All language subtitles for Es geschah am hellichten Tag (1958).French

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:06,500 CA S'EST PASSE EN PLEIN JOUR 2 00:00:07,460 --> 00:00:10,700 D'apr�s le roman "La Promesse" de Friedrich Duerrenmatt 3 00:00:11,660 --> 00:00:14,260 Sc�nario 4 00:01:27,100 --> 00:01:30,380 R�alisation 5 00:02:06,660 --> 00:02:08,460 Auberge "Au Lion" 6 00:02:16,580 --> 00:02:18,500 - Bonjour, Jacquier. - Bonjour. 7 00:02:18,780 --> 00:02:20,380 Quel temps de cochon ! 8 00:02:20,620 --> 00:02:22,900 - Un kirsch. - Tout de suite. 9 00:02:34,700 --> 00:02:36,100 Merci. 10 00:02:41,700 --> 00:02:42,740 Encore un. 11 00:02:44,780 --> 00:02:46,700 - O� est le t�l�phone ? - L�. 12 00:03:00,420 --> 00:03:01,820 La police cantonale ? 13 00:03:01,980 --> 00:03:06,500 L'inspecteur Matthaei. C'est urgent, tr�s urgent. 14 00:03:09,300 --> 00:03:12,620 Inspecteur Matthaei ? All�, ici Jacquier. 15 00:03:12,980 --> 00:03:14,460 Vous me connaissez. 16 00:03:14,820 --> 00:03:18,700 C'est �pouvantable. J'ai but� dans le cadavre d'un enfant. 17 00:03:18,900 --> 00:03:21,220 - O� �tes-vous ? - A Maegendorf, au Lion. 18 00:03:21,460 --> 00:03:24,180 Restez-y. Je viens au plus vite. 19 00:03:24,580 --> 00:03:26,620 All� ? Et pas d'alcool. 20 00:03:28,700 --> 00:03:30,860 Votre billet d'avion pour Amman. Via Ath�nes. 21 00:03:31,060 --> 00:03:33,700 D�part apr�s-demain de Kloten � 12 heures 40. 22 00:03:33,940 --> 00:03:35,060 Merci. 23 00:03:35,260 --> 00:03:38,300 Je suis content pour vous. Mais moi, �a ne m'enchante pas. 24 00:03:38,940 --> 00:03:41,100 Ta t�te d'imb�cile va me manquer. 25 00:03:41,260 --> 00:03:43,060 Pr�viens le service anthropom�trique, 26 00:03:43,260 --> 00:03:45,660 le lieutenant Henzi et le l�giste. 27 00:03:45,860 --> 00:03:48,380 On a sans doute un meurtre � Maegendorf. 28 00:03:48,620 --> 00:03:50,140 Mon trench-coat. 29 00:03:54,260 --> 00:03:57,420 Lieutenant Henzi ? Alertez le service de recherches criminelles. 30 00:03:59,820 --> 00:04:00,860 L'alerte est donn�e. 31 00:04:01,220 --> 00:04:04,020 Appelle le poste de police de Maegendorf. 32 00:04:13,140 --> 00:04:14,700 Ici la police cantonale. 33 00:04:15,180 --> 00:04:17,820 J'ai Maegendorf au bout du fil, le brigadier Kunz. 34 00:04:18,060 --> 00:04:20,340 Demande-lui s'il pleut l�-bas. 35 00:04:20,940 --> 00:04:22,940 - S'il pleut ? - Demande-le-lui. 36 00:04:24,060 --> 00:04:27,180 L'inspecteur Matthaei demande s'il pleut � Maegendorf. 37 00:04:28,620 --> 00:04:30,420 Il pleut, il tombe des cordes. 38 00:04:30,660 --> 00:04:31,860 Fl�te alors. 39 00:04:33,740 --> 00:04:37,140 Kunz ? Ici Matthaei. Ecoutez et suivez mes instructions. 40 00:04:37,340 --> 00:04:41,580 Allez au Lion, vous y verrez un colporteur, Jacquier. 41 00:04:41,740 --> 00:04:44,300 Ne lui parlez pas. Que personne ne l'approche. 42 00:04:44,540 --> 00:04:46,540 Dans une demi-heure, je serai l�. 43 00:04:49,420 --> 00:04:50,660 Il pleut... 44 00:04:51,740 --> 00:04:53,340 O� est le lieutenant Henzi ? 45 00:04:53,740 --> 00:04:56,100 - D�j� dans la voiture. - On y va. 46 00:05:11,300 --> 00:05:14,100 - Qu'est-ce qu'on vous sert ? - Rien, merci. 47 00:05:14,460 --> 00:05:16,180 Je viens ici en service. 48 00:05:27,340 --> 00:05:30,100 - Tu as encore fait une b�tise ? - D�fense de lui parler. 49 00:05:31,620 --> 00:05:32,660 Vous devez rester l�. 50 00:05:32,820 --> 00:05:36,380 Je voulais aller voir si l'inspecteur Matthaei arrivait. 51 00:05:36,780 --> 00:05:39,220 Il va arriver. Rasseyez-vous. 52 00:06:14,660 --> 00:06:17,540 M. l'inspecteur, c'est par hasard que je... 53 00:06:17,780 --> 00:06:19,140 Montez. 54 00:06:23,580 --> 00:06:25,980 Montrez-nous votre d�couverte dans les bois. 55 00:06:26,220 --> 00:06:27,180 Par l�. 56 00:07:07,980 --> 00:07:10,260 Un policier doit �tre blind�, Weber. 57 00:07:11,180 --> 00:07:13,140 Prenez un clich� de la robe. 58 00:07:15,940 --> 00:07:19,380 C'est par hasard que j'ai pris ce chemin. 59 00:07:30,780 --> 00:07:32,140 Eloignez ces enfants. 60 00:07:33,260 --> 00:07:34,260 Faites un barrage. 61 00:07:35,260 --> 00:07:38,300 Interdisez tout le secteur. Transmettez la consigne. 62 00:07:39,820 --> 00:07:42,380 Kunz, vous connaissez cette petite ? 63 00:07:43,180 --> 00:07:44,700 Je l'ai d�j� vue au village. 64 00:07:44,940 --> 00:07:47,820 - On vous demande, inspecteur. - C'est l'instituteur. 65 00:07:48,860 --> 00:07:51,100 - Faites-le venir ici. - Entendu. 66 00:07:51,540 --> 00:07:52,580 Alors, docteur ? 67 00:07:52,780 --> 00:07:55,900 Un couteau tr�s aiguis�. Sans doute un rasoir. 68 00:07:56,100 --> 00:07:59,220 Fouillez encore dans les buissons et sous les sapins. 69 00:08:00,100 --> 00:08:02,660 Vous avez relev� quelque chose ? Des empreintes ? 70 00:08:02,900 --> 00:08:05,100 Inutile d'y songer, apr�s cette pluie. 71 00:08:10,980 --> 00:08:11,940 Mon Dieu... 72 00:08:12,220 --> 00:08:14,460 - Vous la connaissez ? - C'est Gritli Moser. 73 00:08:14,700 --> 00:08:16,620 - O� habitent ses parents ? - A Riedbach. 74 00:08:16,820 --> 00:08:18,820 - C'est loin ? - A un quart d'heure. 75 00:08:19,060 --> 00:08:22,900 - Elle allait � votre �cole ? - Mlle Krum lui faisait la classe. 76 00:08:23,100 --> 00:08:25,940 Les Moser, ils ont d'autres enfants ? 77 00:08:26,140 --> 00:08:27,860 C'�tait leur fille unique. 78 00:08:28,260 --> 00:08:29,900 Il faut pr�venir les parents. 79 00:08:30,140 --> 00:08:33,420 Je ne suis pas un l�che, mais je pr�f�re m'abstenir. 80 00:08:33,620 --> 00:08:34,980 Pas de probl�me. 81 00:08:35,580 --> 00:08:37,220 J'en suis incapable. 82 00:08:45,900 --> 00:08:48,380 Je vais m'en charger, comme d'habitude. 83 00:09:08,140 --> 00:09:09,580 Que voulez-vous ? 84 00:09:09,900 --> 00:09:12,140 Inspecteur Matthaei, police cantonale. 85 00:09:12,340 --> 00:09:13,940 Monsieur Moser ? 86 00:09:14,780 --> 00:09:17,140 C'est moi. Que me voulez-vous ? 87 00:09:17,820 --> 00:09:19,940 Vous avez envoy� Gritli faire une course ? 88 00:09:21,820 --> 00:09:23,860 Chez sa grand-m�re, � Fehrden. 89 00:09:26,060 --> 00:09:28,180 Il lui est arriv� quelque chose ? 90 00:09:28,700 --> 00:09:30,500 Elle y allait souvent ? 91 00:09:30,940 --> 00:09:33,980 Tous les mercredis et samedis apr�s-midi. 92 00:09:35,220 --> 00:09:36,420 Pourquoi ? 93 00:09:38,460 --> 00:09:40,020 Qu'est-ce qui est arriv� ? 94 00:09:43,860 --> 00:09:47,020 Gritli a �t� retrouv�e morte en for�t, pr�s de Maegendorf. 95 00:09:51,260 --> 00:09:52,340 Assassin�e. 96 00:09:55,420 --> 00:09:57,020 C'est impossible. 97 00:09:58,500 --> 00:10:01,220 Faudrait �tre un monstre. 98 00:10:01,460 --> 00:10:03,500 Il y a des monstres, M. Moser. 99 00:10:10,020 --> 00:10:11,300 Je dois voir ma fille. 100 00:10:11,660 --> 00:10:13,940 Mieux vaudrait ne pas y aller. 101 00:10:16,580 --> 00:10:18,340 Mais pourquoi ? 102 00:10:19,900 --> 00:10:21,940 Demain soir, vous verrez Gritli. 103 00:10:23,620 --> 00:10:26,220 Il vous semblera qu'elle vient de s'endormir. 104 00:10:39,700 --> 00:10:41,020 Qui... 105 00:10:41,460 --> 00:10:43,140 Qui a pu la tuer ? 106 00:10:44,540 --> 00:10:46,620 Nous le d�couvrirons, Mme Moser. 107 00:10:50,060 --> 00:10:51,580 Vous me le jurez ? 108 00:10:52,540 --> 00:10:53,580 Oui, Mme Moser. 109 00:10:54,540 --> 00:10:56,300 Vous le jurez sur le Christ ? 110 00:11:01,100 --> 00:11:02,700 Je vous le jure, Mme Moser. 111 00:11:25,140 --> 00:11:26,540 Assassin ! 112 00:11:33,980 --> 00:11:35,140 Salaud ! 113 00:11:36,420 --> 00:11:39,300 C'est un monstre ! Pire qu'un animal ! 114 00:11:39,500 --> 00:11:40,780 Livrez-nous ce type. 115 00:11:41,100 --> 00:11:43,500 - Evacuez la salle ! - Livrez-le ! 116 00:11:43,980 --> 00:11:45,940 Vous n'allez pas tirer ! 117 00:11:46,860 --> 00:11:48,740 Ne vous laissez pas provoquer. 118 00:11:52,340 --> 00:11:55,300 Pour la derni�re fois, veuillez �vacuer la salle. 119 00:11:57,900 --> 00:12:00,500 - Vous �tes le maire ? - Oui, c'est moi. 120 00:12:00,700 --> 00:12:02,860 Veuillez calmer les esprits. 121 00:12:03,100 --> 00:12:05,900 Pour sauver cet individu ? S�rement pas ! 122 00:12:06,140 --> 00:12:08,580 Vous en porterez la responsabilit�. 123 00:12:08,820 --> 00:12:10,500 Qui, moi ? 124 00:12:10,780 --> 00:12:13,460 Prenez-vous-en plut�t � ce colporteur. 125 00:12:13,860 --> 00:12:15,260 Faites-le sortir ! 126 00:12:17,740 --> 00:12:20,420 - Je demande du renfort ? - Trop tard. 127 00:12:20,780 --> 00:12:23,060 Jacquier a fait le coup. Je l'ai vu dans la vall�e. 128 00:12:23,420 --> 00:12:24,860 Personne d'autre n'y est pass�. 129 00:12:25,060 --> 00:12:27,700 Assez discut�, on va s'occuper de lui ! 130 00:12:30,580 --> 00:12:34,780 Messieurs, �coutez ! Nous sommes pr�ts � vous livrer ce colporteur. 131 00:12:34,980 --> 00:12:38,220 Nous vous comprenons. Nous sommes horrifi�s aussi. 132 00:12:39,100 --> 00:12:40,860 Beaucoup d'entre nous ont des enfants. 133 00:12:41,100 --> 00:12:45,220 Ce criminel est un monstre qu'il faut mettre hors d'�tat de nuire. 134 00:12:46,100 --> 00:12:47,700 Si vous me prouvez 135 00:12:48,260 --> 00:12:50,220 que Jacquier est l'assassin, 136 00:12:51,420 --> 00:12:52,900 je vous le livre. 137 00:12:54,900 --> 00:12:56,140 Pourquoi le soup�onnez-vous ? 138 00:12:56,540 --> 00:12:59,460 Je l'ai vu tra�ner dans la vall�e toute la matin�e ! 139 00:13:00,060 --> 00:13:01,020 Approchez. 140 00:13:02,820 --> 00:13:04,700 Vas-y, n'aie pas la trouille. 141 00:13:13,580 --> 00:13:14,540 Votre nom ? 142 00:13:15,260 --> 00:13:17,500 Benz Heiri. Que me voulez-vous ? 143 00:13:17,700 --> 00:13:21,140 Vous avez vu Jacquier dans la vall�e. Qui d'autre ? 144 00:13:21,500 --> 00:13:23,820 - Personne. - Quand �tiez-vous l�-bas ? 