Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,715 --> 00:01:32,218
Ha-ha.
2
00:03:59,281 --> 00:04:00,866
Where'd you find that?
3
00:04:01,826 --> 00:04:03,702
You promised you would quit.
4
00:04:04,286 --> 00:04:06,497
Yeah. Yeah, it's not
so easy, you know?
5
00:04:08,707 --> 00:04:10,543
Why are you awake, Charlie?
6
00:04:10,626 --> 00:04:11,627
Bad dream.
7
00:04:14,422 --> 00:04:15,589
Me too.
8
00:04:17,091 --> 00:04:18,717
Do you wanna talk about it?
9
00:04:21,095 --> 00:04:22,346
Put that down, please.
10
00:04:22,430 --> 00:04:24,306
Come on, that's not a toy.
11
00:04:25,141 --> 00:04:26,308
Come on.
12
00:04:37,653 --> 00:04:39,113
What's goin' on, sweetie?
13
00:04:41,782 --> 00:04:42,867
Daddy?
14
00:04:43,576 --> 00:04:44,702
Mmm?
15
00:04:45,661 --> 00:04:47,746
Something feels weird...
16
00:04:49,248 --> 00:04:50,374
In my body.
17
00:04:50,458 --> 00:04:54,044
I think we should go
talk to your mom about this. You know?
18
00:04:54,128 --> 00:04:55,629
Not that thing.
19
00:04:56,213 --> 00:04:57,298
The other thing.
20
00:04:57,965 --> 00:04:59,049
The other thing.
21
00:05:01,552 --> 00:05:03,012
The bad thing.
22
00:05:04,221 --> 00:05:06,056
Something's changing.
23
00:05:10,311 --> 00:05:12,146
You remember your tools.
24
00:05:12,771 --> 00:05:15,483
If you ever get nervous,
if you're ever scared...
25
00:05:18,194 --> 00:05:20,821
You start to lose control,
what do you do?
26
00:05:24,825 --> 00:05:25,826
Flowers.
27
00:05:31,582 --> 00:05:33,375
Clock.
28
00:05:34,710 --> 00:05:37,630
See a... forest.
29
00:05:37,713 --> 00:05:39,048
Bunny.
30
00:05:40,674 --> 00:05:42,259
And sweet Charlie.
31
00:05:43,093 --> 00:05:44,512
The bad thing...
32
00:05:45,012 --> 00:05:47,306
It's been gone a long time.
33
00:05:48,224 --> 00:05:49,558
You're strong, Charlie.
34
00:05:49,642 --> 00:05:51,393
So, you don't have to be afraid.
35
00:05:53,646 --> 00:05:54,647
All right.
36
00:05:54,730 --> 00:05:56,565
Hey. Is everything okay in here?
37
00:05:57,149 --> 00:06:00,402
Yeah. Yeah. Peachy.
38
00:06:12,039 --> 00:06:15,292
I'm really hungry.
Who wants pancakes?
39
00:06:15,793 --> 00:06:17,294
Pancakes?
40
00:06:18,170 --> 00:06:19,338
You want pancakes?
41
00:06:19,421 --> 00:06:20,422
I want pancakes.
42
00:06:20,506 --> 00:06:22,299
No, you don't like pancakes.
43
00:06:25,010 --> 00:06:27,388
Blueberries, what else?
Chocolate?
44
00:06:27,471 --> 00:06:28,472
- Chocolate?
- Yeah.
45
00:06:28,556 --> 00:06:29,640
What else do you want?
46
00:06:32,184 --> 00:06:33,310
Strawberries.
47
00:06:33,394 --> 00:06:35,104
- Coffee.
- Coffee? Black coffee?
48
00:06:35,187 --> 00:06:37,648
- Orangejuice.
- Orange juice. All right.
49
00:06:45,197 --> 00:06:47,741
Thank you so much
for 00min ' in z'oo'a y.
50
00:06:47,825 --> 00:06:50,369
How are you enjoy/77g college so far?
51
00:06:51,453 --> 00:06:53,414
Uh, having fun.
52
00:06:53,998 --> 00:06:56,166
It's busy.
Kind of more work than / z'houghz'.
53
00:06:56,250 --> 00:06:57,418
I'm kinda homes/ck.
54
00:06:58,002 --> 00:06:59,938
I'm just gonna ask you
a few questions here.
55
00:06:59,962 --> 00:07:02,381
Kinda background stufif - okay
56
00:07:02,464 --> 00:07:04,300
Ever used ha/iua'nogenic drugs 7
57
00:07:04,883 --> 00:07:05,883
too scared.
58
00:07:07,970 --> 00:07:10,639
I mean, it's college, man. You know?
59
00:07:10,723 --> 00:07:12,683
How about
your father's blood type?
60
00:07:12,766 --> 00:07:14,619
Do you know
your parents ' blood types?
61
00:07:14,643 --> 00:07:16,645
You know what, / don't.
Fair enough.
62
00:07:17,354 --> 00:07:18,689
Where do your parents live?
63
00:07:19,356 --> 00:07:21,191
They don't. They died when / was ten.
64
00:07:21,275 --> 00:07:24,570
It says here you were raised
in a group home. Is that correct?
65
00:07:25,070 --> 00:07:28,240
Indeed, I was,
from the time that/ was seven.
66
00:07:28,949 --> 00:07:31,219
Numbers are in the threshold,
but let's keep an eye on it.
67
00:07:31,243 --> 00:07:32,721
Turn the camera, and it spikes!
68
00:07:32,745 --> 00:07:33,912
Confirming here too.
69
00:07:33,996 --> 00:07:36,057
Why do you need to know
so much about my parents?
70
00:07:36,081 --> 00:07:37,541
Genetic history
71
00:07:37,625 --> 00:07:40,669
it helps us understand
and evaluate the test results.
72
00:07:41,378 --> 00:07:43,797
Sl/ghtly erratic, but looks okay.
73
00:07:43,881 --> 00:07:45,191
We need to drop his levels to 5 cc 's.
74
00:07:45,215 --> 00:07:48,594
The ad said that this was just
an fda clinical trial.
75
00:07:52,973 --> 00:07:55,893
Half of the people
will be getting injections of water,
76
00:07:56,393 --> 00:08:00,064
and the other half will get water
mixed with a chemical compound
77
00:08:00,147 --> 00:08:01,982
we call "I at six."
78
00:08:02,066 --> 00:08:04,860
A chemical compound?
Like what? What is it?
79
00:08:08,322 --> 00:08:10,258
But half of us are just gonna get
the placebo, n'ght?
80
00:08:10,282 --> 00:08:12,451
Either way it's entirely harmless.
81
00:08:12,534 --> 00:08:16,372
Well, how do you know? I mean,
that's why you're testing it, right?
82
00:08:23,379 --> 00:08:25,547
My next question here is a little weird.
83
00:08:25,631 --> 00:08:28,258
Can you tell me if you've ever had
what you would call
84
00:08:28,342 --> 00:08:30,511
an authentic psychic experience?
85
00:08:32,388 --> 00:08:34,390
I'd rather not talk about that.
86
00:08:35,391 --> 00:08:37,951
Okay, let's make sure
we 're recording her numbers here.
87
00:08:41,522 --> 00:08:43,148
We've confirmed telekinetic activity.
88
00:08:43,732 --> 00:08:46,318
I don't like these questions, man.
89
00:08:48,487 --> 00:08:50,656
Just part of the evaluation.
90
00:08:50,739 --> 00:08:52,658
Let me ask you again,
91
00:08:52,741 --> 00:08:56,537
have you ever experienced
any inexplicable phenomena
92
00:08:56,620 --> 00:08:58,956
that goes against natural law?
93
00:09:00,124 --> 00:09:02,000
I saw my parents die in a car wreck.
94
00:09:03,085 --> 00:09:05,045
I'm sorry to hear that.
95
00:09:05,129 --> 00:09:08,215
But what about that makes it inexplicable?
96
00:09:08,298 --> 00:09:10,467
I saw it a week
before it actually happened.
97
00:09:11,009 --> 00:09:12,320
His readings are erratic!
98
00:09:12,344 --> 00:09:13,262
Turn it 0175
99
00:09:13,345 --> 00:09:15,013
We need to unhook him now/
100
00:09:15,097 --> 00:09:16,557
Turn the camera on?
101
00:09:19,518 --> 00:09:21,186
- Get him out of here.
- / still see it.
102
00:09:23,355 --> 00:09:25,190
Hold him down! Hold him down!
103
00:09:25,274 --> 00:09:26,900
Turn it ofif turn it oh?
104
00:09:35,242 --> 00:09:38,495
Il/ly service guarantees
that for just three sessions,
105
00:09:38,579 --> 00:09:40,622
your nicotine cravings will disappear.
106
00:09:41,165 --> 00:09:42,833
And all we do is talk?
107
00:09:44,376 --> 00:09:45,627
Sounds crazy, right?
108
00:09:46,837 --> 00:09:47,838
It's not.
109
00:09:49,047 --> 00:09:50,048
It's magic.
110
00:09:50,132 --> 00:09:53,427
Okay, I don't know, Mr. McGee.
111
00:09:53,510 --> 00:09:54,678
Well, call me Andy.
112
00:09:54,762 --> 00:09:58,056
Andy, uh, $100 per session...
113
00:09:58,932 --> 00:10:00,768
Yeah, that's a lot for my budget.
114
00:10:00,851 --> 00:10:03,645
Let's just try it. One session.
115
00:10:03,729 --> 00:10:06,569
If you don't walk outta here today
feeling better than you've ever felt,
116
00:10:06,607 --> 00:10:09,943
with those nicotine cravings already
starting to fade, it's on the house.
117
00:10:10,027 --> 00:10:11,403
Now, close your eyes.
118
00:10:15,783 --> 00:10:17,284
Keep 'em closed.
119
00:10:17,910 --> 00:10:18,994
Good.
120
00:10:19,578 --> 00:10:22,039
Now, imagine the Darla
that you wanna be.
121
00:10:22,915 --> 00:10:24,166
Picture her.
122
00:10:25,000 --> 00:10:26,460
Smoke-free.
