All language subtitles for Firestarter.2022.2160p.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DD5.1-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,715 --> 00:01:32,218 Ha-ha. 2 00:03:59,281 --> 00:04:00,866 Where'd you find that? 3 00:04:01,826 --> 00:04:03,702 You promised you would quit. 4 00:04:04,286 --> 00:04:06,497 Yeah. Yeah, it's not so easy, you know? 5 00:04:08,707 --> 00:04:10,543 Why are you awake, Charlie? 6 00:04:10,626 --> 00:04:11,627 Bad dream. 7 00:04:14,422 --> 00:04:15,589 Me too. 8 00:04:17,091 --> 00:04:18,717 Do you wanna talk about it? 9 00:04:21,095 --> 00:04:22,346 Put that down, please. 10 00:04:22,430 --> 00:04:24,306 Come on, that's not a toy. 11 00:04:25,141 --> 00:04:26,308 Come on. 12 00:04:37,653 --> 00:04:39,113 What's goin' on, sweetie? 13 00:04:41,782 --> 00:04:42,867 Daddy? 14 00:04:43,576 --> 00:04:44,702 Mmm? 15 00:04:45,661 --> 00:04:47,746 Something feels weird... 16 00:04:49,248 --> 00:04:50,374 In my body. 17 00:04:50,458 --> 00:04:54,044 I think we should go talk to your mom about this. You know? 18 00:04:54,128 --> 00:04:55,629 Not that thing. 19 00:04:56,213 --> 00:04:57,298 The other thing. 20 00:04:57,965 --> 00:04:59,049 The other thing. 21 00:05:01,552 --> 00:05:03,012 The bad thing. 22 00:05:04,221 --> 00:05:06,056 Something's changing. 23 00:05:10,311 --> 00:05:12,146 You remember your tools. 24 00:05:12,771 --> 00:05:15,483 If you ever get nervous, if you're ever scared... 25 00:05:18,194 --> 00:05:20,821 You start to lose control, what do you do? 26 00:05:24,825 --> 00:05:25,826 Flowers. 27 00:05:31,582 --> 00:05:33,375 Clock. 28 00:05:34,710 --> 00:05:37,630 See a... forest. 29 00:05:37,713 --> 00:05:39,048 Bunny. 30 00:05:40,674 --> 00:05:42,259 And sweet Charlie. 31 00:05:43,093 --> 00:05:44,512 The bad thing... 32 00:05:45,012 --> 00:05:47,306 It's been gone a long time. 33 00:05:48,224 --> 00:05:49,558 You're strong, Charlie. 34 00:05:49,642 --> 00:05:51,393 So, you don't have to be afraid. 35 00:05:53,646 --> 00:05:54,647 All right. 36 00:05:54,730 --> 00:05:56,565 Hey. Is everything okay in here? 37 00:05:57,149 --> 00:06:00,402 Yeah. Yeah. Peachy. 38 00:06:12,039 --> 00:06:15,292 I'm really hungry. Who wants pancakes? 39 00:06:15,793 --> 00:06:17,294 Pancakes? 40 00:06:18,170 --> 00:06:19,338 You want pancakes? 41 00:06:19,421 --> 00:06:20,422 I want pancakes. 42 00:06:20,506 --> 00:06:22,299 No, you don't like pancakes. 43 00:06:25,010 --> 00:06:27,388 Blueberries, what else? Chocolate? 44 00:06:27,471 --> 00:06:28,472 - Chocolate? - Yeah. 45 00:06:28,556 --> 00:06:29,640 What else do you want? 46 00:06:32,184 --> 00:06:33,310 Strawberries. 47 00:06:33,394 --> 00:06:35,104 - Coffee. - Coffee? Black coffee? 48 00:06:35,187 --> 00:06:37,648 - Orangejuice. - Orange juice. All right. 49 00:06:45,197 --> 00:06:47,741 Thank you so much for 00min ' in z'oo'a y. 50 00:06:47,825 --> 00:06:50,369 How are you enjoy/77g college so far? 51 00:06:51,453 --> 00:06:53,414 Uh, having fun. 52 00:06:53,998 --> 00:06:56,166 It's busy. Kind of more work than / z'houghz'. 53 00:06:56,250 --> 00:06:57,418 I'm kinda homes/ck. 54 00:06:58,002 --> 00:06:59,938 I'm just gonna ask you a few questions here. 55 00:06:59,962 --> 00:07:02,381 Kinda background stufif - okay 56 00:07:02,464 --> 00:07:04,300 Ever used ha/iua'nogenic drugs 7 57 00:07:04,883 --> 00:07:05,883 too scared. 58 00:07:07,970 --> 00:07:10,639 I mean, it's college, man. You know? 59 00:07:10,723 --> 00:07:12,683 How about your father's blood type? 60 00:07:12,766 --> 00:07:14,619 Do you know your parents ' blood types? 61 00:07:14,643 --> 00:07:16,645 You know what, / don't. Fair enough. 62 00:07:17,354 --> 00:07:18,689 Where do your parents live? 63 00:07:19,356 --> 00:07:21,191 They don't. They died when / was ten. 64 00:07:21,275 --> 00:07:24,570 It says here you were raised in a group home. Is that correct? 65 00:07:25,070 --> 00:07:28,240 Indeed, I was, from the time that/ was seven. 66 00:07:28,949 --> 00:07:31,219 Numbers are in the threshold, but let's keep an eye on it. 67 00:07:31,243 --> 00:07:32,721 Turn the camera, and it spikes! 68 00:07:32,745 --> 00:07:33,912 Confirming here too. 69 00:07:33,996 --> 00:07:36,057 Why do you need to know so much about my parents? 70 00:07:36,081 --> 00:07:37,541 Genetic history 71 00:07:37,625 --> 00:07:40,669 it helps us understand and evaluate the test results. 72 00:07:41,378 --> 00:07:43,797 Sl/ghtly erratic, but looks okay. 73 00:07:43,881 --> 00:07:45,191 We need to drop his levels to 5 cc 's. 74 00:07:45,215 --> 00:07:48,594 The ad said that this was just an fda clinical trial. 75 00:07:52,973 --> 00:07:55,893 Half of the people will be getting injections of water, 76 00:07:56,393 --> 00:08:00,064 and the other half will get water mixed with a chemical compound 77 00:08:00,147 --> 00:08:01,982 we call "I at six." 78 00:08:02,066 --> 00:08:04,860 A chemical compound? Like what? What is it? 79 00:08:08,322 --> 00:08:10,258 But half of us are just gonna get the placebo, n'ght? 80 00:08:10,282 --> 00:08:12,451 Either way it's entirely harmless. 81 00:08:12,534 --> 00:08:16,372 Well, how do you know? I mean, that's why you're testing it, right? 82 00:08:23,379 --> 00:08:25,547 My next question here is a little weird. 83 00:08:25,631 --> 00:08:28,258 Can you tell me if you've ever had what you would call 84 00:08:28,342 --> 00:08:30,511 an authentic psychic experience? 85 00:08:32,388 --> 00:08:34,390 I'd rather not talk about that. 86 00:08:35,391 --> 00:08:37,951 Okay, let's make sure we 're recording her numbers here. 87 00:08:41,522 --> 00:08:43,148 We've confirmed telekinetic activity. 88 00:08:43,732 --> 00:08:46,318 I don't like these questions, man. 89 00:08:48,487 --> 00:08:50,656 Just part of the evaluation. 90 00:08:50,739 --> 00:08:52,658 Let me ask you again, 91 00:08:52,741 --> 00:08:56,537 have you ever experienced any inexplicable phenomena 92 00:08:56,620 --> 00:08:58,956 that goes against natural law? 93 00:09:00,124 --> 00:09:02,000 I saw my parents die in a car wreck. 94 00:09:03,085 --> 00:09:05,045 I'm sorry to hear that. 95 00:09:05,129 --> 00:09:08,215 But what about that makes it inexplicable? 96 00:09:08,298 --> 00:09:10,467 I saw it a week before it actually happened. 97 00:09:11,009 --> 00:09:12,320 His readings are erratic! 98 00:09:12,344 --> 00:09:13,262 Turn it 0175 99 00:09:13,345 --> 00:09:15,013 We need to unhook him now/ 100 00:09:15,097 --> 00:09:16,557 Turn the camera on? 101 00:09:19,518 --> 00:09:21,186 - Get him out of here. - / still see it. 102 00:09:23,355 --> 00:09:25,190 Hold him down! Hold him down! 103 00:09:25,274 --> 00:09:26,900 Turn it ofif turn it oh? 104 00:09:35,242 --> 00:09:38,495 Il/ly service guarantees that for just three sessions, 105 00:09:38,579 --> 00:09:40,622 your nicotine cravings will disappear. 106 00:09:41,165 --> 00:09:42,833 And all we do is talk? 107 00:09:44,376 --> 00:09:45,627 Sounds crazy, right? 108 00:09:46,837 --> 00:09:47,838 It's not. 109 00:09:49,047 --> 00:09:50,048 It's magic. 110 00:09:50,132 --> 00:09:53,427 Okay, I don't know, Mr. McGee. 111 00:09:53,510 --> 00:09:54,678 Well, call me Andy. 112 00:09:54,762 --> 00:09:58,056 Andy, uh, $100 per session... 113 00:09:58,932 --> 00:10:00,768 Yeah, that's a lot for my budget. 114 00:10:00,851 --> 00:10:03,645 Let's just try it. One session. 115 00:10:03,729 --> 00:10:06,569 If you don't walk outta here today feeling better than you've ever felt, 116 00:10:06,607 --> 00:10:09,943 with those nicotine cravings already starting to fade, it's on the house. 117 00:10:10,027 --> 00:10:11,403 Now, close your eyes. 118 00:10:15,783 --> 00:10:17,284 Keep 'em closed. 119 00:10:17,910 --> 00:10:18,994 Good. 120 00:10:19,578 --> 00:10:22,039 Now, imagine the Darla that you wanna be. 121 00:10:22,915 --> 00:10:24,166 Picture her. 122 00:10:25,000 --> 00:10:26,460 Smoke-free. 123 00:10:28,378 --> 00:10:31,298 And a beacon of respiratory health. 