Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,682 --> 00:02:01,816
Where did you take Looksorn to?
2
00:02:01,920 --> 00:02:02,962
I can't tell you.
3
00:02:03,080 --> 00:02:04,560
You don't trust me?
4
00:02:04,800 --> 00:02:07,802
We'll do what is the best for you and Looksorn.
5
00:02:08,960 --> 00:02:10,122
Nop.
6
00:02:10,240 --> 00:02:11,242
Don't hurt Nop.
7
00:02:11,360 --> 00:02:13,002
Don't let him cross my line.
8
00:02:13,162 --> 00:02:14,922
With your insatiable lust.
9
00:02:15,122 --> 00:02:16,642
It's in your genetics, isn't it?
10
00:02:16,760 --> 00:02:19,482
From whom? Your mom or dad?
11
00:02:20,940 --> 00:02:24,881
Dad's never made Mom sad unlike what Pitoon's doing to you.
12
00:02:25,162 --> 00:02:28,482
I want to be with Pitoon until we're old.
13
00:02:28,960 --> 00:02:30,162
Did you get what you wanted?
14
00:02:33,000 --> 00:02:34,242
Mr. Pat will kill you.
15
00:02:34,400 --> 00:02:36,922
Dr. Nicha died because of Pat. Gift would die too.
16
00:02:37,082 --> 00:02:38,992
You made him proud again today.
17
00:02:39,120 --> 00:02:40,802
Call Pat for me.
18
00:02:40,962 --> 00:02:42,362
Huh?
19
00:04:12,360 --> 00:04:14,002
I can't contact Pitoon.
20
00:04:14,160 --> 00:04:16,922
Check to see where he is right now.
21
00:04:51,040 --> 00:04:52,442
Pitoon.
22
00:04:59,040 --> 00:05:01,040
I see that you're happy.
23
00:05:02,762 --> 00:05:04,802
I'm also happy too.
24
00:05:36,240 --> 00:05:37,762
Pitoon.
25
00:08:02,160 --> 00:08:04,962
Hello. Ms. Soison?
26
00:08:06,080 --> 00:08:07,402
In the house?
27
00:08:15,240 --> 00:08:16,682
Ms. Soison.
28
00:08:19,282 --> 00:08:22,602
I'm sorry for welcoming you with this dress.
29
00:08:25,680 --> 00:08:28,042
Did I interrupt you today?
30
00:08:28,640 --> 00:08:30,322
What do you mean?
31
00:08:32,440 --> 00:08:36,282
Well, the mark on your neck is obvious.
32
00:08:43,122 --> 00:08:46,802
You said you had some business. What's it about?
33
00:08:48,120 --> 00:08:51,668
My regular dress store has a new collection.
34
00:08:51,882 --> 00:08:54,642
I would like to invite you to go with me.
35
00:08:55,402 --> 00:08:56,762
Today?
36
00:08:58,360 --> 00:09:01,202
Usually, I go there alone.
37
00:09:01,480 --> 00:09:04,938
I think it would be fun if you go with me.
38
00:09:06,680 --> 00:09:08,562
Of course. I'm free today.
39
00:09:08,720 --> 00:09:12,402
Then, give me 20 minutes to dress up. I'll be right back.
40
00:09:12,920 --> 00:09:14,802
And Mr. Pitoon...
41
00:09:14,960 --> 00:09:17,562
It's fine. Please wait here for a while.
42
00:09:26,880 --> 00:09:28,880
Are you going out with her?
43
00:09:29,280 --> 00:09:33,282
I feel like we're similar in many aspects.
44
00:09:33,442 --> 00:09:37,189
And another thing. I've never gone shopping with my friends.
45
00:09:37,522 --> 00:09:38,882
Are you coming with me?
46
00:09:40,080 --> 00:09:43,122
I don't think so. I'm thinking of going to the office.
47
00:09:44,242 --> 00:09:45,762
You're not mad at me, right?
48
00:09:46,329 --> 00:09:47,682
I'm not mad.
49
00:09:48,120 --> 00:09:51,042
It's good too. I want to see you have a friend.
50
00:09:52,560 --> 00:09:55,042
So that I don't have the time to catch you.
51
00:09:56,560 --> 00:09:58,560
I'm joking.
52
00:09:58,880 --> 00:10:00,442
You should take a shower.