123
00:10:28,378 --> 00:10:31,298
And a beacon of respiratory health.
124
00:10:36,011 --> 00:10:37,805
Now, look at me in the eyes.
125
00:10:40,808 --> 00:10:42,267
Don't look away.
126
00:10:43,227 --> 00:10:44,686
No matter what.
127
00:10:48,357 --> 00:10:50,275
You feel better
about yourself already, Darla.
128
00:10:50,359 --> 00:10:52,569
Healthier. More positive.
129
00:10:52,653 --> 00:10:55,072
You hate the taste of tobacco.
More positive.
130
00:10:55,656 --> 00:10:58,534
And that stale cigarette smell
makes you wanna puke.
131
00:11:00,369 --> 00:11:03,205
You are done with smoking.
132
00:11:11,922 --> 00:11:14,550
You know...
133
00:11:14,633 --> 00:11:17,427
I... I feel better already.
134
00:11:19,471 --> 00:11:20,472
What?
135
00:11:21,348 --> 00:11:22,432
Wow.
136
00:11:22,516 --> 00:11:24,893
Healthier, more positive.
137
00:11:27,437 --> 00:11:28,438
Wow.
138
00:11:29,147 --> 00:11:31,275
- Mm-hmm.
- Okay, um...
139
00:11:32,067 --> 00:11:33,819
Okay, I have 75,
140
00:11:33,902 --> 00:11:36,613
but I can give you a credit card if you...
141
00:11:36,697 --> 00:11:40,033
No, it's cash only, so that's fine.
I'll just take what you have now.
142
00:11:40,117 --> 00:11:41,201
Oh. Yeah?
143
00:11:41,285 --> 00:11:43,996
- Yeah. I'm sure you're good for the rest.
- I am indeed.
144
00:11:44,079 --> 00:11:45,956
Thank you.
145
00:11:47,666 --> 00:11:48,667
Wild.
146
00:11:52,045 --> 00:11:53,130
Take care.
147
00:12:27,706 --> 00:12:28,707
Ew.
148
00:12:28,790 --> 00:12:30,125
Nice work, goober.
149
00:12:32,711 --> 00:12:34,391
How is it goin' over here, Gavin?
150
00:12:34,421 --> 00:12:37,090
- Weird girl killed ourfrog.
- It was already dead.
151
00:12:37,174 --> 00:12:39,134
Yeah, but now it's extra dead.
152
00:12:39,718 --> 00:12:41,136
It's okay, Charlie.
153
00:12:41,637 --> 00:12:43,472
A quick Google search will show you
154
00:12:43,555 --> 00:12:45,641
all the frog guts you want
dissected perfectly.
155
00:12:45,724 --> 00:12:48,060
We don't even need to
do this anymore.
156
00:12:48,143 --> 00:12:49,436
I don't have Google.
157
00:12:52,731 --> 00:12:54,024
Quiet, class.
158
00:12:55,275 --> 00:12:56,985
I forgot. Sorry.
159
00:12:58,070 --> 00:13:02,115
You ever go to the public library?
You can use the computers there.
160
00:13:02,199 --> 00:13:04,910
Too much screen time can cause
health problems in children,
161
00:13:04,993 --> 00:13:05,994
like insomnia.
162
00:13:08,997 --> 00:13:11,458
I think a little screen time
would be just fine.
163
00:13:11,541 --> 00:13:12,793
Help with your grades too.
164
00:13:13,585 --> 00:13:16,505
Okay, now that we
dissected our frogs,
165
00:13:16,588 --> 00:13:19,758
let's go back to the diagram
and compare it with what we saw.
166
00:13:20,926 --> 00:13:22,010
Hey.
167
00:13:22,094 --> 00:13:25,889
Is it true that amish families
share the same bath water?
168
00:13:25,973 --> 00:13:28,183
'Cause that's weird.
169
00:13:28,266 --> 00:13:30,352
And you're weird.
170
00:13:36,900 --> 00:13:40,404
Notebook. Pencil. Desk.
171
00:13:40,487 --> 00:13:41,530
Shoes.
172
00:13:42,614 --> 00:13:43,615
Paper.
173
00:13:45,033 --> 00:13:47,285
Eraser. Calculator.
174
00:13:47,369 --> 00:13:48,495
Everything okay, Charlie?
175
00:13:51,039 --> 00:13:52,457
Yes, Ms. Gardner.
176
00:14:10,767 --> 00:14:11,852
Charlie.
177
00:14:12,894 --> 00:14:14,521
Is everything okay in here?
178
00:14:20,694 --> 00:14:22,529
I don't wanna go to school.
179
00:14:28,076 --> 00:14:30,120
We just want you
to have a normal life.
180
00:14:30,829 --> 00:14:33,957
I want stupid Wi-Fi.
That's normal.
181
00:14:38,086 --> 00:14:39,880
That stuff rots your brains.
182
00:14:42,883 --> 00:14:44,676
Do you really believe that?
183
00:14:44,760 --> 00:14:46,261
Mm-hmm.
184
00:14:47,971 --> 00:14:50,015
Plus, it's expensive, you know?
185
00:14:50,724 --> 00:14:53,435
Monthly bills, smartphones.
186
00:14:54,227 --> 00:14:57,689
We just, you know,
we can't afford it right now.
187
00:14:58,648 --> 00:14:59,649
Sorry.
188
00:15:01,651 --> 00:15:03,445
It happened again.
189
00:15:07,324 --> 00:15:08,950
The bad thing.
190
00:15:10,827 --> 00:15:12,162
This boy made fun of me.
191
00:15:14,372 --> 00:15:16,958
He called me weird.
192
00:15:17,542 --> 00:15:18,919
You're not weird.
193
00:15:20,212 --> 00:15:21,213
I'm worse.
194
00:15:21,296 --> 00:15:23,465
No. No.
195
00:15:23,965 --> 00:15:25,342
You're special.
196
00:15:28,386 --> 00:15:31,139
I knew it
the day that you were born.
197
00:15:32,808 --> 00:15:36,603
You were warm and toasty,
like a buttery muffin.
198
00:15:44,361 --> 00:15:46,279
Are you scared of me?
199
00:15:50,075 --> 00:15:52,452
I could never be scared of you.
200
00:15:54,621 --> 00:15:55,747
Come here.
201
00:16:06,967 --> 00:16:10,345
Three years.
We got... we got too comfortable.
202
00:16:10,428 --> 00:16:12,305
I just don't get it.
Like, why now?
203
00:16:12,889 --> 00:16:15,809
What's the trigger? She's not in puberty.
204
00:16:15,892 --> 00:16:17,477
Is she?
205
00:16:18,145 --> 00:16:19,813
Oh, god.
206
00:16:25,527 --> 00:16:27,279
It really scared her when it happened.
207
00:16:27,362 --> 00:16:29,865
- Maybe she needs to be scared.
- She needs to be trained.
208
00:16:29,948 --> 00:16:32,742
- Oh, my god.
- Our responsibility is getting her ready.
209
00:16:32,826 --> 00:16:34,703
Making her strong in case they come.
210
00:16:34,786 --> 00:16:37,038
Our responsibility is to protect her.
211
00:16:37,122 --> 00:16:38,540
Training her is protecting her.
212
00:16:38,623 --> 00:16:41,459
Says the one who hates her power so much,
she won't even use it.
213
00:16:41,543 --> 00:16:44,296
We... it's different for us.
We know what it's like...
214
00:16:44,379 --> 00:16:45,547
Be normal?
215
00:16:46,214 --> 00:16:48,258
But when you're born this way...
216
00:16:48,341 --> 00:16:50,802
She's not a robot. She's a little girl.
217
00:16:50,886 --> 00:16:54,306
With little girl feelings and emotions,
which are wildly unpredictable.
218
00:16:55,015 --> 00:16:56,016
It's too dangerous.
219
00:16:56,099 --> 00:16:58,226
She just has to shove it down
and keep it hidden.
220
00:16:58,310 --> 00:16:59,811
She did it before.
221
00:17:01,271 --> 00:17:02,772
She can do it again.
222
00:17:32,052 --> 00:17:35,055
Loser.
223
00:17:38,183 --> 00:17:39,351
Let's go.
224
00:17:40,685 --> 00:17:41,978
You okay, Charlie?
225
00:17:44,856 --> 00:17:45,857
Weirdo.
226
00:17:51,196 --> 00:17:52,656
Yeah, run away, you freak.
227
00:17:54,324 --> 00:17:55,325
Charlie?
228
00:18:14,135 --> 00:18:15,136
Charlie?
229
00:18:37,409 --> 00:18:38,618
Charlie?
230
00:18:46,710 --> 00:18:47,919
What the...
231
00:18:57,804 --> 00:19:00,015
Please. Charlie?
232
00:19:01,308 --> 00:19:02,851
Whatever's going on...
233
00:19:04,728 --> 00:19:06,271
Charlie?
234
00:19:08,023 --> 00:19:10,442
Please leave. Please.
235
00:19:14,654 --> 00:19:15,655
Charlie?
236
00:19:55,028 --> 00:19:56,946
Holy shit.
237
00:20:12,962 --> 00:20:15,965
- won't happen again.
- How can you be so sure?
238
00:20:17,008 --> 00:20:20,553
Does Charlie have a history
of destructive behavior?
239
00:20:20,637 --> 00:20:21,846
No, of course not.
240
00:20:22,514 --> 00:20:25,725
She's been less than
forthcoming about how she did it.
241
00:20:25,809 --> 00:20:29,562
What she used
to cause the explosion.
242
00:20:29,646 --> 00:20:32,857
Please don't call it an explosion.
It makes her sound like a terrorist.
243
00:20:32,941 --> 00:20:36,528
The bathroom stall exploded, ma'am.
What would you like us to call it?
244
00:20:36,611 --> 00:20:40,949
Regardless, the police want to
investigate the matter further.
245
00:20:44,577 --> 00:20:46,454
That blast was like a siren call.
246
00:20:46,538 --> 00:20:48,248
I know you don't wanna hear this,
247
00:20:48,331 --> 00:20:50,731
but none of this would've happened
if she knew how to use it.