124 00:10:36,011 --> 00:10:37,805 Now, look at me in the eyes. 125 00:10:40,808 --> 00:10:42,267 Don't look away. 126 00:10:43,227 --> 00:10:44,686 No matter what. 127 00:10:48,357 --> 00:10:50,275 You feel better about yourself already, Darla. 128 00:10:50,359 --> 00:10:52,569 Healthier. More positive. 129 00:10:52,653 --> 00:10:55,072 You hate the taste of tobacco. More positive. 130 00:10:55,656 --> 00:10:58,534 And that stale cigarette smell makes you wanna puke. 131 00:11:00,369 --> 00:11:03,205 You are done with smoking. 132 00:11:11,922 --> 00:11:14,550 You know... 133 00:11:14,633 --> 00:11:17,427 I... I feel better already. 134 00:11:19,471 --> 00:11:20,472 What? 135 00:11:21,348 --> 00:11:22,432 Wow. 136 00:11:22,516 --> 00:11:24,893 Healthier, more positive. 137 00:11:27,437 --> 00:11:28,438 Wow. 138 00:11:29,147 --> 00:11:31,275 - Mm-hmm. - Okay, um... 139 00:11:32,067 --> 00:11:33,819 Okay, I have 75, 140 00:11:33,902 --> 00:11:36,613 but I can give you a credit card if you... 141 00:11:36,697 --> 00:11:40,033 No, it's cash only, so that's fine. I'll just take what you have now. 142 00:11:40,117 --> 00:11:41,201 Oh. Yeah? 143 00:11:41,285 --> 00:11:43,996 - Yeah. I'm sure you're good for the rest. - I am indeed. 144 00:11:44,079 --> 00:11:45,956 Thank you. 145 00:11:47,666 --> 00:11:48,667 Wild. 146 00:11:52,045 --> 00:11:53,130 Take care. 147 00:12:27,706 --> 00:12:28,707 Ew. 148 00:12:28,790 --> 00:12:30,125 Nice work, goober. 149 00:12:32,711 --> 00:12:34,391 How is it goin' over here, Gavin? 150 00:12:34,421 --> 00:12:37,090 - Weird girl killed ourfrog. - It was already dead. 151 00:12:37,174 --> 00:12:39,134 Yeah, but now it's extra dead. 152 00:12:39,718 --> 00:12:41,136 It's okay, Charlie. 153 00:12:41,637 --> 00:12:43,472 A quick Google search will show you 154 00:12:43,555 --> 00:12:45,641 all the frog guts you want dissected perfectly. 155 00:12:45,724 --> 00:12:48,060 We don't even need to do this anymore. 156 00:12:48,143 --> 00:12:49,436 I don't have Google. 157 00:12:52,731 --> 00:12:54,024 Quiet, class. 158 00:12:55,275 --> 00:12:56,985 I forgot. Sorry. 159 00:12:58,070 --> 00:13:02,115 You ever go to the public library? You can use the computers there. 160 00:13:02,199 --> 00:13:04,910 Too much screen time can cause health problems in children, 161 00:13:04,993 --> 00:13:05,994 like insomnia. 162 00:13:08,997 --> 00:13:11,458 I think a little screen time would be just fine. 163 00:13:11,541 --> 00:13:12,793 Help with your grades too. 164 00:13:13,585 --> 00:13:16,505 Okay, now that we dissected our frogs, 165 00:13:16,588 --> 00:13:19,758 let's go back to the diagram and compare it with what we saw. 166 00:13:20,926 --> 00:13:22,010 Hey. 167 00:13:22,094 --> 00:13:25,889 Is it true that amish families share the same bath water? 168 00:13:25,973 --> 00:13:28,183 'Cause that's weird. 169 00:13:28,266 --> 00:13:30,352 And you're weird. 170 00:13:36,900 --> 00:13:40,404 Notebook. Pencil. Desk. 171 00:13:40,487 --> 00:13:41,530 Shoes. 172 00:13:42,614 --> 00:13:43,615 Paper. 173 00:13:45,033 --> 00:13:47,285 Eraser. Calculator. 174 00:13:47,369 --> 00:13:48,495 Everything okay, Charlie? 175 00:13:51,039 --> 00:13:52,457 Yes, Ms. Gardner. 176 00:14:10,767 --> 00:14:11,852 Charlie. 177 00:14:12,894 --> 00:14:14,521 Is everything okay in here? 178 00:14:20,694 --> 00:14:22,529 I don't wanna go to school. 179 00:14:28,076 --> 00:14:30,120 We just want you to have a normal life. 180 00:14:30,829 --> 00:14:33,957 I want stupid Wi-Fi. That's normal. 181 00:14:38,086 --> 00:14:39,880 That stuff rots your brains. 182 00:14:42,883 --> 00:14:44,676 Do you really believe that? 183 00:14:44,760 --> 00:14:46,261 Mm-hmm. 184 00:14:47,971 --> 00:14:50,015 Plus, it's expensive, you know? 185 00:14:50,724 --> 00:14:53,435 Monthly bills, smartphones. 186 00:14:54,227 --> 00:14:57,689 We just, you know, we can't afford it right now. 187 00:14:58,648 --> 00:14:59,649 Sorry. 188 00:15:01,651 --> 00:15:03,445 It happened again. 189 00:15:07,324 --> 00:15:08,950 The bad thing. 190 00:15:10,827 --> 00:15:12,162 This boy made fun of me. 191 00:15:14,372 --> 00:15:16,958 He called me weird. 192 00:15:17,542 --> 00:15:18,919 You're not weird. 193 00:15:20,212 --> 00:15:21,213 I'm worse. 194 00:15:21,296 --> 00:15:23,465 No. No. 195 00:15:23,965 --> 00:15:25,342 You're special. 196 00:15:28,386 --> 00:15:31,139 I knew it the day that you were born. 197 00:15:32,808 --> 00:15:36,603 You were warm and toasty, like a buttery muffin. 198 00:15:44,361 --> 00:15:46,279 Are you scared of me? 199 00:15:50,075 --> 00:15:52,452 I could never be scared of you. 200 00:15:54,621 --> 00:15:55,747 Come here. 201 00:16:06,967 --> 00:16:10,345 Three years. We got... we got too comfortable. 202 00:16:10,428 --> 00:16:12,305 I just don't get it. Like, why now? 203 00:16:12,889 --> 00:16:15,809 What's the trigger? She's not in puberty. 204 00:16:15,892 --> 00:16:17,477 Is she? 205 00:16:18,145 --> 00:16:19,813 Oh, god. 206 00:16:25,527 --> 00:16:27,279 It really scared her when it happened. 207 00:16:27,362 --> 00:16:29,865 - Maybe she needs to be scared. - She needs to be trained. 208 00:16:29,948 --> 00:16:32,742 - Oh, my god. - Our responsibility is getting her ready. 209 00:16:32,826 --> 00:16:34,703 Making her strong in case they come. 210 00:16:34,786 --> 00:16:37,038 Our responsibility is to protect her. 211 00:16:37,122 --> 00:16:38,540 Training her is protecting her. 212 00:16:38,623 --> 00:16:41,459 Says the one who hates her power so much, she won't even use it. 213 00:16:41,543 --> 00:16:44,296 We... it's different for us. We know what it's like... 214 00:16:44,379 --> 00:16:45,547 Be normal? 215 00:16:46,214 --> 00:16:48,258 But when you're born this way... 216 00:16:48,341 --> 00:16:50,802 She's not a robot. She's a little girl. 217 00:16:50,886 --> 00:16:54,306 With little girl feelings and emotions, which are wildly unpredictable. 218 00:16:55,015 --> 00:16:56,016 It's too dangerous. 219 00:16:56,099 --> 00:16:58,226 She just has to shove it down and keep it hidden. 220 00:16:58,310 --> 00:16:59,811 She did it before. 221 00:17:01,271 --> 00:17:02,772 She can do it again. 222 00:17:32,052 --> 00:17:35,055 Loser. 223 00:17:38,183 --> 00:17:39,351 Let's go. 224 00:17:40,685 --> 00:17:41,978 You okay, Charlie? 225 00:17:44,856 --> 00:17:45,857 Weirdo. 226 00:17:51,196 --> 00:17:52,656 Yeah, run away, you freak. 227 00:17:54,324 --> 00:17:55,325 Charlie? 228 00:18:14,135 --> 00:18:15,136 Charlie? 229 00:18:37,409 --> 00:18:38,618 Charlie? 230 00:18:46,710 --> 00:18:47,919 What the... 231 00:18:57,804 --> 00:19:00,015 Please. Charlie? 232 00:19:01,308 --> 00:19:02,851 Whatever's going on... 233 00:19:04,728 --> 00:19:06,271 Charlie? 234 00:19:08,023 --> 00:19:10,442 Please leave. Please. 235 00:19:14,654 --> 00:19:15,655 Charlie? 236 00:19:55,028 --> 00:19:56,946 Holy shit. 237 00:20:12,962 --> 00:20:15,965 - won't happen again. - How can you be so sure? 238 00:20:17,008 --> 00:20:20,553 Does Charlie have a history of destructive behavior? 239 00:20:20,637 --> 00:20:21,846 No, of course not. 240 00:20:22,514 --> 00:20:25,725 She's been less than forthcoming about how she did it. 241 00:20:25,809 --> 00:20:29,562 What she used to cause the explosion. 242 00:20:29,646 --> 00:20:32,857 Please don't call it an explosion. It makes her sound like a terrorist. 243 00:20:32,941 --> 00:20:36,528 The bathroom stall exploded, ma'am. What would you like us to call it? 244 00:20:36,611 --> 00:20:40,949 Regardless, the police want to investigate the matter further. 