145 00:13:24,180 --> 00:13:26,580 Depuis 10 h. Je plantais des patates. 146 00:13:26,780 --> 00:13:29,380 - Personne d'autre n'est pass� ? - Personne ! 147 00:13:29,540 --> 00:13:31,860 - Ca, je peux le jurer. - H�, Benz ! 148 00:13:32,460 --> 00:13:35,500 - J'ai long� ton champ � 2 h. - Moi aussi. 149 00:13:35,700 --> 00:13:37,140 Moi aussi avec mon cheval. 150 00:13:37,380 --> 00:13:40,140 Mais tu trimes toujours sans lever le nez. 151 00:13:40,980 --> 00:13:44,900 Curieux. D'autres personnes sont pass�es sans �tre remarqu�es. 152 00:13:45,460 --> 00:13:47,980 Il va falloir les tuer aussi, ces trois-l� ? 153 00:13:48,820 --> 00:13:51,940 Tous ceux qui �taient dans la vall�e, et toi aussi... 154 00:13:55,780 --> 00:13:58,660 Avez-vous autre chose � dire contre ce colporteur ? 155 00:13:59,620 --> 00:14:01,980 Une autre preuve de sa culpabilit� ? 156 00:14:05,060 --> 00:14:07,660 Si, plus tard, on reconnaissait son innocence, 157 00:14:07,900 --> 00:14:10,140 vous auriez sa mort sur la conscience. 158 00:14:10,780 --> 00:14:14,020 Laissez-le-nous. Nous saurons mieux y faire. 159 00:14:14,820 --> 00:14:18,940 Nous avons d'autres moyens que les v�tres pour d�couvrir la v�rit�. 160 00:14:42,980 --> 00:14:44,900 Je serais mort. 161 00:14:45,820 --> 00:14:48,980 Sans vous, je serais mort, M. l'inspecteur. 162 00:14:49,580 --> 00:14:51,100 Offrez-lui une cigarette. 163 00:14:55,580 --> 00:14:57,260 Je suis innocent. 164 00:14:58,540 --> 00:15:00,340 Je suis vraiment innocent. 165 00:15:02,340 --> 00:15:03,780 Personne ne me croit. 166 00:15:04,220 --> 00:15:05,860 Vous non plus. 167 00:15:06,100 --> 00:15:07,380 Grotesque. 168 00:15:11,980 --> 00:15:13,380 C'est effroyable. 169 00:15:14,020 --> 00:15:18,820 Navr� que votre dernier jour soit marqu� par une si p�nible affaire. 170 00:15:19,020 --> 00:15:20,300 C'est notre m�tier. 171 00:15:20,500 --> 00:15:24,220 - A qui confier cette affaire ? - J'ai song� � Henzi. 172 00:15:24,420 --> 00:15:27,100 Henzi ? A-t-il suffisamment d'exp�rience ? 173 00:15:27,260 --> 00:15:30,740 Nous collaborons depuis 3 ans. Il conna�t son m�tier. 174 00:15:30,980 --> 00:15:34,300 Il manque d'intuition, mais �a viendra avec le temps. 175 00:15:34,500 --> 00:15:37,900 - Dommage que vous nous quittiez. - Nul n'est irrempla�able. 176 00:15:38,140 --> 00:15:39,740 Dites � Henzi de venir. 177 00:15:42,180 --> 00:15:43,780 C'est vrai, vous ne fumez pas. 178 00:15:43,980 --> 00:15:48,060 Vous �tes content d'avoir �t� nomm� l�-bas, dans le d�sert ? 179 00:15:48,220 --> 00:15:51,860 La police de ce pays sera bient�t un mod�le d'organisation. 180 00:15:52,700 --> 00:15:55,940 Vous vous entendrez mieux avec les Arabes qu'avec les Zurichois. 181 00:15:56,340 --> 00:15:58,820 Ce sont des ent�t�s dans votre genre, para�t-il. 182 00:15:59,340 --> 00:16:01,100 C'est bien ce qui m'a d�cid�. 183 00:16:01,260 --> 00:16:03,820 - Quelle est la dur�e du contrat ? - 5 ans. 184 00:16:05,300 --> 00:16:06,420 Commandant... 185 00:16:06,660 --> 00:16:09,300 Veuillez prendre place. Un cigare ? 186 00:16:09,580 --> 00:16:11,900 Non, merci. Je pr�f�re les cigarettes. 187 00:16:12,060 --> 00:16:16,060 Avez-vous l'ombre d'une id�e sur l'assassinat de cette enfant ? 188 00:16:16,380 --> 00:16:18,460 Le crime a �t� commis avec un rasoir, 189 00:16:18,620 --> 00:16:21,660 comme il y a 5 ans dans le canton de Saint-Gall 190 00:16:21,860 --> 00:16:24,460 et il y a 2 ans dans le canton de Schwytz. 191 00:16:24,860 --> 00:16:27,140 Il pourrait s'agir du m�me assassin. 192 00:16:28,060 --> 00:16:31,340 Mais il est peu probable qu'il soit de Maegendorf. 193 00:16:31,580 --> 00:16:34,300 - Qu'en pensez-vous, Matthaei ? - Je partage cet avis. 194 00:16:34,820 --> 00:16:37,940 Prenez les mesures n�cessaires et faites-moi un rapport. 195 00:16:38,180 --> 00:16:39,460 Je vous confie l'affaire. 196 00:16:39,860 --> 00:16:41,060 Merci, commandant. 197 00:16:41,260 --> 00:16:43,580 C'est lui que vous devez remercier. 198 00:16:44,060 --> 00:16:46,580 Par o� allez-vous commencer, Henzi ? 199 00:16:47,140 --> 00:16:49,660 Tous ces individus condamn�s pour attentat aux moeurs 200 00:16:49,900 --> 00:16:51,380 devront me fournir un alibi. 201 00:16:51,460 --> 00:16:54,620 C'est le plus urgent. J'ai d�j� donn� des ordres. 202 00:16:55,300 --> 00:16:58,460 Ce n'est pas urgent au point de me d�ranger au th��tre ! 203 00:16:59,380 --> 00:17:00,660 Police cantonale. 204 00:17:00,820 --> 00:17:01,980 Encore ? 205 00:17:02,740 --> 00:17:06,260 Vous voulez encore savoir ce que j'ai fait hier ? 206 00:17:06,580 --> 00:17:08,940 Non, aujourd'hui. 207 00:17:09,580 --> 00:17:10,580 Aujourd'hui ? 208 00:17:16,820 --> 00:17:18,500 A votre disposition. 209 00:17:19,220 --> 00:17:21,500 Si vous pr�f�rez me parler seul � seul... 210 00:17:21,700 --> 00:17:23,220 Je reste avec mon mari. 211 00:17:23,620 --> 00:17:27,860 Je dois fouiller tout ce linge pour trouver une tache de sang ? 212 00:17:28,140 --> 00:17:30,740 Je me moque bien qu'un voyou en tue un autre ! 213 00:17:30,940 --> 00:17:34,580 C'est une enfant qui a �t� tu�e. Une fillette de 8 ans. 214 00:17:40,780 --> 00:17:43,220 Dispersez-vous, ne restez pas group�s. 215 00:17:47,340 --> 00:17:50,340 Que 3 hommes fouillent la lisi�re de la for�t. 216 00:17:54,780 --> 00:17:56,580 Alors, du nouveau ? 217 00:17:56,780 --> 00:17:59,020 Je me doutais que vous passeriez. 218 00:17:59,260 --> 00:18:02,940 - Difficile de l�cher �a. - Feller, montre notre d�couverte. 219 00:18:04,420 --> 00:18:06,660 - Le peigne de Jacquier. - Sans doute. 220 00:18:08,140 --> 00:18:10,460 Pour les paysans, le colporteur est l'assassin. 221 00:18:10,660 --> 00:18:13,220 Qu'en pensez-vous ? Ils ont peut-�tre raison. 222 00:18:13,340 --> 00:18:16,940 Vous �tes de la campagne aussi. Vous leur donnez raison. 223 00:18:17,140 --> 00:18:19,580 Vous avez interrog� les villageois ? Rien ? 224 00:18:19,780 --> 00:18:23,500 Rien. Je vais essayer l'�cole. Vous m'accompagnez ? 225 00:18:52,820 --> 00:18:56,140 Mlle Krum, le lieutenant Henzi de la police cantonale. 226 00:18:56,340 --> 00:18:58,820 Vous �tiez la ma�tresse de Gritli Moser ? 227 00:18:59,180 --> 00:19:01,540 - Bonjour, les enfants. - Bonjour. 228 00:19:01,860 --> 00:19:04,140 Vous avez tr�s bien chant�. 229 00:19:04,500 --> 00:19:06,740 Nous r�p�titions pour l'enterrement de Gritli. 230 00:19:07,060 --> 00:19:08,860 Le choeur est loin d'�tre au point. 231 00:19:09,060 --> 00:19:11,180 Quel genre d'enfant �tait Gritli ? 232 00:19:11,380 --> 00:19:13,980 - Nous l'aimions tous. - Elle �tait intelligente ? 233 00:19:14,140 --> 00:19:15,660 D�bordante d'imagination. 234 00:19:15,900 --> 00:19:18,700 - Je peux interroger vos �l�ves ? - Faites. 235 00:19:19,180 --> 00:19:21,900 Vous avez appris ce qui est arriv� � Gritli. 236 00:19:24,100 --> 00:19:25,780 Je fais partie de la police. 237 00:19:27,420 --> 00:19:30,020 Je ne vous parlerai pas comme � des enfants, 238 00:19:30,220 --> 00:19:32,100 mais comme � des adultes. 239 00:19:32,700 --> 00:19:34,260 Un homme, 240 00:19:34,460 --> 00:19:37,420 un homme tr�s m�chant a tu� Gritli. 241 00:19:37,740 --> 00:19:39,660 Il y a des hommes m�chants. 242 00:19:40,220 --> 00:19:42,980 Ils attirent les enfants dans une cachette, 243 00:19:43,220 --> 00:19:44,660 dans une for�t, 244 00:19:44,900 --> 00:19:46,220 dans une cave 245 00:19:46,660 --> 00:19:48,100 ou dans une voiture. 246 00:19:48,380 --> 00:19:51,700 Dans des lieux un peu cach�s. 247 00:19:53,780 --> 00:19:56,780 Quelquefois, cet homme blesse l'enfant si gri�vement 248 00:19:57,020 --> 00:19:58,260 que celui-ci meurt. 249 00:19:59,020 --> 00:20:00,940 C'est ce qui est arriv� � Gritli. 250 00:20:01,340 --> 00:20:04,020 Il faut enfermer ceux qui font ces choses-l�. 251 00:20:05,540 --> 00:20:08,820 Pourquoi ne les enferme-t-on pas avant, me direz-vous ? 252 00:20:09,020 --> 00:20:12,180 On ne peut pas, on n'a aucun moyen de les reconna�tre. 253 00:20:12,420 --> 00:20:14,620 Ca n'est pas �crit sur leur visage. 254 00:20:14,740 --> 00:20:15,860 Alors, un conseil : 255 00:20:16,260 --> 00:20:18,300 ne suivez jamais un inconnu, 256 00:20:18,900 --> 00:20:21,220 n'acceptez jamais d'aller avec lui. 257 00:20:22,140 --> 00:20:23,820 Il faut que vous m'aidiez. 258 00:20:24,020 --> 00:20:26,860 Nous devons retrouver celui qui a tu� Gritli. 259 00:20:27,460 --> 00:20:28,780 Ecoutez-moi bien : 260 00:20:29,820 --> 00:20:32,260 est-ce que Gritli, r�cemment, 261 00:20:32,460 --> 00:20:34,380 a �t� abord�e par un �tranger ? 262 00:20:36,380 --> 00:20:40,980 Est-ce qu'elle poss�dait un objet qu'elle n'avait pas avant ? 263 00:20:47,860 --> 00:20:49,580 Qui �tait sa meilleure amie ? 264 00:20:50,420 --> 00:20:51,580 Moi. 265 00:20:52,420 --> 00:20:55,180 - Comment t'appelles-tu ? - Ursula Fehlmann. 266 00:20:56,460 --> 00:20:59,700 C'est toi qui �tais la grande amie de Gritli ? 267 00:20:59,740 --> 00:21:02,740 - En classe, on �tait voisines. - Parle plus fort. 268 00:21:03,540 --> 00:21:06,220 - Tu n'as rien remarqu� ? - Non. 269 00:21:06,620 --> 00:21:08,580 Gritli n'a rencontr� personne ? 270 00:21:10,380 --> 00:21:11,820 Si, monsieur. 271 00:21:12,020 --> 00:21:13,620 Ah oui, et qui donc ? 272 00:21:14,220 --> 00:21:16,060 Tu ne veux pas r�pondre ? 273 00:21:16,620 --> 00:21:18,580 C'�tait un g�ant. 274 00:21:19,580 --> 00:21:20,740 Un g�ant ? 275 00:21:22,340 --> 00:21:24,700 Ursula, tu ne dois pas mentir � la police. 276 00:21:25,020 --> 00:21:27,380 Je dis la v�rit�. Gritli a vu un g�ant. 277 00:21:28,100 --> 00:21:29,660 Gritli avait trop d'imagination. 