53
00:12:03,000 --> 00:12:06,282
They have prepared the dress for you in the fitting room.
54
00:12:09,320 --> 00:12:10,682
Hello, Ms. Soison.
55
00:12:10,760 --> 00:12:12,922
- Hello. - The dresses are in the fitting room.
56
00:12:13,200 --> 00:12:14,482
Yes.
57
00:12:16,720 --> 00:12:18,842
Do you want to try them first?
58
00:12:19,400 --> 00:12:20,722
What about you?
59
00:12:21,560 --> 00:12:23,402
I like to choose them myself.
60
00:12:23,720 --> 00:12:26,922
I don't like it when they follow me around and tell me,
61
00:12:27,040 --> 00:12:28,682
"This looks good on you, Ms. Soison."
62
00:12:28,840 --> 00:12:31,322
"You look pretty in this dress."
63
00:12:32,271 --> 00:12:33,513
I don't like it.
64
00:12:33,840 --> 00:12:35,682
I'll help you look.
65
00:12:35,882 --> 00:12:39,362
But I have to tell you that I'm straightforward.
66
00:12:40,682 --> 00:12:43,282
We'll see if I can take it.
67
00:12:44,400 --> 00:12:46,442
Do you want more dresses to try on?
68
00:12:47,280 --> 00:12:48,762
This one.
69
00:12:50,000 --> 00:12:52,082
- The color... - It is casual.
70
00:12:52,200 --> 00:12:54,722
- Yes. - The color is classic.
71
00:12:55,000 --> 00:12:56,362
But it has to be tied here.
72
00:12:56,623 --> 00:12:59,162
Otherwise, it'll make our waist look wide.
73
00:15:07,162 --> 00:15:10,860
The dress you chose for me is Pitoon's favorite color.
74
00:15:14,802 --> 00:15:16,322
I'm glad
75
00:15:17,080 --> 00:15:18,602
you like it.
76
00:16:48,880 --> 00:16:50,362
Ms. Penpoyom?
77
00:16:55,440 --> 00:16:56,682
What's wrong?
78
00:16:59,800 --> 00:17:04,042
Oh, I thought I heard some weird noises.
79
00:17:05,602 --> 00:17:07,002
Noise?
80
00:17:08,120 --> 00:17:09,602
What noise was it?
81
00:17:14,000 --> 00:17:16,602
I was probably mistaken.
82
00:17:20,440 --> 00:17:23,082
How was it? Do you like the dress?
83
00:17:24,560 --> 00:17:26,362
It's not my style.
84
00:17:27,373 --> 00:17:29,642
But I think it's new and fresh.
85
00:17:35,440 --> 00:17:37,202
Ms. Penpoyom.
86
00:17:41,320 --> 00:17:42,802
Let's go.
87
00:17:44,682 --> 00:17:46,042
Yes.
88
00:17:59,400 --> 00:18:01,722
Which one do you like, Ms. Soison?
89
00:18:02,522 --> 00:18:04,562
I'll call you again after I choose it.
90
00:18:04,680 --> 00:18:08,722
- Yes. Earlier, Mr... - For Ms. Penpoyom, I would like those two dresses.
91
00:18:09,120 --> 00:18:10,909
Understood. We'll send them to your car.
92
00:18:11,040 --> 00:18:12,662
- Thank you. - Yes.
93
00:18:16,200 --> 00:18:18,922
I don't know if they're suitable for me.
94
00:18:19,922 --> 00:18:21,442
You should try to change your look.
95
00:18:21,642 --> 00:18:24,042
Your married life might be fresher.
96
00:18:24,160 --> 00:18:27,162
Because it worked for me when I tried it.
97
00:18:28,202 --> 00:18:29,762
Mr. Pat?
98
00:18:32,440 --> 00:18:33,882
Trust me.
99
00:18:34,000 --> 00:18:37,602
It's like what men say. Change your smell.
100
00:18:41,002 --> 00:18:43,842
Then, I'll look at another store.
101
00:18:44,600 --> 00:18:46,002
Of course.
102
00:18:51,922 --> 00:18:53,522
Is this dress good?
103
00:19:02,122 --> 00:19:04,762
I think it's too revealing.
104
00:19:06,080 --> 00:19:09,482
A revealing sleepwear isn't too bad.
105
00:19:11,640 --> 00:19:15,002
I think if it reveals too much, it isn't exciting.
