402 Why do you look like that when you saw me? 398 00:33:46,080 --> 00:33:47,562 What does it mean? 399 00:33:50,480 --> 00:33:53,162 Don't make me feel like you're jealous of me. 400 00:33:53,960 --> 00:33:56,922 Because my important person is coming. 401 00:34:02,280 --> 00:34:03,602 Who are you waiting for? 402 00:34:04,957 --> 00:34:07,322 Nop? Or Pitoon? 403 00:34:09,242 --> 00:34:10,882 Just say what you want. 404 00:34:13,880 --> 00:34:17,522 Don't use that tone with me. You have no right to do that. 405 00:34:20,082 --> 00:34:21,562 Say what you want. 406 00:34:22,602 --> 00:34:24,762 Those two kids are trying 407 00:34:24,962 --> 00:34:27,402 to find the evidence of corruption 408 00:34:27,920 --> 00:34:29,842 about the purchasing order. 409 00:34:30,760 --> 00:34:32,442 You helped them, right? 410 00:34:33,520 --> 00:34:36,842 Hey, I just distracted them. 411 00:34:37,720 --> 00:34:40,122 They would try to find out about me. 412 00:34:42,560 --> 00:34:45,042 Even if they found the root, 413 00:34:45,600 --> 00:34:48,922 if I don't want to be the victim, they can't do anything. 414 00:34:50,202 --> 00:34:51,482 What's wrong? 415 00:34:51,960 --> 00:34:53,922 Are you scared that they will see your tracks? 416 00:34:55,362 --> 00:34:57,002 A man like you 417 00:34:57,320 --> 00:34:59,602 should have hidden your tracks completely. 418 00:35:00,120 --> 00:35:02,120 I have a thousand ways 419 00:35:02,640 --> 00:35:05,002 to make you suffer. 420 00:35:06,360 --> 00:35:07,882 The first one is 421 00:35:09,440 --> 00:35:11,202 about Sir Phanlue's murder. 422 00:35:14,242 --> 00:35:17,042 Are you trying to threaten me or what? 423 00:35:24,882 --> 00:35:26,242 You should be scared 424 00:35:27,802 --> 00:35:30,482 because I'll make you even more scared than that. 425 00:35:32,920 --> 00:35:35,082 Including your family. 426 00:35:38,320 --> 00:35:40,602 Don't touch my family. 427 00:35:41,480 --> 00:35:44,042 Your eyes look like Sir Phanlue's eyes 428 00:35:45,282 --> 00:35:47,242 when he talked to me before he died. 429 00:36:12,560 --> 00:36:13,882 Darn it. 430 00:36:15,840 --> 00:36:17,962 Nop, stop them. 431 00:36:25,642 --> 00:36:27,402 - Doctor. - Enough! 432 00:36:36,002 --> 00:36:37,322 Pitoon. 433 00:36:38,162 --> 00:36:40,922 Why have you become like this? 434 00:36:46,042 --> 00:36:48,802 Well, I was fighting with Pat 435 00:36:49,160 --> 00:36:53,202 and Mr. Pitoon tried to stop us, so he got it bad. 436 00:36:56,000 --> 00:36:57,242 He stopped you? 437 00:36:57,360 --> 00:36:59,002 My apologies, Mr. Pitoon. 438 00:37:00,320 --> 00:37:01,682 It's fine. 439 00:37:02,762 --> 00:37:04,562 You're weak, Mr. Pitoon, 440 00:37:05,184 --> 00:37:06,962 so you got it bad. 441 00:37:08,482 --> 00:37:12,962 Treat your bleeding mouth before you say anything rude again. 442 00:37:14,040 --> 00:37:15,322 Pat. 443 00:37:16,762 --> 00:37:20,122 My hotel is really busy right now. 444 00:37:20,442 --> 00:37:23,022 Please look after it for me. 445 00:37:25,880 --> 00:37:27,322 Thank you. 446 00:37:41,442 --> 00:37:42,842 How are you? 447 00:37:44,602 --> 00:37:47,442 I think I want to ask to be discharged today. 448 00:37:47,800 --> 00:37:49,362 But your recovery isn't finished. 449 00:37:50,040 --> 00:37:51,642 I've rested too much. 450 00:37:52,162 --> 00:37:56,082 I'm afraid if I stay any longer, I'll cause more trouble for the hospital. 451 00:37:56,560 --> 00:37:58,560 But you have to clean your wound. 