245 00:20:44,577 --> 00:20:46,454 That blast was like a siren call. 246 00:20:46,538 --> 00:20:48,248 I know you don't wanna hear this, 247 00:20:48,331 --> 00:20:50,731 but none of this would've happened if she knew how to use it. 248 00:20:51,251 --> 00:20:53,795 Jesus. Look at my eyes. 249 00:20:54,546 --> 00:20:57,173 Every time I try to do it, I-i-it chips away at me now. 250 00:20:57,257 --> 00:21:00,093 I can't do the push without my eyes literally bleeding now. 251 00:21:00,802 --> 00:21:01,928 Why didn't you tell me? 252 00:21:02,011 --> 00:21:04,139 Come on. 253 00:21:04,222 --> 00:21:05,783 That doesn't mean it will happen to Charlie. 254 00:21:05,807 --> 00:21:07,327 That's not a risk I'm willing to take. 255 00:21:09,519 --> 00:21:14,399 I don't have your power. Okay? I can't push her if she loses control. 256 00:21:14,482 --> 00:21:16,443 Well, I would never push my own kid. 257 00:21:18,319 --> 00:21:20,655 Our cover is blown, okay? 258 00:21:20,738 --> 00:21:23,533 If they catch her, they're gonna lock her away. 259 00:21:23,616 --> 00:21:25,761 They're gonna run tests on her for the rest of her life. 260 00:21:25,785 --> 00:21:27,996 They're gonna take her, they're gonna put her in a cage. 261 00:21:28,079 --> 00:21:29,706 We'll never see her again, vick. 262 00:21:29,789 --> 00:21:31,791 Who knows what's gonna happen to her? 263 00:21:33,042 --> 00:21:34,794 If who catches me? 264 00:21:37,839 --> 00:21:39,316 You're supposed to be in your room, Charlie. 265 00:21:39,340 --> 00:21:40,675 You were yelling. 266 00:21:44,387 --> 00:21:47,182 Charlie, I need you to go to your room right now, and pack a bag. 267 00:21:47,265 --> 00:21:49,684 - We're leaving in the morning. - Sweetie, do you think... 268 00:21:49,767 --> 00:21:51,686 Are we bad people, Charlie? 269 00:21:52,729 --> 00:21:53,938 Mm-mmm. 270 00:21:54,022 --> 00:21:56,062 Do you know why we have to move all the time? 271 00:21:57,192 --> 00:21:58,401 Mmm? 272 00:21:58,485 --> 00:22:00,320 Because of your work. 273 00:22:00,403 --> 00:22:03,531 But also because bad men are after us. 274 00:22:04,115 --> 00:22:05,366 Really bad. 275 00:22:05,450 --> 00:22:09,204 Because of the special things that we can do. The pushing and the fire. 276 00:22:09,287 --> 00:22:11,789 And if they catch us, they're gonna put us in jail. 277 00:22:11,873 --> 00:22:14,459 It's why we can't have cell phones or Wi-Fi. 278 00:22:14,542 --> 00:22:16,419 Because they can track it. 279 00:22:16,503 --> 00:22:18,588 I'm sorry we lied to you. 280 00:22:19,255 --> 00:22:21,633 But I ran to the bathroom so I wouldn't hurt anyone. 281 00:22:21,716 --> 00:22:25,053 That was the right thing to do, Charlie. That was... that was right. 282 00:22:25,136 --> 00:22:27,597 I tried to throw it in the water, but it didn't work. 283 00:22:28,139 --> 00:22:31,226 And now we're in trouble and we're going to jail, and it's all my fault! 284 00:22:31,309 --> 00:22:32,352 Okay, you gotta stay calm. 285 00:22:32,435 --> 00:22:34,079 - Calm down, Charlie. - Just stay calm, sweetie. 286 00:22:34,103 --> 00:22:36,314 - You're okay. - I'm not okay. Stop saying that. 287 00:22:36,397 --> 00:22:37,941 And I'm not special. 288 00:22:38,024 --> 00:22:40,360 - I'm a monster! - You are not a monster. 289 00:22:40,443 --> 00:22:41,569 You need to calm down. 290 00:22:41,653 --> 00:22:43,130 - You're not a monster. - I'm a monster. 291 00:22:43,154 --> 00:22:44,948 I'm a monster! 292 00:22:45,698 --> 00:22:46,741 Charlie. 293 00:22:46,824 --> 00:22:48,535 I hate living like this! 294 00:22:48,618 --> 00:22:50,495 Tough luck, Charlie. This is who you are! 295 00:22:50,578 --> 00:22:52,914 Please, Andy. Stop. 296 00:22:52,997 --> 00:22:55,416 You made me this way. 297 00:22:55,500 --> 00:22:59,212 - Charlie, please! - I hate who I am, and I hate you! 298 00:22:59,295 --> 00:23:01,005 Charlie! 299 00:23:02,757 --> 00:23:04,092 Charlie! 300 00:23:07,178 --> 00:23:08,763 Oh, god. Oh, god. 301 00:23:10,265 --> 00:23:11,474 Jesus Christ. 302 00:23:12,433 --> 00:23:15,979 I'm sorry. I'm sorry. I'm so sorry. 303 00:23:16,062 --> 00:23:19,399 Charlie. Charlie, no. Charlie, no. 304 00:23:19,482 --> 00:23:21,818 - Charlie. - Charlie, no. I'm gonna be okay. 305 00:23:21,901 --> 00:23:23,778 Shh. Shh. 306 00:23:23,861 --> 00:23:25,697 She's okay. 307 00:23:25,780 --> 00:23:28,950 - 977, what is your emergency? - See? She's fine. 308 00:23:30,285 --> 00:23:31,744 - Come on. Please. - Hello? 309 00:23:31,828 --> 00:23:33,538 - I'm okay. - Hello? 310 00:23:34,664 --> 00:23:35,915 Are you there? 311 00:23:36,916 --> 00:23:39,669 Okay. It's okay. It's all right. 312 00:23:44,507 --> 00:23:45,883 It's okay. It's all right. 313 00:24:57,330 --> 00:24:58,706 Is this rainbird? 314 00:24:59,248 --> 00:25:00,249 Yes. 315 00:25:00,333 --> 00:25:03,044 This is captain Jane Hollister, dsi. 316 00:25:03,127 --> 00:25:05,296 I'm reactivating you, rainbird. 317 00:25:08,216 --> 00:25:09,926 If that would be of interest. 318 00:25:10,593 --> 00:25:14,597 Of course it's still the cleaning up other people's shit, just not literally. 319 00:25:17,266 --> 00:25:19,143 I left that life. 320 00:25:19,227 --> 00:25:21,347 Yeah, and how's that workin ' out for ya? 321 00:25:22,355 --> 00:25:23,398 I know what happened. 322 00:25:23,481 --> 00:25:27,151 The shop used you up and threw you out like unwanted trash. 323 00:25:28,152 --> 00:25:29,487 And that wasn't right. 324 00:25:31,322 --> 00:25:33,700 But that was the old guard. I'm the new. 325 00:25:39,080 --> 00:25:42,834 Something's happened, rainbird, and I need it handled with discretion. 326 00:25:42,917 --> 00:25:45,128 I understand that was your specialty. 327 00:25:52,093 --> 00:25:53,428 What is the target? 328 00:25:56,931 --> 00:26:01,602 Something for which you are uniquely qualified. 329 00:26:03,438 --> 00:26:08,943 But unlike the others, I need this quarry back alive. 330 00:26:10,445 --> 00:26:12,238 Is that something you can handle? 331 00:26:29,464 --> 00:26:31,591 Good job. Good job. 332 00:26:33,718 --> 00:26:35,219 Ooh. 333 00:26:37,638 --> 00:26:38,848 There we go. 334 00:26:39,807 --> 00:26:40,808 You okay? 335 00:26:40,892 --> 00:26:42,602 Ow, ow, ow. 336 00:26:42,685 --> 00:26:43,686 A little more. 337 00:26:46,731 --> 00:26:48,524 Vick, this is bad. 338 00:26:51,778 --> 00:26:53,279 Ah, fuck. 339 00:26:53,362 --> 00:26:54,489 Almost done. 340 00:26:59,160 --> 00:27:00,787 That's it. 341 00:27:00,870 --> 00:27:02,872 You could've pushed her. 342 00:27:02,955 --> 00:27:06,834 We have no idea what's happening when I'm going into those people's minds, 343 00:27:06,918 --> 00:27:07,919 moving things around. 344 00:27:08,002 --> 00:27:09,563 Why would you want me to do that to Charlie? 345 00:27:09,587 --> 00:27:11,923 - What if I mess her up? - And if she kills one of us? 346 00:27:12,006 --> 00:27:13,925 Don't fucking go there. 347 00:27:14,008 --> 00:27:15,426 Andy. 348 00:27:15,510 --> 00:27:17,970 This is what happens when you stuff it down. 349 00:27:18,888 --> 00:27:20,306 It doesn't go away. 350 00:27:22,308 --> 00:27:24,352 Can you take her to the movies or something? Please? 351 00:27:24,435 --> 00:27:26,020 Ice cream or something? 352 00:27:32,026 --> 00:27:33,861 - Just get some rest, okay? - Okay. 353 00:29:23,095 --> 00:29:24,096 Vicky McGee? 354 00:29:24,722 --> 00:29:28,392 I'm just following up on an emergency call from earlier tonight. 355 00:29:28,476 --> 00:29:31,103 Oh. Yeah. It was a grease fire. 356 00:29:31,729 --> 00:29:34,357 On the stove. My daughter overreacted. 357 00:29:34,440 --> 00:29:36,567 If you or your daughter need help... 358 00:29:36,651 --> 00:29:38,027 It's nothing like that. 359 00:29:39,862 --> 00:29:40,863 Honestly. 360 00:29:43,950 --> 00:29:47,161 If you're sure about that, you have a good night, then. 361 00:30:03,135 --> 00:30:05,429 Oh, Charlie. 362 00:30:20,736 --> 00:30:22,196 Where did they go? 363 00:30:23,280 --> 00:30:26,283 Your husband and the girl. 364 00:30:31,497 --> 00:30:35,251 Ice cream. Ll/lovies. 