248
00:20:51,251 --> 00:20:53,795
Jesus. Look at my eyes.
249
00:20:54,546 --> 00:20:57,173
Every time I try to do it,
I-i-it chips away at me now.
250
00:20:57,257 --> 00:21:00,093
I can't do the push
without my eyes literally bleeding now.
251
00:21:00,802 --> 00:21:01,928
Why didn't you tell me?
252
00:21:02,011 --> 00:21:04,139
Come on.
253
00:21:04,222 --> 00:21:05,783
That doesn't mean
it will happen to Charlie.
254
00:21:05,807 --> 00:21:07,327
That's not a risk I'm willing to take.
255
00:21:09,519 --> 00:21:14,399
I don't have your power. Okay?
I can't push her if she loses control.
256
00:21:14,482 --> 00:21:16,443
Well, I would never push my own kid.
257
00:21:18,319 --> 00:21:20,655
Our cover is blown, okay?
258
00:21:20,738 --> 00:21:23,533
If they catch her,
they're gonna lock her away.
259
00:21:23,616 --> 00:21:25,761
They're gonna run tests on her
for the rest of her life.
260
00:21:25,785 --> 00:21:27,996
They're gonna take her,
they're gonna put her in a cage.
261
00:21:28,079 --> 00:21:29,706
We'll never see her again, vick.
262
00:21:29,789 --> 00:21:31,791
Who knows
what's gonna happen to her?
263
00:21:33,042 --> 00:21:34,794
If who catches me?
264
00:21:37,839 --> 00:21:39,316
You're supposed to be
in your room, Charlie.
265
00:21:39,340 --> 00:21:40,675
You were yelling.
266
00:21:44,387 --> 00:21:47,182
Charlie, I need you to go to your room
right now, and pack a bag.
267
00:21:47,265 --> 00:21:49,684
- We're leaving in the morning.
- Sweetie, do you think...
268
00:21:49,767 --> 00:21:51,686
Are we bad people, Charlie?
269
00:21:52,729 --> 00:21:53,938
Mm-mmm.
270
00:21:54,022 --> 00:21:56,062
Do you know why
we have to move all the time?
271
00:21:57,192 --> 00:21:58,401
Mmm?
272
00:21:58,485 --> 00:22:00,320
Because of your work.
273
00:22:00,403 --> 00:22:03,531
But also because bad men are after us.
274
00:22:04,115 --> 00:22:05,366
Really bad.
275
00:22:05,450 --> 00:22:09,204
Because of the special things
that we can do. The pushing and the fire.
276
00:22:09,287 --> 00:22:11,789
And if they catch us,
they're gonna put us in jail.
277
00:22:11,873 --> 00:22:14,459
It's why we can't have cell phones
or Wi-Fi.
278
00:22:14,542 --> 00:22:16,419
Because they can track it.
279
00:22:16,503 --> 00:22:18,588
I'm sorry we lied to you.
280
00:22:19,255 --> 00:22:21,633
But I ran to the bathroom
so I wouldn't hurt anyone.
281
00:22:21,716 --> 00:22:25,053
That was the right thing to do, Charlie.
That was... that was right.
282
00:22:25,136 --> 00:22:27,597
I tried to throw it in the water,
but it didn't work.
283
00:22:28,139 --> 00:22:31,226
And now we're in trouble and we're
going to jail, and it's all my fault!
284
00:22:31,309 --> 00:22:32,352
Okay, you gotta stay calm.
285
00:22:32,435 --> 00:22:34,079
- Calm down, Charlie.
- Just stay calm, sweetie.
286
00:22:34,103 --> 00:22:36,314
- You're okay.
- I'm not okay. Stop saying that.
287
00:22:36,397 --> 00:22:37,941
And I'm not special.
288
00:22:38,024 --> 00:22:40,360
- I'm a monster!
- You are not a monster.
289
00:22:40,443 --> 00:22:41,569
You need to calm down.
290
00:22:41,653 --> 00:22:43,130
- You're not a monster.
- I'm a monster.
291
00:22:43,154 --> 00:22:44,948
I'm a monster!
292
00:22:45,698 --> 00:22:46,741
Charlie.
293
00:22:46,824 --> 00:22:48,535
I hate living like this!
294
00:22:48,618 --> 00:22:50,495
Tough luck, Charlie.
This is who you are!
295
00:22:50,578 --> 00:22:52,914
Please, Andy. Stop.
296
00:22:52,997 --> 00:22:55,416
You made me this way.
297
00:22:55,500 --> 00:22:59,212
- Charlie, please!
- I hate who I am, and I hate you!
298
00:22:59,295 --> 00:23:01,005
Charlie!
299
00:23:02,757 --> 00:23:04,092
Charlie!
300
00:23:07,178 --> 00:23:08,763
Oh, god. Oh, god.
301
00:23:10,265 --> 00:23:11,474
Jesus Christ.
302
00:23:12,433 --> 00:23:15,979
I'm sorry. I'm sorry. I'm so sorry.
303
00:23:16,062 --> 00:23:19,399
Charlie. Charlie, no. Charlie, no.
304
00:23:19,482 --> 00:23:21,818
- Charlie.
- Charlie, no. I'm gonna be okay.
305
00:23:21,901 --> 00:23:23,778
Shh. Shh.
306
00:23:23,861 --> 00:23:25,697
She's okay.
307
00:23:25,780 --> 00:23:28,950
- 977, what is your emergency?
- See? She's fine.
308
00:23:30,285 --> 00:23:31,744
- Come on. Please.
- Hello?
309
00:23:31,828 --> 00:23:33,538
- I'm okay.
- Hello?
310
00:23:34,664 --> 00:23:35,915
Are you there?
311
00:23:36,916 --> 00:23:39,669
Okay. It's okay. It's all right.
312
00:23:44,507 --> 00:23:45,883
It's okay. It's all right.
313
00:24:57,330 --> 00:24:58,706
Is this rainbird?
314
00:24:59,248 --> 00:25:00,249
Yes.
315
00:25:00,333 --> 00:25:03,044
This is captain Jane Hollister, dsi.
316
00:25:03,127 --> 00:25:05,296
I'm reactivating you, rainbird.
317
00:25:08,216 --> 00:25:09,926
If that would be of interest.
318
00:25:10,593 --> 00:25:14,597
Of course it's still the cleaning up
other people's shit, just not literally.
319
00:25:17,266 --> 00:25:19,143
I left that life.
320
00:25:19,227 --> 00:25:21,347
Yeah,
and how's that workin ' out for ya?
321
00:25:22,355 --> 00:25:23,398
I know what happened.
322
00:25:23,481 --> 00:25:27,151
The shop used you up
and threw you out like unwanted trash.
323
00:25:28,152 --> 00:25:29,487
And that wasn't right.
324
00:25:31,322 --> 00:25:33,700
But that was the old guard. I'm the new.
325
00:25:39,080 --> 00:25:42,834
Something's happened, rainbird,
and I need it handled with discretion.
326
00:25:42,917 --> 00:25:45,128
I understand that was your specialty.
327
00:25:52,093 --> 00:25:53,428
What is the target?
328
00:25:56,931 --> 00:26:01,602
Something for which
you are uniquely qualified.
329
00:26:03,438 --> 00:26:08,943
But unlike the others,
I need this quarry back alive.
330
00:26:10,445 --> 00:26:12,238
Is that something you can handle?
331
00:26:29,464 --> 00:26:31,591
Good job. Good job.
332
00:26:33,718 --> 00:26:35,219
Ooh.
333
00:26:37,638 --> 00:26:38,848
There we go.
334
00:26:39,807 --> 00:26:40,808
You okay?
335
00:26:40,892 --> 00:26:42,602
Ow, ow, ow.
336
00:26:42,685 --> 00:26:43,686
A little more.
337
00:26:46,731 --> 00:26:48,524
Vick, this is bad.
338
00:26:51,778 --> 00:26:53,279
Ah, fuck.
339
00:26:53,362 --> 00:26:54,489
Almost done.
340
00:26:59,160 --> 00:27:00,787
That's it.
341
00:27:00,870 --> 00:27:02,872
You could've pushed her.
342
00:27:02,955 --> 00:27:06,834
We have no idea what's happening
when I'm going into those people's minds,
343
00:27:06,918 --> 00:27:07,919
moving things around.
344
00:27:08,002 --> 00:27:09,563
Why would you want me to do that
to Charlie?
345
00:27:09,587 --> 00:27:11,923
- What if I mess her up?
- And if she kills one of us?
346
00:27:12,006 --> 00:27:13,925
Don't fucking go there.
347
00:27:14,008 --> 00:27:15,426
Andy.
348
00:27:15,510 --> 00:27:17,970
This is what happens
when you stuff it down.
349
00:27:18,888 --> 00:27:20,306
It doesn't go away.
350
00:27:22,308 --> 00:27:24,352
Can you take her to the movies
or something? Please?
351
00:27:24,435 --> 00:27:26,020
Ice cream or something?
352
00:27:32,026 --> 00:27:33,861
- Just get some rest, okay?
- Okay.
353
00:29:23,095 --> 00:29:24,096
Vicky McGee?
354
00:29:24,722 --> 00:29:28,392
I'm just following up on an emergency call
from earlier tonight.
355
00:29:28,476 --> 00:29:31,103
Oh. Yeah. It was a grease fire.
356
00:29:31,729 --> 00:29:34,357
On the stove.
My daughter overreacted.
357
00:29:34,440 --> 00:29:36,567
If you or your daughter need help...
358
00:29:36,651 --> 00:29:38,027
It's nothing like that.
359
00:29:39,862 --> 00:29:40,863
Honestly.
360
00:29:43,950 --> 00:29:47,161
If you're sure about that,
you have a good night, then.
361
00:30:03,135 --> 00:30:05,429
Oh, Charlie.
362
00:30:20,736 --> 00:30:22,196
Where did they go?
363
00:30:23,280 --> 00:30:26,283
Your husband and the girl.
364
00:30:31,497 --> 00:30:35,251
Ice cream. Ll/lovies.
