Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:06,500
CA S'EST PASSE
EN PLEIN JOUR
2
00:00:07,460 --> 00:00:10,700
D'apr�s le roman "La Promesse"
de Friedrich Duerrenmatt
3
00:00:11,660 --> 00:00:14,260
Sc�nario
4
00:01:27,100 --> 00:01:30,380
R�alisation
5
00:02:06,660 --> 00:02:08,460
Auberge "Au Lion"
6
00:02:16,580 --> 00:02:18,500
- Bonjour, Jacquier.
- Bonjour.
7
00:02:18,780 --> 00:02:20,380
Quel temps de cochon !
8
00:02:20,620 --> 00:02:22,900
- Un kirsch.
- Tout de suite.
9
00:02:34,700 --> 00:02:36,100
Merci.
10
00:02:41,700 --> 00:02:42,740
Encore un.
11
00:02:44,780 --> 00:02:46,700
- O� est le t�l�phone ?
- L�.
12
00:03:00,420 --> 00:03:01,820
La police cantonale ?
13
00:03:01,980 --> 00:03:06,500
L'inspecteur Matthaei.
C'est urgent, tr�s urgent.
14
00:03:09,300 --> 00:03:12,620
Inspecteur Matthaei ?
All�, ici Jacquier.
15
00:03:12,980 --> 00:03:14,460
Vous me connaissez.
16
00:03:14,820 --> 00:03:18,700
C'est �pouvantable. J'ai but�
dans le cadavre d'un enfant.
17
00:03:18,900 --> 00:03:21,220
- O� �tes-vous ?
- A Maegendorf, au Lion.
18
00:03:21,460 --> 00:03:24,180
Restez-y. Je viens au plus vite.
19
00:03:24,580 --> 00:03:26,620
All� ? Et pas d'alcool.
20
00:03:28,700 --> 00:03:30,860
Votre billet d'avion
pour Amman. Via Ath�nes.
21
00:03:31,060 --> 00:03:33,700
D�part apr�s-demain de Kloten
� 12 heures 40.
22
00:03:33,940 --> 00:03:35,060
Merci.
23
00:03:35,260 --> 00:03:38,300
Je suis content pour vous.
Mais moi, �a ne m'enchante pas.
24
00:03:38,940 --> 00:03:41,100
Ta t�te d'imb�cile va me manquer.
25
00:03:41,260 --> 00:03:43,060
Pr�viens
le service anthropom�trique,
26
00:03:43,260 --> 00:03:45,660
le lieutenant Henzi et le l�giste.
27
00:03:45,860 --> 00:03:48,380
On a sans doute
un meurtre � Maegendorf.
28
00:03:48,620 --> 00:03:50,140
Mon trench-coat.
29
00:03:54,260 --> 00:03:57,420
Lieutenant Henzi ? Alertez le
service de recherches criminelles.
30
00:03:59,820 --> 00:04:00,860
L'alerte est donn�e.
31
00:04:01,220 --> 00:04:04,020
Appelle le poste de police
de Maegendorf.
32
00:04:13,140 --> 00:04:14,700
Ici la police cantonale.
33
00:04:15,180 --> 00:04:17,820
J'ai Maegendorf au bout du fil,
le brigadier Kunz.
34
00:04:18,060 --> 00:04:20,340
Demande-lui s'il pleut l�-bas.
35
00:04:20,940 --> 00:04:22,940
- S'il pleut ?
- Demande-le-lui.
36
00:04:24,060 --> 00:04:27,180
L'inspecteur Matthaei demande
s'il pleut � Maegendorf.
37
00:04:28,620 --> 00:04:30,420
Il pleut, il tombe des cordes.
38
00:04:30,660 --> 00:04:31,860
Fl�te alors.
39
00:04:33,740 --> 00:04:37,140
Kunz ? Ici Matthaei. Ecoutez
et suivez mes instructions.
40
00:04:37,340 --> 00:04:41,580
Allez au Lion, vous y verrez
un colporteur, Jacquier.
41
00:04:41,740 --> 00:04:44,300
Ne lui parlez pas.
Que personne ne l'approche.
42
00:04:44,540 --> 00:04:46,540
Dans une demi-heure, je serai l�.
43
00:04:49,420 --> 00:04:50,660
Il pleut...
44
00:04:51,740 --> 00:04:53,340
O� est le lieutenant Henzi ?
45
00:04:53,740 --> 00:04:56,100
- D�j� dans la voiture.
- On y va.
46
00:05:11,300 --> 00:05:14,100
- Qu'est-ce qu'on vous sert ?
- Rien, merci.
47
00:05:14,460 --> 00:05:16,180
Je viens ici en service.
48
00:05:27,340 --> 00:05:30,100
- Tu as encore fait une b�tise ?
- D�fense de lui parler.
49
00:05:31,620 --> 00:05:32,660
Vous devez rester l�.
50
00:05:32,820 --> 00:05:36,380
Je voulais aller voir
si l'inspecteur Matthaei arrivait.
51
00:05:36,780 --> 00:05:39,220
Il va arriver. Rasseyez-vous.
52
00:06:14,660 --> 00:06:17,540
M. l'inspecteur,
c'est par hasard que je...
53
00:06:17,780 --> 00:06:19,140
Montez.
54
00:06:23,580 --> 00:06:25,980
Montrez-nous
votre d�couverte dans les bois.
55
00:06:26,220 --> 00:06:27,180
Par l�.
56
00:07:07,980 --> 00:07:10,260
Un policier
doit �tre blind�, Weber.
57
00:07:11,180 --> 00:07:13,140
Prenez un clich� de la robe.
58
00:07:15,940 --> 00:07:19,380
C'est par hasard
que j'ai pris ce chemin.
59
00:07:30,780 --> 00:07:32,140
Eloignez ces enfants.
60
00:07:33,260 --> 00:07:34,260
Faites un barrage.
61
00:07:35,260 --> 00:07:38,300
Interdisez tout le secteur.
Transmettez la consigne.
62
00:07:39,820 --> 00:07:42,380
Kunz,
vous connaissez cette petite ?
63
00:07:43,180 --> 00:07:44,700
Je l'ai d�j� vue au village.
64
00:07:44,940 --> 00:07:47,820
- On vous demande, inspecteur.
- C'est l'instituteur.
65
00:07:48,860 --> 00:07:51,100
- Faites-le venir ici.
- Entendu.
66
00:07:51,540 --> 00:07:52,580
Alors, docteur ?
67
00:07:52,780 --> 00:07:55,900
Un couteau tr�s aiguis�.
Sans doute un rasoir.
68
00:07:56,100 --> 00:07:59,220
Fouillez encore dans les buissons
et sous les sapins.
69
00:08:00,100 --> 00:08:02,660
Vous avez relev� quelque chose ?
Des empreintes ?
70
00:08:02,900 --> 00:08:05,100
Inutile d'y songer,
apr�s cette pluie.
71
00:08:10,980 --> 00:08:11,940
Mon Dieu...
72
00:08:12,220 --> 00:08:14,460
- Vous la connaissez ?
- C'est Gritli Moser.
73
00:08:14,700 --> 00:08:16,620
- O� habitent ses parents ?
- A Riedbach.
74
00:08:16,820 --> 00:08:18,820
- C'est loin ?
- A un quart d'heure.
75
00:08:19,060 --> 00:08:22,900
- Elle allait � votre �cole ?
- Mlle Krum lui faisait la classe.
76
00:08:23,100 --> 00:08:25,940
Les Moser,
ils ont d'autres enfants ?
77
00:08:26,140 --> 00:08:27,860
C'�tait leur fille unique.
78
00:08:28,260 --> 00:08:29,900
Il faut pr�venir les parents.
79
00:08:30,140 --> 00:08:33,420
Je ne suis pas un l�che,
mais je pr�f�re m'abstenir.
80
00:08:33,620 --> 00:08:34,980
Pas de probl�me.
81
00:08:35,580 --> 00:08:37,220
J'en suis incapable.
82
00:08:45,900 --> 00:08:48,380
Je vais m'en charger,
comme d'habitude.
83
00:09:08,140 --> 00:09:09,580
Que voulez-vous ?
84
00:09:09,900 --> 00:09:12,140
Inspecteur Matthaei,
police cantonale.
85
00:09:12,340 --> 00:09:13,940
Monsieur Moser ?
86
00:09:14,780 --> 00:09:17,140
C'est moi. Que me voulez-vous ?
87
00:09:17,820 --> 00:09:19,940
Vous avez envoy� Gritli
faire une course ?
88
00:09:21,820 --> 00:09:23,860
Chez sa grand-m�re, � Fehrden.
89
00:09:26,060 --> 00:09:28,180
Il lui est arriv� quelque chose ?
90
00:09:28,700 --> 00:09:30,500
Elle y allait souvent ?
91
00:09:30,940 --> 00:09:33,980
Tous les mercredis
et samedis apr�s-midi.
92
00:09:35,220 --> 00:09:36,420
Pourquoi ?
93
00:09:38,460 --> 00:09:40,020
Qu'est-ce qui est arriv� ?
94
00:09:43,860 --> 00:09:47,020
Gritli a �t� retrouv�e morte
en for�t, pr�s de Maegendorf.
95
00:09:51,260 --> 00:09:52,340
Assassin�e.
96
00:09:55,420 --> 00:09:57,020
C'est impossible.
97
00:09:58,500 --> 00:10:01,220
Faudrait �tre un monstre.
98
00:10:01,460 --> 00:10:03,500
Il y a des monstres, M. Moser.
99
00:10:10,020 --> 00:10:11,300
Je dois voir ma fille.
100
00:10:11,660 --> 00:10:13,940
Mieux vaudrait ne pas y aller.
101
00:10:16,580 --> 00:10:18,340
Mais pourquoi ?
102
00:10:19,900 --> 00:10:21,940
Demain soir, vous verrez Gritli.
103
00:10:23,620 --> 00:10:26,220
Il vous semblera
qu'elle vient de s'endormir.
104
00:10:39,700 --> 00:10:41,020
Qui...
105
00:10:41,460 --> 00:10:43,140
Qui a pu la tuer ?
106
00:10:44,540 --> 00:10:46,620
Nous le d�couvrirons, Mme Moser.
107
00:10:50,060 --> 00:10:51,580
Vous me le jurez ?
108
00:10:52,540 --> 00:10:53,580
Oui, Mme Moser.
109
00:10:54,540 --> 00:10:56,300
Vous le jurez sur le Christ ?
110
00:11:01,100 --> 00:11:02,700
Je vous le jure, Mme Moser.