365 00:30:38,212 --> 00:30:42,258 Ice cream... or the movies? 366 00:30:47,096 --> 00:30:49,056 Did you think you were unique? 367 00:30:49,140 --> 00:30:52,810 Before they tested their poison on pretty, young coeds, 368 00:30:52,893 --> 00:30:54,854 they had to use the lab rats. 369 00:31:03,362 --> 00:31:04,989 And you're out of practice. 370 00:31:45,196 --> 00:31:46,822 How could you work for them? 371 00:31:46,906 --> 00:31:48,949 Help them after what they did to you? 372 00:31:49,033 --> 00:31:52,078 Come peacefully, and you'll live. 373 00:31:52,161 --> 00:31:54,497 I will die before I let them have her. 374 00:31:54,580 --> 00:31:57,750 Your life to them is a secondary concern. 375 00:31:57,833 --> 00:31:58,959 And yours? 376 00:32:23,859 --> 00:32:27,530 When you see her, you'll understand. 377 00:32:27,613 --> 00:32:28,906 And you will regret. 378 00:32:40,668 --> 00:32:43,129 Do you think she'll forgive me? 379 00:32:46,507 --> 00:32:48,217 Well, she's your mom. 380 00:32:48,300 --> 00:32:49,844 She'll always forgive you. 381 00:32:51,095 --> 00:32:52,179 No matter what. 382 00:32:55,891 --> 00:32:58,018 It was supposed to be you. 383 00:32:58,102 --> 00:32:59,103 What? 384 00:33:04,608 --> 00:33:06,735 It was supposed to be you. 385 00:33:25,004 --> 00:33:26,130 I feel weird. 386 00:33:27,506 --> 00:33:28,966 Too much rocky road. 387 00:33:30,843 --> 00:33:32,696 She's probably asleep. I'm gonna check on her, okay? 388 00:33:32,720 --> 00:33:36,223 Here, take that to the trash. And then throw on your pj's, all right? 389 00:33:56,744 --> 00:33:57,912 Surrender. 390 00:33:57,995 --> 00:33:59,663 - Charlie? - Daddy. 391 00:33:59,747 --> 00:34:00,998 No one gets hurt. 392 00:34:05,878 --> 00:34:07,087 Let her go. 393 00:34:08,881 --> 00:34:10,507 You know what it costs, don't you? 394 00:34:11,884 --> 00:34:13,135 To hurt someone. 395 00:34:13,219 --> 00:34:15,137 To take a life. 396 00:34:15,221 --> 00:34:17,431 Would you ask that of your own child? 397 00:34:21,060 --> 00:34:22,061 Do you feel that? 398 00:34:22,937 --> 00:34:24,897 Let her go, or it's gonna get a lot worse. 399 00:34:25,481 --> 00:34:26,565 Where's mommy? 400 00:34:26,649 --> 00:34:29,693 She has no aim without sight if she's like the rest of us. 401 00:34:29,777 --> 00:34:31,237 Where's my wife? 402 00:34:36,408 --> 00:34:37,576 Where's mommy? 403 00:34:40,496 --> 00:34:42,373 I don't know, sweetheart. 404 00:34:42,456 --> 00:34:43,999 Yes, you do. 405 00:34:44,083 --> 00:34:46,043 Where's mommy? Tell me now! 406 00:35:02,893 --> 00:35:04,603 Run. Run, Charlie! 407 00:35:07,481 --> 00:35:08,774 - Run! - Mommy! 408 00:35:25,582 --> 00:35:27,835 Come on. We have to get somewhere safe. 409 00:35:47,896 --> 00:35:50,649 Doctor wanless, you have a guest. 410 00:35:53,193 --> 00:35:54,695 Good morning, Joseph. 411 00:35:55,863 --> 00:35:57,448 I brought you something. 412 00:35:59,575 --> 00:36:01,452 Your favorite colors too. 413 00:36:08,584 --> 00:36:11,670 I'm captain Hollister, newly appointed, dsi. 414 00:36:11,754 --> 00:36:15,424 Why are you here? Mmm? 415 00:36:15,507 --> 00:36:16,717 Captain? 416 00:36:16,800 --> 00:36:19,887 I made calls to your predecessor. 417 00:36:19,970 --> 00:36:21,680 They went unanswered. 418 00:36:23,015 --> 00:36:24,600 But now, 419 00:36:24,683 --> 00:36:29,938 they stuff a new face into the same old suit, 420 00:36:30,022 --> 00:36:32,858 and that face just comes... 421 00:36:33,984 --> 00:36:35,402 Knocking on my door! 422 00:36:35,486 --> 00:36:37,029 With all due respect, doctor, 423 00:36:37,112 --> 00:36:40,240 captain McConnell doesn't have the legs for this outfit. 424 00:36:40,324 --> 00:36:42,451 Completely oblivious 425 00:36:42,534 --> 00:36:46,580 to the dire nature of the situation we've created. 426 00:36:46,663 --> 00:36:47,748 We found them. 427 00:36:48,540 --> 00:36:49,792 Joseph“. 428 00:36:51,502 --> 00:36:52,961 Shall we talk? 429 00:37:01,303 --> 00:37:02,721 When you see her, 430 00:37:03,472 --> 00:37:05,015 you'll understand 431 00:37:05,099 --> 00:37:06,558 and you will regret. 432 00:37:19,738 --> 00:37:21,990 I miss you, mom. I'll get him. 433 00:37:44,638 --> 00:37:47,266 Let's see. 434 00:38:42,112 --> 00:38:44,031 Yeah. 435 00:38:44,114 --> 00:38:46,950 Oh. Hi! Hi, kitty, kitty. 436 00:38:48,368 --> 00:38:49,745 Hi. 437 00:38:50,412 --> 00:38:51,872 Come here, kitty, kitty. 438 00:38:52,456 --> 00:38:53,624 Come here. It's okay. 439 00:38:54,374 --> 00:38:55,834 Don't run away. Come on. 440 00:38:56,502 --> 00:38:58,420 It's okay. I'm nice. 441 00:38:58,504 --> 00:38:59,546 I won't hurt you. 442 00:39:01,215 --> 00:39:03,467 Ah. 443 00:39:05,636 --> 00:39:06,845 Charlie? 444 00:39:09,806 --> 00:39:10,891 Charlie? 445 00:39:16,063 --> 00:39:17,606 He scratched me. 446 00:39:22,528 --> 00:39:24,279 Honey, he's in pain. 447 00:39:25,489 --> 00:39:27,409 You have to put him out of his misery, all right? 448 00:39:27,449 --> 00:39:30,786 I really didn't mean to. 449 00:39:30,869 --> 00:39:32,955 I know you didn't. I know. 450 00:39:34,039 --> 00:39:35,874 This is what it costs, though. 451 00:39:39,503 --> 00:39:41,338 'Cause it can't be a reaction like that. 452 00:39:41,421 --> 00:39:42,673 It's gotta be... 453 00:39:43,840 --> 00:39:44,841 A decision. 454 00:39:45,717 --> 00:39:47,277 That's the only way you can control it. 455 00:39:48,345 --> 00:39:49,513 You can do it. 456 00:40:10,742 --> 00:40:11,994 Good job. 457 00:40:17,666 --> 00:40:19,418 I want to help her. 458 00:40:19,501 --> 00:40:21,169 You want to use her. 459 00:40:21,253 --> 00:40:23,255 The girl, she can't help what she is. 460 00:40:23,338 --> 00:40:27,301 The poor thing, she's been brain-fucked from birth. 461 00:40:27,384 --> 00:40:31,388 This is a chance to turn a past failure 462 00:40:31,471 --> 00:40:33,265 into present success. 463 00:40:33,348 --> 00:40:35,434 I want you to come back to work, 464 00:40:35,976 --> 00:40:37,227 doctor wanless. 465 00:40:40,063 --> 00:40:43,734 How hard must it have been for them? 466 00:40:44,318 --> 00:40:46,778 The parents, when the girl was born? 467 00:40:46,862 --> 00:40:48,822 The bottle is late. 468 00:40:49,489 --> 00:40:51,408 The baby cries. 469 00:40:51,491 --> 00:40:54,328 And a Teddy bear 470 00:40:54,411 --> 00:40:56,663 bursts into flames. 471 00:40:57,789 --> 00:40:59,291 Right there. 472 00:41:00,000 --> 00:41:02,461 In the crib, beside her. 473 00:41:03,086 --> 00:41:06,340 Can you imagine their fear? 474 00:41:07,591 --> 00:41:10,385 And it's awful, that's really... What's your point? 475 00:41:11,345 --> 00:41:15,349 The girl's power is in its infancy. 476 00:41:17,142 --> 00:41:18,602 Terrible, yes, 477 00:41:19,770 --> 00:41:22,814 but trivial compared to what's coming. 478 00:41:23,774 --> 00:41:26,443 But she's growing, 479 00:41:26,526 --> 00:41:28,528 our little girl. 480 00:41:28,612 --> 00:41:32,658 She is becoming a young woman. 481 00:41:32,741 --> 00:41:35,077 And someday soon, 482 00:41:35,160 --> 00:41:37,537 the power will grow too. 483 00:41:37,621 --> 00:41:39,247 Perhaps it already has. 484 00:41:41,375 --> 00:41:44,419 And then, one day, 485 00:41:44,503 --> 00:41:46,505 she may be capable... 486 00:41:48,757 --> 00:41:53,136 Of creating a nuclear explosion 487 00:41:53,220 --> 00:41:56,848 simply with the force of her mind. 488 00:41:56,932 --> 00:42:02,312 Doctor, we built a facility especially for people like Charlie. 489 00:42:02,396 --> 00:42:04,231 We can teach her. 490 00:42:04,314 --> 00:42:05,691 We can train her. 491 00:42:05,774 --> 00:42:07,734 You can exploit her. 492 00:42:07,818 --> 00:42:09,903 Don't you lecture me on morality. 493 00:42:09,986 --> 00:42:13,240 You developed lot six. You gave it to those kids. 494 00:42:13,323 --> 00:42:14,408 And it was a mistake! 