278 00:21:30,140 --> 00:21:34,300 C'est pas de l'imagination. Gritli a rencontr� un vrai g�ant. 279 00:21:35,300 --> 00:21:38,180 Tu veux dire qu'elle a vu un homme tr�s grand ? 280 00:21:38,500 --> 00:21:41,540 Non, mon p�re est un homme tr�s grand, mais pas un g�ant. 281 00:21:41,700 --> 00:21:43,540 Il �tait grand comment ? 282 00:21:43,940 --> 00:21:46,420 Comme une montagne, et tout noir. 283 00:21:46,660 --> 00:21:49,620 Gritli a dit que c'�tait un h�risson g�ant 284 00:21:49,860 --> 00:21:52,140 et qu'il lui avait donn� des h�rissons. 285 00:21:52,380 --> 00:21:54,820 - Des h�rissons ? - Oui, tout petits. 286 00:21:56,420 --> 00:21:58,740 C'est une tr�s jolie histoire. 287 00:21:58,900 --> 00:22:01,020 Mais c'est un conte de f�es. 288 00:22:01,220 --> 00:22:04,820 Ce n'est pas un conte de f�es. Gritli a fait un dessin. 289 00:22:05,980 --> 00:22:09,060 Gritli dessinait souvent des contes de f�es. 290 00:22:24,180 --> 00:22:27,860 J'aimerais continuer � r�p�ter. Le choeur laisse � d�sirer. 291 00:22:28,100 --> 00:22:30,380 Oui, ce sera tout pour l'instant. 292 00:22:32,660 --> 00:22:35,540 Au revoir, Ursula. Il ne faut pas nous en vouloir. 293 00:22:35,780 --> 00:22:37,980 Gritli n'a jamais dit de mensonge. 294 00:22:38,140 --> 00:22:42,460 Elle t'a racont� un conte de f�es. Il faut toujours y croire. 295 00:22:42,780 --> 00:22:44,700 Surtout � ton �ge. 296 00:22:46,580 --> 00:22:48,660 - Au revoir, les enfants. - Au revoir ! 297 00:22:49,700 --> 00:22:51,780 C'�tait pas un conte de f�es. 298 00:23:05,660 --> 00:23:08,500 - Henzi va s'installer ici - Oui, patron. 299 00:23:09,500 --> 00:23:11,740 J'ai aussi d�croch� la plaque. 300 00:23:13,820 --> 00:23:15,740 Ils ont besoin de tr�s peu d'eau. 301 00:23:16,140 --> 00:23:19,420 Je te laisse la machine, Weber, et mes quelques livres. 302 00:23:19,860 --> 00:23:22,460 Je ne sais pas ce que je vais devenir... 303 00:23:22,940 --> 00:23:25,100 - C'est quoi ? - Le pantalon de Jacquier. 304 00:23:25,300 --> 00:23:28,060 De retour du labo. Le rapport est dedans. 305 00:23:28,300 --> 00:23:30,020 Le type refuse d'avouer. 306 00:23:30,300 --> 00:23:33,020 - Qui refuse d'avouer ? - Le colporteur ! 307 00:23:34,140 --> 00:23:36,540 - Vous le cuisinez ? - Depuis d�j� 2 heures. 308 00:23:42,860 --> 00:23:47,540 Tu t'es donc install� en bordure de for�t pour d�jeuner ? 309 00:23:47,940 --> 00:23:49,540 Oui, M. le commissaire. 310 00:23:49,700 --> 00:23:53,380 Mais d'habitude, tu allais toujours manger au Lion. 311 00:23:53,780 --> 00:23:55,460 Oui, M. le commissaire. 312 00:23:55,940 --> 00:23:57,180 Pourquoi pas hier ? 313 00:23:58,700 --> 00:24:01,860 Parce que j'avais appris par l'employ� des postes 314 00:24:02,100 --> 00:24:04,820 qu'� Maegendorf, il y avait un autre brigadier. 315 00:24:05,500 --> 00:24:07,700 J'�tais inquiet, M. le commissaire. 316 00:24:07,860 --> 00:24:09,820 Mes papiers n'�taient pas en r�gle. 317 00:24:10,060 --> 00:24:12,460 Moi aussi, je suis un nouveau policier. 318 00:24:12,860 --> 00:24:14,900 Je t'inqui�te aussi ? 319 00:24:15,180 --> 00:24:16,620 Oui, M. le commissaire. 320 00:24:17,540 --> 00:24:19,620 Donc, tu voulais �viter le village ? 321 00:24:19,860 --> 00:24:21,180 Oui, M. le commissaire. 322 00:24:21,540 --> 00:24:23,980 Et tu t'es install� en attendant la petite. 323 00:24:24,140 --> 00:24:26,780 - Vous ne... - Tu guettais la petite. 324 00:24:27,260 --> 00:24:30,100 Je n'ai pas guett� la petite. 325 00:24:30,260 --> 00:24:32,060 Je ne l'ai pas tu�e. 326 00:24:32,340 --> 00:24:34,260 Je ne l'ai pas tu�e ! 327 00:24:38,540 --> 00:24:40,620 Tu dis qu'apr�s ton d�jeuner, 328 00:24:40,860 --> 00:24:43,700 tu es pass� par la for�t pour rentrer � Zurich. 329 00:24:44,220 --> 00:24:47,540 J'ai pris un raccourci, en voyant qu'il pleuvait. 330 00:24:48,020 --> 00:24:50,460 C'est � ce moment que tu as but� sur le corps. 331 00:24:50,660 --> 00:24:51,820 Tu ne l'as pas touch�. 332 00:24:52,220 --> 00:24:53,420 Non ! 333 00:24:54,260 --> 00:24:57,100 Nous t'avons pris tes v�tements, Jacquier. 334 00:24:57,300 --> 00:24:58,820 Tu dois savoir pourquoi. 335 00:24:59,620 --> 00:25:00,980 Mais non, M. le commissaire. 336 00:25:01,180 --> 00:25:04,740 Pour faire un test � la benzidine. Tu sais ce que c'est ? 337 00:25:04,940 --> 00:25:07,780 Une �preuve chimique pour d�tecter des traces de sang. 338 00:25:07,980 --> 00:25:11,620 Il y avait du sang sur ton pantalon, le sang de la petite. 339 00:25:11,780 --> 00:25:14,540 Parce que j'ai but� contre le cadavre ! 340 00:25:18,580 --> 00:25:21,740 - C'�tait affreux. - Pourquoi tu l'as cach� ? 341 00:25:24,340 --> 00:25:27,220 L�, tu as couru au village pour nous avertir. 342 00:25:28,860 --> 00:25:30,460 Oui, M. le commissaire. 343 00:25:30,660 --> 00:25:32,980 A environ 80 m�tres du lieu du crime, 344 00:25:33,220 --> 00:25:35,820 ton panier s'est accroch� � des ronces. 345 00:25:36,780 --> 00:25:37,820 C'est vrai. 346 00:25:38,220 --> 00:25:39,500 Ce qui est curieux, 347 00:25:39,700 --> 00:25:43,540 c'est que ce fourr� est dans la direction oppos�e. 348 00:25:43,700 --> 00:25:46,820 Nous y avons trouv� un peigne tomb� de ton panier. 349 00:25:47,380 --> 00:25:50,380 Tu n'as pas couru vers Maegendorf, mais vers la for�t. 350 00:25:50,820 --> 00:25:53,180 Sous le choc, j'ai d� m'�garer. 351 00:25:53,580 --> 00:25:55,700 Alors que tu �tais � la lisi�re de la for�t ? 352 00:25:56,900 --> 00:25:59,020 Ca me para�t invraisemblable. 353 00:26:01,420 --> 00:26:02,460 Comme tout le reste. 354 00:26:02,940 --> 00:26:05,180 Une autre explication est possible. 355 00:26:05,940 --> 00:26:08,540 Aussit�t apr�s l'avoir tu�e, il s'est sauv� 356 00:26:08,780 --> 00:26:10,700 et s'est accroch� aux ronces. 357 00:26:10,860 --> 00:26:15,260 Mais l�, il s'est rappel� avoir �t� vu par le facteur. 358 00:26:16,140 --> 00:26:19,220 Alors, tu as pris le parti d'aller � Maegendorf 359 00:26:19,420 --> 00:26:21,580 pour pr�venir toi-m�me la police 360 00:26:21,740 --> 00:26:23,780 et donc jouer les innocents. 361 00:26:24,180 --> 00:26:27,220 Cette petite fille je ne l'ai pas vue. 362 00:26:27,820 --> 00:26:29,980 C'est pas moi qui ai fait le coup ! 363 00:26:30,300 --> 00:26:33,700 Je ne suis pas un meurtrier. Croyez-moi ! 364 00:26:34,020 --> 00:26:36,620 Du calme, on ne te veut aucun mal. 365 00:26:36,900 --> 00:26:39,860 Nous voulons d�couvrir la v�rit�, voil� tout. 366 00:26:40,220 --> 00:26:41,820 Veux-tu du caf� ? 367 00:26:42,220 --> 00:26:43,620 Merci. 368 00:26:43,900 --> 00:26:47,460 Dis-moi, tu vends toutes sortes d'articles, n'est-ce pas ? 369 00:26:47,620 --> 00:26:50,780 Brosses � dents, dentifrice, savon, lames de rasoir. 370 00:26:51,020 --> 00:26:52,980 - De quelle marque ? - Gillette. 371 00:26:53,180 --> 00:26:54,580 Que vends-tu encore ? 372 00:26:54,820 --> 00:26:57,180 - Des couteaux de cuisine. - Quoi d'autre ? 373 00:26:57,580 --> 00:26:59,380 Des rasoirs � main. 374 00:26:59,620 --> 00:27:02,580 La petite a �t� tu�e avec un rasoir � main. 375 00:27:17,060 --> 00:27:18,500 Tu ne dis rien. 376 00:27:20,940 --> 00:27:24,620 Avec ton m�tier, tu vas d'un canton � l'autre, n'est-ce pas ? 377 00:27:25,180 --> 00:27:26,180 Oui. 378 00:27:26,380 --> 00:27:29,700 Ton permis �tait valable pour le canton de Schwytz ? 379 00:27:29,900 --> 00:27:30,900 Oui. 380 00:27:31,140 --> 00:27:33,980 Tes affaires t'am�nent dans le canton de Saint-Gall ? 381 00:27:34,300 --> 00:27:36,900 - Pas depuis longtemps. - 2 ans ? 382 00:27:37,140 --> 00:27:39,620 J'en sais rien, �a se pourrait. 383 00:27:39,860 --> 00:27:42,700 On y a assassin� une fillette il y a 2 ans. 384 00:27:42,940 --> 00:27:45,780 Et une autre, voil� 5 ans, dans le canton de Schwytz. 385 00:27:57,220 --> 00:27:59,460 C'est vous qui avez fait le coup. 386 00:28:00,060 --> 00:28:02,580 Cela vous a pris comme un acc�s de folie. 387 00:28:02,820 --> 00:28:05,220 Une fois revenu � vous, terrifi�, 388 00:28:05,420 --> 00:28:07,620 vous avez couru vous livrer � la police, 389 00:28:07,860 --> 00:28:10,620 mais vous avez manqu� de courage devant l'aveu � faire. 390 00:28:10,860 --> 00:28:13,140 C'est le moment de retrouver ce courage. 391 00:28:13,380 --> 00:28:14,620 On va vous y aider. 392 00:28:17,180 --> 00:28:21,500 Je ne peux pas m'accuser d'un crime que je n'ai pas commis. 393 00:28:22,660 --> 00:28:25,420 Non, je ne peux pas. 394 00:28:27,060 --> 00:28:30,100 Je dois me changer pour votre r�ception de d�part. 395 00:28:34,060 --> 00:28:35,980 Oui ? Oui, docteur. 396 00:28:36,220 --> 00:28:37,660 Je vous remercie. 397 00:28:37,980 --> 00:28:41,860 Rapport du l�giste : l'estomac pr�sentait des traces de chocolat. 398 00:28:42,100 --> 00:28:45,900 Et dans ta poche, on a trouv� une demi-tablette de chocolat. 399 00:28:46,620 --> 00:28:49,340 Inspecteur Matthaei, je suis innocent. 400 00:29:05,060 --> 00:29:07,540 Allez chercher notre d�ner � la cantine. 401 00:29:16,060 --> 00:29:19,220 Servez le caf�. L'inspecteur Matthaei sera bref. 402 00:29:25,500 --> 00:29:27,300 En cette heure des adieux, 403 00:29:27,500 --> 00:29:30,300 on risque de se laisser aller aux mensonges. 404 00:29:30,500 --> 00:29:33,860 Je quitte ce pays, sans certitude d'y revenir un jour. 405 00:29:34,060 --> 00:29:36,740 Car je veux m'installer dans un petit coin tranquille 406 00:29:36,980 --> 00:29:39,780 o� l'atmosph�re est peut-�tre plus douce qu'ici. 407 00:29:40,380 --> 00:29:44,780 Je ne peux vous quitter sans exprimer une crainte. 408 00:29:45,060 --> 00:29:48,860 Celle que notre monde soit devenu un peu trop parfait. 