111
00:11:25,140 --> 00:11:26,540
Assassin !
112
00:11:33,980 --> 00:11:35,140
Salaud !
113
00:11:36,420 --> 00:11:39,300
C'est un monstre !
Pire qu'un animal !
114
00:11:39,500 --> 00:11:40,780
Livrez-nous ce type.
115
00:11:41,100 --> 00:11:43,500
- Evacuez la salle !
- Livrez-le !
116
00:11:43,980 --> 00:11:45,940
Vous n'allez pas tirer !
117
00:11:46,860 --> 00:11:48,740
Ne vous laissez pas provoquer.
118
00:11:52,340 --> 00:11:55,300
Pour la derni�re fois,
veuillez �vacuer la salle.
119
00:11:57,900 --> 00:12:00,500
- Vous �tes le maire ?
- Oui, c'est moi.
120
00:12:00,700 --> 00:12:02,860
Veuillez calmer les esprits.
121
00:12:03,100 --> 00:12:05,900
Pour sauver cet individu ?
S�rement pas !
122
00:12:06,140 --> 00:12:08,580
Vous en porterez
la responsabilit�.
123
00:12:08,820 --> 00:12:10,500
Qui, moi ?
124
00:12:10,780 --> 00:12:13,460
Prenez-vous-en plut�t
� ce colporteur.
125
00:12:13,860 --> 00:12:15,260
Faites-le sortir !
126
00:12:17,740 --> 00:12:20,420
- Je demande du renfort ?
- Trop tard.
127
00:12:20,780 --> 00:12:23,060
Jacquier a fait le coup.
Je l'ai vu dans la vall�e.
128
00:12:23,420 --> 00:12:24,860
Personne d'autre n'y est pass�.
129
00:12:25,060 --> 00:12:27,700
Assez discut�,
on va s'occuper de lui !
130
00:12:30,580 --> 00:12:34,780
Messieurs, �coutez ! Nous sommes
pr�ts � vous livrer ce colporteur.
131
00:12:34,980 --> 00:12:38,220
Nous vous comprenons.
Nous sommes horrifi�s aussi.
132
00:12:39,100 --> 00:12:40,860
Beaucoup d'entre nous
ont des enfants.
133
00:12:41,100 --> 00:12:45,220
Ce criminel est un monstre qu'il
faut mettre hors d'�tat de nuire.
134
00:12:46,100 --> 00:12:47,700
Si vous me prouvez
135
00:12:48,260 --> 00:12:50,220
que Jacquier est l'assassin,
136
00:12:51,420 --> 00:12:52,900
je vous le livre.
137
00:12:54,900 --> 00:12:56,140
Pourquoi le soup�onnez-vous ?
138
00:12:56,540 --> 00:12:59,460
Je l'ai vu tra�ner dans la vall�e
toute la matin�e !
139
00:13:00,060 --> 00:13:01,020
Approchez.
140
00:13:02,820 --> 00:13:04,700
Vas-y, n'aie pas la trouille.
141
00:13:13,580 --> 00:13:14,540
Votre nom ?
142
00:13:15,260 --> 00:13:17,500
Benz Heiri.
Que me voulez-vous ?
143
00:13:17,700 --> 00:13:21,140
Vous avez vu Jacquier
dans la vall�e. Qui d'autre ?
144
00:13:21,500 --> 00:13:23,820
- Personne.
- Quand �tiez-vous l�-bas ?
145
00:13:24,180 --> 00:13:26,580
Depuis 10 h.
Je plantais des patates.
146
00:13:26,780 --> 00:13:29,380
- Personne d'autre n'est pass� ?
- Personne !
147
00:13:29,540 --> 00:13:31,860
- Ca, je peux le jurer.
- H�, Benz !
148
00:13:32,460 --> 00:13:35,500
- J'ai long� ton champ � 2 h.
- Moi aussi.
149
00:13:35,700 --> 00:13:37,140
Moi aussi avec mon cheval.
150
00:13:37,380 --> 00:13:40,140
Mais tu trimes toujours
sans lever le nez.
151
00:13:40,980 --> 00:13:44,900
Curieux. D'autres personnes
sont pass�es sans �tre remarqu�es.
152
00:13:45,460 --> 00:13:47,980
Il va falloir les tuer aussi,
ces trois-l� ?
153
00:13:48,820 --> 00:13:51,940
Tous ceux qui �taient
dans la vall�e, et toi aussi...
154
00:13:55,780 --> 00:13:58,660
Avez-vous autre chose
� dire contre ce colporteur ?
155
00:13:59,620 --> 00:14:01,980
Une autre preuve
de sa culpabilit� ?
156
00:14:05,060 --> 00:14:07,660
Si, plus tard,
on reconnaissait son innocence,
157
00:14:07,900 --> 00:14:10,140
vous auriez sa mort
sur la conscience.
158
00:14:10,780 --> 00:14:14,020
Laissez-le-nous.
Nous saurons mieux y faire.
159
00:14:14,820 --> 00:14:18,940
Nous avons d'autres moyens que les
v�tres pour d�couvrir la v�rit�.
160
00:14:42,980 --> 00:14:44,900
Je serais mort.
161
00:14:45,820 --> 00:14:48,980
Sans vous, je serais mort,
M. l'inspecteur.
162
00:14:49,580 --> 00:14:51,100
Offrez-lui une cigarette.
163
00:14:55,580 --> 00:14:57,260
Je suis innocent.
164
00:14:58,540 --> 00:15:00,340
Je suis vraiment innocent.
165
00:15:02,340 --> 00:15:03,780
Personne ne me croit.
166
00:15:04,220 --> 00:15:05,860
Vous non plus.
167
00:15:06,100 --> 00:15:07,380
Grotesque.
168
00:15:11,980 --> 00:15:13,380
C'est effroyable.
169
00:15:14,020 --> 00:15:18,820
Navr� que votre dernier jour soit
marqu� par une si p�nible affaire.
170
00:15:19,020 --> 00:15:20,300
C'est notre m�tier.
171
00:15:20,500 --> 00:15:24,220
- A qui confier cette affaire ?
- J'ai song� � Henzi.
172
00:15:24,420 --> 00:15:27,100
Henzi ? A-t-il
suffisamment d'exp�rience ?
173
00:15:27,260 --> 00:15:30,740
Nous collaborons depuis 3 ans.
Il conna�t son m�tier.
174
00:15:30,980 --> 00:15:34,300
Il manque d'intuition,
mais �a viendra avec le temps.
175
00:15:34,500 --> 00:15:37,900
- Dommage que vous nous quittiez.
- Nul n'est irrempla�able.
176
00:15:38,140 --> 00:15:39,740
Dites � Henzi de venir.
177
00:15:42,180 --> 00:15:43,780
C'est vrai, vous ne fumez pas.
178
00:15:43,980 --> 00:15:48,060
Vous �tes content d'avoir �t�
nomm� l�-bas, dans le d�sert ?
179
00:15:48,220 --> 00:15:51,860
La police de ce pays sera
bient�t un mod�le d'organisation.
180
00:15:52,700 --> 00:15:55,940
Vous vous entendrez mieux avec
les Arabes qu'avec les Zurichois.
181
00:15:56,340 --> 00:15:58,820
Ce sont des ent�t�s
dans votre genre, para�t-il.
182
00:15:59,340 --> 00:16:01,100
C'est bien ce qui m'a d�cid�.
183
00:16:01,260 --> 00:16:03,820
- Quelle est la dur�e du contrat ?
- 5 ans.
184
00:16:05,300 --> 00:16:06,420
Commandant...
185
00:16:06,660 --> 00:16:09,300
Veuillez prendre place.
Un cigare ?
186
00:16:09,580 --> 00:16:11,900
Non, merci.
Je pr�f�re les cigarettes.
187
00:16:12,060 --> 00:16:16,060
Avez-vous l'ombre d'une id�e
sur l'assassinat de cette enfant ?
188
00:16:16,380 --> 00:16:18,460
Le crime a �t� commis
avec un rasoir,
189
00:16:18,620 --> 00:16:21,660
comme il y a 5 ans
dans le canton de Saint-Gall
190
00:16:21,860 --> 00:16:24,460
et il y a 2 ans
dans le canton de Schwytz.
191
00:16:24,860 --> 00:16:27,140
Il pourrait
s'agir du m�me assassin.
192
00:16:28,060 --> 00:16:31,340
Mais il est peu probable
qu'il soit de Maegendorf.
193
00:16:31,580 --> 00:16:34,300
- Qu'en pensez-vous, Matthaei ?
- Je partage cet avis.
194
00:16:34,820 --> 00:16:37,940
Prenez les mesures n�cessaires
et faites-moi un rapport.
195
00:16:38,180 --> 00:16:39,460
Je vous confie l'affaire.
196
00:16:39,860 --> 00:16:41,060
Merci, commandant.
197
00:16:41,260 --> 00:16:43,580
C'est lui
que vous devez remercier.
198
00:16:44,060 --> 00:16:46,580
Par o� allez-vous commencer,
Henzi ?
199
00:16:47,140 --> 00:16:49,660
Tous ces individus condamn�s
pour attentat aux moeurs
200
00:16:49,900 --> 00:16:51,380
devront me fournir un alibi.
201
00:16:51,460 --> 00:16:54,620
C'est le plus urgent.
J'ai d�j� donn� des ordres.
202
00:16:55,300 --> 00:16:58,460
Ce n'est pas urgent au point
de me d�ranger au th��tre !
203
00:16:59,380 --> 00:17:00,660
Police cantonale.
204
00:17:00,820 --> 00:17:01,980
Encore ?
205
00:17:02,740 --> 00:17:06,260
Vous voulez encore savoir
ce que j'ai fait hier ?
206
00:17:06,580 --> 00:17:08,940
Non, aujourd'hui.
207
00:17:09,580 --> 00:17:10,580
Aujourd'hui ?
208
00:17:16,820 --> 00:17:18,500
A votre disposition.
209
00:17:19,220 --> 00:17:21,500
Si vous pr�f�rez
me parler seul � seul...
210
00:17:21,700 --> 00:17:23,220
Je reste avec mon mari.
211
00:17:23,620 --> 00:17:27,860
Je dois fouiller tout ce linge
pour trouver une tache de sang ?
212
00:17:28,140 --> 00:17:30,740
Je me moque bien
qu'un voyou en tue un autre !
213
00:17:30,940 --> 00:17:34,580
C'est une enfant qui a �t� tu�e.
Une fillette de 8 ans.
214
00:17:40,780 --> 00:17:43,220
Dispersez-vous,
ne restez pas group�s.