495 00:42:14,491 --> 00:42:16,618 Well, that's too fuckin' bad! 496 00:42:17,119 --> 00:42:19,454 It's done! 497 00:42:19,538 --> 00:42:22,207 Jesus fuck... We're not gonna clone her. 498 00:42:22,290 --> 00:42:24,876 We're not gonna make a little army of Charlies. 499 00:42:24,960 --> 00:42:26,294 We just... we... 500 00:42:28,213 --> 00:42:30,215 We want to understand her. 501 00:42:33,593 --> 00:42:35,220 She's the first of her kind. 502 00:42:35,846 --> 00:42:38,974 And no one understands her better than you. 503 00:42:39,057 --> 00:42:41,351 The man who made the serum. 504 00:42:41,435 --> 00:42:45,272 You're the father of it all. 505 00:42:45,856 --> 00:42:47,399 What do you say? 506 00:42:53,780 --> 00:42:58,577 There are none so blind as those who will not see. 507 00:43:01,580 --> 00:43:02,581 What? 508 00:43:05,709 --> 00:43:07,294 Heed my words... 509 00:43:08,587 --> 00:43:09,880 Very carefully. 510 00:43:12,591 --> 00:43:14,009 Terminate the girl. 511 00:43:14,968 --> 00:43:17,971 Or one day, she will destroy us all. 512 00:43:18,054 --> 00:43:19,514 Do you hear me? 513 00:43:21,308 --> 00:43:23,268 Terminate her. 514 00:43:25,270 --> 00:43:27,898 I hoped this would've gone better. 515 00:43:33,153 --> 00:43:34,154 That's good. 516 00:43:35,405 --> 00:43:36,490 Can we pray? 517 00:43:39,034 --> 00:43:40,911 Yeah. Sure, we can pray. 518 00:43:42,078 --> 00:43:43,622 All right. 519 00:43:47,250 --> 00:43:48,460 Dear god... 520 00:43:49,961 --> 00:43:51,254 Please let this... 521 00:43:52,130 --> 00:43:54,800 Cat be happy... 522 00:43:54,883 --> 00:43:56,551 In cat heaven. 523 00:43:56,635 --> 00:44:01,014 And, um, just, you know, make sure that... that he, uh... 524 00:44:01,973 --> 00:44:03,266 Orshe“. 525 00:44:05,060 --> 00:44:06,186 Or they... 526 00:44:06,269 --> 00:44:09,272 It's like a big cat party in cat heaven. 527 00:44:10,190 --> 00:44:11,691 And bless mommy too. 528 00:44:16,238 --> 00:44:18,698 Yeah, and bless mommy too. 529 00:44:24,246 --> 00:44:27,165 You know what mom wanted you to learn more than anything in the world? 530 00:44:31,002 --> 00:44:33,463 She wanted you to learn how to use your power. 531 00:44:34,840 --> 00:44:36,341 Because it's incredible. 532 00:44:36,424 --> 00:44:38,385 And I bet if you have her powers, you... 533 00:44:39,970 --> 00:44:41,763 You probably have mine too. 534 00:44:44,140 --> 00:44:46,017 - The push? - Yep. 535 00:44:50,939 --> 00:44:52,774 It's serious stuff, Charlie. 536 00:44:53,984 --> 00:44:55,735 That's why mom wanted to teach you. 537 00:44:55,819 --> 00:44:58,655 To help you understand how to use it. 538 00:45:01,992 --> 00:45:04,369 If you do it too much, it'll really hurt you. 539 00:45:04,452 --> 00:45:07,038 But I don't feel the heat when it happens. 540 00:45:09,541 --> 00:45:11,459 It hurts you on the inside, I mean. 541 00:45:13,503 --> 00:45:14,713 Actually, 542 00:45:15,881 --> 00:45:17,465 it feels kinda good. 543 00:45:25,974 --> 00:45:28,351 Why can't we drive our own car? 544 00:45:28,435 --> 00:45:29,936 Because they're looking for us. 545 00:45:32,772 --> 00:45:34,482 They won't really put us in jail. 546 00:45:34,566 --> 00:45:35,901 Not you. 547 00:45:38,111 --> 00:45:39,195 They'll study you. 548 00:45:40,989 --> 00:45:42,282 Like the frog. 549 00:45:43,450 --> 00:45:44,492 Yeah. 550 00:45:46,119 --> 00:45:47,412 Yeah, like the frog. 551 00:45:49,164 --> 00:45:50,749 Here's one. 552 00:45:50,832 --> 00:45:52,667 Oh, come on, please. Yes! 553 00:45:54,669 --> 00:45:55,670 Okay. 554 00:45:57,380 --> 00:45:59,341 Do you really think this is safe? 555 00:46:00,091 --> 00:46:02,052 Right now, I think we have to get off this road. 556 00:46:04,095 --> 00:46:05,972 Come on. We'll be smart. 557 00:46:07,724 --> 00:46:08,850 Be clever. Let's go. 558 00:46:10,518 --> 00:46:13,563 Oh, man. I didn't think anyone was gonna stop. 559 00:46:13,647 --> 00:46:16,524 There's a lotta weirdos around these parts. 560 00:46:16,608 --> 00:46:17,651 You one of 'em? 561 00:46:17,734 --> 00:46:20,153 No, no, no. We're very normal. 562 00:46:20,236 --> 00:46:21,756 Tell the nice man your name, sweetheart. 563 00:46:21,780 --> 00:46:24,032 I'm Roberta, but they call me Bobbi. 564 00:46:24,574 --> 00:46:28,244 Yeah, we're headed up to Boston. My car broke down a ways back. 565 00:46:28,328 --> 00:46:31,039 - Boston is a hell of a walk from here. - Yeah, I know. 566 00:46:31,122 --> 00:46:33,625 We really gotta get there. Is there any chance you can take us? 567 00:46:33,708 --> 00:46:35,377 To Boston? 568 00:46:35,460 --> 00:46:36,753 I'll cover your gas. 569 00:46:37,671 --> 00:46:41,466 I got things to do. I gotta check up on my wife. 570 00:46:41,549 --> 00:46:42,676 What about 100 bucks? 571 00:46:53,395 --> 00:46:54,396 100 bucks. 572 00:46:59,150 --> 00:47:02,028 Well, I'm not above a Benjamin. 573 00:47:03,822 --> 00:47:04,864 Climb in. 574 00:47:06,658 --> 00:47:08,201 Hey, it's lunchtime. 575 00:47:08,284 --> 00:47:11,329 The wife and I usually put out a little sandwich spread about now. 576 00:47:11,413 --> 00:47:14,040 Why don't you come to the house and fuel up for a bit? 577 00:47:14,791 --> 00:47:16,710 I don't know, we've... 578 00:47:16,793 --> 00:47:17,794 My wife's waiting. 579 00:47:21,506 --> 00:47:22,841 But Bobbi needs to eat. 580 00:47:25,927 --> 00:47:26,928 Comin' up. 581 00:48:04,883 --> 00:48:06,968 Come on in. 582 00:48:07,844 --> 00:48:10,096 Let's get some food in your bellies. 583 00:48:10,180 --> 00:48:12,557 Would it be okay if I played with your chickens? 584 00:48:12,640 --> 00:48:15,143 Just watch out for the turds. 585 00:48:16,895 --> 00:48:19,564 - Yeah, sure. Stay close, all right? - Yep. 586 00:48:20,440 --> 00:48:22,484 Try not to cook any of them. 587 00:48:40,543 --> 00:48:42,879 Essi! We're home. 588 00:48:43,838 --> 00:48:45,965 Got some guests for supper, essi. 589 00:48:46,049 --> 00:48:47,717 Little Bobbi and her dad... 590 00:48:47,801 --> 00:48:50,553 - I don't think I caught your name. - Frank. 591 00:48:51,763 --> 00:48:53,306 Bobbi and frank. 592 00:48:56,434 --> 00:48:57,477 Cold beer? 593 00:48:58,353 --> 00:49:00,939 Yeah, sure. Why not? 594 00:49:01,022 --> 00:49:02,023 Thank you. 595 00:49:02,982 --> 00:49:06,361 So, what do you do, frank? 596 00:49:06,444 --> 00:49:08,238 To keep the lights on? 597 00:49:08,321 --> 00:49:10,740 - I'm a life coach. - No shit? 598 00:49:10,824 --> 00:49:12,742 Like Tony Robbins on TV? 599 00:49:12,826 --> 00:49:15,537 No. No, not really like that, but... 600 00:49:15,620 --> 00:49:18,540 I saw that documentary on Netflix. 601 00:49:19,415 --> 00:49:24,129 Ol' Tony cusses like a son of a bitch, but folks seem to like him. 602 00:49:24,212 --> 00:49:28,007 People will give you their life savings just to tell 'em they're special. 603 00:49:28,091 --> 00:49:29,342 - Life coach? - Yeah. 604 00:49:29,425 --> 00:49:31,427 Man! 605 00:49:31,511 --> 00:49:33,221 The whole world's gone to hell. 606 00:49:49,988 --> 00:49:50,989 Hello? 607 00:49:53,616 --> 00:49:55,076 Is anyone in there? 608 00:50:45,460 --> 00:50:46,544 What's your name? 609 00:50:47,754 --> 00:50:48,838 Essi. 610 00:50:50,757 --> 00:50:51,925 Hi, essi. 611 00:50:54,052 --> 00:50:55,345 I'm Charlie. 612 00:50:56,262 --> 00:50:57,889 I'm here with my dad. 613 00:51:05,521 --> 00:51:06,689 How did you... 614 00:51:07,190 --> 00:51:09,442 Don't go disturbin' essi. She needs quiet! 615 00:51:09,525 --> 00:51:10,860 Hey, we're really sorry. 616 00:51:11,569 --> 00:51:12,862 You've been more than kind. 617 00:51:14,239 --> 00:51:15,281 Come on. 618 00:51:16,074 --> 00:51:17,492 We should probably get going. 619 00:51:17,575 --> 00:51:19,244 Where you headed? 620 00:51:19,827 --> 00:51:21,621 And how you gettin' there? 621 00:51:23,164 --> 00:51:24,290 I don't know. 622 00:51:28,127 --> 00:51:31,673 Hey, look, I... I overreact sometimes. 