409 00:29:49,020 --> 00:29:52,140 Si parfait que bient�t, nous pourrons nous passer de nous-m�mes. 410 00:29:52,380 --> 00:29:54,540 Tout est organis� comme par miracle, 411 00:29:54,820 --> 00:29:57,380 jusqu'� nos responsabilit�s qu'on vient de nous enlever 412 00:29:57,780 --> 00:30:00,900 et que l'on retrouve cependant dans l'�pais maquis des lois, 413 00:30:01,100 --> 00:30:03,580 des codes, des d�crets de la proc�dure. 414 00:30:04,220 --> 00:30:07,740 C'est attristant car chacun de nous est... 415 00:30:08,540 --> 00:30:10,340 rempla�able... 416 00:30:10,580 --> 00:30:13,900 et ne laisse derri�re lui aucun vide, � son d�part. 417 00:30:14,140 --> 00:30:15,100 C'est mon cas. 418 00:30:15,620 --> 00:30:18,900 Excusez la note m�lancolique de ce discours d'adieu. 419 00:30:19,100 --> 00:30:21,460 Mais je vous devais bien cela. 420 00:30:21,620 --> 00:30:23,860 Car vous, vous devez rester. 421 00:30:33,260 --> 00:30:35,460 Feller a appel�, je dois y retourner. 422 00:30:35,620 --> 00:30:38,180 Jacquier continue � nier. Mais il vous demande. 423 00:30:38,460 --> 00:30:43,100 Peut-�tre obtiendrez-vous un aveu de cette "vieille connaissance" ? 424 00:30:43,260 --> 00:30:46,180 - On y va. - Et ce banquet en votre honneur ? 425 00:30:46,340 --> 00:30:48,180 Personne ne remarquera mon absence. 426 00:30:48,420 --> 00:30:51,020 - Mais vous reviendrez ? - C'est improbable. 427 00:30:56,580 --> 00:30:58,700 Vous vous m�prenez, Jacquier. 428 00:30:58,900 --> 00:31:01,740 Que pourrait-il vous arriver ? Vous �tes malade. 429 00:31:01,940 --> 00:31:04,500 Pas une maladie avec de la temp�rature. 430 00:31:04,820 --> 00:31:08,580 Mais votre place est dans une maison o� on vous soignera. 431 00:31:08,820 --> 00:31:11,140 Vous croyez que �a peut encore durer ? 432 00:31:11,500 --> 00:31:13,500 Qu'on peut vous laisser vous balader, 433 00:31:13,660 --> 00:31:16,500 faire une nouvelle crise dans 2 ou 3 ans 434 00:31:16,980 --> 00:31:18,900 et tuer une autre fillette ? 435 00:31:21,340 --> 00:31:24,820 Faut-il que j'attende 2 ou 3 ans 436 00:31:25,260 --> 00:31:29,260 que le v�ritable assassin ait tu� une petite fille 437 00:31:29,420 --> 00:31:33,380 pour que je puisse vous convaincre de mon innocence ? 438 00:31:36,580 --> 00:31:38,380 Inspecteur Matthaei ! 439 00:31:39,220 --> 00:31:40,900 Inspecteur Matthaei... 440 00:31:46,420 --> 00:31:48,820 Il faut que je vous parle. 441 00:31:49,260 --> 00:31:51,660 A vous seul, je vous en prie. A vous seul. 442 00:31:51,900 --> 00:31:53,660 Allez, venez, on sort. 443 00:32:01,060 --> 00:32:02,220 Alors, qu'y a-t-il ? 444 00:32:03,020 --> 00:32:07,500 - Vous seul pouvez m'aider. - Moi seul ? 445 00:32:08,220 --> 00:32:11,820 Ce qui me surprend, c'est que vous vous tourniez vers moi. 446 00:32:12,020 --> 00:32:16,460 Je vous ai fait �coper de 3 mois de prison, l'an dernier. 447 00:32:16,860 --> 00:32:18,020 C'est pour �a ! 448 00:32:18,220 --> 00:32:20,420 Vous avez devin� la v�rit�. 449 00:32:20,580 --> 00:32:22,740 J'ai eu beau nier et mentir, 450 00:32:23,580 --> 00:32:25,460 je n'ai pas pu vous tromper. 451 00:32:25,860 --> 00:32:28,020 Vous saviez que j'�tais le voleur. 452 00:32:28,220 --> 00:32:33,820 Et aujourd'hui, vous �tes le seul � pouvoir d�couvrir la v�rit�. 453 00:32:35,140 --> 00:32:37,380 Sans vous, je suis perdu. 454 00:32:51,620 --> 00:32:53,180 Cet homme est innocent. 455 00:32:53,380 --> 00:32:54,900 Innocent, comment cela ? 456 00:32:55,140 --> 00:32:58,780 J'ai d'embl�e dout� de la culpabilit� de cet homme. 457 00:32:58,980 --> 00:33:02,140 Ce qu'il dit et sa fa�on de le dire, ses r�actions... 458 00:33:02,860 --> 00:33:06,580 - Ce n'est pas un meurtrier. - Que voulez-vous que je fasse ? 459 00:33:06,780 --> 00:33:10,780 Le remettre en libert�, malgr� ses contradictions et mensonges ? 460 00:33:12,380 --> 00:33:14,380 C'est une impression qui m'est personnelle. 461 00:33:14,620 --> 00:33:18,860 Jamais je ne vous ai entendu parler d'impressions personnelles. 462 00:33:19,060 --> 00:33:22,980 Mais je connais le m�tier. C'est vous qui me l'avez appris. 463 00:33:43,580 --> 00:33:45,940 Ce n'est pas vrai, pas vrai ! 464 00:33:46,420 --> 00:33:48,900 Combien de fois il faudra vous le r�p�ter ? 465 00:33:49,340 --> 00:33:52,780 Je suis innocent. Vous allez me croire � la fin ? 466 00:34:12,900 --> 00:34:17,980 Je me demande qui vous servira votre petit-d�jeuner, d�sormais. 467 00:34:18,380 --> 00:34:20,740 Peu importe, tant que le caf� est de qualit�. 468 00:34:21,300 --> 00:34:23,180 Vous laisseriez entendre 469 00:34:23,500 --> 00:34:25,740 que mon caf� n'est pas � votre go�t ? 470 00:34:26,660 --> 00:34:28,220 En toute franchise, non. 471 00:34:28,540 --> 00:34:31,780 Vous me dites �a aujourd'hui, apr�s tant d'ann�es ? 472 00:34:32,020 --> 00:34:34,220 Vous ne me l'aviez jamais demand�. 473 00:34:34,820 --> 00:34:35,780 Entrez. 474 00:34:38,860 --> 00:34:40,020 Bonjour, chef. 475 00:34:40,740 --> 00:34:41,740 Quelle t�te ! 476 00:34:41,940 --> 00:34:44,700 On y a pass� la nuit, mais �a valait le coup. 477 00:34:44,860 --> 00:34:46,740 - Ah oui ? - Jacquier a avou�. 478 00:34:47,100 --> 00:34:50,140 - Des aveux complets ? - Pas encore assez d�taill�s. 479 00:34:50,340 --> 00:34:53,020 - Ce sera pour aujourd'hui. - Allons au bureau. 480 00:34:55,980 --> 00:34:57,740 Que dites-vous de Henzi ? 481 00:34:57,900 --> 00:35:01,380 Il s'est montr� brillant avec cette premi�re affaire. 482 00:35:01,540 --> 00:35:03,060 Au risque de vous d�cevoir, 483 00:35:03,260 --> 00:35:06,860 je crois que le colporteur reviendra sur ses aveux. 484 00:35:07,060 --> 00:35:08,220 Peut-�tre. 485 00:35:08,460 --> 00:35:10,940 Alors, il faudra de nouveau le cuisiner. 486 00:35:12,820 --> 00:35:14,540 Le colporteur s'est pendu. 487 00:35:26,020 --> 00:35:27,220 Il est mort. 488 00:35:30,580 --> 00:35:33,140 L'affaire Gritli Moser est class�e. 489 00:35:33,580 --> 00:35:35,540 Donnez-nous de vos nouvelles. 490 00:35:35,740 --> 00:35:37,900 Je vous souhaite un excellent voyage. 491 00:35:44,620 --> 00:35:46,380 Offrez-moi une cigarette. 492 00:36:38,460 --> 00:36:39,860 Des h�rissons. 493 00:36:40,100 --> 00:36:41,620 Les voil�, les h�rissons. 494 00:36:41,900 --> 00:36:43,660 Rendez-moi mes truffes. 495 00:36:44,820 --> 00:36:46,220 Mademoiselle, je ne pars pas. 496 00:36:46,500 --> 00:36:48,980 Et vos bagages ? Ils doivent rester en soute. 497 00:37:00,100 --> 00:37:01,780 A Maegendorf, vite ! 498 00:37:15,540 --> 00:37:18,620 Nous devons abandonner Gritli Moser � sa tombe. 499 00:37:18,940 --> 00:37:20,940 J�sus-Christ a dit : 500 00:37:21,300 --> 00:37:25,260 "Laissez venir � moi les petits enfants, ne les retenez pas, 501 00:37:25,500 --> 00:37:28,060 car le Royaume des Cieux leur appartient." 502 00:38:11,020 --> 00:38:23,700 Les truffes. 503 00:38:27,940 --> 00:38:29,180 Les truffes... 504 00:38:37,020 --> 00:38:39,100 Alors, inspecteur ? 505 00:38:40,180 --> 00:38:42,620 Les paysans ne sont pas si idiots... 506 00:38:44,060 --> 00:38:45,340 L'affaire va tra�ner, 507 00:38:45,580 --> 00:38:49,780 le colporteur se fera engraisser aux frais de la princesse. 508 00:38:50,060 --> 00:38:53,020 En �coutant les paysans, on aurait �vit� �a. 509 00:38:53,220 --> 00:38:54,820 Il s'est pendu � l'aube. 510 00:38:58,620 --> 00:39:01,420 Bien... Que faites-vous encore ici ? 511 00:39:01,620 --> 00:39:04,020 L'affaire est class�e pour la police. 512 00:39:04,180 --> 00:39:06,060 Je suis l� � titre priv�. 513 00:39:06,460 --> 00:39:07,620 A titre priv� ? 514 00:39:08,540 --> 00:39:10,940 Alors, je vous prie de quitter cette classe, 515 00:39:11,180 --> 00:39:14,420 sans quoi je vous rends responsable des cons�quences. 516 00:39:21,380 --> 00:39:25,060 En partant d'un dessin, vous changez ces truffes en h�rissons. 517 00:39:25,540 --> 00:39:29,540 Pour �a, vous rompez votre contrat et renoncez � la Jordanie ? 518 00:39:29,780 --> 00:39:33,900 Commandant, j'aimerais reprendre l'affaire Gritli Moser. 519 00:39:34,140 --> 00:39:36,220 Qu'allez-vous imaginer ? 520 00:39:36,700 --> 00:39:39,740 Vous ne faites plus partie de la police, Matthaei. 521 00:39:40,140 --> 00:39:44,460 Vous r�int�grer reviendrait � cautionner votre d�sistement. 522 00:39:44,620 --> 00:39:46,740 Laissez-moi vous demander autre chose. 523 00:39:46,900 --> 00:39:49,940 Reprenez personnellement le dossier Gritli Moser. 524 00:39:50,820 --> 00:39:54,580 Il y a tant d'indices qui p�sent plus lourd que vos truffes 525 00:39:54,820 --> 00:39:58,460 que je suis h�las contraint de taxer de dilettantisme 526 00:39:58,620 --> 00:40:01,100 le fait de nier la culpabilit� de Jacquier. 527 00:40:02,180 --> 00:40:05,700 Commandant, il y avait des enfants � l'a�roport. 528 00:40:05,900 --> 00:40:09,420 Si le coupable est toujours libre, ces enfants sont en danger. 529 00:40:09,820 --> 00:40:11,740 Ils le sont perp�tuellement. 530 00:40:11,940 --> 00:40:13,420 Chaque ann�e en Allemagne, 531 00:40:13,740 --> 00:40:16,580 on commet 15 000 atteintes aux moeurs contre des enfants. 532 00:40:16,900 --> 00:40:18,620 Il ne s'agit pas de chiffres ! 533 00:40:18,820 --> 00:40:21,300 Si j'ai raison, un autre enfant mourra ! 534 00:40:21,740 --> 00:40:25,020 Peut-�tre, Matthaei. Mais ce "peut-�tre" est al�atoire. 535 00:40:25,260 --> 00:40:27,740 Il ne nous autorise pas � rouvrir l'enqu�te. 536 00:40:28,180 --> 00:40:30,980 Comment me justifier aupr�s du gouvernement ? 537 00:40:31,540 --> 00:40:33,860 Je reprendrai l'affaire personnellement. 538 00:40:34,100 --> 00:40:35,540 Ca ne tient pas debout ! 539 00:40:36,020 --> 00:40:38,260 Vous �tes �puis�, nerveux. 540 00:40:38,700 --> 00:40:43,180 Prenez des vacances et vous verrez les choses d'un autre oeil. 541 00:40:43,900 --> 00:40:47,380 Abandonnez cette malheureuse histoire. 