215
00:17:47,340 --> 00:17:50,340
Que 3 hommes fouillent
la lisi�re de la for�t.
216
00:17:54,780 --> 00:17:56,580
Alors, du nouveau ?
217
00:17:56,780 --> 00:17:59,020
Je me doutais que vous passeriez.
218
00:17:59,260 --> 00:18:02,940
- Difficile de l�cher �a.
- Feller, montre notre d�couverte.
219
00:18:04,420 --> 00:18:06,660
- Le peigne de Jacquier.
- Sans doute.
220
00:18:08,140 --> 00:18:10,460
Pour les paysans,
le colporteur est l'assassin.
221
00:18:10,660 --> 00:18:13,220
Qu'en pensez-vous ?
Ils ont peut-�tre raison.
222
00:18:13,340 --> 00:18:16,940
Vous �tes de la campagne aussi.
Vous leur donnez raison.
223
00:18:17,140 --> 00:18:19,580
Vous avez interrog�
les villageois ? Rien ?
224
00:18:19,780 --> 00:18:23,500
Rien. Je vais essayer l'�cole.
Vous m'accompagnez ?
225
00:18:52,820 --> 00:18:56,140
Mlle Krum, le lieutenant Henzi
de la police cantonale.
226
00:18:56,340 --> 00:18:58,820
Vous �tiez la ma�tresse
de Gritli Moser ?
227
00:18:59,180 --> 00:19:01,540
- Bonjour, les enfants.
- Bonjour.
228
00:19:01,860 --> 00:19:04,140
Vous avez tr�s bien chant�.
229
00:19:04,500 --> 00:19:06,740
Nous r�p�titions
pour l'enterrement de Gritli.
230
00:19:07,060 --> 00:19:08,860
Le choeur
est loin d'�tre au point.
231
00:19:09,060 --> 00:19:11,180
Quel genre d'enfant �tait Gritli ?
232
00:19:11,380 --> 00:19:13,980
- Nous l'aimions tous.
- Elle �tait intelligente ?
233
00:19:14,140 --> 00:19:15,660
D�bordante d'imagination.
234
00:19:15,900 --> 00:19:18,700
- Je peux interroger vos �l�ves ?
- Faites.
235
00:19:19,180 --> 00:19:21,900
Vous avez appris
ce qui est arriv� � Gritli.
236
00:19:24,100 --> 00:19:25,780
Je fais partie de la police.
237
00:19:27,420 --> 00:19:30,020
Je ne vous parlerai pas
comme � des enfants,
238
00:19:30,220 --> 00:19:32,100
mais comme � des adultes.
239
00:19:32,700 --> 00:19:34,260
Un homme,
240
00:19:34,460 --> 00:19:37,420
un homme tr�s m�chant
a tu� Gritli.
241
00:19:37,740 --> 00:19:39,660
Il y a des hommes m�chants.
242
00:19:40,220 --> 00:19:42,980
Ils attirent les enfants
dans une cachette,
243
00:19:43,220 --> 00:19:44,660
dans une for�t,
244
00:19:44,900 --> 00:19:46,220
dans une cave
245
00:19:46,660 --> 00:19:48,100
ou dans une voiture.
246
00:19:48,380 --> 00:19:51,700
Dans des lieux un peu cach�s.
247
00:19:53,780 --> 00:19:56,780
Quelquefois, cet homme
blesse l'enfant si gri�vement
248
00:19:57,020 --> 00:19:58,260
que celui-ci meurt.
249
00:19:59,020 --> 00:20:00,940
C'est ce qui est arriv� � Gritli.
250
00:20:01,340 --> 00:20:04,020
Il faut enfermer
ceux qui font ces choses-l�.
251
00:20:05,540 --> 00:20:08,820
Pourquoi ne les enferme-t-on pas
avant, me direz-vous ?
252
00:20:09,020 --> 00:20:12,180
On ne peut pas, on n'a
aucun moyen de les reconna�tre.
253
00:20:12,420 --> 00:20:14,620
Ca n'est pas �crit
sur leur visage.
254
00:20:14,740 --> 00:20:15,860
Alors, un conseil :
255
00:20:16,260 --> 00:20:18,300
ne suivez jamais un inconnu,
256
00:20:18,900 --> 00:20:21,220
n'acceptez jamais
d'aller avec lui.
257
00:20:22,140 --> 00:20:23,820
Il faut que vous m'aidiez.
258
00:20:24,020 --> 00:20:26,860
Nous devons retrouver
celui qui a tu� Gritli.
259
00:20:27,460 --> 00:20:28,780
Ecoutez-moi bien :
260
00:20:29,820 --> 00:20:32,260
est-ce que Gritli, r�cemment,
261
00:20:32,460 --> 00:20:34,380
a �t� abord�e par un �tranger ?
262
00:20:36,380 --> 00:20:40,980
Est-ce qu'elle poss�dait un objet
qu'elle n'avait pas avant ?
263
00:20:47,860 --> 00:20:49,580
Qui �tait sa meilleure amie ?
264
00:20:50,420 --> 00:20:51,580
Moi.
265
00:20:52,420 --> 00:20:55,180
- Comment t'appelles-tu ?
- Ursula Fehlmann.
266
00:20:56,460 --> 00:20:59,700
C'est toi qui �tais
la grande amie de Gritli ?
267
00:20:59,740 --> 00:21:02,740
- En classe, on �tait voisines.
- Parle plus fort.
268
00:21:03,540 --> 00:21:06,220
- Tu n'as rien remarqu� ?
- Non.
269
00:21:06,620 --> 00:21:08,580
Gritli n'a rencontr� personne ?
270
00:21:10,380 --> 00:21:11,820
Si, monsieur.
271
00:21:12,020 --> 00:21:13,620
Ah oui, et qui donc ?
272
00:21:14,220 --> 00:21:16,060
Tu ne veux pas r�pondre ?
273
00:21:16,620 --> 00:21:18,580
C'�tait un g�ant.
274
00:21:19,580 --> 00:21:20,740
Un g�ant ?
275
00:21:22,340 --> 00:21:24,700
Ursula,
tu ne dois pas mentir � la police.
276
00:21:25,020 --> 00:21:27,380
Je dis la v�rit�.
Gritli a vu un g�ant.
277
00:21:28,100 --> 00:21:29,660
Gritli avait trop d'imagination.
278
00:21:30,140 --> 00:21:34,300
C'est pas de l'imagination.
Gritli a rencontr� un vrai g�ant.
279
00:21:35,300 --> 00:21:38,180
Tu veux dire
qu'elle a vu un homme tr�s grand ?
280
00:21:38,500 --> 00:21:41,540
Non, mon p�re est un homme
tr�s grand, mais pas un g�ant.
281
00:21:41,700 --> 00:21:43,540
Il �tait grand comment ?
282
00:21:43,940 --> 00:21:46,420
Comme une montagne, et tout noir.
283
00:21:46,660 --> 00:21:49,620
Gritli a dit
que c'�tait un h�risson g�ant
284
00:21:49,860 --> 00:21:52,140
et qu'il lui avait donn�
des h�rissons.
285
00:21:52,380 --> 00:21:54,820
- Des h�rissons ?
- Oui, tout petits.
286
00:21:56,420 --> 00:21:58,740
C'est une tr�s jolie histoire.
287
00:21:58,900 --> 00:22:01,020
Mais c'est un conte de f�es.
288
00:22:01,220 --> 00:22:04,820
Ce n'est pas un conte de f�es.
Gritli a fait un dessin.
289
00:22:05,980 --> 00:22:09,060
Gritli dessinait souvent
des contes de f�es.
290
00:22:24,180 --> 00:22:27,860
J'aimerais continuer � r�p�ter.
Le choeur laisse � d�sirer.
291
00:22:28,100 --> 00:22:30,380
Oui, ce sera tout pour l'instant.
292
00:22:32,660 --> 00:22:35,540
Au revoir, Ursula.
Il ne faut pas nous en vouloir.
293
00:22:35,780 --> 00:22:37,980
Gritli n'a jamais dit de mensonge.
294
00:22:38,140 --> 00:22:42,460
Elle t'a racont� un conte de f�es.
Il faut toujours y croire.
295
00:22:42,780 --> 00:22:44,700
Surtout � ton �ge.
296
00:22:46,580 --> 00:22:48,660
- Au revoir, les enfants.
- Au revoir !
297
00:22:49,700 --> 00:22:51,780
C'�tait pas un conte de f�es.
298
00:23:05,660 --> 00:23:08,500
- Henzi va s'installer ici
- Oui, patron.
299
00:23:09,500 --> 00:23:11,740
J'ai aussi d�croch� la plaque.
300
00:23:13,820 --> 00:23:15,740
Ils ont besoin de tr�s peu d'eau.
301
00:23:16,140 --> 00:23:19,420
Je te laisse la machine, Weber,
et mes quelques livres.
302
00:23:19,860 --> 00:23:22,460
Je ne sais pas
ce que je vais devenir...
303
00:23:22,940 --> 00:23:25,100
- C'est quoi ?
- Le pantalon de Jacquier.
304
00:23:25,300 --> 00:23:28,060
De retour du labo.
Le rapport est dedans.
305
00:23:28,300 --> 00:23:30,020
Le type refuse d'avouer.
306
00:23:30,300 --> 00:23:33,020
- Qui refuse d'avouer ?
- Le colporteur !
307
00:23:34,140 --> 00:23:36,540
- Vous le cuisinez ?
- Depuis d�j� 2 heures.
308
00:23:42,860 --> 00:23:47,540
Tu t'es donc install� en
bordure de for�t pour d�jeuner ?
309
00:23:47,940 --> 00:23:49,540
Oui, M. le commissaire.
310
00:23:49,700 --> 00:23:53,380
Mais d'habitude, tu allais
toujours manger au Lion.
311
00:23:53,780 --> 00:23:55,460
Oui, M. le commissaire.
312
00:23:55,940 --> 00:23:57,180
Pourquoi pas hier ?
313
00:23:58,700 --> 00:24:01,860
Parce que j'avais appris
par l'employ� des postes
314
00:24:02,100 --> 00:24:04,820
qu'� Maegendorf,
il y avait un autre brigadier.
315
00:24:05,500 --> 00:24:07,700
J'�tais inquiet,
M. le commissaire.
316
00:24:07,860 --> 00:24:09,820
Mes papiers
n'�taient pas en r�gle.
317
00:24:10,060 --> 00:24:12,460
Moi aussi,
je suis un nouveau policier.
318
00:24:12,860 --> 00:24:14,900
Je t'inqui�te aussi ?