365
00:30:38,212 --> 00:30:42,258
Ice cream... or the movies?
366
00:30:47,096 --> 00:30:49,056
Did you think you were unique?
367
00:30:49,140 --> 00:30:52,810
Before they tested their poison
on pretty, young coeds,
368
00:30:52,893 --> 00:30:54,854
they had to use the lab rats.
369
00:31:03,362 --> 00:31:04,989
And you're out of practice.
370
00:31:45,196 --> 00:31:46,822
How could you work for them?
371
00:31:46,906 --> 00:31:48,949
Help them after what they did to you?
372
00:31:49,033 --> 00:31:52,078
Come peacefully, and you'll live.
373
00:31:52,161 --> 00:31:54,497
I will die before I let them have her.
374
00:31:54,580 --> 00:31:57,750
Your life to them is a secondary concern.
375
00:31:57,833 --> 00:31:58,959
And yours?
376
00:32:23,859 --> 00:32:27,530
When you see her,
you'll understand.
377
00:32:27,613 --> 00:32:28,906
And you will regret.
378
00:32:40,668 --> 00:32:43,129
Do you think she'll forgive me?
379
00:32:46,507 --> 00:32:48,217
Well, she's your mom.
380
00:32:48,300 --> 00:32:49,844
She'll always forgive you.
381
00:32:51,095 --> 00:32:52,179
No matter what.
382
00:32:55,891 --> 00:32:58,018
It was supposed to be you.
383
00:32:58,102 --> 00:32:59,103
What?
384
00:33:04,608 --> 00:33:06,735
It was supposed to be you.
385
00:33:25,004 --> 00:33:26,130
I feel weird.
386
00:33:27,506 --> 00:33:28,966
Too much rocky road.
387
00:33:30,843 --> 00:33:32,696
She's probably asleep.
I'm gonna check on her, okay?
388
00:33:32,720 --> 00:33:36,223
Here, take that to the trash.
And then throw on your pj's, all right?
389
00:33:56,744 --> 00:33:57,912
Surrender.
390
00:33:57,995 --> 00:33:59,663
- Charlie?
- Daddy.
391
00:33:59,747 --> 00:34:00,998
No one gets hurt.
392
00:34:05,878 --> 00:34:07,087
Let her go.
393
00:34:08,881 --> 00:34:10,507
You know what it costs, don't you?
394
00:34:11,884 --> 00:34:13,135
To hurt someone.
395
00:34:13,219 --> 00:34:15,137
To take a life.
396
00:34:15,221 --> 00:34:17,431
Would you ask that of your own child?
397
00:34:21,060 --> 00:34:22,061
Do you feel that?
398
00:34:22,937 --> 00:34:24,897
Let her go, or it's gonna get a lot worse.
399
00:34:25,481 --> 00:34:26,565
Where's mommy?
400
00:34:26,649 --> 00:34:29,693
She has no aim without sight
if she's like the rest of us.
401
00:34:29,777 --> 00:34:31,237
Where's my wife?
402
00:34:36,408 --> 00:34:37,576
Where's mommy?
403
00:34:40,496 --> 00:34:42,373
I don't know, sweetheart.
404
00:34:42,456 --> 00:34:43,999
Yes, you do.
405
00:34:44,083 --> 00:34:46,043
Where's mommy? Tell me now!
406
00:35:02,893 --> 00:35:04,603
Run. Run, Charlie!
407
00:35:07,481 --> 00:35:08,774
- Run!
- Mommy!
408
00:35:25,582 --> 00:35:27,835
Come on. We have to get somewhere safe.
409
00:35:47,896 --> 00:35:50,649
Doctor wanless,
you have a guest.
410
00:35:53,193 --> 00:35:54,695
Good morning, Joseph.
411
00:35:55,863 --> 00:35:57,448
I brought you something.
412
00:35:59,575 --> 00:36:01,452
Your favorite colors too.
413
00:36:08,584 --> 00:36:11,670
I'm captain Hollister,
newly appointed, dsi.
414
00:36:11,754 --> 00:36:15,424
Why are you here? Mmm?
415
00:36:15,507 --> 00:36:16,717
Captain?
416
00:36:16,800 --> 00:36:19,887
I made calls to your predecessor.
417
00:36:19,970 --> 00:36:21,680
They went unanswered.
418
00:36:23,015 --> 00:36:24,600
But now,
419
00:36:24,683 --> 00:36:29,938
they stuff a new face
into the same old suit,
420
00:36:30,022 --> 00:36:32,858
and that face just comes...
421
00:36:33,984 --> 00:36:35,402
Knocking on my door!
422
00:36:35,486 --> 00:36:37,029
With all due respect, doctor,
423
00:36:37,112 --> 00:36:40,240
captain McConnell doesn't have
the legs for this outfit.
424
00:36:40,324 --> 00:36:42,451
Completely oblivious
425
00:36:42,534 --> 00:36:46,580
to the dire nature
of the situation we've created.
426
00:36:46,663 --> 00:36:47,748
We found them.
427
00:36:48,540 --> 00:36:49,792
Joseph“.
428
00:36:51,502 --> 00:36:52,961
Shall we talk?
429
00:37:01,303 --> 00:37:02,721
When you see her,
430
00:37:03,472 --> 00:37:05,015
you'll understand
431
00:37:05,099 --> 00:37:06,558
and you will regret.
432
00:37:19,738 --> 00:37:21,990
I miss you, mom. I'll get him.
433
00:37:44,638 --> 00:37:47,266
Let's see.
434
00:38:42,112 --> 00:38:44,031
Yeah.
435
00:38:44,114 --> 00:38:46,950
Oh. Hi! Hi, kitty, kitty.
436
00:38:48,368 --> 00:38:49,745
Hi.
437
00:38:50,412 --> 00:38:51,872
Come here, kitty, kitty.
438
00:38:52,456 --> 00:38:53,624
Come here. It's okay.
439
00:38:54,374 --> 00:38:55,834
Don't run away. Come on.
440
00:38:56,502 --> 00:38:58,420
It's okay. I'm nice.
441
00:38:58,504 --> 00:38:59,546
I won't hurt you.
442
00:39:01,215 --> 00:39:03,467
Ah.
443
00:39:05,636 --> 00:39:06,845
Charlie?
444
00:39:09,806 --> 00:39:10,891
Charlie?
445
00:39:16,063 --> 00:39:17,606
He scratched me.
446
00:39:22,528 --> 00:39:24,279
Honey, he's in pain.
447
00:39:25,489 --> 00:39:27,409
You have to put him
out of his misery, all right?
448
00:39:27,449 --> 00:39:30,786
I really didn't mean to.
449
00:39:30,869 --> 00:39:32,955
I know you didn't. I know.
450
00:39:34,039 --> 00:39:35,874
This is what it costs, though.
451
00:39:39,503 --> 00:39:41,338
'Cause it can't be a reaction like that.
452
00:39:41,421 --> 00:39:42,673
It's gotta be...
453
00:39:43,840 --> 00:39:44,841
A decision.
454
00:39:45,717 --> 00:39:47,277
That's the only way you can control it.
455
00:39:48,345 --> 00:39:49,513
You can do it.
456
00:40:10,742 --> 00:40:11,994
Good job.
457
00:40:17,666 --> 00:40:19,418
I want to help her.
458
00:40:19,501 --> 00:40:21,169
You want to use her.
459
00:40:21,253 --> 00:40:23,255
The girl, she can't help what she is.
460
00:40:23,338 --> 00:40:27,301
The poor thing, she's been
brain-fucked from birth.
461
00:40:27,384 --> 00:40:31,388
This is a chance
to turn a past failure
462
00:40:31,471 --> 00:40:33,265
into present success.
463
00:40:33,348 --> 00:40:35,434
I want you to come back to work,
464
00:40:35,976 --> 00:40:37,227
doctor wanless.
465
00:40:40,063 --> 00:40:43,734
How hard must it have been for them?
466
00:40:44,318 --> 00:40:46,778
The parents,
when the girl was born?
467
00:40:46,862 --> 00:40:48,822
The bottle is late.
468
00:40:49,489 --> 00:40:51,408
The baby cries.
469
00:40:51,491 --> 00:40:54,328
And a Teddy bear
470
00:40:54,411 --> 00:40:56,663
bursts into flames.
471
00:40:57,789 --> 00:40:59,291
Right there.
472
00:41:00,000 --> 00:41:02,461
In the crib, beside her.
473
00:41:03,086 --> 00:41:06,340
Can you imagine their fear?
474
00:41:07,591 --> 00:41:10,385
And it's awful, that's really...
What's your point?
475
00:41:11,345 --> 00:41:15,349
The girl's power is in its infancy.
476
00:41:17,142 --> 00:41:18,602
Terrible, yes,
477
00:41:19,770 --> 00:41:22,814
but trivial compared to what's coming.
478
00:41:23,774 --> 00:41:26,443
But she's growing,
479
00:41:26,526 --> 00:41:28,528
our little girl.
480
00:41:28,612 --> 00:41:32,658
She is becoming a young woman.
481
00:41:32,741 --> 00:41:35,077
And someday soon,
482
00:41:35,160 --> 00:41:37,537
the power will grow too.
483
00:41:37,621 --> 00:41:39,247
Perhaps it already has.
484
00:41:41,375 --> 00:41:44,419
And then, one day,
485
00:41:44,503 --> 00:41:46,505
she may be capable...
486
00:41:48,757 --> 00:41:53,136
Of creating a nuclear explosion
487
00:41:53,220 --> 00:41:56,848
simply with the force of her mind.
488
00:41:56,932 --> 00:42:02,312
Doctor, we built a facility
especially for people like Charlie.
489
00:42:02,396 --> 00:42:04,231
We can teach her.
490
00:42:04,314 --> 00:42:05,691
We can train her.
491
00:42:05,774 --> 00:42:07,734
You can exploit her.
492
00:42:07,818 --> 00:42:09,903
Don't you lecture me
on morality.
493
00:42:09,986 --> 00:42:13,240
You developed lot six.
You gave it to those kids.