106
00:19:15,160 --> 00:19:18,602
I don't want to just be a doll like those women.
107
00:19:21,240 --> 00:19:23,802
Those women? Who are those women?
108
00:19:25,600 --> 00:19:27,882
Those women who open their legs for Pitoon.
109
00:19:28,082 --> 00:19:30,802
They're so confident they could get him.
110
00:19:34,042 --> 00:19:37,562
They're probably deceived by his sweet words.
111
00:19:38,322 --> 00:19:42,602
He probably said that he loved her or he wanted to marry her.
112
00:19:44,200 --> 00:19:47,481
Do you believe that there are still naive women like that?
113
00:19:48,762 --> 00:19:51,922
Nowadays, everyone can have access to social networks.
114
00:19:52,080 --> 00:19:54,322
Everyone either shares posts about innocent love
115
00:19:54,482 --> 00:19:59,082
or posts about these women setting up a meeting everywhere.
116
00:19:59,962 --> 00:20:01,784
Even if it was 20 years ago,
117
00:20:01,922 --> 00:20:04,762
I don't believe that those women could be deceived.
118
00:20:04,922 --> 00:20:07,282
Pitoon is such a perfect man.
119
00:20:07,760 --> 00:20:11,505
There are only women who act innocent to trap a man
120
00:20:12,322 --> 00:20:15,162
and claim that he confessed his love.
121
00:20:15,442 --> 00:20:18,402
I've seen a lot of those women.
122
00:20:19,722 --> 00:20:21,002
What about you?
123
00:20:21,120 --> 00:20:23,120
When Sir was alive,
124
00:20:23,240 --> 00:20:24,982
who have you seen?
125
00:20:28,080 --> 00:20:31,002
I've only seen beautiful and rich women
126
00:20:31,282 --> 00:20:33,802
who like to buy men with money.
127
00:20:34,520 --> 00:20:37,522
Sir was already rich. They still wanted to use money?
128
00:20:38,522 --> 00:20:39,762
Yes.
129
00:20:40,120 --> 00:20:42,442
They hurt me even though I was pregnant.
130
00:20:43,282 --> 00:20:48,122
Those who came later didn't know what was right or wrong.
131
00:20:49,562 --> 00:20:51,162
I'm fortunate
132
00:20:51,322 --> 00:20:53,042
for not seeing someone like that.
133
00:20:53,762 --> 00:20:57,682
Those lowly women who want to get a man to have a comfortable life.
134
00:20:58,202 --> 00:21:02,202
We're different from those women.
135
00:21:03,682 --> 00:21:06,042
We only need to make them scared
136
00:21:06,282 --> 00:21:09,122
and crush them under our feet.
137
00:21:21,200 --> 00:21:23,200
We can do that?
138
00:21:25,802 --> 00:21:27,362
What?
139
00:21:28,882 --> 00:21:30,522
Crush them with our feet?
140
00:21:31,680 --> 00:21:35,282
They're bothering our man, so we can do it.
141
00:21:39,040 --> 00:21:40,722
I will remember that.
142
00:21:50,762 --> 00:21:52,282
Where are you, Sis?
143
00:21:59,282 --> 00:22:01,082
Come here now, Penny.
144
00:22:02,720 --> 00:22:04,042
Gosh.
145
00:22:04,160 --> 00:22:06,442
When I invite her to go shopping, she doesn't want to come.
146
00:22:06,602 --> 00:22:09,762
But now, she goes shopping when she has a new friend.
147
00:22:10,562 --> 00:22:13,242
She found a friend she likes.
148
00:22:14,200 --> 00:22:16,200
She doesn't like to go shopping with me?
149
00:22:19,080 --> 00:22:21,962
And where did Ms. Penny want to meet up with you?
150
00:22:22,520 --> 00:22:23,562
Around here.
151
00:22:23,722 --> 00:22:28,532
Hey, do you know why Penny likes Soison that much?
152
00:22:30,360 --> 00:22:34,225
It's that she's talented and has everything like Ms. Penny.
153
00:22:36,842 --> 00:22:40,962
I hope she isn't someone poor who wants to reap benefits from us.
154
00:22:42,480 --> 00:22:44,831
Since Sir Panlue passed away,
155
00:22:44,962 --> 00:22:47,362
Pannarai was in a chaotic state.