319
00:24:15,180 --> 00:24:16,620
Oui, M. le commissaire.
320
00:24:17,540 --> 00:24:19,620
Donc,
tu voulais �viter le village ?
321
00:24:19,860 --> 00:24:21,180
Oui, M. le commissaire.
322
00:24:21,540 --> 00:24:23,980
Et tu t'es install�
en attendant la petite.
323
00:24:24,140 --> 00:24:26,780
- Vous ne...
- Tu guettais la petite.
324
00:24:27,260 --> 00:24:30,100
Je n'ai pas guett� la petite.
325
00:24:30,260 --> 00:24:32,060
Je ne l'ai pas tu�e.
326
00:24:32,340 --> 00:24:34,260
Je ne l'ai pas tu�e !
327
00:24:38,540 --> 00:24:40,620
Tu dis qu'apr�s ton d�jeuner,
328
00:24:40,860 --> 00:24:43,700
tu es pass� par la for�t
pour rentrer � Zurich.
329
00:24:44,220 --> 00:24:47,540
J'ai pris un raccourci,
en voyant qu'il pleuvait.
330
00:24:48,020 --> 00:24:50,460
C'est � ce moment
que tu as but� sur le corps.
331
00:24:50,660 --> 00:24:51,820
Tu ne l'as pas touch�.
332
00:24:52,220 --> 00:24:53,420
Non !
333
00:24:54,260 --> 00:24:57,100
Nous t'avons pris
tes v�tements, Jacquier.
334
00:24:57,300 --> 00:24:58,820
Tu dois savoir pourquoi.
335
00:24:59,620 --> 00:25:00,980
Mais non, M. le commissaire.
336
00:25:01,180 --> 00:25:04,740
Pour faire un test � la benzidine.
Tu sais ce que c'est ?
337
00:25:04,940 --> 00:25:07,780
Une �preuve chimique
pour d�tecter des traces de sang.
338
00:25:07,980 --> 00:25:11,620
Il y avait du sang sur ton
pantalon, le sang de la petite.
339
00:25:11,780 --> 00:25:14,540
Parce que j'ai but�
contre le cadavre !
340
00:25:18,580 --> 00:25:21,740
- C'�tait affreux.
- Pourquoi tu l'as cach� ?
341
00:25:24,340 --> 00:25:27,220
L�, tu as couru au village
pour nous avertir.
342
00:25:28,860 --> 00:25:30,460
Oui, M. le commissaire.
343
00:25:30,660 --> 00:25:32,980
A environ 80 m�tres
du lieu du crime,
344
00:25:33,220 --> 00:25:35,820
ton panier
s'est accroch� � des ronces.
345
00:25:36,780 --> 00:25:37,820
C'est vrai.
346
00:25:38,220 --> 00:25:39,500
Ce qui est curieux,
347
00:25:39,700 --> 00:25:43,540
c'est que ce fourr� est
dans la direction oppos�e.
348
00:25:43,700 --> 00:25:46,820
Nous y avons trouv�
un peigne tomb� de ton panier.
349
00:25:47,380 --> 00:25:50,380
Tu n'as pas couru vers Maegendorf,
mais vers la for�t.
350
00:25:50,820 --> 00:25:53,180
Sous le choc, j'ai d� m'�garer.
351
00:25:53,580 --> 00:25:55,700
Alors que tu �tais
� la lisi�re de la for�t ?
352
00:25:56,900 --> 00:25:59,020
Ca me para�t invraisemblable.
353
00:26:01,420 --> 00:26:02,460
Comme tout le reste.
354
00:26:02,940 --> 00:26:05,180
Une autre explication
est possible.
355
00:26:05,940 --> 00:26:08,540
Aussit�t apr�s l'avoir tu�e,
il s'est sauv�
356
00:26:08,780 --> 00:26:10,700
et s'est accroch� aux ronces.
357
00:26:10,860 --> 00:26:15,260
Mais l�, il s'est rappel�
avoir �t� vu par le facteur.
358
00:26:16,140 --> 00:26:19,220
Alors, tu as pris le parti
d'aller � Maegendorf
359
00:26:19,420 --> 00:26:21,580
pour pr�venir toi-m�me la police
360
00:26:21,740 --> 00:26:23,780
et donc jouer les innocents.
361
00:26:24,180 --> 00:26:27,220
Cette petite fille
je ne l'ai pas vue.
362
00:26:27,820 --> 00:26:29,980
C'est pas moi
qui ai fait le coup !
363
00:26:30,300 --> 00:26:33,700
Je ne suis pas un meurtrier.
Croyez-moi !
364
00:26:34,020 --> 00:26:36,620
Du calme, on ne te veut aucun mal.
365
00:26:36,900 --> 00:26:39,860
Nous voulons d�couvrir la v�rit�,
voil� tout.
366
00:26:40,220 --> 00:26:41,820
Veux-tu du caf� ?
367
00:26:42,220 --> 00:26:43,620
Merci.
368
00:26:43,900 --> 00:26:47,460
Dis-moi, tu vends toutes sortes
d'articles, n'est-ce pas ?
369
00:26:47,620 --> 00:26:50,780
Brosses � dents, dentifrice,
savon, lames de rasoir.
370
00:26:51,020 --> 00:26:52,980
- De quelle marque ?
- Gillette.
371
00:26:53,180 --> 00:26:54,580
Que vends-tu encore ?
372
00:26:54,820 --> 00:26:57,180
- Des couteaux de cuisine.
- Quoi d'autre ?
373
00:26:57,580 --> 00:26:59,380
Des rasoirs � main.
374
00:26:59,620 --> 00:27:02,580
La petite a �t� tu�e
avec un rasoir � main.
375
00:27:17,060 --> 00:27:18,500
Tu ne dis rien.
376
00:27:20,940 --> 00:27:24,620
Avec ton m�tier, tu vas d'un
canton � l'autre, n'est-ce pas ?
377
00:27:25,180 --> 00:27:26,180
Oui.
378
00:27:26,380 --> 00:27:29,700
Ton permis �tait valable
pour le canton de Schwytz ?
379
00:27:29,900 --> 00:27:30,900
Oui.
380
00:27:31,140 --> 00:27:33,980
Tes affaires t'am�nent
dans le canton de Saint-Gall ?
381
00:27:34,300 --> 00:27:36,900
- Pas depuis longtemps.
- 2 ans ?
382
00:27:37,140 --> 00:27:39,620
J'en sais rien, �a se pourrait.
383
00:27:39,860 --> 00:27:42,700
On y a assassin� une fillette
il y a 2 ans.
384
00:27:42,940 --> 00:27:45,780
Et une autre, voil� 5 ans,
dans le canton de Schwytz.
385
00:27:57,220 --> 00:27:59,460
C'est vous
qui avez fait le coup.
386
00:28:00,060 --> 00:28:02,580
Cela vous a pris
comme un acc�s de folie.
387
00:28:02,820 --> 00:28:05,220
Une fois revenu � vous,
terrifi�,
388
00:28:05,420 --> 00:28:07,620
vous avez couru
vous livrer � la police,
389
00:28:07,860 --> 00:28:10,620
mais vous avez manqu� de courage
devant l'aveu � faire.
390
00:28:10,860 --> 00:28:13,140
C'est le moment
de retrouver ce courage.
391
00:28:13,380 --> 00:28:14,620
On va vous y aider.
392
00:28:17,180 --> 00:28:21,500
Je ne peux pas m'accuser
d'un crime que je n'ai pas commis.
393
00:28:22,660 --> 00:28:25,420
Non, je ne peux pas.
394
00:28:27,060 --> 00:28:30,100
Je dois me changer
pour votre r�ception de d�part.
395
00:28:34,060 --> 00:28:35,980
Oui ? Oui, docteur.
396
00:28:36,220 --> 00:28:37,660
Je vous remercie.
397
00:28:37,980 --> 00:28:41,860
Rapport du l�giste : l'estomac
pr�sentait des traces de chocolat.
398
00:28:42,100 --> 00:28:45,900
Et dans ta poche, on a trouv�
une demi-tablette de chocolat.
399
00:28:46,620 --> 00:28:49,340
Inspecteur Matthaei,
je suis innocent.
400
00:29:05,060 --> 00:29:07,540
Allez chercher notre d�ner
� la cantine.
401
00:29:16,060 --> 00:29:19,220
Servez le caf�.
L'inspecteur Matthaei sera bref.
402
00:29:25,500 --> 00:29:27,300
En cette heure des adieux,
403
00:29:27,500 --> 00:29:30,300
on risque
de se laisser aller aux mensonges.
404
00:29:30,500 --> 00:29:33,860
Je quitte ce pays, sans
certitude d'y revenir un jour.
405
00:29:34,060 --> 00:29:36,740
Car je veux m'installer
dans un petit coin tranquille
406
00:29:36,980 --> 00:29:39,780
o� l'atmosph�re est
peut-�tre plus douce qu'ici.
407
00:29:40,380 --> 00:29:44,780
Je ne peux vous quitter
sans exprimer une crainte.
408
00:29:45,060 --> 00:29:48,860
Celle que notre monde
soit devenu un peu trop parfait.
409
00:29:49,020 --> 00:29:52,140
Si parfait que bient�t, nous
pourrons nous passer de nous-m�mes.
410
00:29:52,380 --> 00:29:54,540
Tout est organis�
comme par miracle,
411
00:29:54,820 --> 00:29:57,380
jusqu'� nos responsabilit�s
qu'on vient de nous enlever
412
00:29:57,780 --> 00:30:00,900
et que l'on retrouve cependant
dans l'�pais maquis des lois,
413
00:30:01,100 --> 00:30:03,580
des codes,
des d�crets de la proc�dure.
414
00:30:04,220 --> 00:30:07,740
C'est attristant
car chacun de nous est...
415
00:30:08,540 --> 00:30:10,340
rempla�able...
416
00:30:10,580 --> 00:30:13,900
et ne laisse derri�re lui
aucun vide, � son d�part.
417
00:30:14,140 --> 00:30:15,100
C'est mon cas.
418
00:30:15,620 --> 00:30:18,900
Excusez la note m�lancolique
de ce discours d'adieu.
419
00:30:19,100 --> 00:30:21,460
Mais je vous devais bien cela.
420
00:30:21,620 --> 00:30:23,860
Car vous, vous devez rester.
421
00:30:33,260 --> 00:30:35,460
Feller a appel�,
je dois y retourner.
422
00:30:35,620 --> 00:30:38,180
Jacquier continue � nier.
Mais il vous demande.