494
00:42:13,323 --> 00:42:14,408
And it was a mistake!
495
00:42:14,491 --> 00:42:16,618
Well, that's too fuckin' bad!
496
00:42:17,119 --> 00:42:19,454
It's done!
497
00:42:19,538 --> 00:42:22,207
Jesus fuck...
We're not gonna clone her.
498
00:42:22,290 --> 00:42:24,876
We're not gonna make
a little army of Charlies.
499
00:42:24,960 --> 00:42:26,294
We just... we...
500
00:42:28,213 --> 00:42:30,215
We want to understand her.
501
00:42:33,593 --> 00:42:35,220
She's the first of her kind.
502
00:42:35,846 --> 00:42:38,974
And no one understands her
better than you.
503
00:42:39,057 --> 00:42:41,351
The man who made the serum.
504
00:42:41,435 --> 00:42:45,272
You're the father of it all.
505
00:42:45,856 --> 00:42:47,399
What do you say?
506
00:42:53,780 --> 00:42:58,577
There are none so blind
as those who will not see.
507
00:43:01,580 --> 00:43:02,581
What?
508
00:43:05,709 --> 00:43:07,294
Heed my words...
509
00:43:08,587 --> 00:43:09,880
Very carefully.
510
00:43:12,591 --> 00:43:14,009
Terminate the girl.
511
00:43:14,968 --> 00:43:17,971
Or one day,
she will destroy us all.
512
00:43:18,054 --> 00:43:19,514
Do you hear me?
513
00:43:21,308 --> 00:43:23,268
Terminate her.
514
00:43:25,270 --> 00:43:27,898
I hoped this would've gone better.
515
00:43:33,153 --> 00:43:34,154
That's good.
516
00:43:35,405 --> 00:43:36,490
Can we pray?
517
00:43:39,034 --> 00:43:40,911
Yeah. Sure, we can pray.
518
00:43:42,078 --> 00:43:43,622
All right.
519
00:43:47,250 --> 00:43:48,460
Dear god...
520
00:43:49,961 --> 00:43:51,254
Please let this...
521
00:43:52,130 --> 00:43:54,800
Cat be happy...
522
00:43:54,883 --> 00:43:56,551
In cat heaven.
523
00:43:56,635 --> 00:44:01,014
And, um, just, you know,
make sure that... that he, uh...
524
00:44:01,973 --> 00:44:03,266
Orshe“.
525
00:44:05,060 --> 00:44:06,186
Or they...
526
00:44:06,269 --> 00:44:09,272
It's like a big cat party
in cat heaven.
527
00:44:10,190 --> 00:44:11,691
And bless mommy too.
528
00:44:16,238 --> 00:44:18,698
Yeah, and bless mommy too.
529
00:44:24,246 --> 00:44:27,165
You know what mom wanted you to learn
more than anything in the world?
530
00:44:31,002 --> 00:44:33,463
She wanted you to learn
how to use your power.
531
00:44:34,840 --> 00:44:36,341
Because it's incredible.
532
00:44:36,424 --> 00:44:38,385
And I bet if you have her powers, you...
533
00:44:39,970 --> 00:44:41,763
You probably have mine too.
534
00:44:44,140 --> 00:44:46,017
- The push?
- Yep.
535
00:44:50,939 --> 00:44:52,774
It's serious stuff, Charlie.
536
00:44:53,984 --> 00:44:55,735
That's why mom wanted to teach you.
537
00:44:55,819 --> 00:44:58,655
To help you understand how to use it.
538
00:45:01,992 --> 00:45:04,369
If you do it too much,
it'll really hurt you.
539
00:45:04,452 --> 00:45:07,038
But I don't feel the heat when it happens.
540
00:45:09,541 --> 00:45:11,459
It hurts you on the inside, I mean.
541
00:45:13,503 --> 00:45:14,713
Actually,
542
00:45:15,881 --> 00:45:17,465
it feels kinda good.
543
00:45:25,974 --> 00:45:28,351
Why can't we drive our own car?
544
00:45:28,435 --> 00:45:29,936
Because they're looking for us.
545
00:45:32,772 --> 00:45:34,482
They won't really put us in jail.
546
00:45:34,566 --> 00:45:35,901
Not you.
547
00:45:38,111 --> 00:45:39,195
They'll study you.
548
00:45:40,989 --> 00:45:42,282
Like the frog.
549
00:45:43,450 --> 00:45:44,492
Yeah.
550
00:45:46,119 --> 00:45:47,412
Yeah, like the frog.
551
00:45:49,164 --> 00:45:50,749
Here's one.
552
00:45:50,832 --> 00:45:52,667
Oh, come on, please. Yes!
553
00:45:54,669 --> 00:45:55,670
Okay.
554
00:45:57,380 --> 00:45:59,341
Do you really think this is safe?
555
00:46:00,091 --> 00:46:02,052
Right now, I think
we have to get off this road.
556
00:46:04,095 --> 00:46:05,972
Come on. We'll be smart.
557
00:46:07,724 --> 00:46:08,850
Be clever. Let's go.
558
00:46:10,518 --> 00:46:13,563
Oh, man. I didn't think anyone
was gonna stop.
559
00:46:13,647 --> 00:46:16,524
There's a lotta weirdos
around these parts.
560
00:46:16,608 --> 00:46:17,651
You one of 'em?
561
00:46:17,734 --> 00:46:20,153
No, no, no. We're very normal.
562
00:46:20,236 --> 00:46:21,756
Tell the nice man your name,
sweetheart.
563
00:46:21,780 --> 00:46:24,032
I'm Roberta,
but they call me Bobbi.
564
00:46:24,574 --> 00:46:28,244
Yeah, we're headed up to Boston.
My car broke down a ways back.
565
00:46:28,328 --> 00:46:31,039
- Boston is a hell of a walk from here.
- Yeah, I know.
566
00:46:31,122 --> 00:46:33,625
We really gotta get there.
Is there any chance you can take us?
567
00:46:33,708 --> 00:46:35,377
To Boston?
568
00:46:35,460 --> 00:46:36,753
I'll cover your gas.
569
00:46:37,671 --> 00:46:41,466
I got things to do.
I gotta check up on my wife.
570
00:46:41,549 --> 00:46:42,676
What about 100 bucks?
571
00:46:53,395 --> 00:46:54,396
100 bucks.
572
00:46:59,150 --> 00:47:02,028
Well, I'm not above a Benjamin.
573
00:47:03,822 --> 00:47:04,864
Climb in.
574
00:47:06,658 --> 00:47:08,201
Hey, it's lunchtime.
575
00:47:08,284 --> 00:47:11,329
The wife and I usually put out
a little sandwich spread about now.
576
00:47:11,413 --> 00:47:14,040
Why don't you come to the house
and fuel up for a bit?
577
00:47:14,791 --> 00:47:16,710
I don't know, we've...
578
00:47:16,793 --> 00:47:17,794
My wife's waiting.
579
00:47:21,506 --> 00:47:22,841
But Bobbi needs to eat.
580
00:47:25,927 --> 00:47:26,928
Comin' up.
581
00:48:04,883 --> 00:48:06,968
Come on in.
582
00:48:07,844 --> 00:48:10,096
Let's get some food in your bellies.
583
00:48:10,180 --> 00:48:12,557
Would it be okay
if I played with your chickens?
584
00:48:12,640 --> 00:48:15,143
Just watch out for the turds.
585
00:48:16,895 --> 00:48:19,564
- Yeah, sure. Stay close, all right?
- Yep.
586
00:48:20,440 --> 00:48:22,484
Try not to cook any of them.
587
00:48:40,543 --> 00:48:42,879
Essi! We're home.
588
00:48:43,838 --> 00:48:45,965
Got some guests
for supper, essi.
589
00:48:46,049 --> 00:48:47,717
Little Bobbi and her dad...
590
00:48:47,801 --> 00:48:50,553
- I don't think I caught your name.
- Frank.
591
00:48:51,763 --> 00:48:53,306
Bobbi and frank.
592
00:48:56,434 --> 00:48:57,477
Cold beer?
593
00:48:58,353 --> 00:49:00,939
Yeah, sure. Why not?
594
00:49:01,022 --> 00:49:02,023
Thank you.
595
00:49:02,982 --> 00:49:06,361
So, what do you do, frank?
596
00:49:06,444 --> 00:49:08,238
To keep the lights on?
597
00:49:08,321 --> 00:49:10,740
- I'm a life coach.
- No shit?
598
00:49:10,824 --> 00:49:12,742
Like Tony Robbins on TV?
599
00:49:12,826 --> 00:49:15,537
No. No, not really like that, but...
600
00:49:15,620 --> 00:49:18,540
I saw that documentary
on Netflix.
601
00:49:19,415 --> 00:49:24,129
Ol' Tony cusses like a son of a bitch,
but folks seem to like him.
602
00:49:24,212 --> 00:49:28,007
People will give you their life savings
just to tell 'em they're special.
603
00:49:28,091 --> 00:49:29,342
- Life coach?
- Yeah.
604
00:49:29,425 --> 00:49:31,427
Man!
605
00:49:31,511 --> 00:49:33,221
The whole world's gone to hell.
606
00:49:49,988 --> 00:49:50,989
Hello?
607
00:49:53,616 --> 00:49:55,076
Is anyone in there?
608
00:50:45,460 --> 00:50:46,544
What's your name?
609
00:50:47,754 --> 00:50:48,838
Essi.
610
00:50:50,757 --> 00:50:51,925
Hi, essi.
611
00:50:54,052 --> 00:50:55,345
I'm Charlie.
612
00:50:56,262 --> 00:50:57,889
I'm here with my dad.
613
00:51:05,521 --> 00:51:06,689
How did you...
614
00:51:07,190 --> 00:51:09,442
Don't go disturbin' essi.
She needs quiet!
615
00:51:09,525 --> 00:51:10,860
Hey, we're really sorry.
616
00:51:11,569 --> 00:51:12,862
You've been more than kind.
617
00:51:14,239 --> 00:51:15,281
Come on.
618
00:51:16,074 --> 00:51:17,492
We should probably get going.