542 00:40:47,540 --> 00:40:50,300 L'affaire Gritli Moser est class�e. 543 00:40:51,620 --> 00:40:53,060 Je retrouverai le meurtrier. 544 00:40:53,340 --> 00:40:54,660 Comme vous voudrez. 545 00:40:55,100 --> 00:40:57,660 D�sormais, vous agissez � titre priv�. 546 00:40:58,220 --> 00:41:00,340 N'attendez aucune aide de la police. 547 00:41:00,580 --> 00:41:03,380 - Je le sais. Je peux t�l�phoner ? - Faites. 548 00:41:07,820 --> 00:41:10,260 Mademoiselle, ici Matthaei. 549 00:41:10,740 --> 00:41:15,260 Faites savoir au professeur Manz, notre psychiatre, que je passerai. 550 00:41:15,820 --> 00:41:16,820 Merci. 551 00:41:20,060 --> 00:41:21,740 N'oubliez pas vos truffes. 552 00:41:32,340 --> 00:41:34,980 - O� sont vos bagages ? - En Jordanie. 553 00:41:35,620 --> 00:41:39,180 En Jordanie, bien s�r. Je vais vous annoncer. 554 00:41:39,380 --> 00:41:41,460 Prenez place, je vous prie. 555 00:42:09,060 --> 00:42:10,140 Bonjour, Hans. 556 00:42:11,380 --> 00:42:12,460 Bonjour, Robert. 557 00:42:12,780 --> 00:42:14,180 - Assieds-toi. - Merci. 558 00:42:14,580 --> 00:42:16,860 - Tu fumes ? - Pas dans mon cabinet. 559 00:42:17,300 --> 00:42:19,260 Mais toi, tu fumes, subitement ? 560 00:42:19,700 --> 00:42:22,020 - Du feu ? - Ne te d�range pas, merci. 561 00:42:22,380 --> 00:42:24,860 - Nerveux ? - Un peu, oui. 562 00:42:25,020 --> 00:42:27,300 Tu manques de sommeil, peut-�tre. 563 00:42:28,340 --> 00:42:30,460 Le commandant t'a appel� ? 564 00:42:30,660 --> 00:42:32,420 - Oui. - Que t'a-t-il dit ? 565 00:42:33,700 --> 00:42:36,620 Il m'a expliqu� que tu �tais �reint� 566 00:42:36,980 --> 00:42:39,500 et m'a demand� de t'aider si possible. 567 00:42:40,060 --> 00:42:41,820 C'est tr�s gentil de sa part. 568 00:42:42,260 --> 00:42:45,380 Mais ce n'est pas ce qui m'am�ne. Pas encore. 569 00:42:46,620 --> 00:42:48,940 Tu connais l'affaire Gritli Moser ? 570 00:42:49,180 --> 00:42:50,820 A travers les journaux. 571 00:42:51,020 --> 00:42:55,140 Je crois que Gritli a fait le portrait de son assassin. 572 00:42:55,340 --> 00:42:58,100 - Ce ne serait pas Jacquier ? - Non. 573 00:42:58,300 --> 00:43:00,180 Pourquoi s'est-il pendu, alors ? 574 00:43:00,420 --> 00:43:02,900 Parce qu'il �tait vieux, � bout de forces, 575 00:43:03,100 --> 00:43:05,940 seul, d�sempar�... 576 00:43:06,220 --> 00:43:07,340 Va savoir. 577 00:43:07,540 --> 00:43:09,020 Qu'attends-tu de moi ? 578 00:43:09,220 --> 00:43:13,660 Ce dessin est le seul et unique �l�ment en ma possession. 579 00:43:13,980 --> 00:43:18,700 Mais je suis en terrain inconnu. Je ne sais pas d�coder ce dessin. 580 00:43:19,380 --> 00:43:21,100 Mais toi qui es psychiatre, 581 00:43:21,300 --> 00:43:26,460 que peux-tu y lire sur l'assassin de Gritli Moser ? 582 00:43:28,420 --> 00:43:30,300 Voil� ce que j'attends de toi. 583 00:43:36,820 --> 00:43:37,820 Deux caf�s. 584 00:43:38,140 --> 00:43:39,980 Et qu'on ne me d�range pas. 585 00:43:42,860 --> 00:43:45,340 C'est un m�lange de r�ve et de r�alit�. 586 00:43:45,700 --> 00:43:48,420 Certains �l�ments de ce dessin sont r�els. 587 00:43:49,300 --> 00:43:51,900 L'homme massif, la voiture, la fillette. 588 00:43:52,140 --> 00:43:53,980 Le reste est un langage chiffr�. 589 00:43:54,180 --> 00:43:57,180 Ces h�rissons que tu pr�tends �tre des truffes. 590 00:43:58,940 --> 00:44:00,580 Ce scarab�e. Ou qu'est-ce ? 591 00:44:01,060 --> 00:44:02,660 Un animal � cornes. 592 00:44:02,900 --> 00:44:04,460 Et ce polichinelle, 593 00:44:05,140 --> 00:44:07,460 qui me para�t particuli�rement absurde. 594 00:44:07,660 --> 00:44:09,220 Parle-moi du g�ant. 595 00:44:10,180 --> 00:44:12,020 Un gros bonhomme massif. 596 00:44:12,380 --> 00:44:15,780 D'apr�s son allure, je l'imagine robuste et brutal. 597 00:44:15,980 --> 00:44:19,820 Et vis-�-vis des femmes, atteint d'un complexe d'inf�riorit�. 598 00:44:20,060 --> 00:44:23,980 La date est int�ressante : une semaine avant le meurtre. 599 00:44:24,140 --> 00:44:28,500 Gritli a donc vu son meurtrier au moins une fois avant le crime. 600 00:44:29,260 --> 00:44:31,580 Il est �trange qu'elle ait racont� la rencontre 601 00:44:31,820 --> 00:44:33,820 sous forme de conte de f�es. 602 00:44:35,500 --> 00:44:36,500 Pourquoi ? 603 00:44:37,340 --> 00:44:39,460 Les enfants ne font jamais rien sans raison. 604 00:44:39,860 --> 00:44:41,940 Le grand homme noir a d� lui interdire 605 00:44:42,140 --> 00:44:43,980 de parler de leur rencontre. 606 00:44:44,500 --> 00:44:46,180 La pauvre petite a ob�i. 607 00:44:46,380 --> 00:44:49,340 Elle a racont� un conte pour d�guiser la v�rit�. 608 00:44:49,580 --> 00:44:51,060 C'est diabolique. 609 00:44:51,620 --> 00:44:52,980 Elle a �t� viol�e ? 610 00:44:53,660 --> 00:44:54,860 Non. 611 00:44:55,260 --> 00:44:59,740 Alors, le criminel a d� agir par haine envers les femmes. 612 00:45:00,820 --> 00:45:03,380 Il a voulu se venger des femmes en la tuant. 613 00:45:04,380 --> 00:45:06,420 Une fillette n'est pas une femme. 614 00:45:06,860 --> 00:45:08,900 Elle peut s'y substituer. 615 00:45:09,460 --> 00:45:12,580 Redoutant les femmes, il s'en prend aux fillettes. 616 00:45:13,060 --> 00:45:15,060 Il les tue � la place des femmes. 617 00:45:15,460 --> 00:45:18,740 Il s'en prendra toujours au m�me type de fillettes. 618 00:45:19,260 --> 00:45:21,380 Les victimes doivent se ressembler. 619 00:45:21,620 --> 00:45:23,500 En effet. J'ai vu les photos. 620 00:45:23,700 --> 00:45:26,940 Les filles tu�es dans les cantons de Saint-Gall et Schwytz 621 00:45:27,180 --> 00:45:29,620 �taient d'un type presque identique. 622 00:45:30,260 --> 00:45:33,020 La fillette entour�e d'un cercle est Gritli Moser. 623 00:45:37,340 --> 00:45:38,820 Bois, inspecteur. 624 00:45:39,700 --> 00:45:41,540 Tu dois �tre boulevers�. 625 00:45:44,620 --> 00:45:47,300 Que peux-tu ajouter au sujet de l'assassin ? 626 00:45:47,940 --> 00:45:49,820 Il suffit de peu de choses : 627 00:45:50,060 --> 00:45:52,260 un bouleversement psychique, 628 00:45:52,420 --> 00:45:55,780 un m�tabolisme perturb�, quelques cellules d�g�n�r�es, 629 00:45:55,980 --> 00:45:57,740 et l'homme devient une b�te. 630 00:45:58,020 --> 00:46:00,900 - Ces gens-l� sont malades. - Aux yeux des m�decins. 631 00:46:01,060 --> 00:46:04,340 Pour nous, ce sont des criminels � neutraliser. 632 00:46:07,900 --> 00:46:11,140 Vengeance, disais-tu ? Quelle en est l'origine ? 633 00:46:11,380 --> 00:46:13,940 Peut-�tre un conflit sexuel. 634 00:46:14,580 --> 00:46:17,740 Peut-�tre est-il opprim� ou exploit� par sa femme. 635 00:46:18,500 --> 00:46:21,060 Peut-�tre est-elle riche et lui, pauvre. 636 00:46:21,260 --> 00:46:24,100 Peut-�tre a-t-elle une situation plus �lev�e. 637 00:46:24,380 --> 00:46:26,940 Le plus absurde des sc�narios est envisageable. 638 00:46:28,580 --> 00:46:31,220 Peut-on craindre d'autres meurtres ? 639 00:46:31,380 --> 00:46:32,460 Malheureusement. 640 00:46:33,540 --> 00:46:36,620 Sa r�sistance � ses �tats passionnels diminuera. 641 00:46:37,300 --> 00:46:40,860 Les crises et meurtres deviendront plus fr�quents. 642 00:46:41,620 --> 00:46:44,940 - Qu'�prouve-t-il ? - Apr�s le crime, un soulagement. 643 00:46:45,260 --> 00:46:47,780 Et peu � peu, sa haine se renouvelle. 644 00:46:48,340 --> 00:46:50,900 Il se remet � errer en voiture, 645 00:46:51,060 --> 00:46:52,980 cherchant une nouvelle victime. 646 00:46:53,180 --> 00:46:56,540 Quand il l'a trouv�e, il se lie d'amiti� avec elle. 647 00:46:57,620 --> 00:47:00,780 Et le processus se r�p�te. Ah, autre chose encore... 648 00:47:01,340 --> 00:47:05,220 D'apr�s mon exp�rience, cet homme n'a sans doute pas d'enfant. 649 00:47:05,420 --> 00:47:08,460 Sinon, il n'aurait jamais pu commettre ces crimes. 650 00:47:09,300 --> 00:47:12,260 C'est tout, je ne saurais rien te dire de plus. 651 00:47:12,980 --> 00:47:17,020 Je te remercie. J'ai l'impression de conna�tre enfin cet homme. 652 00:47:17,180 --> 00:47:19,260 Et comment vas-tu le trouver ? 653 00:47:19,620 --> 00:47:21,620 Il faut que j'y r�fl�chisse encore. 654 00:47:21,860 --> 00:47:24,860 Dans un crime normal, les mobiles m�nent au suspect. 655 00:47:24,980 --> 00:47:27,380 Jalousie, rivalit�, passion frustr�e... 656 00:47:27,580 --> 00:47:29,260 Tout �a m�ne � une piste. 657 00:47:29,580 --> 00:47:32,420 Mais quand un crime est absolument gratuit, 658 00:47:32,660 --> 00:47:35,020 aucun indice ne nous met sur la piste. 659 00:47:35,220 --> 00:47:38,660 Si tu t'ent�tes, �a risque de tourner � l'obsession. 660 00:47:38,900 --> 00:47:41,860 Et tu reviendras chez moi, mais comme patient. 661 00:47:42,180 --> 00:47:43,540 R�fl�chis � ceci : 662 00:47:43,740 --> 00:47:47,660 peut-�tre que le g�ant n'existait que dans l'imagination de Gritli 663 00:47:47,900 --> 00:47:51,060 et que tu cours apr�s quelqu'un qui n'existe pas ? 664 00:47:52,220 --> 00:47:56,860 Pour le moment, je me contente de savoir qu'il pourrait exister. 665 00:48:25,500 --> 00:48:29,900 - Qu'est-ce qui t'arrive encore ? - Rien. Il fait beau. 666 00:48:30,100 --> 00:48:32,660 Ah, �a, tu le remarques ! 667 00:48:32,940 --> 00:48:36,060 - Monsieur veut encore se balader. - Me balader ? 668 00:48:36,260 --> 00:48:39,340 C'est toi qui m'envoies � Zurich. Pour tes affaires. 669 00:48:39,540 --> 00:48:43,660 Cela prend 4 heures aller-retour. Et un bref arr�t au magasin. 670 00:48:44,020 --> 00:48:45,940 Mais tu restes parti la journ�e ! 671 00:48:46,180 --> 00:48:48,540 Monsieur br�le de l'essence, d�pense de l'argent, 672 00:48:48,740 --> 00:48:51,060 sans rien faire d'utile. 673 00:48:51,260 --> 00:48:54,820 Le soir, monsieur s'enferme et joue les malades. 674 00:48:55,020 --> 00:48:56,820 Je ne suis pas malade. 