423
00:30:38,460 --> 00:30:43,100
Peut-�tre obtiendrez-vous un aveu
de cette "vieille connaissance" ?
424
00:30:43,260 --> 00:30:46,180
- On y va.
- Et ce banquet en votre honneur ?
425
00:30:46,340 --> 00:30:48,180
Personne
ne remarquera mon absence.
426
00:30:48,420 --> 00:30:51,020
- Mais vous reviendrez ?
- C'est improbable.
427
00:30:56,580 --> 00:30:58,700
Vous vous m�prenez, Jacquier.
428
00:30:58,900 --> 00:31:01,740
Que pourrait-il vous arriver ?
Vous �tes malade.
429
00:31:01,940 --> 00:31:04,500
Pas une maladie
avec de la temp�rature.
430
00:31:04,820 --> 00:31:08,580
Mais votre place est dans
une maison o� on vous soignera.
431
00:31:08,820 --> 00:31:11,140
Vous croyez
que �a peut encore durer ?
432
00:31:11,500 --> 00:31:13,500
Qu'on peut
vous laisser vous balader,
433
00:31:13,660 --> 00:31:16,500
faire une nouvelle crise
dans 2 ou 3 ans
434
00:31:16,980 --> 00:31:18,900
et tuer une autre fillette ?
435
00:31:21,340 --> 00:31:24,820
Faut-il que j'attende
2 ou 3 ans
436
00:31:25,260 --> 00:31:29,260
que le v�ritable assassin
ait tu� une petite fille
437
00:31:29,420 --> 00:31:33,380
pour que je puisse
vous convaincre de mon innocence ?
438
00:31:36,580 --> 00:31:38,380
Inspecteur Matthaei !
439
00:31:39,220 --> 00:31:40,900
Inspecteur Matthaei...
440
00:31:46,420 --> 00:31:48,820
Il faut que je vous parle.
441
00:31:49,260 --> 00:31:51,660
A vous seul, je vous en prie.
A vous seul.
442
00:31:51,900 --> 00:31:53,660
Allez, venez, on sort.
443
00:32:01,060 --> 00:32:02,220
Alors, qu'y a-t-il ?
444
00:32:03,020 --> 00:32:07,500
- Vous seul pouvez m'aider.
- Moi seul ?
445
00:32:08,220 --> 00:32:11,820
Ce qui me surprend, c'est
que vous vous tourniez vers moi.
446
00:32:12,020 --> 00:32:16,460
Je vous ai fait �coper
de 3 mois de prison, l'an dernier.
447
00:32:16,860 --> 00:32:18,020
C'est pour �a !
448
00:32:18,220 --> 00:32:20,420
Vous avez devin� la v�rit�.
449
00:32:20,580 --> 00:32:22,740
J'ai eu beau nier et mentir,
450
00:32:23,580 --> 00:32:25,460
je n'ai pas pu vous tromper.
451
00:32:25,860 --> 00:32:28,020
Vous saviez
que j'�tais le voleur.
452
00:32:28,220 --> 00:32:33,820
Et aujourd'hui, vous �tes le seul
� pouvoir d�couvrir la v�rit�.
453
00:32:35,140 --> 00:32:37,380
Sans vous, je suis perdu.
454
00:32:51,620 --> 00:32:53,180
Cet homme est innocent.
455
00:32:53,380 --> 00:32:54,900
Innocent, comment cela ?
456
00:32:55,140 --> 00:32:58,780
J'ai d'embl�e dout�
de la culpabilit� de cet homme.
457
00:32:58,980 --> 00:33:02,140
Ce qu'il dit et sa fa�on
de le dire, ses r�actions...
458
00:33:02,860 --> 00:33:06,580
- Ce n'est pas un meurtrier.
- Que voulez-vous que je fasse ?
459
00:33:06,780 --> 00:33:10,780
Le remettre en libert�, malgr�
ses contradictions et mensonges ?
460
00:33:12,380 --> 00:33:14,380
C'est une impression
qui m'est personnelle.
461
00:33:14,620 --> 00:33:18,860
Jamais je ne vous ai entendu
parler d'impressions personnelles.
462
00:33:19,060 --> 00:33:22,980
Mais je connais le m�tier.
C'est vous qui me l'avez appris.
463
00:33:43,580 --> 00:33:45,940
Ce n'est pas vrai, pas vrai !
464
00:33:46,420 --> 00:33:48,900
Combien de fois
il faudra vous le r�p�ter ?
465
00:33:49,340 --> 00:33:52,780
Je suis innocent.
Vous allez me croire � la fin ?
466
00:34:12,900 --> 00:34:17,980
Je me demande qui vous servira
votre petit-d�jeuner, d�sormais.
467
00:34:18,380 --> 00:34:20,740
Peu importe,
tant que le caf� est de qualit�.
468
00:34:21,300 --> 00:34:23,180
Vous laisseriez entendre
469
00:34:23,500 --> 00:34:25,740
que mon caf�
n'est pas � votre go�t ?
470
00:34:26,660 --> 00:34:28,220
En toute franchise, non.
471
00:34:28,540 --> 00:34:31,780
Vous me dites �a aujourd'hui,
apr�s tant d'ann�es ?
472
00:34:32,020 --> 00:34:34,220
Vous ne me l'aviez jamais demand�.
473
00:34:34,820 --> 00:34:35,780
Entrez.
474
00:34:38,860 --> 00:34:40,020
Bonjour, chef.
475
00:34:40,740 --> 00:34:41,740
Quelle t�te !
476
00:34:41,940 --> 00:34:44,700
On y a pass� la nuit,
mais �a valait le coup.
477
00:34:44,860 --> 00:34:46,740
- Ah oui ?
- Jacquier a avou�.
478
00:34:47,100 --> 00:34:50,140
- Des aveux complets ?
- Pas encore assez d�taill�s.
479
00:34:50,340 --> 00:34:53,020
- Ce sera pour aujourd'hui.
- Allons au bureau.
480
00:34:55,980 --> 00:34:57,740
Que dites-vous de Henzi ?
481
00:34:57,900 --> 00:35:01,380
Il s'est montr� brillant
avec cette premi�re affaire.
482
00:35:01,540 --> 00:35:03,060
Au risque de vous d�cevoir,
483
00:35:03,260 --> 00:35:06,860
je crois que le colporteur
reviendra sur ses aveux.
484
00:35:07,060 --> 00:35:08,220
Peut-�tre.
485
00:35:08,460 --> 00:35:10,940
Alors, il faudra
de nouveau le cuisiner.
486
00:35:12,820 --> 00:35:14,540
Le colporteur s'est pendu.
487
00:35:26,020 --> 00:35:27,220
Il est mort.
488
00:35:30,580 --> 00:35:33,140
L'affaire Gritli Moser
est class�e.
489
00:35:33,580 --> 00:35:35,540
Donnez-nous de vos nouvelles.
490
00:35:35,740 --> 00:35:37,900
Je vous souhaite
un excellent voyage.
491
00:35:44,620 --> 00:35:46,380
Offrez-moi une cigarette.
492
00:36:38,460 --> 00:36:39,860
Des h�rissons.
493
00:36:40,100 --> 00:36:41,620
Les voil�, les h�rissons.
494
00:36:41,900 --> 00:36:43,660
Rendez-moi mes truffes.
495
00:36:44,820 --> 00:36:46,220
Mademoiselle, je ne pars pas.
496
00:36:46,500 --> 00:36:48,980
Et vos bagages ?
Ils doivent rester en soute.
497
00:37:00,100 --> 00:37:01,780
A Maegendorf, vite !
498
00:37:15,540 --> 00:37:18,620
Nous devons abandonner
Gritli Moser � sa tombe.
499
00:37:18,940 --> 00:37:20,940
J�sus-Christ a dit :
500
00:37:21,300 --> 00:37:25,260
"Laissez venir � moi les petits
enfants, ne les retenez pas,
501
00:37:25,500 --> 00:37:28,060
car le Royaume des Cieux
leur appartient."
502
00:38:11,020 --> 00:38:23,700
Les truffes.
503
00:38:27,940 --> 00:38:29,180
Les truffes...
504
00:38:37,020 --> 00:38:39,100
Alors, inspecteur ?
505
00:38:40,180 --> 00:38:42,620
Les paysans
ne sont pas si idiots...
506
00:38:44,060 --> 00:38:45,340
L'affaire va tra�ner,
507
00:38:45,580 --> 00:38:49,780
le colporteur se fera engraisser
aux frais de la princesse.
508
00:38:50,060 --> 00:38:53,020
En �coutant les paysans,
on aurait �vit� �a.
509
00:38:53,220 --> 00:38:54,820
Il s'est pendu � l'aube.
510
00:38:58,620 --> 00:39:01,420
Bien...
Que faites-vous encore ici ?
511
00:39:01,620 --> 00:39:04,020
L'affaire est class�e
pour la police.
512
00:39:04,180 --> 00:39:06,060
Je suis l� � titre priv�.
513
00:39:06,460 --> 00:39:07,620
A titre priv� ?
514
00:39:08,540 --> 00:39:10,940
Alors, je vous prie
de quitter cette classe,
515
00:39:11,180 --> 00:39:14,420
sans quoi je vous rends
responsable des cons�quences.
516
00:39:21,380 --> 00:39:25,060
En partant d'un dessin, vous
changez ces truffes en h�rissons.
517
00:39:25,540 --> 00:39:29,540
Pour �a, vous rompez votre contrat
et renoncez � la Jordanie ?
518
00:39:29,780 --> 00:39:33,900
Commandant, j'aimerais
reprendre l'affaire Gritli Moser.
519
00:39:34,140 --> 00:39:36,220
Qu'allez-vous imaginer ?
520
00:39:36,700 --> 00:39:39,740
Vous ne faites plus partie
de la police, Matthaei.
521
00:39:40,140 --> 00:39:44,460
Vous r�int�grer reviendrait
� cautionner votre d�sistement.
522
00:39:44,620 --> 00:39:46,740
Laissez-moi
vous demander autre chose.
523
00:39:46,900 --> 00:39:49,940
Reprenez personnellement
le dossier Gritli Moser.
524
00:39:50,820 --> 00:39:54,580
Il y a tant d'indices qui p�sent
plus lourd que vos truffes
525
00:39:54,820 --> 00:39:58,460
que je suis h�las contraint
de taxer de dilettantisme
526
00:39:58,620 --> 00:40:01,100
le fait de nier
la culpabilit� de Jacquier.
527
00:40:02,180 --> 00:40:05,700
Commandant, il y avait
des enfants � l'a�roport.
528
00:40:05,900 --> 00:40:09,420
Si le coupable est toujours libre,
ces enfants sont en danger.