623 00:51:32,423 --> 00:51:34,342 Especially with the missus. 624 00:51:35,843 --> 00:51:37,095 I apologize. 625 00:51:38,930 --> 00:51:40,723 Oh, how rude of me. 626 00:51:40,807 --> 00:51:41,808 Come on. 627 00:51:49,065 --> 00:51:51,901 Essi, this is frank. 628 00:51:51,985 --> 00:51:54,404 And I guess you already met Roberta. 629 00:51:55,530 --> 00:52:00,827 She was makin' a left turn out on route 14 and some a-hole ran a light. 630 00:52:00,910 --> 00:52:02,412 She never saw it coming. 631 00:52:02,495 --> 00:52:03,705 I'm so sorry. 632 00:52:05,164 --> 00:52:07,083 We lost our boy that day too. 633 00:52:09,961 --> 00:52:14,966 But essi's still alive, and for that, I'm more than grateful. 634 00:52:19,053 --> 00:52:20,888 You can stay here till you go. 635 00:52:20,972 --> 00:52:23,016 We'd enjoy the company. 636 00:52:29,981 --> 00:52:31,983 Will they find us? 637 00:52:32,066 --> 00:52:34,068 You let me worry about that. 638 00:52:34,694 --> 00:52:37,822 The most important thing we can do is just keep running. 639 00:52:37,905 --> 00:52:40,074 If they do, I can hurt them. 640 00:52:45,955 --> 00:52:48,624 I'll only hurt bad people, I promise. 641 00:52:50,543 --> 00:52:52,420 The day you were born. 642 00:52:52,503 --> 00:52:54,088 Do you remember that story? 643 00:52:56,090 --> 00:52:58,092 Mommy said I was a buttery muffin. 644 00:52:58,176 --> 00:52:59,886 Oh, my gosh. You were. 645 00:53:00,470 --> 00:53:02,889 You were just a little buttery muffin. 646 00:53:05,558 --> 00:53:07,143 There's more to that story. 647 00:53:07,852 --> 00:53:10,730 It was so cute how warm you were. 648 00:53:11,439 --> 00:53:14,067 But pretty soon, your body temperature just went... 649 00:53:14,150 --> 00:53:17,111 It shot off the charts. 650 00:53:17,195 --> 00:53:20,114 And the doctors, they were all... They were all confused. 651 00:53:20,198 --> 00:53:21,532 They were... 652 00:53:22,408 --> 00:53:24,911 They didn't know what could cause this. 653 00:53:24,994 --> 00:53:26,913 So, we stayed up with you all night. 654 00:53:26,996 --> 00:53:28,623 All day. 655 00:53:29,207 --> 00:53:30,708 I could barely keep my eyes open. 656 00:53:30,792 --> 00:53:32,877 I was fallin' asleep everywhere. 657 00:53:38,841 --> 00:53:41,052 And that's when they took you. 658 00:53:42,720 --> 00:53:44,639 I used to get these premonitions. 659 00:53:44,722 --> 00:53:46,766 This really weird, weird feeling. 660 00:53:46,849 --> 00:53:49,435 Like how I did at the house? 661 00:53:49,519 --> 00:53:50,561 Mm-hmm. 662 00:53:51,312 --> 00:53:52,855 I could sense... 663 00:53:54,065 --> 00:53:56,442 Where you were. I could see you. 664 00:53:57,026 --> 00:53:58,486 And I found you. 665 00:53:58,569 --> 00:53:59,862 What did you do? 666 00:54:15,420 --> 00:54:19,215 I was so angry at what they had done. 667 00:54:19,882 --> 00:54:21,342 Isnapped. 668 00:54:24,303 --> 00:54:26,305 When your partner comes back, 669 00:54:26,389 --> 00:54:28,266 you're gonna shoot him in the chest. 670 00:54:28,933 --> 00:54:30,977 And then you're gonna forget how to breathe. 671 00:54:33,438 --> 00:54:35,022 And I hurt those men. 672 00:54:46,826 --> 00:54:50,288 And those guys, they probably had wives. 673 00:54:51,497 --> 00:54:52,540 Kids 674 00:54:54,167 --> 00:54:55,585 that they loved. 675 00:54:56,169 --> 00:54:58,004 Just like I love you. 676 00:54:59,005 --> 00:55:02,425 And I do, Charlie. I love you so much. 677 00:55:02,508 --> 00:55:04,552 But when you hurt people, 678 00:55:06,012 --> 00:55:07,889 you don't just hurt them. 679 00:55:07,972 --> 00:55:10,057 It hurts everyone around 'em. 680 00:55:11,434 --> 00:55:13,603 You don't come back from that. 681 00:55:16,022 --> 00:55:17,440 Not ever. 682 00:55:21,444 --> 00:55:26,073 Okay, promise me that you'll never use your gifts to hurt people. 683 00:55:26,157 --> 00:55:27,241 Promise? 684 00:55:28,618 --> 00:55:29,619 Promise. 685 00:55:34,081 --> 00:55:35,458 Now, sleep. 686 00:55:35,541 --> 00:55:37,376 Get some sleep, all right? 687 00:55:39,086 --> 00:55:40,171 Come here. 688 00:55:41,255 --> 00:55:42,298 Love you. 689 00:55:42,381 --> 00:55:43,549 Love you. 690 00:56:14,413 --> 00:56:17,458 A uthorit/es say 35-year-old Aaron Jeffery Cooper 691 00:56:17,542 --> 00:56:20,336 "is operating under the alias '94ndy ll/lcgee." 692 00:56:20,419 --> 00:56:22,338 He has been wanted ever since being linked 693 00:56:22,421 --> 00:56:25,424 to the killing of two federal agents in 2073. 694 00:56:25,508 --> 00:56:29,095 Police say he had been living in lewiston with his wife and daughter, 695 00:56:29,178 --> 00:56:32,056 and ask the public if they come in contact with Cooper, 696 00:56:32,139 --> 00:56:34,392 to contact the police immediately. 697 00:56:34,475 --> 00:56:38,521 We 'i/ have the full deta/ls on this story and more on our next news update. 698 00:56:42,858 --> 00:56:45,111 Police are on the lookout for a Massachusetts fugitive 699 00:56:45,194 --> 00:56:49,824 now suspected of killing his wife and kidnapping their 77 - year-old daughter. 700 00:56:49,907 --> 00:56:52,910 A uthorit/es say 35-year-old Aaron jefi'ery Cooper 701 00:56:52,994 --> 00:56:55,621 "is operating under the alias 'Andy ll/lcgee." 702 00:56:55,705 --> 00:56:57,623 He has been wanted ever since being linked 703 00:56:57,707 --> 00:57:00,960 to the killing of two federal agents in 2073. 704 00:57:01,043 --> 00:57:04,589 Police say he had been living in lewiston with his wife and daughter, 705 00:57:04,672 --> 00:57:07,758 and asked the public if they come r'n contact with Cooper, 706 00:57:07,842 --> 00:57:09,135 to contact the police... 707 00:57:10,886 --> 00:57:12,346 Hey, Irv. 708 00:57:12,430 --> 00:57:13,431 It's not true. 709 00:57:14,932 --> 00:57:16,267 I didn't kill my wife. 710 00:57:18,102 --> 00:57:20,229 You know I didn't kidnap my daughter either. 711 00:57:20,313 --> 00:57:22,064 I don't know shit. 712 00:57:26,611 --> 00:57:27,778 You been up all night, Irv? 713 00:57:27,862 --> 00:57:33,868 Coming in my house, eatin' my food, drink my beer, 714 00:57:33,951 --> 00:57:37,038 and all the time, you a goddamn wife killer! 715 00:57:37,121 --> 00:57:38,122 I didn't kill her. 716 00:57:38,205 --> 00:57:41,165 Does my daughter seem upset with me in any way? Does she seem scared of me? 717 00:57:41,208 --> 00:57:44,295 I'm trying to protect her. I'm trying to protect her from them. 718 00:57:44,378 --> 00:57:47,590 You telling me I can't trust the TV? 719 00:57:47,673 --> 00:57:49,091 Shocker, I know. 720 00:57:56,807 --> 00:57:58,434 Irv, come on, man. 721 00:58:02,355 --> 00:58:03,856 I know what happened. 722 00:58:05,024 --> 00:58:06,275 What are you talkin' about? 723 00:58:06,359 --> 00:58:08,778 You were driving that day, and you were arguing. 724 00:58:08,861 --> 00:58:11,280 It got out of control, and you hit a car head-on. 725 00:58:13,491 --> 00:58:14,867 That's how she got hurt. 726 00:58:15,618 --> 00:58:17,286 That's how Justin died. 727 00:58:18,287 --> 00:58:19,413 Essi told me. 728 00:58:20,831 --> 00:58:21,957 "Told" you? 729 00:58:22,667 --> 00:58:24,085 That's why they're after us. 730 00:58:27,088 --> 00:58:28,881 But there's something else. 731 00:58:29,757 --> 00:58:32,927 Something she's been wanting to tell you for 30 years. 732 00:58:36,055 --> 00:58:37,640 She forgives you. 733 00:58:38,432 --> 00:58:40,726 You've hated yourself all this time. 734 00:58:40,810 --> 00:58:42,978 But it was an accident. 735 00:58:46,607 --> 00:58:48,025 And she forgives you. 736 00:58:56,200 --> 00:58:57,201 What is that? 737 00:58:58,202 --> 00:58:59,286 I called them. 738 00:59:00,037 --> 00:59:01,080 The police. 739 00:59:01,163 --> 00:59:03,582 When I saw the news. 740 00:59:03,666 --> 00:59:05,501 Oh, my god. 741 00:59:05,584 --> 00:59:09,213 Like I said, I overreact sometimes. 