675 00:48:58,020 --> 00:48:59,660 Je vais tr�s bien. 676 00:49:00,980 --> 00:49:02,900 Mieux que jamais. 677 00:49:16,180 --> 00:49:17,780 Sa famille habitait l�. 678 00:49:18,020 --> 00:49:21,580 Ils ont d�m�nag� apr�s le crime, la maison est abandonn�e. 679 00:49:21,900 --> 00:49:25,620 Personne ne veut plus l'habiter. Ca fait d�j� 5 ans. 680 00:49:25,860 --> 00:49:27,500 O� �a s'est pass� ? 681 00:49:28,060 --> 00:49:31,300 L�-bas, � l'endroit o� le chemin entre dans la for�t. 682 00:49:32,140 --> 00:49:33,500 La for�t... 683 00:49:34,060 --> 00:49:35,700 Toujours la for�t. 684 00:49:38,020 --> 00:49:39,700 Et l�, c'est la route. 685 00:49:47,060 --> 00:49:49,860 C'est l� qu'elle �tait �tendue, la pauvre petite. 686 00:49:50,060 --> 00:49:52,380 - Si pr�s de la route ? - C'�tait l'�t�. 687 00:49:52,540 --> 00:49:55,580 Avec les feuilles, on n'y voyait pas comme maintenant. 688 00:49:55,820 --> 00:50:00,300 Ce crime est le plus �pouvantable du canton de Saint-Gall en 25 ans. 689 00:50:00,540 --> 00:50:03,740 Pr�s de la route nationale. Dans les trois crimes. 690 00:50:03,980 --> 00:50:05,460 - Merci. - Au revoir. 691 00:50:06,420 --> 00:50:09,780 Trois endroits et tous dans la m�me direction. 692 00:50:14,860 --> 00:50:17,940 Le criminel roulait sur cette route. 693 00:50:26,220 --> 00:50:28,900 O� m�ne donc cette route ? 694 00:50:29,180 --> 00:50:30,420 Au canton des Grisons. 695 00:50:41,540 --> 00:50:42,940 Un chamois. 696 00:50:44,060 --> 00:50:46,020 Seules les voitures des Grisons 697 00:50:46,380 --> 00:50:49,620 ont un chamois sur leur plaque min�ralogique. 698 00:50:59,340 --> 00:51:02,340 Et si c'�tait un chamois ? 699 00:51:12,060 --> 00:51:14,540 Les enfants, venez ici. 700 00:51:15,860 --> 00:51:16,860 Approchez. 701 00:51:21,100 --> 00:51:22,940 - Comment tu t'appelles ? - Ruthli. 702 00:51:23,300 --> 00:51:24,660 - Et toi ? - Peter ! 703 00:51:24,860 --> 00:51:28,100 - Vous savez dessiner ? - Oui, �a d�pend quoi. 704 00:51:28,460 --> 00:51:30,660 Peter sait bien dessiner les avions. 705 00:51:31,180 --> 00:51:33,020 J'aimerais un chamois. 706 00:51:33,860 --> 00:51:36,180 Regardez, comme sur les armes des Grisons. 707 00:51:37,020 --> 00:51:40,380 C'est �a, un chamois. Vous pouvez me le dessiner ? 708 00:51:47,740 --> 00:51:49,180 Tr�s bien, les enfants. 709 00:51:49,420 --> 00:51:53,500 Vous auriez aussi bien pu me dire que c'�tait des fourmis. 710 00:53:24,380 --> 00:53:25,980 Bonjour. Le plein. 711 00:53:30,260 --> 00:53:32,300 - Pourquoi un couteau ? - J'en ai besoin. 712 00:53:32,460 --> 00:53:35,100 - Pour vous d�fendre ? - Eplucher les patates. 713 00:53:35,420 --> 00:53:38,380 - Personne ne vous aide ? - Nous, de pauvres Italiens ? 714 00:53:38,580 --> 00:53:41,980 Les gens et �a... Et aussi le climat ! 715 00:53:42,020 --> 00:53:45,100 Toutes les voitures passent pour aller vers l'Italie ! 716 00:53:45,300 --> 00:53:47,980 Je voudrais bien y retourner, mais je peux pas. 717 00:53:51,500 --> 00:53:52,540 12,50. 718 00:53:52,740 --> 00:53:54,220 - Gardez la monnaie. - Merci. 719 00:53:54,580 --> 00:53:57,180 C'est la seule route qui relie 720 00:53:57,500 --> 00:53:59,140 les Grisons et Zurich ? 721 00:53:59,380 --> 00:54:00,700 Elle ne vous suffit pas ? 722 00:54:01,100 --> 00:54:04,020 O� y en aurait une deuxi�me ? Avec toutes ces montagnes... 723 00:54:24,420 --> 00:54:26,460 - C'est toujours moi. - Je vois. 724 00:54:27,660 --> 00:54:30,620 - Je peux m'asseoir ? - Tenez. 725 00:54:30,900 --> 00:54:33,460 - Parlons affaires. - J'ach�te rien. 726 00:54:33,660 --> 00:54:36,940 Vous voulez aller en Italie, voil� ma proposition : 727 00:54:37,500 --> 00:54:39,860 je vous loue le garage pour 3 mois. 728 00:54:40,140 --> 00:54:41,260 3 mois ? 729 00:54:46,460 --> 00:54:48,620 - C'est pas donn�. - Votre prix ? 730 00:54:49,700 --> 00:54:50,980 3 000 francs. 731 00:54:53,500 --> 00:54:55,260 Enfin, 2 500. 732 00:54:55,700 --> 00:54:56,700 2 000. 733 00:54:57,100 --> 00:54:59,380 1 500, �a ne va pas non plus ? 734 00:55:00,500 --> 00:55:01,780 1 000 ! 735 00:55:12,580 --> 00:55:15,140 - Il y a un village dans le coin ? - A 4 km. 736 00:55:15,340 --> 00:55:17,300 Venez avec moi chez un notaire. 737 00:55:17,500 --> 00:55:19,740 Pourquoi vous avez besoin de ce garage ? 738 00:55:20,220 --> 00:55:23,060 J'ai rendez-vous avec quelqu'un. 739 00:55:24,020 --> 00:55:25,220 Ici ? 740 00:55:27,900 --> 00:55:29,220 Sur cette route. 741 00:55:57,020 --> 00:55:58,620 Alors, �a mord ? 742 00:55:59,580 --> 00:56:01,540 Oui, un goujon. Je l'ai rejet� � l'eau. 743 00:56:01,740 --> 00:56:03,740 Je ne m'int�resse qu'aux truites. 744 00:56:04,020 --> 00:56:05,980 Attrape une truite, alors. 745 00:56:07,140 --> 00:56:10,340 - Vous n'y connaissez rien. - Ca se voit ? 746 00:56:11,060 --> 00:56:13,740 Regardez, du pain. Qu'est-ce qu'on prend avec �a ? 747 00:56:13,900 --> 00:56:14,940 Je n'en sais rien. 748 00:56:15,100 --> 00:56:19,180 Des anguilles, par exemple. Parce qu'elles sont v�g�tariennes. 749 00:56:19,420 --> 00:56:22,300 - Et les truites ? - Elles sont carnivores. 750 00:56:22,460 --> 00:56:25,420 Les carnivores se prennent avec un app�t vivant. 751 00:56:25,580 --> 00:56:26,940 Avec une mouche, 752 00:56:27,180 --> 00:56:30,060 un ver de vase ou un petit poisson. 753 00:56:31,660 --> 00:56:33,220 Avec un app�t vivant... 754 00:57:21,500 --> 00:57:24,380 Bonjour. Je suis le nouveau locataire de la station-service. 755 00:57:24,740 --> 00:57:27,340 Je viens faire des courses. Voici la liste. 756 00:57:33,220 --> 00:57:34,700 Qu'avez-vous donc ? 757 00:57:35,300 --> 00:57:36,700 Cette enfant, l�, 758 00:57:37,420 --> 00:57:41,460 elle ressemble � une fillette que j'ai connue. 759 00:57:51,620 --> 00:57:52,820 Bonjour. 760 00:57:53,020 --> 00:57:55,020 - Comment t'appelles-tu ? - Annemarie. 761 00:57:55,340 --> 00:57:57,780 - Quel �ge as-tu ? - D�j� 7 ans. 762 00:57:58,420 --> 00:58:02,100 - Alors, tu vas d�j� � l'�cole. - Oui, en cours pr�paratoire. 763 00:58:02,940 --> 00:58:05,620 - Tu es docteur ? - Pourquoi ? Tu es malade ? 764 00:58:05,780 --> 00:58:08,180 Annemarie, elle s'est cass� le bras. 765 00:58:08,380 --> 00:58:12,220 Tu as raison, Annemarie devrait aller voir le docteur. 766 00:58:12,620 --> 00:58:14,500 Ca fait mal, ces choses-l�. 767 00:58:14,940 --> 00:58:17,140 - O� habites-tu ? - L�, avec maman. 768 00:58:17,780 --> 00:58:20,380 - Avec maman et papa ? - Je n'ai pas de papa. 769 00:58:20,540 --> 00:58:22,620 - Ta maman est � la maison ? - Non. 770 00:58:23,260 --> 00:58:24,820 Pas avant 18 heures. 771 00:58:27,900 --> 00:58:32,020 Je cherche une personne pour m'aider � tenir mon int�rieur. 772 00:58:32,260 --> 00:58:34,660 - Je vous la d�conseille. - Pourquoi ? 773 00:58:35,100 --> 00:58:37,220 Cette femme a mauvaise r�putation. 774 00:58:37,460 --> 00:58:39,660 Elle n'a jamais �t� mari�e. 775 00:58:40,700 --> 00:58:43,140 La pauvre petite est constamment seule. 776 00:58:43,260 --> 00:58:46,100 Les m�res interdisent aux enfants de jouer avec elle. 777 00:58:46,300 --> 00:58:48,100 C'est comme �a dans les villages. 778 00:58:48,260 --> 00:58:50,780 J'imagine. O� travaille cette personne ? 779 00:58:50,980 --> 00:58:53,300 A la fabrique de papier, pr�s du moulin. 780 00:58:53,540 --> 00:58:54,660 Merci. 781 00:58:56,540 --> 00:58:57,980 Voil� maman. 782 00:58:59,540 --> 00:59:02,140 Je suis M. Matthaei. Puis-je vous parler ? 783 00:59:03,500 --> 00:59:05,060 Oui, venez. 784 00:59:27,300 --> 00:59:29,180 Que voulez-vous, monsieur ? 785 00:59:29,380 --> 00:59:33,140 J'ai lou� la vieille maison et la station-service. 786 00:59:33,300 --> 00:59:34,700 Je vis seul. 787 00:59:35,020 --> 00:59:37,940 J'aimerais vous engager pour tenir mon int�rieur. 788 00:59:38,180 --> 00:59:41,380 Peut-�tre pourriez-vous m'aider au poste � essence. 789 00:59:41,620 --> 00:59:44,300 Vous y habiteriez avec votre fille, bien s�r. 790 00:59:44,500 --> 00:59:46,140 Et vous seriez bien pay�e. 791 00:59:46,380 --> 00:59:49,900 Je ne sais pas. J'ai mon travail � la fabrique. 792 00:59:50,060 --> 00:59:52,620 - Des journ�es de 8 heures ? - Oui. 793 00:59:53,300 --> 00:59:55,660 Mais ce n'est pas un travail p�nible. 794 00:59:56,140 --> 00:59:57,220 Maman ! 795 01:00:02,380 --> 01:00:04,740 J'ai observ� votre fille cet apr�s-midi. 796 01:00:05,340 --> 01:00:06,860 Nous avons bavard�. 797 01:00:07,460 --> 01:00:11,380 Annemarie est tr�s gentille, mais elle m'a paru un peu triste, 798 01:00:11,620 --> 01:00:13,020 trop s�rieuse, 799 01:00:13,220 --> 01:00:14,620 un peu seule. 800 01:00:15,780 --> 01:00:17,620 Ce n'est pas tr�s bon pour un enfant. 801 01:00:17,860 --> 01:00:21,020 Si vous veniez chez moi, Annemarie verrait plus sa m�re. 802 01:00:21,180 --> 01:00:22,580 Vous ne croyez pas ? 803 01:00:23,260 --> 01:00:27,300 Mais l'�cole ? La nationale est � 4 km d'ici. 804 01:00:27,500 --> 01:00:28,940 J'ai aussi pens� � �a. 805 01:00:29,260 --> 01:00:33,580 Ca ne m'ennuie pas de la conduire en classe et de la ramener. 806 01:00:36,340 --> 01:00:38,860 Pourquoi vous �tes-vous adress� � moi ? 807 01:00:39,460 --> 01:00:41,220 On vous a recommand�e. 808 01:00:41,820 --> 01:00:43,220 Moi, recommand�e ? 809 01:00:43,540 --> 01:00:47,420 Oui, on m'a expliqu� que vous �tiez toute seule dans la vie 810 01:00:48,100 --> 01:00:51,260 et travailliez et faisiez tout pour votre enfant. 811 01:00:52,540 --> 01:00:54,700 Quelqu'un m'a recommand�e... 812 01:00:56,300 --> 01:00:58,860 Je m'appelle Heller. Mme Heller. 813 01:01:04,340 --> 01:01:07,420 - O� on met la tour ? - Il n'y a pas de tour. 814 01:01:07,780 --> 01:01:11,460 - Mais il lui en faut une. - Non, c'est d�mod�. 