619
00:51:17,575 --> 00:51:19,244
Where you headed?
620
00:51:19,827 --> 00:51:21,621
And how you gettin' there?
621
00:51:23,164 --> 00:51:24,290
I don't know.
622
00:51:28,127 --> 00:51:31,673
Hey, look, I... I overreact sometimes.
623
00:51:32,423 --> 00:51:34,342
Especially with the missus.
624
00:51:35,843 --> 00:51:37,095
I apologize.
625
00:51:38,930 --> 00:51:40,723
Oh, how rude of me.
626
00:51:40,807 --> 00:51:41,808
Come on.
627
00:51:49,065 --> 00:51:51,901
Essi, this is frank.
628
00:51:51,985 --> 00:51:54,404
And I guess you already met Roberta.
629
00:51:55,530 --> 00:52:00,827
She was makin' a left turn out on route 14
and some a-hole ran a light.
630
00:52:00,910 --> 00:52:02,412
She never saw it coming.
631
00:52:02,495 --> 00:52:03,705
I'm so sorry.
632
00:52:05,164 --> 00:52:07,083
We lost our boy that day too.
633
00:52:09,961 --> 00:52:14,966
But essi's still alive,
and for that, I'm more than grateful.
634
00:52:19,053 --> 00:52:20,888
You can stay here till you go.
635
00:52:20,972 --> 00:52:23,016
We'd enjoy the company.
636
00:52:29,981 --> 00:52:31,983
Will they find us?
637
00:52:32,066 --> 00:52:34,068
You let me worry about that.
638
00:52:34,694 --> 00:52:37,822
The most important thing we can do
is just keep running.
639
00:52:37,905 --> 00:52:40,074
If they do, I can hurt them.
640
00:52:45,955 --> 00:52:48,624
I'll only hurt bad people, I promise.
641
00:52:50,543 --> 00:52:52,420
The day you were born.
642
00:52:52,503 --> 00:52:54,088
Do you remember that story?
643
00:52:56,090 --> 00:52:58,092
Mommy said I was a buttery muffin.
644
00:52:58,176 --> 00:52:59,886
Oh, my gosh. You were.
645
00:53:00,470 --> 00:53:02,889
You were just a little buttery muffin.
646
00:53:05,558 --> 00:53:07,143
There's more to that story.
647
00:53:07,852 --> 00:53:10,730
It was so cute how warm you were.
648
00:53:11,439 --> 00:53:14,067
But pretty soon,
your body temperature just went...
649
00:53:14,150 --> 00:53:17,111
It shot off the charts.
650
00:53:17,195 --> 00:53:20,114
And the doctors, they were all...
They were all confused.
651
00:53:20,198 --> 00:53:21,532
They were...
652
00:53:22,408 --> 00:53:24,911
They didn't know what could cause this.
653
00:53:24,994 --> 00:53:26,913
So, we stayed up
with you all night.
654
00:53:26,996 --> 00:53:28,623
All day.
655
00:53:29,207 --> 00:53:30,708
I could barely keep my eyes open.
656
00:53:30,792 --> 00:53:32,877
I was fallin' asleep everywhere.
657
00:53:38,841 --> 00:53:41,052
And that's when they took you.
658
00:53:42,720 --> 00:53:44,639
I used to get these premonitions.
659
00:53:44,722 --> 00:53:46,766
This really weird, weird feeling.
660
00:53:46,849 --> 00:53:49,435
Like how I did at the house?
661
00:53:49,519 --> 00:53:50,561
Mm-hmm.
662
00:53:51,312 --> 00:53:52,855
I could sense...
663
00:53:54,065 --> 00:53:56,442
Where you were. I could see you.
664
00:53:57,026 --> 00:53:58,486
And I found you.
665
00:53:58,569 --> 00:53:59,862
What did you do?
666
00:54:15,420 --> 00:54:19,215
I was so angry at what they had done.
667
00:54:19,882 --> 00:54:21,342
Isnapped.
668
00:54:24,303 --> 00:54:26,305
When your partner comes back,
669
00:54:26,389 --> 00:54:28,266
you're gonna shoot him in the chest.
670
00:54:28,933 --> 00:54:30,977
And then you're gonna forget
how to breathe.
671
00:54:33,438 --> 00:54:35,022
And I hurt those men.
672
00:54:46,826 --> 00:54:50,288
And those guys, they probably had wives.
673
00:54:51,497 --> 00:54:52,540
Kids
674
00:54:54,167 --> 00:54:55,585
that they loved.
675
00:54:56,169 --> 00:54:58,004
Just like I love you.
676
00:54:59,005 --> 00:55:02,425
And I do, Charlie.
I love you so much.
677
00:55:02,508 --> 00:55:04,552
But when you hurt people,
678
00:55:06,012 --> 00:55:07,889
you don't just hurt them.
679
00:55:07,972 --> 00:55:10,057
It hurts everyone around 'em.
680
00:55:11,434 --> 00:55:13,603
You don't come back from that.
681
00:55:16,022 --> 00:55:17,440
Not ever.
682
00:55:21,444 --> 00:55:26,073
Okay, promise me that you'll never
use your gifts to hurt people.
683
00:55:26,157 --> 00:55:27,241
Promise?
684
00:55:28,618 --> 00:55:29,619
Promise.
685
00:55:34,081 --> 00:55:35,458
Now, sleep.
686
00:55:35,541 --> 00:55:37,376
Get some sleep, all right?
687
00:55:39,086 --> 00:55:40,171
Come here.
688
00:55:41,255 --> 00:55:42,298
Love you.
689
00:55:42,381 --> 00:55:43,549
Love you.
690
00:56:14,413 --> 00:56:17,458
A uthorit/es say
35-year-old Aaron Jeffery Cooper
691
00:56:17,542 --> 00:56:20,336
"is operating under the
alias '94ndy ll/lcgee."
692
00:56:20,419 --> 00:56:22,338
He has been wanted
ever since being linked
693
00:56:22,421 --> 00:56:25,424
to the killing
of two federal agents in 2073.
694
00:56:25,508 --> 00:56:29,095
Police say he had been living in lewiston
with his wife and daughter,
695
00:56:29,178 --> 00:56:32,056
and ask the public
if they come in contact with Cooper,
696
00:56:32,139 --> 00:56:34,392
to contact the police immediately.
697
00:56:34,475 --> 00:56:38,521
We 'i/ have the full deta/ls on this story
and more on our next news update.
698
00:56:42,858 --> 00:56:45,111
Police are on the lookout
for a Massachusetts fugitive
699
00:56:45,194 --> 00:56:49,824
now suspected of killing his wife and
kidnapping their 77 - year-old daughter.
700
00:56:49,907 --> 00:56:52,910
A uthorit/es say
35-year-old Aaron jefi'ery Cooper
701
00:56:52,994 --> 00:56:55,621
"is operating under the
alias 'Andy ll/lcgee."
702
00:56:55,705 --> 00:56:57,623
He has been wanted
ever since being linked
703
00:56:57,707 --> 00:57:00,960
to the killing
of two federal agents in 2073.
704
00:57:01,043 --> 00:57:04,589
Police say he had been living in lewiston
with his wife and daughter,
705
00:57:04,672 --> 00:57:07,758
and asked the public
if they come r'n contact with Cooper,
706
00:57:07,842 --> 00:57:09,135
to contact the police...
707
00:57:10,886 --> 00:57:12,346
Hey, Irv.
708
00:57:12,430 --> 00:57:13,431
It's not true.
709
00:57:14,932 --> 00:57:16,267
I didn't kill my wife.
710
00:57:18,102 --> 00:57:20,229
You know I didn't kidnap
my daughter either.
711
00:57:20,313 --> 00:57:22,064
I don't know shit.
712
00:57:26,611 --> 00:57:27,778
You been up all night, Irv?
713
00:57:27,862 --> 00:57:33,868
Coming in my house,
eatin' my food, drink my beer,
714
00:57:33,951 --> 00:57:37,038
and all the time,
you a goddamn wife killer!
715
00:57:37,121 --> 00:57:38,122
I didn't kill her.
716
00:57:38,205 --> 00:57:41,165
Does my daughter seem upset with me
in any way? Does she seem scared of me?
717
00:57:41,208 --> 00:57:44,295
I'm trying to protect her.
I'm trying to protect her from them.
718
00:57:44,378 --> 00:57:47,590
You telling me I can't trust the TV?
719
00:57:47,673 --> 00:57:49,091
Shocker, I know.
720
00:57:56,807 --> 00:57:58,434
Irv, come on, man.
721
00:58:02,355 --> 00:58:03,856
I know what happened.
722
00:58:05,024 --> 00:58:06,275
What are you talkin' about?
723
00:58:06,359 --> 00:58:08,778
You were driving that day,
and you were arguing.
724
00:58:08,861 --> 00:58:11,280
It got out of control,
and you hit a car head-on.
725
00:58:13,491 --> 00:58:14,867
That's how she got hurt.
726
00:58:15,618 --> 00:58:17,286
That's how Justin died.
727
00:58:18,287 --> 00:58:19,413
Essi told me.
728
00:58:20,831 --> 00:58:21,957
"Told" you?
729
00:58:22,667 --> 00:58:24,085
That's why they're after us.
730
00:58:27,088 --> 00:58:28,881
But there's something else.
731
00:58:29,757 --> 00:58:32,927
Something she's been wanting
to tell you for 30 years.
732
00:58:36,055 --> 00:58:37,640
She forgives you.
733
00:58:38,432 --> 00:58:40,726
You've hated yourself all this time.
734
00:58:40,810 --> 00:58:42,978
But it was an accident.
735
00:58:46,607 --> 00:58:48,025
And she forgives you.
736
00:58:56,200 --> 00:58:57,201
What is that?
737
00:58:58,202 --> 00:58:59,286
I called them.
738
00:59:00,037 --> 00:59:01,080
The police.
739
00:59:01,163 --> 00:59:03,582
When I saw the news.
740
00:59:03,666 --> 00:59:05,501
Oh, my god.
741
00:59:05,584 --> 00:59:09,213
Like I said, I overreact sometimes.