742 00:59:21,517 --> 00:59:23,018 You two hide. 743 00:59:23,102 --> 00:59:24,937 I'll take care of this. 744 00:59:25,020 --> 00:59:27,148 What are you talkin' about, Irv? You're drunk. 745 00:59:28,357 --> 00:59:31,902 Ought to make this interesting then. 746 00:59:33,946 --> 00:59:35,156 Aaron Jeffery Cooper! 747 00:59:36,240 --> 00:59:37,825 - Surrender. - Hide in there. 748 00:59:37,908 --> 00:59:39,368 - The girl inside... - Go. 749 00:59:39,452 --> 00:59:41,287 - Go, go. - Hands on top of your head! 750 00:59:42,663 --> 00:59:43,873 Come on out now. 751 00:59:46,417 --> 00:59:47,960 Mr. Cooper! 752 00:59:53,507 --> 00:59:57,094 Hey, I'm sorry, Wendell. I was mistaken. 753 00:59:57,845 --> 01:00:01,056 I thought I saw the man and the girl, but I was wrong. 754 01:00:01,140 --> 01:00:03,601 You sounded pretty convinced on the phone, Irv. 755 01:00:04,602 --> 01:00:11,108 You know, just last month, I saw this documentary on TV about, uh... 756 01:00:11,192 --> 01:00:14,945 Uh, I... I... I can't recall the exact name, 757 01:00:15,029 --> 01:00:18,908 but it was somethin' like "walkin' dreamin'." 758 01:00:19,700 --> 01:00:24,038 There was this guy on there, dreamt he swallowed a cockroach, 759 01:00:24,121 --> 01:00:27,666 and he jumped up and made himself puke. 760 01:00:28,626 --> 01:00:29,627 It's all right. 761 01:00:34,423 --> 01:00:35,925 No, Charlie, Charlie. 762 01:00:36,008 --> 01:00:37,927 Hey, stay with me, stay with me, stay with me. 763 01:00:38,010 --> 01:00:42,014 Just breathe. Breathe. Breathe. That's right. 764 01:00:43,432 --> 01:00:45,226 I feel something. 765 01:00:45,309 --> 01:00:46,393 What? 766 01:00:48,395 --> 01:00:50,356 Someone's here. 767 01:00:50,606 --> 01:00:53,025 You sayin' you called us out on account of a dream? 768 01:00:53,108 --> 01:00:55,486 A pretty convincing one too, uh... 769 01:00:55,569 --> 01:00:59,406 Ah, the news was on, I... I drifted off and... 770 01:01:01,242 --> 01:01:02,868 And I'm drunk. 771 01:01:02,952 --> 01:01:04,578 Wanna know what I think? 772 01:01:05,871 --> 01:01:07,289 Not particularly. 773 01:01:07,373 --> 01:01:11,794 I think we're here, and this man, Cooper, he's considerably dangerous. 774 01:01:11,877 --> 01:01:15,422 So even if you were just dreamin' it, Irv, we'd like to search your... 775 01:01:16,674 --> 01:01:19,009 shit, shit. Officer down! 776 01:01:19,093 --> 01:01:21,387 - We need backup, now! Now! - I see him! 777 01:01:22,888 --> 01:01:24,056 The tree line! 778 01:01:45,369 --> 01:01:46,370 Breathe, okay? 779 01:01:46,453 --> 01:01:48,080 - He killed mommy. - Just wait, Charlie. 780 01:01:48,163 --> 01:01:50,875 No, Charlie! Charlie! Charlie! No! 781 01:02:04,805 --> 01:02:05,931 I'm so sorry. 782 01:02:16,817 --> 01:02:17,860 Charlie. 783 01:02:17,943 --> 01:02:19,194 Remember what I taught you? 784 01:02:20,988 --> 01:02:22,323 - Keep running. - Yeah. 785 01:02:32,291 --> 01:02:33,834 I love you, daddy. 786 01:02:33,918 --> 01:02:35,544 I love you too, sweetheart. 787 01:02:36,045 --> 01:02:38,047 Now, run. Run! 788 01:03:20,464 --> 01:03:21,715 Very clever. 789 01:03:46,949 --> 01:03:47,950 Gotcha. 790 01:03:59,003 --> 01:04:01,338 They will never stop until they have her. 791 01:04:01,422 --> 01:04:02,798 You'll never catch her. 792 01:04:18,897 --> 01:04:20,774 Lenses in. Lenses in! 793 01:04:21,734 --> 01:04:24,028 Containment team has arrived on site. 794 01:04:24,111 --> 01:04:25,487 Beginning perimeter search now. 795 01:04:26,405 --> 01:04:28,991 Subject's down. Everybody's down. 796 01:04:29,616 --> 01:04:30,659 Except him. 797 01:04:30,743 --> 01:04:32,453 On your knees! Move in. 798 01:04:32,536 --> 01:04:33,537 Move! 799 01:04:33,620 --> 01:04:35,748 Careful. He's dangerous. 800 01:04:38,000 --> 01:04:40,085 Gimme your gun. 801 01:04:40,586 --> 01:04:43,297 No dice, freak. We've got protection. 802 01:04:46,550 --> 01:04:47,760 Any sign of her? 803 01:04:47,843 --> 01:04:50,030 Negative. We 're checkin' the other structures. 804 01:04:50,054 --> 01:04:51,597 We found the owners inside. 805 01:05:20,292 --> 01:05:22,211 You lost her, rainbird. 806 01:05:22,294 --> 01:05:24,379 You left a trail of dead cops in your wake. 807 01:05:24,463 --> 01:05:26,215 You call that discretion? 808 01:05:26,298 --> 01:05:27,716 You have the father. 809 01:05:27,800 --> 01:05:30,886 So, she's just gonna what? She's gonna feel her way here? 810 01:05:30,969 --> 01:05:34,014 They are connected. She will come for him. 811 01:05:36,100 --> 01:05:39,478 Retirement has made you sloppy and soft. 812 01:05:42,356 --> 01:05:44,316 Is that why you blindfold me? 813 01:05:47,820 --> 01:05:50,948 I don't need to see your eyes to feel your fear. 814 01:05:56,245 --> 01:05:57,913 You don't know what I feel. 815 01:06:00,624 --> 01:06:05,170 She will come for him, as she will come for us all. 816 01:06:05,754 --> 01:06:07,131 She is my sister. 817 01:06:08,257 --> 01:06:09,925 My mother. 818 01:06:11,844 --> 01:06:13,512 Well, you killed her mother. 819 01:06:15,305 --> 01:06:17,266 She will be your death. 820 01:06:17,349 --> 01:06:19,017 A fate which I deserve. 821 01:06:21,270 --> 01:06:24,439 When you see her, you will understand. 822 01:07:02,060 --> 01:07:03,312 Where are you, daddy? 823 01:07:06,440 --> 01:07:07,441 Tell me. 824 01:07:20,746 --> 01:07:22,956 Rise and shine, Mr. McGee. 825 01:07:23,540 --> 01:07:25,083 Or is it Mr. Burton? 826 01:07:25,918 --> 01:07:27,544 Mr. Rozelle? 827 01:07:31,381 --> 01:07:33,217 No more pseudonyms, Cooper. 828 01:07:36,220 --> 01:07:37,804 No more running. 829 01:07:39,306 --> 01:07:40,807 It's just you and me now. 830 01:07:50,275 --> 01:07:51,276 Wake up. 831 01:07:59,243 --> 01:08:00,244 Rainbird, 832 01:08:00,827 --> 01:08:02,663 the man who killed your poor wife, 833 01:08:03,747 --> 01:08:07,084 he believes that you and your daughter, 834 01:08:07,167 --> 01:08:11,088 you have some kind of a spiritual connection. 835 01:08:12,756 --> 01:08:13,882 Telepathy. 836 01:08:16,051 --> 01:08:18,178 Lot six is full of surprises. 837 01:08:19,346 --> 01:08:20,722 Tell me where she is. 838 01:08:22,557 --> 01:08:25,852 Charlie is out there all alone. 839 01:08:27,771 --> 01:08:30,274 Without you, her emotions will get the best of her. 840 01:08:30,357 --> 01:08:32,776 What happens when she gets upset, 841 01:08:32,859 --> 01:08:34,569 she gets scared? 842 01:08:34,653 --> 01:08:38,573 She is going to blow some poor bastard to smithereens. 843 01:08:38,657 --> 01:08:40,284 She's gonna be killin' people. 844 01:08:41,368 --> 01:08:43,120 How's she going to live with that? 845 01:08:46,415 --> 01:08:47,416 Bring her here. 846 01:08:51,586 --> 01:08:53,714 What other choice do you have? 847 01:09:20,115 --> 01:09:22,492 Charlie! Charlie! Charlie! 848 01:09:22,576 --> 01:09:23,577 Daddy? 849 01:10:41,321 --> 01:10:42,989 I'm coming, daddy. 850 01:10:44,574 --> 01:10:45,826 I'll find you. 851 01:11:43,383 --> 01:11:46,094 - What happened to your clothes? - What happened to your face? 852 01:11:55,729 --> 01:11:57,397 Don't you ever bathe, weirdo? 853 01:12:00,817 --> 01:12:02,110 I'd like your bike. 854 01:12:03,028 --> 01:12:04,446 Please. 855 01:12:15,624 --> 01:12:17,250 What the hell are you doing, Dale? 856 01:12:49,032 --> 01:12:50,659 Which way is the coast? 857 01:12:52,827 --> 01:12:55,372 The coast, dummies. Where the water is. 858 01:13:48,717 --> 01:13:50,635 Let me know what the final numbers are. 859 01:13:50,719 --> 01:13:52,053 All right, will do. 860 01:13:59,311 --> 01:14:01,104 I mean, how's the nausea today? 861 01:14:02,272 --> 01:14:03,982 Sorry, babe. 862 01:14:04,816 --> 01:14:06,860 I mean, first trimester's almost over, right? 863 01:14:07,402 --> 01:14:09,380 The light at the end of the tunnel. 