815 01:01:11,700 --> 01:01:14,500 De nos jours, les maisons n'ont plus de tours. 816 01:01:14,980 --> 01:01:17,460 Je voudrais une tour quand m�me. 817 01:01:18,340 --> 01:01:20,820 D'accord, tu auras une petite tour. 818 01:01:23,500 --> 01:01:27,100 Ici, on mettra la cl�ture. Jusqu'ici. 819 01:01:29,020 --> 01:01:29,940 La cl�ture... 820 01:01:34,100 --> 01:01:37,220 Et je pourrai amener Annemarie ici pour la promener. 821 01:01:45,140 --> 01:01:46,380 M. Matthaei ! 822 01:01:51,940 --> 01:01:54,460 Il veut 50 litres, mais je ne sais pas o� les mettre. 823 01:01:54,660 --> 01:01:56,820 On doit pouvoir arranger �a. 824 01:02:00,300 --> 01:02:03,740 - Quelqu'un que vous connaissez ? - Non, j'avais cru... 825 01:02:07,740 --> 01:02:11,220 Registre des immatriculations 826 01:02:12,260 --> 01:02:14,620 Canton des Grisons 827 01:02:27,540 --> 01:02:30,980 Voyons voir s'il a des enfants... 828 01:02:32,580 --> 01:02:34,980 C'est bien � M. le maire que je parle ? 829 01:02:35,180 --> 01:02:39,260 Cela concerne un h�ritage. Ma�tre Hugi � l'appareil. 830 01:02:39,460 --> 01:02:42,300 Il y a dans votre village un M. Frederic Kramer. 831 01:02:42,500 --> 01:02:45,580 Exact. Selon mes renseignements, il n'est pas mari�. 832 01:02:47,980 --> 01:02:50,140 Il a m�me 3 petits enfants. 833 01:02:50,380 --> 01:02:52,540 Alors, ce n'est pas ce monsieur. 834 01:02:53,140 --> 01:02:54,580 Oui, excusez-moi. 835 01:03:06,780 --> 01:03:08,980 Bonsoir ! Bonsoir, M. Meyer. 836 01:03:09,300 --> 01:03:11,260 C'est le p�re du petit Fritz. 837 01:03:11,460 --> 01:03:15,660 Ma femme m'a dit que nos enfants �taient all�s au cin�ma ensemble. 838 01:03:15,900 --> 01:03:17,020 Comment ? 839 01:03:17,380 --> 01:03:19,660 Ah, il n'a que 18 mois ! 840 01:03:19,860 --> 01:03:23,540 C'est s�rement une erreur, je doute qu'il aille au cin�ma. 841 01:03:23,700 --> 01:03:25,820 Oui, excusez-moi. 842 01:03:32,540 --> 01:03:36,420 Est-ce que je dois apporter le caf� ici ou alors... 843 01:03:36,660 --> 01:03:38,540 Vous avez �cout�, Mme Heller. 844 01:03:39,620 --> 01:03:42,460 Je n'ai pas �cout�, j'ai seulement entendu. 845 01:03:44,740 --> 01:03:47,260 Je cherche un homme qui n'a pas d'enfants. 846 01:03:47,740 --> 01:03:50,940 Oui, il est exclu qu'il ait de jeunes enfants. 847 01:03:52,540 --> 01:03:54,420 Vous ne me devez aucune explication. 848 01:03:56,460 --> 01:03:58,700 Je prendrai le caf� en bas, Mme Heller. 849 01:04:07,780 --> 01:04:09,260 Bonjour, M. Matthaei. 850 01:04:09,620 --> 01:04:11,220 Bonjour, M. le pasteur. 851 01:04:14,020 --> 01:04:18,500 Je suis tr�s heureux que vous ayez chez vous Mme Heller et sa fille. 852 01:04:18,820 --> 01:04:22,020 - Elles �taient bien seules. - Je me r�jouis de leur pr�sence. 853 01:04:22,780 --> 01:04:26,460 Vous n'avez pas l'air r�joui, pourtant. Vous avez des soucis ? 854 01:04:26,660 --> 01:04:30,340 - Puis-je vous rendre service ? - H�las, nul ne peut m'aider. 855 01:04:30,540 --> 01:04:33,300 Voyez-vous, je me fais l'effet d'un fou. 856 01:04:33,540 --> 01:04:37,220 J'attends quelque chose et je me dis parfois 857 01:04:37,380 --> 01:04:39,500 que cela ne peut pas se produire. 858 01:04:39,740 --> 01:04:41,940 J'ignore ce que vous attendez, 859 01:04:42,140 --> 01:04:45,500 mais il y a peut-�tre une raison pour que �a n'arrive pas. 860 01:04:45,660 --> 01:04:46,860 Voyez-vous... 861 01:04:47,100 --> 01:04:51,300 Parfois, ce qu'on attend n'est pas une chose qui apporte le bonheur, 862 01:04:51,620 --> 01:04:54,220 mais qui engendre l'horreur. 863 01:04:54,660 --> 01:04:57,140 C'est justement �a que j'attends. 864 01:05:36,900 --> 01:05:38,060 - De l'essence. - Ordinaire ? 865 01:05:38,380 --> 01:05:39,500 Du super. 866 01:06:07,340 --> 01:06:08,660 Le r�servoir �tait presque plein. 867 01:06:08,860 --> 01:06:10,820 - Combien ? - 4,80. 868 01:07:23,860 --> 01:07:25,420 Annemarie ! 869 01:07:28,540 --> 01:07:30,540 Viens. Allez, remonte. 870 01:07:36,220 --> 01:07:37,900 Tu ne dois pas jouer l�. 871 01:07:38,140 --> 01:07:40,460 Mais il y a le ch�teau de la Belle au bois dormant. 872 01:07:40,780 --> 01:07:42,420 Il n'y a pas de ch�teau. 873 01:07:42,620 --> 01:07:45,460 Enfin, pas l�, en tout cas. Viens. 874 01:07:57,700 --> 01:07:59,460 Pourquoi ris-tu b�tement ? 875 01:08:01,060 --> 01:08:02,500 Mais je n'ai pas ri. 876 01:08:06,580 --> 01:08:07,700 Je peux en reprendre ? 877 01:08:14,500 --> 01:08:17,420 - Je dois retourner � Zurich. - Pour quoi faire ? 878 01:08:17,820 --> 01:08:21,780 On manque d'�tiquettes et demain, on a 500 bouteilles � livrer. 879 01:08:22,020 --> 01:08:23,460 Il fallait en prendre aujourd'hui. 880 01:08:25,620 --> 01:08:27,260 Je ne le savais pas encore. 881 01:08:28,780 --> 01:08:29,900 Reste ! 882 01:08:32,500 --> 01:08:33,820 Oui ? 883 01:08:35,460 --> 01:08:37,940 J'ai des enfants, oui. Franz et Albert. 884 01:08:38,180 --> 01:08:39,580 Ils sont sortis. 885 01:08:40,500 --> 01:08:42,900 Pourquoi ? Ils ont fait des sottises ? 886 01:08:43,700 --> 01:08:45,820 Alors, pourquoi t�l�phonez-vous ? 887 01:08:47,300 --> 01:08:48,420 Je vous en prie. 888 01:08:51,580 --> 01:08:52,860 Que se passe-t-il ? 889 01:08:53,060 --> 01:08:56,060 Ca ne te regarde pas, ce ne sont pas tes enfants. 890 01:09:14,980 --> 01:09:17,060 Mme Heller, o� est Annemarie ? 891 01:09:17,260 --> 01:09:19,100 Je l'ai envoy�e acheter du pain. 892 01:09:19,340 --> 01:09:23,020 La petite n'a pas � faire �a. Avec la voiture, je peux... 893 01:09:23,180 --> 01:09:27,340 Je sais bien. Mais j'ai oubli� d'en acheter. 894 01:09:27,580 --> 01:09:28,780 Ca ne me pla�t pas. 895 01:09:29,020 --> 01:09:31,900 Voyons, c'est une grande fille. 896 01:09:32,180 --> 01:09:33,900 Ca lui fait du bien. 897 01:09:34,100 --> 01:09:36,060 Peu importe, Mme Heller. 898 01:11:14,780 --> 01:11:17,580 Bonjour. Tu es un magicien ? 899 01:11:19,820 --> 01:11:22,260 Un grand magicien ! 900 01:11:22,780 --> 01:11:25,900 Magicien, je t'en prie, fais d'autres tours de magie. 901 01:11:26,540 --> 01:11:28,060 Fais un souhait. Que veux-tu ? 902 01:11:28,420 --> 01:11:32,020 Le ch�teau de la Belle au bois dormant, avec des tours ! 903 01:11:34,420 --> 01:11:35,660 Pas aujourd'hui. 904 01:11:36,340 --> 01:11:38,220 Peut-�tre demain. 905 01:11:38,500 --> 01:11:40,340 Tu reviendras, c'est s�r ? 906 01:11:40,820 --> 01:11:43,500 Tous les jours, si tu fais de la magie. 907 01:11:43,860 --> 01:11:46,260 Je ferai de la magie, promis. 908 01:11:46,500 --> 01:11:48,020 Seulement, 909 01:11:48,220 --> 01:11:50,260 n'en parle � personne. 910 01:11:50,700 --> 01:11:51,940 A personne ? 911 01:11:52,180 --> 01:11:53,300 A personne ! 912 01:11:53,860 --> 01:11:58,340 Si jamais tu parles de moi, je ne pourrai plus faire de magie. 913 01:11:58,940 --> 01:12:02,220 Je ne le dirai � personne. Je le jure. 914 01:12:31,020 --> 01:12:32,180 H� l� ! 915 01:12:33,140 --> 01:12:34,300 Inspecteur Matthaei ? 916 01:12:34,500 --> 01:12:36,300 Tu ne te refuses rien ! 917 01:12:36,540 --> 01:12:38,500 Une voiture neuve ! Elle est pay�e ? 918 01:12:38,700 --> 01:12:42,060 On ne peut rien me reprocher, ce coup-ci. J'ai �cop�. 919 01:12:42,220 --> 01:12:44,060 - Combien ? - 8 mois. 920 01:12:44,460 --> 01:12:47,820 - Non, combien d'essence ? - A votre guise, inspecteur. 921 01:12:48,020 --> 01:12:51,220 - Les temps sont durs. Le plein ? - A votre guise. 922 01:12:52,420 --> 01:12:55,900 C'est dans le canton des Grisons que tu op�res, maintenant ? 923 01:12:56,140 --> 01:12:57,420 Voyons, inspecteur... 924 01:12:57,780 --> 01:13:00,860 L'air de Zurich est devenu malsain pour toi ? 925 01:13:04,900 --> 01:13:06,220 16,80. 926 01:13:07,380 --> 01:13:10,020 Gardez la monnaie. Excusez-moi, �a m'a �chapp�. 927 01:13:10,340 --> 01:13:12,220 Un pourboire est toujours le bienvenu. 928 01:13:12,420 --> 01:13:14,100 Je nettoie ton pare-brise ? 929 01:13:36,220 --> 01:13:40,500 Quand j'aurai toutes les images, je recevrai un tas de chocolat ! 930 01:13:41,140 --> 01:13:42,660 Un tas gros comme �a. 931 01:13:49,820 --> 01:13:51,900 Tu as d�j� fait tes devoirs ? 932 01:13:52,260 --> 01:13:54,540 Je pensais les faire apr�s manger. 933 01:13:54,940 --> 01:13:57,980 Apr�s le d�ner, on va se coucher. 934 01:13:58,380 --> 01:13:59,780 Fais-les maintenant. 935 01:14:10,140 --> 01:14:13,460 Oncle Matthaei, tu sais combien �a fait 4 fois 7 ? 936 01:14:13,780 --> 01:14:15,900 - Bien s�r. Et toi, tu sais ? - Oui. 937 01:14:16,100 --> 01:14:18,340 Mais je veux que toi, tu le dises. 938 01:14:18,740 --> 01:14:20,700 - Rien � faire. - S'il te pla�t. 939 01:14:21,500 --> 01:14:22,780 Mlle Heller, 940 01:14:23,020 --> 01:14:24,900 2 fois 7, combien �a fait ? 941 01:14:25,140 --> 01:14:26,700 - 14. - Excellent. 942 01:14:27,020 --> 01:14:28,660 Combien font 3 fois 7 ? 943 01:14:29,980 --> 01:14:31,900 - 21. - Excellent ! 944 01:14:32,180 --> 01:14:34,060 Maintenant, dites-moi, Mlle Heller, 945 01:14:34,220 --> 01:14:36,380 combien font 21 plus 7 ? 946 01:14:37,380 --> 01:14:38,580 27. 947 01:14:39,060 --> 01:14:40,260 Tu n'as pas honte ? 948 01:14:40,540 --> 01:14:43,420 A un chiffre pr�s, c'�tait juste. Qui ne se trompe jamais ? 949 01:14:43,780 --> 01:14:45,020 28 ! 950 01:14:45,420 --> 01:14:47,140 Sensationnel, Mlle Heller ! 951 01:15:03,420 --> 01:15:05,860 L'homme en question est mari� 952 01:15:06,020 --> 01:15:07,620 et il a 2 petits enfants. 953 01:15:08,900 --> 01:15:10,260 Il n'a pas d'enfants ? 954 01:15:10,460 --> 01:15:12,900 D'apr�s l'annuaire, il repr�sente une fabrique de machines. 955 01:15:14,020 --> 01:15:15,820 Ah, une usine de chocolat. 956 01:15:16,580 --> 01:15:18,700 Alors, il ne s'agit pas de lui. 957 01:15:18,900 --> 01:15:20,500 Mille fois pardon. 