156
00:22:47,802 --> 00:22:51,682
Some people didn't like and didn't accept Ms. Soison,
157
00:22:52,682 --> 00:22:57,282
but she was able to take Pannarai up to this point.
158
00:23:00,442 --> 00:23:02,682
It's like when Penny's dad passed away.
159
00:23:03,042 --> 00:23:05,082
Penny went through a lot
160
00:23:05,200 --> 00:23:08,682
until she made our hospital become the top hospital again.
161
00:23:10,840 --> 00:23:13,522
They're the same, so they get along really well.
162
00:23:31,040 --> 00:23:32,642
Hello, Ms. Yuwadee.
163
00:23:33,105 --> 00:23:34,282
Oh.
164
00:23:35,322 --> 00:23:36,682
Ms. Soison.
165
00:23:37,400 --> 00:23:40,362
Penny said Ms. Soison invited her to go shopping.
166
00:23:40,720 --> 00:23:43,122
I was free, so I wanted to check...
167
00:23:43,442 --> 00:23:45,722
I wanted to get to know you.
168
00:23:46,240 --> 00:23:49,935
But I didn't think that I would see your husband here.
169
00:23:50,723 --> 00:23:51,962
He didn't come with us.
170
00:23:52,080 --> 00:23:54,302
He's going to see Dr. Nop at the hospital.
171
00:23:54,520 --> 00:23:57,762
Really? But I just saw him over there.
172
00:23:59,000 --> 00:24:00,002
Is that true?
173
00:24:00,160 --> 00:24:03,442
That's true. You can ask Korn if you don't believe me.
174
00:24:03,682 --> 00:24:06,562
Oh, I didn't get to see him.
175
00:24:09,400 --> 00:24:11,122
I really saw him, Penny.
176
00:24:15,520 --> 00:24:18,896
But if Mr. Pitoon came here, he must've come to see you.
177
00:24:19,320 --> 00:24:21,320
Does he know you're here?
178
00:24:24,202 --> 00:24:26,682
If Pitoon was here and didn't come to meet you,
179
00:24:27,080 --> 00:24:28,802
who did he come to meet?
180
00:24:36,800 --> 00:24:39,442
Mr. Pitoon is coming. Please wait a minute.
181
00:24:39,560 --> 00:24:41,442
- Yes. Thank you. - Yes.
182
00:25:08,002 --> 00:25:10,202
(For better health and life, Yuwawed Hospital)
183
00:25:13,760 --> 00:25:16,882
Accepting the truth is the best thing to do.
184
00:25:17,760 --> 00:25:19,722
But what if the truth
185
00:25:20,882 --> 00:25:23,322
doesn't bring us happiness, Doctor?
186
00:25:24,880 --> 00:25:29,042
Then, does lying to yourself that it doesn't hurt although it really hurts
187
00:25:29,602 --> 00:25:31,722
makes you happy?
188
00:25:35,040 --> 00:25:37,922
What's wrong with that photo of me and Penny?
189
00:25:41,640 --> 00:25:43,242
The photo
190
00:25:43,920 --> 00:25:47,362
can reflect the feelings of those people at the moment.
191
00:25:49,960 --> 00:25:53,034
And what did you see in there?
192
00:25:54,802 --> 00:25:56,322
I saw a woman
193
00:25:56,600 --> 00:26:00,202
who was happy being with a man she loves.
194
00:26:01,160 --> 00:26:02,762
A woman who dreamed of
195
00:26:02,960 --> 00:26:07,738
a happy married life with her loyal husband.
196
00:26:09,082 --> 00:26:11,922
But it's actually the opposite in reality.
197
00:26:17,440 --> 00:26:18,962
Do you know?
198
00:26:19,680 --> 00:26:22,122
Around 90 percent of your patients
199
00:26:22,720 --> 00:26:25,362
praise you on the hospital's Facebook page.
200
00:26:25,800 --> 00:26:29,134
They say you're polite and courteous.
201
00:26:30,800 --> 00:26:32,800
But every time I talk with you,
202
00:26:34,000 --> 00:26:36,242
I've never felt like that once.
203
00:26:39,720 --> 00:26:41,562
You can say I discriminate.
204
00:26:42,720 --> 00:26:45,000
I asked you to send me the list of doctors
205
00:26:45,066 --> 00:26:47,656
who are the head of their centers in each province.