864 01:14:09,404 --> 01:14:11,906 Yeah. 865 01:14:11,990 --> 01:14:14,451 All right, I'll see you when I get home. Love you. Bye. 866 01:14:20,957 --> 01:14:21,958 It's you. 867 01:14:23,793 --> 01:14:25,754 Take your hand off the key. 868 01:14:27,714 --> 01:14:29,674 Give me your phone. 869 01:14:33,136 --> 01:14:34,346 And the card. 870 01:14:43,938 --> 01:14:45,106 Do you have a gun, 871 01:14:46,941 --> 01:14:48,360 agent Jules? 872 01:14:48,443 --> 01:14:52,030 No. I-I'm just a tech. They don't let us carry guns. 873 01:14:52,113 --> 01:14:53,698 This says you're an agent. 874 01:14:55,742 --> 01:14:58,119 We're all agents. It's just a title. 875 01:14:58,203 --> 01:14:59,412 Is my father inside? 876 01:15:02,624 --> 01:15:03,708 - I don't know. - Is he? 877 01:15:03,792 --> 01:15:06,461 I don't know, I swear, okay? I don't have that kinda clearance. 878 01:15:07,087 --> 01:15:09,607 - I don't wanna hurt you, sir. - Please, why are you doing this? 879 01:15:09,631 --> 01:15:11,383 Is my father inside? 880 01:15:11,466 --> 01:15:13,426 I don't know! Okay? 881 01:15:13,510 --> 01:15:15,387 Stop. Please. 882 01:15:15,470 --> 01:15:18,139 If he's here, he'll be at the bottom. 883 01:15:18,223 --> 01:15:19,474 Who else is in there? 884 01:15:20,433 --> 01:15:23,770 Computer techs, scientists, that kind of thing. 885 01:15:24,479 --> 01:15:25,647 No long-haired men? 886 01:15:28,233 --> 01:15:29,693 Answer me! 887 01:15:30,443 --> 01:15:33,238 Please, just... okay, just stay calm. 888 01:15:33,321 --> 01:15:34,841 - We can work something out. - Tell me! 889 01:15:48,461 --> 01:15:50,213 You said you didn't have a gun. 890 01:15:55,135 --> 01:15:57,303 I don't wanna hurt anyone. I promised. 891 01:15:59,431 --> 01:16:00,890 He's in pain, Charlie. 892 01:16:02,600 --> 01:16:04,394 You have to put him out of his misery. 893 01:16:06,229 --> 01:16:07,772 This is what it costs. 894 01:16:19,743 --> 01:16:21,244 What's goin' on? 895 01:16:22,203 --> 01:16:23,872 Ah, shit. 896 01:16:24,664 --> 01:16:26,916 We got a disturbance in the east lot. 897 01:16:27,542 --> 01:16:28,793 All units stand by. 898 01:16:49,981 --> 01:16:51,357 She's inside the building. 899 01:16:51,441 --> 01:16:53,681 Clearing her path to the restricted level now. 900 01:17:08,875 --> 01:17:09,918 What the... 901 01:17:10,001 --> 01:17:12,337 Ah, come on, come on, come on. 902 01:17:48,289 --> 01:17:49,290 Daddy. 903 01:18:05,723 --> 01:18:07,517 She's on the restricted level 904 01:18:10,645 --> 01:18:11,980 come on. 905 01:18:22,156 --> 01:18:24,200 She's headed your way ll/laintain. 906 01:18:39,007 --> 01:18:40,967 Asset moving down hallway 72. 907 01:18:42,886 --> 01:18:44,596 Passing her ofi' to beta team. 908 01:18:45,972 --> 01:18:46,973 We've got her. 909 01:18:47,891 --> 01:18:49,350 Target visual acquired. 910 01:18:50,351 --> 01:18:52,395 Securing hallways and doors behind her. 911 01:18:53,438 --> 01:18:55,440 She's all yours, cap. 912 01:19:03,656 --> 01:19:04,657 Daddy! 913 01:19:06,284 --> 01:19:07,577 Daddy, wake up! 914 01:19:10,747 --> 01:19:11,915 Daddy, wake up. 915 01:19:14,208 --> 01:19:15,209 Charlie? 916 01:19:16,836 --> 01:19:18,838 Wh... why... why are you here? 917 01:19:20,173 --> 01:19:22,216 I came. I got your message. 918 01:19:27,221 --> 01:19:28,723 That wasn't me, Charlie. 919 01:19:32,435 --> 01:19:34,145 I would never bring you here. 920 01:19:36,022 --> 01:19:37,023 That wasn't me. 921 01:19:38,024 --> 01:19:39,859 But I can get you out. 922 01:19:39,943 --> 01:19:41,945 No. No, Charlie. 923 01:19:43,696 --> 01:19:45,073 There's no getting out. 924 01:19:46,866 --> 01:19:49,410 - There's no getting out for me. - Charlie. 925 01:19:50,536 --> 01:19:52,872 It wasn't supposed to be this way. 926 01:19:54,332 --> 01:19:56,459 It wasn't supposed to be this difficult. 927 01:19:58,127 --> 01:19:59,462 Stay calm, dear. 928 01:19:59,545 --> 01:20:02,632 If you try to burn me, you'll burn your daddy too. 929 01:20:03,549 --> 01:20:06,761 My name's captain Hollister, but you can call me cap. 930 01:20:08,012 --> 01:20:10,098 I run this facility. 931 01:20:10,181 --> 01:20:11,599 You can trust me, Charlie. 932 01:20:13,935 --> 01:20:15,812 You'll be safe here. You'll be protected. 933 01:20:16,479 --> 01:20:19,023 We'll take really good care of you and your father. 934 01:20:19,732 --> 01:20:21,401 My dad needs a doctor. 935 01:20:21,484 --> 01:20:23,528 They've seen him already, Charlie. 936 01:20:24,779 --> 01:20:29,534 Micro-hemorrhages. His brain bleeds when he uses his power. 937 01:20:31,869 --> 01:20:35,957 The same thing could happen to you too, Charlie, but we can teach you. 938 01:20:36,874 --> 01:20:39,085 - It's what your mother wanted. - No. 939 01:20:41,963 --> 01:20:46,384 Call a doctor right now or I'll hurt myself. 940 01:20:49,345 --> 01:20:51,180 Don't do it, Charlie. Don't do it. 941 01:20:54,058 --> 01:20:55,852 Call a doctor right now. 942 01:20:56,894 --> 01:20:57,895 Do it! 943 01:21:11,492 --> 01:21:13,619 You're a very determined young lady. 944 01:21:14,203 --> 01:21:16,873 Use it wisely. It'll take you far in this life. 945 01:21:17,457 --> 01:21:18,541 I should know. 946 01:21:18,624 --> 01:21:20,918 You do bad things here. I can feel it. 947 01:21:21,002 --> 01:21:23,963 No, we do great things. We make things better here. 948 01:21:24,047 --> 01:21:27,675 We make people better. We make them stronger. People like you. 949 01:21:28,468 --> 01:21:29,802 Haven't you realized? 950 01:21:30,553 --> 01:21:36,350 You are a real-life superhero. 951 01:21:37,310 --> 01:21:38,478 Daddy. 952 01:21:40,229 --> 01:21:41,731 You're very special. 953 01:21:45,651 --> 01:21:49,489 The world out there, they don't know how to handle your power. 954 01:21:51,199 --> 01:21:52,867 Here we can handle it. 955 01:21:54,535 --> 01:21:56,204 Because we made you. 956 01:22:00,083 --> 01:22:01,334 Look at your father. 957 01:22:04,003 --> 01:22:08,591 They say if he does one more push, it might kill him. 958 01:22:09,634 --> 01:22:11,177 You need us. 959 01:22:12,095 --> 01:22:13,846 I don't wanna hurt anyone. 960 01:22:14,847 --> 01:22:17,642 I know you don't, honey. I know. 961 01:22:20,603 --> 01:22:24,107 But we can't run anymore. I need you to break your promise. 962 01:22:24,899 --> 01:22:26,234 Daddy. 963 01:22:27,026 --> 01:22:29,320 You have to burn it down. Starting with us. 964 01:22:30,613 --> 01:22:31,823 Daddy, what are you... 965 01:22:34,867 --> 01:22:36,577 I'm sorry to make you do this. 966 01:22:39,413 --> 01:22:41,833 Burn it all down. It's the only way. 967 01:22:41,916 --> 01:22:43,126 Easy. Easy. 968 01:22:44,877 --> 01:22:46,587 Burn me, you burn him too. 969 01:23:04,272 --> 01:23:05,273 Shit. 970 01:23:06,232 --> 01:23:07,859 Cap's down. 971 01:23:07,942 --> 01:23:10,945 We got a fire in the restricted area. Call in the containment team. 972 01:23:32,425 --> 01:23:35,136 evacuate all non-military stafif 973 01:23:41,475 --> 01:23:43,769 Evacuate all non-military stafif 974 01:23:50,610 --> 01:23:53,196 evacuate all non-military stafif 975 01:24:00,036 --> 01:24:02,455 Evacuate all non-military stafif 976 01:24:18,596 --> 01:24:20,014 - Stop there. - It's over. 977 01:24:32,026 --> 01:24:33,277 Surrender! 978 01:24:48,000 --> 01:24:50,920 Please, please. I don't wanna hurt you. 979 01:24:51,003 --> 01:24:52,588 H can help you. 980 01:24:52,672 --> 01:24:53,714 My name's Gail. 981 01:24:56,884 --> 01:25:00,012 I can lead you out of here to safety. Mmm? 982 01:25:00,096 --> 01:25:01,097 Just come with me. 983 01:25:05,768 --> 01:25:06,769 Please. 984 01:25:14,443 --> 01:25:16,529 Please. Please. No, no. Please, please. 985 01:25:16,612 --> 01:25:20,408 Liar, liar, pants on fire. 986 01:26:18,924 --> 01:26:19,925 We got her. 987 01:26:25,139 --> 01:26:27,058 It's okay, Charlie. 67817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.