742
00:59:21,517 --> 00:59:23,018
You two hide.
743
00:59:23,102 --> 00:59:24,937
I'll take care of this.
744
00:59:25,020 --> 00:59:27,148
What are you talkin' about, Irv?
You're drunk.
745
00:59:28,357 --> 00:59:31,902
Ought to make this interesting then.
746
00:59:33,946 --> 00:59:35,156
Aaron Jeffery Cooper!
747
00:59:36,240 --> 00:59:37,825
- Surrender.
- Hide in there.
748
00:59:37,908 --> 00:59:39,368
- The girl inside...
- Go.
749
00:59:39,452 --> 00:59:41,287
- Go, go.
- Hands on top of your head!
750
00:59:42,663 --> 00:59:43,873
Come on out now.
751
00:59:46,417 --> 00:59:47,960
Mr. Cooper!
752
00:59:53,507 --> 00:59:57,094
Hey, I'm sorry, Wendell. I was mistaken.
753
00:59:57,845 --> 01:00:01,056
I thought I saw the man and the girl,
but I was wrong.
754
01:00:01,140 --> 01:00:03,601
You sounded pretty convinced
on the phone, Irv.
755
01:00:04,602 --> 01:00:11,108
You know, just last month,
I saw this documentary on TV about, uh...
756
01:00:11,192 --> 01:00:14,945
Uh, I... I... I can't
recall the exact name,
757
01:00:15,029 --> 01:00:18,908
but it was somethin' like
"walkin' dreamin'."
758
01:00:19,700 --> 01:00:24,038
There was this guy on there,
dreamt he swallowed a cockroach,
759
01:00:24,121 --> 01:00:27,666
and he jumped up
and made himself puke.
760
01:00:28,626 --> 01:00:29,627
It's all right.
761
01:00:34,423 --> 01:00:35,925
No, Charlie, Charlie.
762
01:00:36,008 --> 01:00:37,927
Hey, stay with me, stay with me,
stay with me.
763
01:00:38,010 --> 01:00:42,014
Just breathe. Breathe.
Breathe. That's right.
764
01:00:43,432 --> 01:00:45,226
I feel something.
765
01:00:45,309 --> 01:00:46,393
What?
766
01:00:48,395 --> 01:00:50,356
Someone's here.
767
01:00:50,606 --> 01:00:53,025
You sayin' you called us out
on account of a dream?
768
01:00:53,108 --> 01:00:55,486
A pretty convincing one too, uh...
769
01:00:55,569 --> 01:00:59,406
Ah, the news was on, I...
I drifted off and...
770
01:01:01,242 --> 01:01:02,868
And I'm drunk.
771
01:01:02,952 --> 01:01:04,578
Wanna know what I think?
772
01:01:05,871 --> 01:01:07,289
Not particularly.
773
01:01:07,373 --> 01:01:11,794
I think we're here, and this man, Cooper,
he's considerably dangerous.
774
01:01:11,877 --> 01:01:15,422
So even if you were just dreamin' it, Irv,
we'd like to search your...
775
01:01:16,674 --> 01:01:19,009
shit, shit. Officer down!
776
01:01:19,093 --> 01:01:21,387
- We need backup, now! Now!
- I see him!
777
01:01:22,888 --> 01:01:24,056
The tree line!
778
01:01:45,369 --> 01:01:46,370
Breathe, okay?
779
01:01:46,453 --> 01:01:48,080
- He killed mommy.
- Just wait, Charlie.
780
01:01:48,163 --> 01:01:50,875
No, Charlie!
Charlie! Charlie! No!
781
01:02:04,805 --> 01:02:05,931
I'm so sorry.
782
01:02:16,817 --> 01:02:17,860
Charlie.
783
01:02:17,943 --> 01:02:19,194
Remember what I taught you?
784
01:02:20,988 --> 01:02:22,323
- Keep running.
- Yeah.
785
01:02:32,291 --> 01:02:33,834
I love you, daddy.
786
01:02:33,918 --> 01:02:35,544
I love you too, sweetheart.
787
01:02:36,045 --> 01:02:38,047
Now, run. Run!
788
01:03:20,464 --> 01:03:21,715
Very clever.
789
01:03:46,949 --> 01:03:47,950
Gotcha.
790
01:03:59,003 --> 01:04:01,338
They will never stop until they have her.
791
01:04:01,422 --> 01:04:02,798
You'll never catch her.
792
01:04:18,897 --> 01:04:20,774
Lenses in. Lenses in!
793
01:04:21,734 --> 01:04:24,028
Containment team
has arrived on site.
794
01:04:24,111 --> 01:04:25,487
Beginning perimeter search now.
795
01:04:26,405 --> 01:04:28,991
Subject's down.
Everybody's down.
796
01:04:29,616 --> 01:04:30,659
Except him.
797
01:04:30,743 --> 01:04:32,453
On your knees! Move in.
798
01:04:32,536 --> 01:04:33,537
Move!
799
01:04:33,620 --> 01:04:35,748
Careful. He's dangerous.
800
01:04:38,000 --> 01:04:40,085
Gimme your gun.
801
01:04:40,586 --> 01:04:43,297
No dice, freak. We've got protection.
802
01:04:46,550 --> 01:04:47,760
Any sign of her?
803
01:04:47,843 --> 01:04:50,030
Negative.
We 're checkin' the other structures.
804
01:04:50,054 --> 01:04:51,597
We found the owners inside.
805
01:05:20,292 --> 01:05:22,211
You lost her, rainbird.
806
01:05:22,294 --> 01:05:24,379
You left a trail of dead cops
in your wake.
807
01:05:24,463 --> 01:05:26,215
You call that discretion?
808
01:05:26,298 --> 01:05:27,716
You have the father.
809
01:05:27,800 --> 01:05:30,886
So, she's just gonna what?
She's gonna feel her way here?
810
01:05:30,969 --> 01:05:34,014
They are connected. She will come for him.
811
01:05:36,100 --> 01:05:39,478
Retirement has made you sloppy and soft.
812
01:05:42,356 --> 01:05:44,316
Is that why you blindfold me?
813
01:05:47,820 --> 01:05:50,948
I don't need to see your eyes
to feel your fear.
814
01:05:56,245 --> 01:05:57,913
You don't know what I feel.
815
01:06:00,624 --> 01:06:05,170
She will come for him,
as she will come for us all.
816
01:06:05,754 --> 01:06:07,131
She is my sister.
817
01:06:08,257 --> 01:06:09,925
My mother.
818
01:06:11,844 --> 01:06:13,512
Well, you killed her mother.
819
01:06:15,305 --> 01:06:17,266
She will be your death.
820
01:06:17,349 --> 01:06:19,017
A fate which I deserve.
821
01:06:21,270 --> 01:06:24,439
When you see her,
you will understand.
822
01:07:02,060 --> 01:07:03,312
Where are you, daddy?
823
01:07:06,440 --> 01:07:07,441
Tell me.
824
01:07:20,746 --> 01:07:22,956
Rise and shine, Mr. McGee.
825
01:07:23,540 --> 01:07:25,083
Or is it Mr. Burton?
826
01:07:25,918 --> 01:07:27,544
Mr. Rozelle?
827
01:07:31,381 --> 01:07:33,217
No more pseudonyms, Cooper.
828
01:07:36,220 --> 01:07:37,804
No more running.
829
01:07:39,306 --> 01:07:40,807
It's just you and me now.
830
01:07:50,275 --> 01:07:51,276
Wake up.
831
01:07:59,243 --> 01:08:00,244
Rainbird,
832
01:08:00,827 --> 01:08:02,663
the man who killed your poor wife,
833
01:08:03,747 --> 01:08:07,084
he believes that you and your daughter,
834
01:08:07,167 --> 01:08:11,088
you have
some kind of a spiritual connection.
835
01:08:12,756 --> 01:08:13,882
Telepathy.
836
01:08:16,051 --> 01:08:18,178
Lot six is full of surprises.
837
01:08:19,346 --> 01:08:20,722
Tell me where she is.
838
01:08:22,557 --> 01:08:25,852
Charlie is out there all alone.
839
01:08:27,771 --> 01:08:30,274
Without you,
her emotions will get the best of her.
840
01:08:30,357 --> 01:08:32,776
What happens
when she gets upset,
841
01:08:32,859 --> 01:08:34,569
she gets scared?
842
01:08:34,653 --> 01:08:38,573
She is going to blow
some poor bastard to smithereens.
843
01:08:38,657 --> 01:08:40,284
She's gonna be killin' people.
844
01:08:41,368 --> 01:08:43,120
How's she going to live with that?
845
01:08:46,415 --> 01:08:47,416
Bring her here.
846
01:08:51,586 --> 01:08:53,714
What other choice do you have?
847
01:09:20,115 --> 01:09:22,492
Charlie! Charlie! Charlie!
848
01:09:22,576 --> 01:09:23,577
Daddy?
849
01:10:41,321 --> 01:10:42,989
I'm coming, daddy.
850
01:10:44,574 --> 01:10:45,826
I'll find you.
851
01:11:43,383 --> 01:11:46,094
- What happened to your clothes?
- What happened to your face?
852
01:11:55,729 --> 01:11:57,397
Don't you ever bathe, weirdo?
853
01:12:00,817 --> 01:12:02,110
I'd like your bike.
854
01:12:03,028 --> 01:12:04,446
Please.
855
01:12:15,624 --> 01:12:17,250
What the hell are you doing, Dale?
856
01:12:49,032 --> 01:12:50,659
Which way is the coast?
857
01:12:52,827 --> 01:12:55,372
The coast, dummies. Where the water is.
858
01:13:48,717 --> 01:13:50,635
Let me know
what the final numbers are.
859
01:13:50,719 --> 01:13:52,053
All right, will do.
860
01:13:59,311 --> 01:14:01,104
I mean, how's the nausea today?
861
01:14:02,272 --> 01:14:03,982
Sorry, babe.
862
01:14:04,816 --> 01:14:06,860
I mean,
first trimester's almost over, right?
863
01:14:07,402 --> 01:14:09,380
The light at the end of the tunnel.