206
00:26:48,280 --> 00:26:50,162
Have you done what I asked?
207
00:26:51,680 --> 00:26:53,122
I sent it to you.
208
00:26:53,440 --> 00:26:56,082
Since the press conference. You haven't got it?
209
00:26:56,802 --> 00:26:58,082
Really?
210
00:27:00,160 --> 00:27:03,442
It probably slipped through. I didn't see it.
211
00:27:04,320 --> 00:27:08,082
Then, I'll ask my secretary to bring it to me.
212
00:27:13,120 --> 00:27:14,402
Excuse me.
213
00:27:18,840 --> 00:27:20,882
Hello, Ms. Penny.
214
00:27:22,602 --> 00:27:23,962
He's here.
215
00:27:24,802 --> 00:27:26,642
I'm with Mr. Pitoon.
216
00:27:27,720 --> 00:27:29,202
Is something wrong?
217
00:27:29,640 --> 00:27:31,842
Oh, is that so?
218
00:27:31,920 --> 00:27:34,643
Well, I want to ask you
219
00:27:34,802 --> 00:27:39,042
to make the head of centers list by today
220
00:27:39,162 --> 00:27:41,682
because we're in the stage of discussion.
221
00:27:41,960 --> 00:27:44,082
Thank you so much, Doctor.
222
00:27:49,400 --> 00:27:53,560
Yu, Pitoon is really with Dr. Nop at the hospital.
223
00:27:54,320 --> 00:27:56,482
But I really saw Pitoon here.
224
00:27:56,722 --> 00:27:58,402
I think he's meeting with someone.
225
00:27:58,562 --> 00:27:59,602
If you don't believe me,
226
00:27:59,728 --> 00:28:03,490
I'll call his secretary to see when Pitoon left the hospital.
227
00:28:03,840 --> 00:28:05,326
If you call her,
228
00:28:05,475 --> 00:28:09,097
what would the employees think of me and Pitoon?
229
00:28:10,480 --> 00:28:12,922
You've come this far. Do you still have to care?
230
00:28:13,120 --> 00:28:14,646
There's nothing at all.
231
00:28:14,762 --> 00:28:17,122
Don't make it a big deal.
232
00:28:17,602 --> 00:28:19,602
I'm not trying to find faults in your husband,
233
00:28:19,800 --> 00:28:21,800
but I really saw Pitoon.
234
00:28:24,520 --> 00:28:26,402
I think we should drink some tea.
235
00:28:26,562 --> 00:28:28,482
I have my favorite store here.
236
00:28:29,640 --> 00:28:31,082
Yes.
237
00:28:34,442 --> 00:28:35,722
Excuse me.
238
00:28:35,880 --> 00:28:39,842
Which brand of cosmetics do you use? Your skin is so pretty.
239
00:28:39,960 --> 00:28:42,402
Just a Thailand brand.
240
00:28:43,120 --> 00:28:45,642
I use them, but it isn't good for me.
241
00:28:45,922 --> 00:28:48,718
I think it's not because of cosmetics.
242
00:28:48,880 --> 00:28:51,962
Your skin is probably already nice from the beginning.
243
00:28:52,080 --> 00:28:53,242
Honestly,
244
00:28:53,402 --> 00:28:58,242
when I first met you, I thought you were Ms. Penpoyom's younger sister.
245
00:28:59,080 --> 00:29:01,642
People often tell me that.
246
00:29:02,080 --> 00:29:04,722
I work hard and don't get enough sleep.
247
00:29:04,922 --> 00:29:08,159
My skin isn't really okay now.
248
00:29:08,762 --> 00:29:10,642
You should drink a lot of water.
249
00:29:10,842 --> 00:29:12,771
- Can it help? - Yes.
250
00:29:12,920 --> 00:29:15,582
It's better if you exercise.
251
00:29:15,920 --> 00:29:18,888
Then, I would like to learn the techniques from you.
252
00:29:19,082 --> 00:29:20,602
Of course.
253
00:29:24,962 --> 00:29:28,230
Ms. Soison is really good at dealing with Ms. Wadee.
254
00:29:30,682 --> 00:29:35,042
But did you see Pitoon like Wadee?
255
00:29:36,442 --> 00:29:38,042
I didn't see him.
256
00:29:38,280 --> 00:29:42,282
Do you think that Dr. Nop was lying?