529
00:40:09,820 --> 00:40:11,740
Ils le sont perp�tuellement.
530
00:40:11,940 --> 00:40:13,420
Chaque ann�e en Allemagne,
531
00:40:13,740 --> 00:40:16,580
on commet 15 000 atteintes
aux moeurs contre des enfants.
532
00:40:16,900 --> 00:40:18,620
Il ne s'agit pas de chiffres !
533
00:40:18,820 --> 00:40:21,300
Si j'ai raison,
un autre enfant mourra !
534
00:40:21,740 --> 00:40:25,020
Peut-�tre, Matthaei.
Mais ce "peut-�tre" est al�atoire.
535
00:40:25,260 --> 00:40:27,740
Il ne nous autorise pas
� rouvrir l'enqu�te.
536
00:40:28,180 --> 00:40:30,980
Comment me justifier
aupr�s du gouvernement ?
537
00:40:31,540 --> 00:40:33,860
Je reprendrai l'affaire
personnellement.
538
00:40:34,100 --> 00:40:35,540
Ca ne tient pas debout !
539
00:40:36,020 --> 00:40:38,260
Vous �tes �puis�, nerveux.
540
00:40:38,700 --> 00:40:43,180
Prenez des vacances et vous
verrez les choses d'un autre oeil.
541
00:40:43,900 --> 00:40:47,380
Abandonnez
cette malheureuse histoire.
542
00:40:47,540 --> 00:40:50,300
L'affaire Gritli Moser
est class�e.
543
00:40:51,620 --> 00:40:53,060
Je retrouverai le meurtrier.
544
00:40:53,340 --> 00:40:54,660
Comme vous voudrez.
545
00:40:55,100 --> 00:40:57,660
D�sormais,
vous agissez � titre priv�.
546
00:40:58,220 --> 00:41:00,340
N'attendez aucune aide
de la police.
547
00:41:00,580 --> 00:41:03,380
- Je le sais. Je peux t�l�phoner ?
- Faites.
548
00:41:07,820 --> 00:41:10,260
Mademoiselle, ici Matthaei.
549
00:41:10,740 --> 00:41:15,260
Faites savoir au professeur Manz,
notre psychiatre, que je passerai.
550
00:41:15,820 --> 00:41:16,820
Merci.
551
00:41:20,060 --> 00:41:21,740
N'oubliez pas vos truffes.
552
00:41:32,340 --> 00:41:34,980
- O� sont vos bagages ?
- En Jordanie.
553
00:41:35,620 --> 00:41:39,180
En Jordanie, bien s�r.
Je vais vous annoncer.
554
00:41:39,380 --> 00:41:41,460
Prenez place, je vous prie.
555
00:42:09,060 --> 00:42:10,140
Bonjour, Hans.
556
00:42:11,380 --> 00:42:12,460
Bonjour, Robert.
557
00:42:12,780 --> 00:42:14,180
- Assieds-toi.
- Merci.
558
00:42:14,580 --> 00:42:16,860
- Tu fumes ?
- Pas dans mon cabinet.
559
00:42:17,300 --> 00:42:19,260
Mais toi, tu fumes, subitement ?
560
00:42:19,700 --> 00:42:22,020
- Du feu ?
- Ne te d�range pas, merci.
561
00:42:22,380 --> 00:42:24,860
- Nerveux ?
- Un peu, oui.
562
00:42:25,020 --> 00:42:27,300
Tu manques de sommeil, peut-�tre.
563
00:42:28,340 --> 00:42:30,460
Le commandant t'a appel� ?
564
00:42:30,660 --> 00:42:32,420
- Oui.
- Que t'a-t-il dit ?
565
00:42:33,700 --> 00:42:36,620
Il m'a expliqu�
que tu �tais �reint�
566
00:42:36,980 --> 00:42:39,500
et m'a demand�
de t'aider si possible.
567
00:42:40,060 --> 00:42:41,820
C'est tr�s gentil de sa part.
568
00:42:42,260 --> 00:42:45,380
Mais ce n'est pas ce qui m'am�ne.
Pas encore.
569
00:42:46,620 --> 00:42:48,940
Tu connais
l'affaire Gritli Moser ?
570
00:42:49,180 --> 00:42:50,820
A travers les journaux.
571
00:42:51,020 --> 00:42:55,140
Je crois que Gritli a fait
le portrait de son assassin.
572
00:42:55,340 --> 00:42:58,100
- Ce ne serait pas Jacquier ?
- Non.
573
00:42:58,300 --> 00:43:00,180
Pourquoi s'est-il pendu, alors ?
574
00:43:00,420 --> 00:43:02,900
Parce qu'il �tait vieux,
� bout de forces,
575
00:43:03,100 --> 00:43:05,940
seul, d�sempar�...
576
00:43:06,220 --> 00:43:07,340
Va savoir.
577
00:43:07,540 --> 00:43:09,020
Qu'attends-tu de moi ?
578
00:43:09,220 --> 00:43:13,660
Ce dessin est le seul et unique
�l�ment en ma possession.
579
00:43:13,980 --> 00:43:18,700
Mais je suis en terrain inconnu.
Je ne sais pas d�coder ce dessin.
580
00:43:19,380 --> 00:43:21,100
Mais toi qui es psychiatre,
581
00:43:21,300 --> 00:43:26,460
que peux-tu y lire
sur l'assassin de Gritli Moser ?
582
00:43:28,420 --> 00:43:30,300
Voil� ce que j'attends de toi.
583
00:43:36,820 --> 00:43:37,820
Deux caf�s.
584
00:43:38,140 --> 00:43:39,980
Et qu'on ne me d�range pas.
585
00:43:42,860 --> 00:43:45,340
C'est un m�lange
de r�ve et de r�alit�.
586
00:43:45,700 --> 00:43:48,420
Certains �l�ments de ce dessin
sont r�els.
587
00:43:49,300 --> 00:43:51,900
L'homme massif,
la voiture, la fillette.
588
00:43:52,140 --> 00:43:53,980
Le reste est un langage chiffr�.
589
00:43:54,180 --> 00:43:57,180
Ces h�rissons
que tu pr�tends �tre des truffes.
590
00:43:58,940 --> 00:44:00,580
Ce scarab�e. Ou qu'est-ce ?
591
00:44:01,060 --> 00:44:02,660
Un animal � cornes.
592
00:44:02,900 --> 00:44:04,460
Et ce polichinelle,
593
00:44:05,140 --> 00:44:07,460
qui me para�t
particuli�rement absurde.
594
00:44:07,660 --> 00:44:09,220
Parle-moi du g�ant.
595
00:44:10,180 --> 00:44:12,020
Un gros bonhomme massif.
596
00:44:12,380 --> 00:44:15,780
D'apr�s son allure,
je l'imagine robuste et brutal.
597
00:44:15,980 --> 00:44:19,820
Et vis-�-vis des femmes, atteint
d'un complexe d'inf�riorit�.
598
00:44:20,060 --> 00:44:23,980
La date est int�ressante :
une semaine avant le meurtre.
599
00:44:24,140 --> 00:44:28,500
Gritli a donc vu son meurtrier
au moins une fois avant le crime.
600
00:44:29,260 --> 00:44:31,580
Il est �trange
qu'elle ait racont� la rencontre
601
00:44:31,820 --> 00:44:33,820
sous forme de conte de f�es.
602
00:44:35,500 --> 00:44:36,500
Pourquoi ?
603
00:44:37,340 --> 00:44:39,460
Les enfants
ne font jamais rien sans raison.
604
00:44:39,860 --> 00:44:41,940
Le grand homme noir
a d� lui interdire
605
00:44:42,140 --> 00:44:43,980
de parler de leur rencontre.
606
00:44:44,500 --> 00:44:46,180
La pauvre petite a ob�i.
607
00:44:46,380 --> 00:44:49,340
Elle a racont� un conte
pour d�guiser la v�rit�.
608
00:44:49,580 --> 00:44:51,060
C'est diabolique.
609
00:44:51,620 --> 00:44:52,980
Elle a �t� viol�e ?
610
00:44:53,660 --> 00:44:54,860
Non.
611
00:44:55,260 --> 00:44:59,740
Alors, le criminel a d� agir
par haine envers les femmes.
612
00:45:00,820 --> 00:45:03,380
Il a voulu se venger des femmes
en la tuant.
613
00:45:04,380 --> 00:45:06,420
Une fillette n'est pas une femme.
614
00:45:06,860 --> 00:45:08,900
Elle peut s'y substituer.
615
00:45:09,460 --> 00:45:12,580
Redoutant les femmes,
il s'en prend aux fillettes.
616
00:45:13,060 --> 00:45:15,060
Il les tue
� la place des femmes.
617
00:45:15,460 --> 00:45:18,740
Il s'en prendra toujours
au m�me type de fillettes.
618
00:45:19,260 --> 00:45:21,380
Les victimes
doivent se ressembler.
619
00:45:21,620 --> 00:45:23,500
En effet. J'ai vu les photos.
620
00:45:23,700 --> 00:45:26,940
Les filles tu�es dans les
cantons de Saint-Gall et Schwytz
621
00:45:27,180 --> 00:45:29,620
�taient
d'un type presque identique.
622
00:45:30,260 --> 00:45:33,020
La fillette entour�e d'un cercle
est Gritli Moser.
623
00:45:37,340 --> 00:45:38,820
Bois, inspecteur.
624
00:45:39,700 --> 00:45:41,540
Tu dois �tre boulevers�.
625
00:45:44,620 --> 00:45:47,300
Que peux-tu ajouter
au sujet de l'assassin ?
626
00:45:47,940 --> 00:45:49,820
Il suffit de peu de choses :
627
00:45:50,060 --> 00:45:52,260
un bouleversement psychique,
628
00:45:52,420 --> 00:45:55,780
un m�tabolisme perturb�,
quelques cellules d�g�n�r�es,
629
00:45:55,980 --> 00:45:57,740
et l'homme devient une b�te.
630
00:45:58,020 --> 00:46:00,900
- Ces gens-l� sont malades.
- Aux yeux des m�decins.
631
00:46:01,060 --> 00:46:04,340
Pour nous, ce sont
des criminels � neutraliser.
632
00:46:07,900 --> 00:46:11,140
Vengeance, disais-tu ?
Quelle en est l'origine ?
633
00:46:11,380 --> 00:46:13,940
Peut-�tre un conflit sexuel.
634
00:46:14,580 --> 00:46:17,740
Peut-�tre est-il opprim�
ou exploit� par sa femme.