864
01:14:09,404 --> 01:14:11,906
Yeah.
865
01:14:11,990 --> 01:14:14,451
All right, I'll see you when I get home.
Love you. Bye.
866
01:14:20,957 --> 01:14:21,958
It's you.
867
01:14:23,793 --> 01:14:25,754
Take your hand off the key.
868
01:14:27,714 --> 01:14:29,674
Give me your phone.
869
01:14:33,136 --> 01:14:34,346
And the card.
870
01:14:43,938 --> 01:14:45,106
Do you have a gun,
871
01:14:46,941 --> 01:14:48,360
agent Jules?
872
01:14:48,443 --> 01:14:52,030
No. I-I'm just a tech.
They don't let us carry guns.
873
01:14:52,113 --> 01:14:53,698
This says you're an agent.
874
01:14:55,742 --> 01:14:58,119
We're all agents. It's just a title.
875
01:14:58,203 --> 01:14:59,412
Is my father inside?
876
01:15:02,624 --> 01:15:03,708
- I don't know.
- Is he?
877
01:15:03,792 --> 01:15:06,461
I don't know, I swear, okay?
I don't have that kinda clearance.
878
01:15:07,087 --> 01:15:09,607
- I don't wanna hurt you, sir.
- Please, why are you doing this?
879
01:15:09,631 --> 01:15:11,383
Is my father inside?
880
01:15:11,466 --> 01:15:13,426
I don't know! Okay?
881
01:15:13,510 --> 01:15:15,387
Stop. Please.
882
01:15:15,470 --> 01:15:18,139
If he's here, he'll be at the bottom.
883
01:15:18,223 --> 01:15:19,474
Who else is in there?
884
01:15:20,433 --> 01:15:23,770
Computer techs, scientists,
that kind of thing.
885
01:15:24,479 --> 01:15:25,647
No long-haired men?
886
01:15:28,233 --> 01:15:29,693
Answer me!
887
01:15:30,443 --> 01:15:33,238
Please, just... okay, just stay calm.
888
01:15:33,321 --> 01:15:34,841
- We can work something out.
- Tell me!
889
01:15:48,461 --> 01:15:50,213
You said you didn't have a gun.
890
01:15:55,135 --> 01:15:57,303
I don't wanna hurt anyone. I promised.
891
01:15:59,431 --> 01:16:00,890
He's in pain, Charlie.
892
01:16:02,600 --> 01:16:04,394
You have to put him out of his misery.
893
01:16:06,229 --> 01:16:07,772
This is what it costs.
894
01:16:19,743 --> 01:16:21,244
What's goin' on?
895
01:16:22,203 --> 01:16:23,872
Ah, shit.
896
01:16:24,664 --> 01:16:26,916
We got a disturbance in the east lot.
897
01:16:27,542 --> 01:16:28,793
All units stand by.
898
01:16:49,981 --> 01:16:51,357
She's inside the building.
899
01:16:51,441 --> 01:16:53,681
Clearing her path
to the restricted level now.
900
01:17:08,875 --> 01:17:09,918
What the...
901
01:17:10,001 --> 01:17:12,337
Ah, come on, come on, come on.
902
01:17:48,289 --> 01:17:49,290
Daddy.
903
01:18:05,723 --> 01:18:07,517
She's on the restricted level
904
01:18:10,645 --> 01:18:11,980
come on.
905
01:18:22,156 --> 01:18:24,200
She's headed your way ll/laintain.
906
01:18:39,007 --> 01:18:40,967
Asset moving down hallway 72.
907
01:18:42,886 --> 01:18:44,596
Passing her ofi' to beta team.
908
01:18:45,972 --> 01:18:46,973
We've got her.
909
01:18:47,891 --> 01:18:49,350
Target visual acquired.
910
01:18:50,351 --> 01:18:52,395
Securing hallways and doors behind her.
911
01:18:53,438 --> 01:18:55,440
She's all yours, cap.
912
01:19:03,656 --> 01:19:04,657
Daddy!
913
01:19:06,284 --> 01:19:07,577
Daddy, wake up!
914
01:19:10,747 --> 01:19:11,915
Daddy, wake up.
915
01:19:14,208 --> 01:19:15,209
Charlie?
916
01:19:16,836 --> 01:19:18,838
Wh... why... why are you here?
917
01:19:20,173 --> 01:19:22,216
I came. I got your message.
918
01:19:27,221 --> 01:19:28,723
That wasn't me, Charlie.
919
01:19:32,435 --> 01:19:34,145
I would never bring you here.
920
01:19:36,022 --> 01:19:37,023
That wasn't me.
921
01:19:38,024 --> 01:19:39,859
But I can get you out.
922
01:19:39,943 --> 01:19:41,945
No. No, Charlie.
923
01:19:43,696 --> 01:19:45,073
There's no getting out.
924
01:19:46,866 --> 01:19:49,410
- There's no getting out for me.
- Charlie.
925
01:19:50,536 --> 01:19:52,872
It wasn't supposed to be this way.
926
01:19:54,332 --> 01:19:56,459
It wasn't supposed to be
this difficult.
927
01:19:58,127 --> 01:19:59,462
Stay calm, dear.
928
01:19:59,545 --> 01:20:02,632
If you try to burn me,
you'll burn your daddy too.
929
01:20:03,549 --> 01:20:06,761
My name's captain Hollister,
but you can call me cap.
930
01:20:08,012 --> 01:20:10,098
I run this facility.
931
01:20:10,181 --> 01:20:11,599
You can trust me, Charlie.
932
01:20:13,935 --> 01:20:15,812
You'll be safe here. You'll be protected.
933
01:20:16,479 --> 01:20:19,023
We'll take really good care of you
and your father.
934
01:20:19,732 --> 01:20:21,401
My dad needs a doctor.
935
01:20:21,484 --> 01:20:23,528
They've seen him already, Charlie.
936
01:20:24,779 --> 01:20:29,534
Micro-hemorrhages.
His brain bleeds when he uses his power.
937
01:20:31,869 --> 01:20:35,957
The same thing could happen to you too,
Charlie, but we can teach you.
938
01:20:36,874 --> 01:20:39,085
- It's what your mother wanted.
- No.
939
01:20:41,963 --> 01:20:46,384
Call a doctor right now
or I'll hurt myself.
940
01:20:49,345 --> 01:20:51,180
Don't do it, Charlie. Don't do it.
941
01:20:54,058 --> 01:20:55,852
Call a doctor right now.
942
01:20:56,894 --> 01:20:57,895
Do it!
943
01:21:11,492 --> 01:21:13,619
You're a very determined young lady.
944
01:21:14,203 --> 01:21:16,873
Use it wisely.
It'll take you far in this life.
945
01:21:17,457 --> 01:21:18,541
I should know.
946
01:21:18,624 --> 01:21:20,918
You do bad things here. I can feel it.
947
01:21:21,002 --> 01:21:23,963
No, we do great things.
We make things better here.
948
01:21:24,047 --> 01:21:27,675
We make people better.
We make them stronger. People like you.
949
01:21:28,468 --> 01:21:29,802
Haven't you realized?
950
01:21:30,553 --> 01:21:36,350
You are a real-life superhero.
951
01:21:37,310 --> 01:21:38,478
Daddy.
952
01:21:40,229 --> 01:21:41,731
You're very special.
953
01:21:45,651 --> 01:21:49,489
The world out there,
they don't know how to handle your power.
954
01:21:51,199 --> 01:21:52,867
Here we can handle it.
955
01:21:54,535 --> 01:21:56,204
Because we made you.
956
01:22:00,083 --> 01:22:01,334
Look at your father.
957
01:22:04,003 --> 01:22:08,591
They say if he does one more push,
it might kill him.
958
01:22:09,634 --> 01:22:11,177
You need us.
959
01:22:12,095 --> 01:22:13,846
I don't wanna hurt anyone.
960
01:22:14,847 --> 01:22:17,642
I know you don't, honey. I know.
961
01:22:20,603 --> 01:22:24,107
But we can't run anymore.
I need you to break your promise.
962
01:22:24,899 --> 01:22:26,234
Daddy.
963
01:22:27,026 --> 01:22:29,320
You have to burn it down.
Starting with us.
964
01:22:30,613 --> 01:22:31,823
Daddy, what are you...
965
01:22:34,867 --> 01:22:36,577
I'm sorry to make you do this.
966
01:22:39,413 --> 01:22:41,833
Burn it all down. It's the only way.
967
01:22:41,916 --> 01:22:43,126
Easy. Easy.
968
01:22:44,877 --> 01:22:46,587
Burn me, you burn him too.
969
01:23:04,272 --> 01:23:05,273
Shit.
970
01:23:06,232 --> 01:23:07,859
Cap's down.
971
01:23:07,942 --> 01:23:10,945
We got a fire in the restricted area.
Call in the containment team.
972
01:23:32,425 --> 01:23:35,136
evacuate all non-military stafif
973
01:23:41,475 --> 01:23:43,769
Evacuate all non-military stafif
974
01:23:50,610 --> 01:23:53,196
evacuate all non-military stafif
975
01:24:00,036 --> 01:24:02,455
Evacuate all non-military stafif
976
01:24:18,596 --> 01:24:20,014
- Stop there.
- It's over.
977
01:24:32,026 --> 01:24:33,277
Surrender!
978
01:24:48,000 --> 01:24:50,920
Please, please.
I don't wanna hurt you.
979
01:24:51,003 --> 01:24:52,588
H can help you.
980
01:24:52,672 --> 01:24:53,714
My name's Gail.
981
01:24:56,884 --> 01:25:00,012
I can lead you out of here to safety.
Mmm?
982
01:25:00,096 --> 01:25:01,097
Just come with me.
983
01:25:05,768 --> 01:25:06,769
Please.
984
01:25:14,443 --> 01:25:16,529
Please. Please. No, no. Please, please.
985
01:25:16,612 --> 01:25:20,408
Liar, liar, pants on fire.
986
01:26:18,924 --> 01:26:19,925
We got her.
987
01:26:25,139 --> 01:26:27,058
It's okay, Charlie.
67817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.