257
00:29:44,680 --> 00:29:45,868
No.
258
00:29:46,000 --> 00:29:50,165
But actually, Wadee doesn't like to lie and cause trouble.
259
00:29:51,682 --> 00:29:54,202
Or was she just mistaken?
260
00:30:02,800 --> 00:30:04,162
Why?
261
00:30:04,762 --> 00:30:06,442
You look like you want to say something.
262
00:30:30,240 --> 00:30:33,962
I only want you to be my witness.
263
00:30:40,760 --> 00:30:45,682
At the press conference, I saw Ms. Penny hurt your women.
264
00:30:47,040 --> 00:30:50,762
I thought that Ms. Penny was really cruel.
265
00:30:51,440 --> 00:30:53,962
It wasn't strange if you had someone else.
266
00:30:55,202 --> 00:30:57,802
But when I saw what you did to your wife today,
267
00:30:58,240 --> 00:31:02,202
it made me realize that it wasn't about Ms. Penny.
268
00:31:02,962 --> 00:31:06,202
It's because of you who has been fooling around.
269
00:31:10,162 --> 00:31:11,682
Don't you think you talk too much?
270
00:31:13,720 --> 00:31:18,461
Then, I'll increase your quota for poor patients by two.
271
00:31:18,760 --> 00:31:20,122
Are you okay with it?
272
00:31:24,040 --> 00:31:26,642
If you're good at your work like at your affair,
273
00:31:27,400 --> 00:31:30,162
you wouldn't need your wife's support system.
274
00:31:31,800 --> 00:31:34,642
You're mad for my wife?
275
00:31:37,240 --> 00:31:38,682
Or...
276
00:31:39,440 --> 00:31:40,682
Do you like my wife?
277
00:31:41,400 --> 00:31:44,042
Don't tell me you like my wife.
278
00:31:46,122 --> 00:31:48,922
Don't ever think that every man will be lustful
279
00:31:49,160 --> 00:31:52,082
and doesn't know what is right or wrong like you.
280
00:31:55,320 --> 00:31:56,682
I'll tell you one thing.
281
00:31:57,560 --> 00:31:59,842
I'm the vice-president.
282
00:32:00,440 --> 00:32:03,042
I can fire someone like you anytime.
283
00:32:03,880 --> 00:32:05,242
Sure.
284
00:32:06,440 --> 00:32:09,562
I want to know how you'll tell your wife
285
00:32:10,560 --> 00:32:12,682
the reason you want to fire me.
286
00:32:13,000 --> 00:32:15,682
I believe that Ms. Pankrue and Ms. Yuwadee
287
00:32:16,160 --> 00:32:18,082
would like to know the reason too.
288
00:32:22,682 --> 00:32:24,122
Shall we do it now?
289
00:32:24,240 --> 00:32:27,882
Write the letter. I'll sign it for you.
290
00:32:30,680 --> 00:32:32,802
From now on,
291
00:32:33,160 --> 00:32:36,482
if you still cause trouble for Penny and Yuwawed,
292
00:32:37,040 --> 00:32:40,642
I'll be the one who teaches you a lesson.
293
00:33:03,840 --> 00:33:05,402
(Our personal numbers.)
294
00:33:12,160 --> 00:33:13,482
Your boyfriend?
295
00:33:13,680 --> 00:33:15,987
Penny said that you're dating...
296
00:33:16,080 --> 00:33:17,642
Wadee.
297
00:33:22,080 --> 00:33:24,082
My husband's brother.
298
00:33:25,040 --> 00:33:27,402
Pat has been by my side.
299
00:33:27,800 --> 00:33:29,882
If I didn't have him, I wouldn't be like this today.
300
00:33:30,040 --> 00:33:31,322
Good for you.
301
00:33:31,400 --> 00:33:33,202
You have someone who loves you by your side.
302
00:33:33,362 --> 00:33:36,522
- As for my sister, she... - Wadee.
303
00:33:37,402 --> 00:33:40,602
Would you feel ticklish if you don't mock me?
304
00:33:40,762 --> 00:33:42,242
It's true, isn't it?
305
00:33:44,040 --> 00:33:47,715
Don't mind me. I'm just straightforward.
306
00:33:48,482 --> 00:33:50,242
I don't think it's called mocking.
307
00:33:50,480 --> 00:33:52,882
Fighting between siblings is always cute.