958 01:16:10,620 --> 01:16:13,660 24 histoires d'animaux 959 01:16:27,060 --> 01:16:29,540 Annemarie collait des images qu'on donne en prime. 960 01:16:29,740 --> 01:16:31,220 Vous les lui avez offertes ? 961 01:16:31,420 --> 01:16:34,820 Non. C'est un monsieur, � ce qu'elle m'a dit. 962 01:16:35,060 --> 01:16:37,980 - Un monsieur ? Mais quand cela ? - Aujourd'hui. 963 01:16:38,420 --> 01:16:39,940 Qu'a-t-elle racont� ? 964 01:16:41,300 --> 01:16:44,860 Pourquoi m'avez-vous cach� que vous �tes de la police ? 965 01:16:46,060 --> 01:16:49,860 Parce que je n'en fais plus partie et que �a ne vous regarde pas. 966 01:16:50,820 --> 01:16:52,180 M. Matthaei... 967 01:16:52,700 --> 01:16:56,500 Chaque soir, au t�l�phone, vous vous renseignez sur des enfants. 968 01:16:56,740 --> 01:16:58,180 Que se passe-t-il ? 969 01:16:58,820 --> 01:16:59,980 Rien ! 970 01:17:00,300 --> 01:17:01,820 J'ai peur. 971 01:17:02,220 --> 01:17:04,140 Mais pas pour moi. 972 01:17:04,620 --> 01:17:06,900 Comptez-vous vous servir de ma fille ? 973 01:17:07,820 --> 01:17:10,380 Inutile d'avoir peur pour Annemarie. 974 01:17:10,860 --> 01:17:12,940 Demain matin, je dois sortir de bonne heure. 975 01:17:13,100 --> 01:17:15,500 Vous serez gentille de servir l'essence. 976 01:17:15,780 --> 01:17:18,180 Je serai rentr� vers midi au plus tard. 977 01:17:21,780 --> 01:17:24,460 Bonne nuit. 978 01:18:00,860 --> 01:18:02,540 - Eh bien... - Joyeuse ambiance ! 979 01:18:02,780 --> 01:18:05,340 Ici, dans les Grisons, on sait boire et s'amuser. 980 01:18:05,540 --> 01:18:06,540 J'aimerais un caf�. 981 01:18:06,940 --> 01:18:09,860 Jamais on ne servira du caf� tant qu'il y aura du vin. 982 01:18:10,100 --> 01:18:13,460 Je voulais des renseignements sur un vieil ami � moi : 983 01:18:13,660 --> 01:18:16,380 Huonder, il est l'agent d'une marque de chocolat. 984 01:18:16,620 --> 01:18:18,420 Il passe encore ici ? 985 01:18:18,540 --> 01:18:20,700 Devinez ce qu'il veut savoir. 986 01:18:20,900 --> 01:18:23,100 O� est Huonder ! 987 01:18:24,980 --> 01:18:25,980 Au lit. 988 01:18:26,140 --> 01:18:29,460 On l'a mari� hier apr�s-midi, votre ami Huonder. 989 01:18:29,660 --> 01:18:32,500 C'est pour �a qu'on boit tous � sa sant�. 990 01:18:32,740 --> 01:18:34,900 Il a offert des images � une fillette... 991 01:18:35,100 --> 01:18:38,620 Il en a donn� � tous les enfants qu'il a rencontr�s, 992 01:18:38,820 --> 01:18:41,260 tellement il �tait content de se marier. 993 01:18:43,220 --> 01:18:45,420 - Du vin ! - Je n'ai pas encore d�jeun�. 994 01:18:45,620 --> 01:18:47,700 Je pourrais d'abord avoir mon caf� ? 995 01:18:47,860 --> 01:18:51,580 Il a pas encore pris son caf� ! 996 01:20:35,780 --> 01:20:37,060 Annemarie ! 997 01:20:43,300 --> 01:20:44,460 Viens ici. 998 01:20:49,660 --> 01:20:51,540 Pourquoi tu n'es pas � l'�cole ? 999 01:20:51,740 --> 01:20:54,180 - On n'a pas classe. - Pas classe ? 1000 01:20:54,660 --> 01:20:56,380 - O� �tais-tu ? - Au village. 1001 01:20:56,780 --> 01:20:59,820 Je ne te crois pas. Je t'ai vue sortir du bois. 1002 01:21:00,060 --> 01:21:03,300 - Je revenais du village. - Allez, grimpe. 1003 01:21:10,660 --> 01:21:13,740 - Qui t'a donn� du chocolat ? - Une camarade. 1004 01:21:16,060 --> 01:21:17,300 Grimpe. 1005 01:21:36,660 --> 01:21:38,060 Fais voir. 1006 01:21:44,820 --> 01:21:46,540 Tu en as encore ? 1007 01:21:57,380 --> 01:21:58,980 Pourquoi mens-tu ? 1008 01:22:00,380 --> 01:22:02,340 Qui t'a donn� ces chocolats ? 1009 01:22:02,460 --> 01:22:03,900 Je l'ai d�j� dit. 1010 01:22:04,500 --> 01:22:05,780 Une camarade ? 1011 01:22:06,740 --> 01:22:08,740 - La fille avec qui tu jouais ? - Oui. 1012 01:22:08,980 --> 01:22:10,580 Bon, viens. 1013 01:22:11,020 --> 01:22:13,580 Cette petite fille, on va aller la voir. 1014 01:22:13,820 --> 01:22:16,140 Tu me montreras o� vous avez jou�. 1015 01:22:17,780 --> 01:22:19,580 Tu ne veux pas venir ? 1016 01:22:23,300 --> 01:22:24,420 Annemarie... 1017 01:22:25,700 --> 01:22:28,100 Veux-tu me dire la v�rit�, maintenant ? 1018 01:22:29,540 --> 01:22:31,780 C'est un homme qui t'a donn� ces chocolats ? 1019 01:22:31,980 --> 01:22:33,580 Un grand homme ? 1020 01:22:35,060 --> 01:22:38,980 Annemarie, il faut me dire qui t'a donn� ces chocolats. 1021 01:22:39,260 --> 01:22:42,460 Autrefois, j'ai connu une petite fille comme toi. 1022 01:22:42,660 --> 01:22:44,420 Un grand homme lui a donn� des chocolats 1023 01:22:44,580 --> 01:22:46,340 qui ressemblaient � des h�rissons. 1024 01:22:46,540 --> 01:22:49,620 Une fois, elle est all�e en for�t avec ce grand homme 1025 01:22:49,780 --> 01:22:52,660 et ce grand homme a fait tr�s mal � la petite fille. 1026 01:22:54,100 --> 01:22:55,620 C'est un mensonge. 1027 01:22:56,580 --> 01:23:00,620 Tu dois me dire la v�rit�, je ne veux pas qu'il t'arrive malheur. 1028 01:23:01,140 --> 01:23:04,500 - Je t'aime beaucoup. - J'aime beaucoup le magicien. 1029 01:23:06,660 --> 01:23:09,300 C'est un magicien qui t'a donn� les chocolats ? 1030 01:23:09,540 --> 01:23:13,220 Je ne dois pas le dire, sinon il ne fera pas de magie demain. 1031 01:23:15,660 --> 01:23:16,780 Oui... 1032 01:23:17,340 --> 01:23:19,980 Alors, il ne faut en parler � personne. 1033 01:23:20,940 --> 01:23:22,420 Va dans ta chambre. 1034 01:23:24,100 --> 01:23:26,900 - O� fait-il de la magie ? - Dans la for�t. 1035 01:23:27,260 --> 01:23:28,700 Merci. 1036 01:23:35,380 --> 01:23:36,820 91... 1037 01:23:43,220 --> 01:23:46,180 9149. Schrott ! 1038 01:23:55,740 --> 01:23:57,220 Que se passe-t-il ? 1039 01:24:02,980 --> 01:24:06,620 Prenez vos affaires. Je vous conduis � votre ancienne maison. 1040 01:24:06,980 --> 01:24:10,300 Emmenez votre enfant. Ne la quittez pas des yeux. 1041 01:24:10,500 --> 01:24:12,140 Qu'est-ce que �a signifie ? 1042 01:24:12,540 --> 01:24:15,060 Je pr�f�re ne pas en parler pour l'instant. 1043 01:24:15,620 --> 01:24:17,980 Mais moi, je veux que vous m'en parliez. 1044 01:24:18,460 --> 01:24:21,260 J'ai le droit de savoir. C'est mon enfant. 1045 01:24:22,260 --> 01:24:26,700 Vous devez partir, je ne peux pas exposer Annemarie plus longtemps. 1046 01:24:27,260 --> 01:24:29,220 Plus longtemps ? 1047 01:24:29,380 --> 01:24:33,300 Vous n'avez pas h�sit� � mettre la vie de ma fille en danger. 1048 01:24:35,620 --> 01:24:39,260 Mme Heller, un inconnu a offert des chocolats � Annemarie. 1049 01:24:39,420 --> 01:24:43,860 C'est le m�me individu, selon moi, qui a attir� une fillette en for�t 1050 01:24:44,420 --> 01:24:45,460 pour la tuer. 1051 01:24:46,500 --> 01:24:50,700 Nous avez-vous prises chez vous, Annemarie et moi, 1052 01:24:50,900 --> 01:24:52,940 pour retrouver ce meurtrier ? 1053 01:24:53,140 --> 01:24:54,060 Oui. 1054 01:24:55,820 --> 01:24:59,340 J'avais tout arrang�. Seulement, j'ai commis une erreur. 1055 01:24:59,700 --> 01:25:02,780 On ne peut pas surveiller tout le temps un enfant. 1056 01:25:03,060 --> 01:25:05,500 Annemarie l'a rencontr� � mon insu. 1057 01:25:05,700 --> 01:25:07,540 J'ignore combien de fois. 1058 01:25:07,740 --> 01:25:10,020 C'est un miracle qu'il ne soit rien arriv�. 1059 01:25:10,180 --> 01:25:12,540 Annemarie vous a servi d'app�t ? 1060 01:25:12,900 --> 01:25:14,620 Je devais trouver le meurtrier. 1061 01:25:14,820 --> 01:25:17,340 Lui tendre un pi�ge, c'�tait la seule solution. 1062 01:25:17,500 --> 01:25:19,580 Et il est tomb� dans ce pi�ge. 1063 01:25:22,340 --> 01:25:25,140 Vous savez que cette enfant vous aime ? 1064 01:25:53,460 --> 01:25:54,460 Des restes de chocolat. 1065 01:27:08,420 --> 01:27:09,900 C'est elle qui porte la culotte. 1066 01:27:10,140 --> 01:27:12,540 Elle ne lui donne que de l'argent de poche. 1067 01:27:12,780 --> 01:27:15,100 Ses deux fils sont d'un premier mariage. 1068 01:27:15,540 --> 01:27:18,300 Quand je l'ai connu, il �tait loin d'�tre un monsieur. 1069 01:27:18,500 --> 01:27:20,900 A l'�poque, il �tait domestique. Et bien moins gros. 1070 01:27:21,540 --> 01:27:24,140 M. Schrott n'ach�te qu'une sorte de chocolats : 1071 01:27:24,340 --> 01:27:25,660 nos truffes ! 1072 01:29:07,660 --> 01:29:11,020 Ici Matthaei. Je voudrais parler au commandant. 1073 01:29:11,580 --> 01:29:12,860 A B�le ? 1074 01:29:13,100 --> 01:29:15,220 Le lieutenant Feller n'est pas l� ? 1075 01:29:15,460 --> 01:29:17,620 Passez-moi Weber, son assistant. 1076 01:29:18,580 --> 01:29:19,820 All�, Weber ? 1077 01:29:20,300 --> 01:29:21,580 Oui, c'est moi. 1078 01:29:21,780 --> 01:29:25,100 Ecoute bien. Tu devras transmettre aussit�t � Feller. 1079 01:29:25,300 --> 01:29:27,020 C'est tr�s important, urgent. 1080 01:29:27,780 --> 01:29:30,260 Prends un crayon et �cris. 1081 01:29:52,220 --> 01:29:55,180 Je vais te confisquer les cl�s de la voiture. 1082 01:29:55,620 --> 01:29:58,100 Finies les balades qui me co�tent une fortune. 1083 01:29:58,340 --> 01:30:02,220 L'argent, tu n'as que �a en t�te. Mon argent ! 1084 01:30:02,700 --> 01:30:05,420 Quand j'�tais ton chauffeur, je te co�tais plus cher. 1085 01:30:05,620 --> 01:30:07,300 Au moins, tu �tais utile ! 1086 01:32:37,540 --> 01:32:38,580 Salaud ! 1087 01:32:51,180 --> 01:32:52,580 Mon Dieu... 1088 01:33:05,740 --> 01:33:08,580 Coucou, magicien ! 1089 01:33:08,780 --> 01:33:11,780 Silence. Ne bougez plus. 1090 01:33:11,940 --> 01:33:14,700 - Magicien ! - La petite ne doit pas voir �a. 1091 01:33:15,980 --> 01:33:18,380 Magicien, o� es-tu ? 1092 01:33:22,060 --> 01:33:23,860 Magicien ! 1093 01:33:52,500 --> 01:33:54,860 Annemarie ! 1094 01:33:55,500 --> 01:33:57,380 Je suis l�, maman ! 1095 01:35:05,180 --> 01:35:09,780 Fin 132262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.