452 00:37:59,800 --> 00:38:01,362 I'll handle it. 453 00:38:03,082 --> 00:38:04,362 At her home. 454 00:38:08,920 --> 00:38:11,562 If Dr. Nop is taking care of you, 455 00:38:11,800 --> 00:38:15,002 your wound will be fine in a night, Ms. Soi. 456 00:38:24,762 --> 00:38:27,042 Pitoon. Pitoon. 457 00:38:27,280 --> 00:38:28,520 Pitoon. 458 00:38:33,440 --> 00:38:35,480 What were you doing in Ms. Soison's room? 459 00:38:35,842 --> 00:38:37,642 Visiting her. 460 00:38:38,640 --> 00:38:41,200 When did you become so close to Ms. Soison 461 00:38:41,322 --> 00:38:44,202 that you can visit her at the hotel and here without me? 462 00:38:44,362 --> 00:38:47,362 And when did you become my parent? 463 00:38:48,040 --> 00:38:50,122 Ms. Soison is a woman. 464 00:38:50,322 --> 00:38:53,322 And she is our partner who's working with us. 465 00:38:54,000 --> 00:38:56,682 You're already this old. 466 00:38:57,200 --> 00:38:59,802 Stop being paranoid. 467 00:39:00,080 --> 00:39:03,671 It'll make you become a low-EQ wife 468 00:39:03,840 --> 00:39:06,122 who can't separate between work and private life. 469 00:39:06,762 --> 00:39:10,351 You must be so happy that you get to insult your wife. 470 00:39:10,600 --> 00:39:13,402 I've become like this because of you. 471 00:39:13,880 --> 00:39:14,882 Hey. 472 00:39:15,122 --> 00:39:16,482 Think about it. 473 00:39:16,680 --> 00:39:18,442 I'm visiting her 474 00:39:18,642 --> 00:39:20,162 in the afternoon. 475 00:39:20,362 --> 00:39:23,555 There's a lot of CCTV cameras in the hospital. 476 00:39:25,880 --> 00:39:27,722 I'm visiting her publicly, 477 00:39:27,880 --> 00:39:29,122 but you're still paranoid. 478 00:39:29,320 --> 00:39:30,962 Go and look in her room. 479 00:39:31,162 --> 00:39:34,402 Two other men are fighting for her. 480 00:39:36,120 --> 00:39:37,482 Are you sure 481 00:39:37,600 --> 00:39:39,518 that you're not one of them? 482 00:39:42,642 --> 00:39:43,922 Hey. 483 00:39:44,082 --> 00:39:45,602 You won't stop? 484 00:39:49,520 --> 00:39:51,242 I did everything 485 00:39:51,642 --> 00:39:54,842 and give you everything because I love you. 486 00:39:56,040 --> 00:39:57,722 But if one day 487 00:39:57,880 --> 00:40:01,402 - I stop loving you... - I hate your threat. 488 00:40:02,560 --> 00:40:04,282 Remember this. 489 00:40:04,520 --> 00:40:07,122 You haven't given me everything as you said. 490 00:40:08,442 --> 00:40:10,562 Because after all this time that I'm with you, 491 00:40:11,360 --> 00:40:13,482 I've never felt comfortable. 492 00:40:31,520 --> 00:40:34,222 Thank you for trusting me. 493 00:40:34,362 --> 00:40:38,162 Since that woman appeared, Lisa also appeared. 494 00:40:38,362 --> 00:40:39,802 Uncle Pitoon... 495 00:40:43,362 --> 00:40:45,242 When did Phanlue write his will? 496 00:40:45,922 --> 00:40:47,282 It's just a video. 497 00:40:47,400 --> 00:40:49,962 The document of his will is here. 498 00:40:50,080 --> 00:40:53,242 Do you think I revived Sir Phanlue to record that video? 499 00:40:55,080 --> 00:40:58,762 It's 51 to 30. Do you think you can object to me? 500 00:40:58,922 --> 00:41:00,282 The one who came up with this, 501 00:41:00,480 --> 00:41:02,842 - it can't be Looksorn. - Good job. 502 00:41:02,962 --> 00:41:04,442 It'd be bad if we didn't have you. 503 00:41:04,560 --> 00:41:06,322 Who was it who lied to me? 504 00:41:06,482 --> 00:41:08,282 Do you think someone's lying to you? 505 00:41:08,402 --> 00:41:11,962 Pitoon seems to get closer to Ms. Soison when I didn't notice. 35343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.