308
00:33:53,162 --> 00:33:55,882
I don't have any siblings like other people.
309
00:33:56,040 --> 00:33:58,162
It's a little lonely.
310
00:33:59,640 --> 00:34:01,962
How did you meet Sir Panlue?
311
00:34:07,760 --> 00:34:09,442
Her private matter?
312
00:34:11,120 --> 00:34:13,922
I met Sir after I graduated from vocational school.
313
00:34:14,880 --> 00:34:16,522
My mom is a farmer.
314
00:34:17,280 --> 00:34:20,602
I was a middle-class woman.
315
00:34:21,012 --> 00:34:23,762
I have to thank Sir who dragged me up here
316
00:34:24,040 --> 00:34:27,562
until I've become the president of Pannarai Hotel.
317
00:34:30,960 --> 00:34:35,242
It must be tiring after fighting with a herd of men.
318
00:34:35,787 --> 00:34:38,919
I mean, a lonely woman
319
00:34:39,080 --> 00:34:42,842
had to work alone with that many men. It was difficult, wasn't it?
320
00:34:45,200 --> 00:34:46,682
It's really difficult.
321
00:34:46,960 --> 00:34:49,442
For someone who has never done any business before.
322
00:34:49,880 --> 00:34:51,880
But when the opportunity arrived,
323
00:34:52,480 --> 00:34:54,442
I had to fight till my death.
324
00:34:57,920 --> 00:35:00,722
It would be good if I was brave like you.
325
00:35:00,840 --> 00:35:02,840
I could at least help with Penny's work.
326
00:35:03,522 --> 00:35:05,242
I think you can't help.
327
00:35:06,480 --> 00:35:08,202
You can definitely help her.
328
00:35:08,562 --> 00:35:11,722
You can start from something small.
329
00:35:12,322 --> 00:35:14,842
Everything takes time.
330
00:35:15,522 --> 00:35:20,042
But if we want to fight, nothing is too difficult for us.
331
00:35:21,320 --> 00:35:25,002
I'm not just saying it. I've proved it myself.
332
00:35:26,400 --> 00:35:29,922
But I'm still not confident.
333
00:35:31,120 --> 00:35:33,762
I'm confident you can do it, Ms. Yuwadee,
334
00:35:34,402 --> 00:35:36,882
because you're the best mother.
335
00:35:37,520 --> 00:35:41,497
Mr. Yothin is such a gentleman.
336
00:35:54,242 --> 00:35:57,284
Sorn, are you alright?
337
00:35:57,640 --> 00:35:58,922
Grandma.
338
00:36:01,320 --> 00:36:03,320
Aren't you supposed to be in Chiang Rai?
339
00:36:05,320 --> 00:36:08,082
Or am I in Chiang Rai right now?
340
00:36:09,282 --> 00:36:11,762
Sorn, are you alright?
341
00:36:12,642 --> 00:36:14,082
Thin.
342
00:36:15,202 --> 00:36:17,322
Grandma, why...
343
00:36:17,720 --> 00:36:20,682
Nop asked me to help.
344
00:36:20,920 --> 00:36:25,202
He said Thin and Sorn had to leave Bangkok.
345
00:36:25,680 --> 00:36:28,922
Nop didn't want you two to be alone.
346
00:36:29,680 --> 00:36:31,842
So, we did this.
347
00:36:32,282 --> 00:36:36,013
Why didn't anyone tell me? Why didn't you tell me directly?
348
00:36:37,440 --> 00:36:39,882
Would you come if we told you?
349
00:36:40,280 --> 00:36:42,722
I'll never let Uncle Pat succeed.
350
00:36:43,080 --> 00:36:44,642
If Dad was alive...
351
00:36:46,362 --> 00:36:50,402
Grandma, the dream I had as a child has come back again.
352
00:36:54,080 --> 00:36:58,725
Since you saw Sir's body in that car,
353
00:36:58,962 --> 00:37:01,322
you have been dreaming of blood.
354
00:37:01,840 --> 00:37:04,282
It's probably the afterimage of it.
355
00:37:04,482 --> 00:37:06,122
No, Grandma.
356
00:37:06,600 --> 00:37:10,362
In my dream, I was in Dad's office.
357
00:37:10,960 --> 00:37:14,442
I saw someone else in that room.