635
00:46:18,500 --> 00:46:21,060
Peut-�tre est-elle riche
et lui, pauvre.
636
00:46:21,260 --> 00:46:24,100
Peut-�tre a-t-elle
une situation plus �lev�e.
637
00:46:24,380 --> 00:46:26,940
Le plus absurde des sc�narios
est envisageable.
638
00:46:28,580 --> 00:46:31,220
Peut-on craindre
d'autres meurtres ?
639
00:46:31,380 --> 00:46:32,460
Malheureusement.
640
00:46:33,540 --> 00:46:36,620
Sa r�sistance
� ses �tats passionnels diminuera.
641
00:46:37,300 --> 00:46:40,860
Les crises et meurtres
deviendront plus fr�quents.
642
00:46:41,620 --> 00:46:44,940
- Qu'�prouve-t-il ?
- Apr�s le crime, un soulagement.
643
00:46:45,260 --> 00:46:47,780
Et peu � peu,
sa haine se renouvelle.
644
00:46:48,340 --> 00:46:50,900
Il se remet � errer en voiture,
645
00:46:51,060 --> 00:46:52,980
cherchant une nouvelle victime.
646
00:46:53,180 --> 00:46:56,540
Quand il l'a trouv�e,
il se lie d'amiti� avec elle.
647
00:46:57,620 --> 00:47:00,780
Et le processus se r�p�te.
Ah, autre chose encore...
648
00:47:01,340 --> 00:47:05,220
D'apr�s mon exp�rience, cet homme
n'a sans doute pas d'enfant.
649
00:47:05,420 --> 00:47:08,460
Sinon, il n'aurait jamais pu
commettre ces crimes.
650
00:47:09,300 --> 00:47:12,260
C'est tout, je ne saurais
rien te dire de plus.
651
00:47:12,980 --> 00:47:17,020
Je te remercie. J'ai l'impression
de conna�tre enfin cet homme.
652
00:47:17,180 --> 00:47:19,260
Et comment vas-tu le trouver ?
653
00:47:19,620 --> 00:47:21,620
Il faut
que j'y r�fl�chisse encore.
654
00:47:21,860 --> 00:47:24,860
Dans un crime normal,
les mobiles m�nent au suspect.
655
00:47:24,980 --> 00:47:27,380
Jalousie, rivalit�,
passion frustr�e...
656
00:47:27,580 --> 00:47:29,260
Tout �a m�ne � une piste.
657
00:47:29,580 --> 00:47:32,420
Mais quand un crime
est absolument gratuit,
658
00:47:32,660 --> 00:47:35,020
aucun indice
ne nous met sur la piste.
659
00:47:35,220 --> 00:47:38,660
Si tu t'ent�tes, �a risque
de tourner � l'obsession.
660
00:47:38,900 --> 00:47:41,860
Et tu reviendras chez moi,
mais comme patient.
661
00:47:42,180 --> 00:47:43,540
R�fl�chis � ceci :
662
00:47:43,740 --> 00:47:47,660
peut-�tre que le g�ant n'existait
que dans l'imagination de Gritli
663
00:47:47,900 --> 00:47:51,060
et que tu cours apr�s quelqu'un
qui n'existe pas ?
664
00:47:52,220 --> 00:47:56,860
Pour le moment, je me contente
de savoir qu'il pourrait exister.
665
00:48:25,500 --> 00:48:29,900
- Qu'est-ce qui t'arrive encore ?
- Rien. Il fait beau.
666
00:48:30,100 --> 00:48:32,660
Ah, �a, tu le remarques !
667
00:48:32,940 --> 00:48:36,060
- Monsieur veut encore se balader.
- Me balader ?
668
00:48:36,260 --> 00:48:39,340
C'est toi qui m'envoies � Zurich.
Pour tes affaires.
669
00:48:39,540 --> 00:48:43,660
Cela prend 4 heures aller-retour.
Et un bref arr�t au magasin.
670
00:48:44,020 --> 00:48:45,940
Mais tu restes parti la journ�e !
671
00:48:46,180 --> 00:48:48,540
Monsieur br�le de l'essence,
d�pense de l'argent,
672
00:48:48,740 --> 00:48:51,060
sans rien faire d'utile.
673
00:48:51,260 --> 00:48:54,820
Le soir, monsieur s'enferme
et joue les malades.
674
00:48:55,020 --> 00:48:56,820
Je ne suis pas malade.
675
00:48:58,020 --> 00:48:59,660
Je vais tr�s bien.
676
00:49:00,980 --> 00:49:02,900
Mieux que jamais.
677
00:49:16,180 --> 00:49:17,780
Sa famille habitait l�.
678
00:49:18,020 --> 00:49:21,580
Ils ont d�m�nag� apr�s le crime,
la maison est abandonn�e.
679
00:49:21,900 --> 00:49:25,620
Personne ne veut plus l'habiter.
Ca fait d�j� 5 ans.
680
00:49:25,860 --> 00:49:27,500
O� �a s'est pass� ?
681
00:49:28,060 --> 00:49:31,300
L�-bas, � l'endroit
o� le chemin entre dans la for�t.
682
00:49:32,140 --> 00:49:33,500
La for�t...
683
00:49:34,060 --> 00:49:35,700
Toujours la for�t.
684
00:49:38,020 --> 00:49:39,700
Et l�, c'est la route.
685
00:49:47,060 --> 00:49:49,860
C'est l� qu'elle �tait �tendue,
la pauvre petite.
686
00:49:50,060 --> 00:49:52,380
- Si pr�s de la route ?
- C'�tait l'�t�.
687
00:49:52,540 --> 00:49:55,580
Avec les feuilles, on n'y
voyait pas comme maintenant.
688
00:49:55,820 --> 00:50:00,300
Ce crime est le plus �pouvantable
du canton de Saint-Gall en 25 ans.
689
00:50:00,540 --> 00:50:03,740
Pr�s de la route nationale.
Dans les trois crimes.
690
00:50:03,980 --> 00:50:05,460
- Merci.
- Au revoir.
691
00:50:06,420 --> 00:50:09,780
Trois endroits
et tous dans la m�me direction.
692
00:50:14,860 --> 00:50:17,940
Le criminel
roulait sur cette route.
693
00:50:26,220 --> 00:50:28,900
O� m�ne donc cette route ?
694
00:50:29,180 --> 00:50:30,420
Au canton des Grisons.
695
00:50:41,540 --> 00:50:42,940
Un chamois.
696
00:50:44,060 --> 00:50:46,020
Seules les voitures des Grisons
697
00:50:46,380 --> 00:50:49,620
ont un chamois
sur leur plaque min�ralogique.
698
00:50:59,340 --> 00:51:02,340
Et si c'�tait un chamois ?
699
00:51:12,060 --> 00:51:14,540
Les enfants, venez ici.
700
00:51:15,860 --> 00:51:16,860
Approchez.
701
00:51:21,100 --> 00:51:22,940
- Comment tu t'appelles ?
- Ruthli.
702
00:51:23,300 --> 00:51:24,660
- Et toi ?
- Peter !
703
00:51:24,860 --> 00:51:28,100
- Vous savez dessiner ?
- Oui, �a d�pend quoi.
704
00:51:28,460 --> 00:51:30,660
Peter sait bien
dessiner les avions.
705
00:51:31,180 --> 00:51:33,020
J'aimerais un chamois.
706
00:51:33,860 --> 00:51:36,180
Regardez,
comme sur les armes des Grisons.
707
00:51:37,020 --> 00:51:40,380
C'est �a, un chamois.
Vous pouvez me le dessiner ?
708
00:51:47,740 --> 00:51:49,180
Tr�s bien, les enfants.
709
00:51:49,420 --> 00:51:53,500
Vous auriez aussi bien pu
me dire que c'�tait des fourmis.
710
00:53:24,380 --> 00:53:25,980
Bonjour. Le plein.
711
00:53:30,260 --> 00:53:32,300
- Pourquoi un couteau ?
- J'en ai besoin.
712
00:53:32,460 --> 00:53:35,100
- Pour vous d�fendre ?
- Eplucher les patates.
713
00:53:35,420 --> 00:53:38,380
- Personne ne vous aide ?
- Nous, de pauvres Italiens ?
714
00:53:38,580 --> 00:53:41,980
Les gens et �a...
Et aussi le climat !
715
00:53:42,020 --> 00:53:45,100
Toutes les voitures passent
pour aller vers l'Italie !
716
00:53:45,300 --> 00:53:47,980
Je voudrais bien y retourner,
mais je peux pas.
717
00:53:51,500 --> 00:53:52,540
12,50.
718
00:53:52,740 --> 00:53:54,220
- Gardez la monnaie.
- Merci.
719
00:53:54,580 --> 00:53:57,180
C'est la seule route qui relie
720
00:53:57,500 --> 00:53:59,140
les Grisons et Zurich ?
721
00:53:59,380 --> 00:54:00,700
Elle ne vous suffit pas ?
722
00:54:01,100 --> 00:54:04,020
O� y en aurait une deuxi�me ?
Avec toutes ces montagnes...
723
00:54:24,420 --> 00:54:26,460
- C'est toujours moi.
- Je vois.
724
00:54:27,660 --> 00:54:30,620
- Je peux m'asseoir ?
- Tenez.
725
00:54:30,900 --> 00:54:33,460
- Parlons affaires.
- J'ach�te rien.
726
00:54:33,660 --> 00:54:36,940
Vous voulez aller en Italie,
voil� ma proposition :
727
00:54:37,500 --> 00:54:39,860
je vous loue le garage
pour 3 mois.
728
00:54:40,140 --> 00:54:41,260
3 mois ?
729
00:54:46,460 --> 00:54:48,620
- C'est pas donn�.
- Votre prix ?
730
00:54:49,700 --> 00:54:50,980
3 000 francs.
731
00:54:53,500 --> 00:54:55,260
Enfin, 2 500.
732
00:54:55,700 --> 00:54:56,700
2 000.
733
00:54:57,100 --> 00:54:59,380
1 500, �a ne va pas non plus ?
734
00:55:00,500 --> 00:55:01,780
1 000 !
735
00:55:12,580 --> 00:55:15,140
- Il y a un village dans le coin ?
- A 4 km.
736
00:55:15,340 --> 00:55:17,300
Venez avec moi chez un notaire.
737
00:55:17,500 --> 00:55:19,740
Pourquoi vous avez besoin
de ce garage ?
738
00:55:20,220 --> 00:55:23,060
J'ai rendez-vous avec quelqu'un.
739
00:55:24,020 --> 00:55:25,220
Ici ?