358
00:37:14,720 --> 00:37:16,122
Who?
359
00:37:16,842 --> 00:37:18,682
I can't recall their faces.
360
00:37:19,280 --> 00:37:23,362
But I'm sure that someone else was in that room.
361
00:37:27,242 --> 00:37:29,442
It's alright. Come on.
362
00:37:29,567 --> 00:37:31,922
You should rest more.
363
00:37:32,040 --> 00:37:34,362
Don't think about anything too much.
364
00:37:34,480 --> 00:37:36,202
Trust me.
365
00:38:30,280 --> 00:38:32,280
Will you answer it?
366
00:38:43,362 --> 00:38:46,362
Pitoon is really happy with what happened today.
367
00:38:48,880 --> 00:38:50,880
Having two phones.
368
00:38:51,240 --> 00:38:53,762
Making another world for you.
369
00:38:55,240 --> 00:38:57,042
I don't believe it.
370
00:38:57,360 --> 00:39:01,202
He would dare to do that although Penpoyom was there.
371
00:39:01,840 --> 00:39:06,022
His lust is more powerful than his fear.
372
00:39:07,200 --> 00:39:09,200
At least, now I'm confident
373
00:39:09,600 --> 00:39:11,600
that I got Pitoon.
374
00:39:12,242 --> 00:39:16,062
Only Pitoon was got caught by sex, right?
375
00:39:20,080 --> 00:39:22,080
Someone who lives like a prostitute.
376
00:39:23,200 --> 00:39:25,482
Sleeping with a man for power and money.
377
00:39:26,042 --> 00:39:29,442
Letting him do it without love or emotion.
378
00:39:30,202 --> 00:39:33,202
Getting hurt physically and mentally.
379
00:39:34,000 --> 00:39:38,082
How would she feel aside from feeling pathetic?
380
00:39:39,040 --> 00:39:40,602
I'm sorry.
381
00:39:41,560 --> 00:39:43,560
I know you had loved him,
382
00:39:44,120 --> 00:39:45,762
so I was worried.
383
00:39:50,520 --> 00:39:52,520
His bad attitude is obvious.
384
00:39:53,202 --> 00:39:56,562
If I still fell for him, I would be stupid.
385
00:39:57,080 --> 00:39:59,242
But Penpoyom is still stupid.
386
00:40:01,640 --> 00:40:03,640
She wants to change a pimp
387
00:40:03,962 --> 00:40:06,482
to become a loyal hornbill.
388
00:40:07,402 --> 00:40:08,682
No way.
389
00:40:08,920 --> 00:40:12,892
It's a delusion of a woman who thinks she's the best.
390
00:40:13,080 --> 00:40:15,682
Pitoon believes in his charm.
391
00:40:16,240 --> 00:40:19,402
Penpoyom believes in her money.
392
00:40:19,960 --> 00:40:21,960
They have been together for 20 years.
393
00:40:22,402 --> 00:40:25,402
It's not easy to separate them.
394
00:40:28,002 --> 00:40:29,482
We can't separate them
395
00:40:30,360 --> 00:40:32,362
if Pitoon doesn't find a better choice.
396
00:41:19,642 --> 00:41:21,362
Can I trust you, Thin?
397
00:41:21,520 --> 00:41:23,082
I'll always be with Sorn.
398
00:41:23,360 --> 00:41:24,802
What are you doing?
399
00:41:25,602 --> 00:41:26,962
Why are you naked?
400
00:41:27,120 --> 00:41:28,202
Did you sleep with him?
401
00:41:28,280 --> 00:41:29,802
You can't say that
402
00:41:29,887 --> 00:41:31,802
because we weren't in this position when we did that.
403
00:41:35,082 --> 00:41:36,082
How much do you want?
404
00:41:36,160 --> 00:41:39,882
I want to do business, not ask for money from my wife.
405
00:41:40,200 --> 00:41:42,705
You smelled a woman's perfume on Pitoon?
406
00:41:42,880 --> 00:41:46,640
It isn't my perfume. I think I've smelled this before.
407
00:41:47,800 --> 00:41:50,602
You'll be prettier...
408
00:41:50,763 --> 00:41:52,922
if we pull it down.
409
00:41:53,082 --> 00:41:54,482
Send someone to follow Pitoon
410
00:41:54,600 --> 00:41:58,522
and check who sent the video from this number.
29377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.