740
00:55:27,900 --> 00:55:29,220
Sur cette route.
741
00:55:57,020 --> 00:55:58,620
Alors, �a mord ?
742
00:55:59,580 --> 00:56:01,540
Oui, un goujon.
Je l'ai rejet� � l'eau.
743
00:56:01,740 --> 00:56:03,740
Je ne m'int�resse qu'aux truites.
744
00:56:04,020 --> 00:56:05,980
Attrape une truite, alors.
745
00:56:07,140 --> 00:56:10,340
- Vous n'y connaissez rien.
- Ca se voit ?
746
00:56:11,060 --> 00:56:13,740
Regardez, du pain.
Qu'est-ce qu'on prend avec �a ?
747
00:56:13,900 --> 00:56:14,940
Je n'en sais rien.
748
00:56:15,100 --> 00:56:19,180
Des anguilles, par exemple.
Parce qu'elles sont v�g�tariennes.
749
00:56:19,420 --> 00:56:22,300
- Et les truites ?
- Elles sont carnivores.
750
00:56:22,460 --> 00:56:25,420
Les carnivores
se prennent avec un app�t vivant.
751
00:56:25,580 --> 00:56:26,940
Avec une mouche,
752
00:56:27,180 --> 00:56:30,060
un ver de vase
ou un petit poisson.
753
00:56:31,660 --> 00:56:33,220
Avec un app�t vivant...
754
00:57:21,500 --> 00:57:24,380
Bonjour. Je suis le nouveau
locataire de la station-service.
755
00:57:24,740 --> 00:57:27,340
Je viens faire des courses.
Voici la liste.
756
00:57:33,220 --> 00:57:34,700
Qu'avez-vous donc ?
757
00:57:35,300 --> 00:57:36,700
Cette enfant, l�,
758
00:57:37,420 --> 00:57:41,460
elle ressemble
� une fillette que j'ai connue.
759
00:57:51,620 --> 00:57:52,820
Bonjour.
760
00:57:53,020 --> 00:57:55,020
- Comment t'appelles-tu ?
- Annemarie.
761
00:57:55,340 --> 00:57:57,780
- Quel �ge as-tu ?
- D�j� 7 ans.
762
00:57:58,420 --> 00:58:02,100
- Alors, tu vas d�j� � l'�cole.
- Oui, en cours pr�paratoire.
763
00:58:02,940 --> 00:58:05,620
- Tu es docteur ?
- Pourquoi ? Tu es malade ?
764
00:58:05,780 --> 00:58:08,180
Annemarie,
elle s'est cass� le bras.
765
00:58:08,380 --> 00:58:12,220
Tu as raison, Annemarie
devrait aller voir le docteur.
766
00:58:12,620 --> 00:58:14,500
Ca fait mal, ces choses-l�.
767
00:58:14,940 --> 00:58:17,140
- O� habites-tu ?
- L�, avec maman.
768
00:58:17,780 --> 00:58:20,380
- Avec maman et papa ?
- Je n'ai pas de papa.
769
00:58:20,540 --> 00:58:22,620
- Ta maman est � la maison ?
- Non.
770
00:58:23,260 --> 00:58:24,820
Pas avant 18 heures.
771
00:58:27,900 --> 00:58:32,020
Je cherche une personne pour
m'aider � tenir mon int�rieur.
772
00:58:32,260 --> 00:58:34,660
- Je vous la d�conseille.
- Pourquoi ?
773
00:58:35,100 --> 00:58:37,220
Cette femme a mauvaise r�putation.
774
00:58:37,460 --> 00:58:39,660
Elle n'a jamais �t� mari�e.
775
00:58:40,700 --> 00:58:43,140
La pauvre petite
est constamment seule.
776
00:58:43,260 --> 00:58:46,100
Les m�res interdisent aux enfants
de jouer avec elle.
777
00:58:46,300 --> 00:58:48,100
C'est comme �a dans les villages.
778
00:58:48,260 --> 00:58:50,780
J'imagine.
O� travaille cette personne ?
779
00:58:50,980 --> 00:58:53,300
A la fabrique de papier,
pr�s du moulin.
780
00:58:53,540 --> 00:58:54,660
Merci.
781
00:58:56,540 --> 00:58:57,980
Voil� maman.
782
00:58:59,540 --> 00:59:02,140
Je suis M. Matthaei.
Puis-je vous parler ?
783
00:59:03,500 --> 00:59:05,060
Oui, venez.
784
00:59:27,300 --> 00:59:29,180
Que voulez-vous, monsieur ?
785
00:59:29,380 --> 00:59:33,140
J'ai lou� la vieille maison
et la station-service.
786
00:59:33,300 --> 00:59:34,700
Je vis seul.
787
00:59:35,020 --> 00:59:37,940
J'aimerais vous engager
pour tenir mon int�rieur.
788
00:59:38,180 --> 00:59:41,380
Peut-�tre pourriez-vous
m'aider au poste � essence.
789
00:59:41,620 --> 00:59:44,300
Vous y habiteriez
avec votre fille, bien s�r.
790
00:59:44,500 --> 00:59:46,140
Et vous seriez bien pay�e.
791
00:59:46,380 --> 00:59:49,900
Je ne sais pas.
J'ai mon travail � la fabrique.
792
00:59:50,060 --> 00:59:52,620
- Des journ�es de 8 heures ?
- Oui.
793
00:59:53,300 --> 00:59:55,660
Mais ce n'est pas
un travail p�nible.
794
00:59:56,140 --> 00:59:57,220
Maman !
795
01:00:02,380 --> 01:00:04,740
J'ai observ� votre fille
cet apr�s-midi.
796
01:00:05,340 --> 01:00:06,860
Nous avons bavard�.
797
01:00:07,460 --> 01:00:11,380
Annemarie est tr�s gentille,
mais elle m'a paru un peu triste,
798
01:00:11,620 --> 01:00:13,020
trop s�rieuse,
799
01:00:13,220 --> 01:00:14,620
un peu seule.
800
01:00:15,780 --> 01:00:17,620
Ce n'est pas tr�s bon
pour un enfant.
801
01:00:17,860 --> 01:00:21,020
Si vous veniez chez moi,
Annemarie verrait plus sa m�re.
802
01:00:21,180 --> 01:00:22,580
Vous ne croyez pas ?
803
01:00:23,260 --> 01:00:27,300
Mais l'�cole ?
La nationale est � 4 km d'ici.
804
01:00:27,500 --> 01:00:28,940
J'ai aussi pens� � �a.
805
01:00:29,260 --> 01:00:33,580
Ca ne m'ennuie pas de la conduire
en classe et de la ramener.
806
01:00:36,340 --> 01:00:38,860
Pourquoi
vous �tes-vous adress� � moi ?
807
01:00:39,460 --> 01:00:41,220
On vous a recommand�e.
808
01:00:41,820 --> 01:00:43,220
Moi, recommand�e ?
809
01:00:43,540 --> 01:00:47,420
Oui, on m'a expliqu� que
vous �tiez toute seule dans la vie
810
01:00:48,100 --> 01:00:51,260
et travailliez
et faisiez tout pour votre enfant.
811
01:00:52,540 --> 01:00:54,700
Quelqu'un m'a recommand�e...
812
01:00:56,300 --> 01:00:58,860
Je m'appelle Heller. Mme Heller.
813
01:01:04,340 --> 01:01:07,420
- O� on met la tour ?
- Il n'y a pas de tour.
814
01:01:07,780 --> 01:01:11,460
- Mais il lui en faut une.
- Non, c'est d�mod�.
815
01:01:11,700 --> 01:01:14,500
De nos jours,
les maisons n'ont plus de tours.
816
01:01:14,980 --> 01:01:17,460
Je voudrais une tour quand m�me.
817
01:01:18,340 --> 01:01:20,820
D'accord,
tu auras une petite tour.
818
01:01:23,500 --> 01:01:27,100
Ici, on mettra la cl�ture.
Jusqu'ici.
819
01:01:29,020 --> 01:01:29,940
La cl�ture...
820
01:01:34,100 --> 01:01:37,220
Et je pourrai amener Annemarie
ici pour la promener.
821
01:01:45,140 --> 01:01:46,380
M. Matthaei !
822
01:01:51,940 --> 01:01:54,460
Il veut 50 litres,
mais je ne sais pas o� les mettre.
823
01:01:54,660 --> 01:01:56,820
On doit pouvoir arranger �a.
824
01:02:00,300 --> 01:02:03,740
- Quelqu'un que vous connaissez ?
- Non, j'avais cru...
825
01:02:07,740 --> 01:02:11,220
Registre des immatriculations
826
01:02:12,260 --> 01:02:14,620
Canton des Grisons
827
01:02:27,540 --> 01:02:30,980
Voyons voir s'il a des enfants...
828
01:02:32,580 --> 01:02:34,980
C'est bien � M. le maire
que je parle ?
829
01:02:35,180 --> 01:02:39,260
Cela concerne un h�ritage.
Ma�tre Hugi � l'appareil.
830
01:02:39,460 --> 01:02:42,300
Il y a dans votre village
un M. Frederic Kramer.
831
01:02:42,500 --> 01:02:45,580
Exact. Selon mes renseignements,
il n'est pas mari�.
832
01:02:47,980 --> 01:02:50,140
Il a m�me 3 petits enfants.
833
01:02:50,380 --> 01:02:52,540
Alors, ce n'est pas ce monsieur.
834
01:02:53,140 --> 01:02:54,580
Oui, excusez-moi.
835
01:03:06,780 --> 01:03:08,980
Bonsoir ! Bonsoir, M. Meyer.
836
01:03:09,300 --> 01:03:11,260
C'est le p�re du petit Fritz.
837
01:03:11,460 --> 01:03:15,660
Ma femme m'a dit que nos enfants
�taient all�s au cin�ma ensemble.
838
01:03:15,900 --> 01:03:17,020
Comment ?
839
01:03:17,380 --> 01:03:19,660
Ah, il n'a que 18 mois !
840
01:03:19,860 --> 01:03:23,540
C'est s�rement une erreur,
je doute qu'il aille au cin�ma.
841
01:03:23,700 --> 01:03:25,820
Oui, excusez-moi.
842
01:03:32,540 --> 01:03:36,420
Est-ce que je dois apporter
le caf� ici ou alors...
843
01:03:36,660 --> 01:03:38,540
Vous avez �cout�, Mme Heller.
844
01:03:39,620 --> 01:03:42,460
Je n'ai pas �cout�,
j'ai seulement entendu.
845
01:03:44,740 --> 01:03:47,260
Je cherche un homme
qui n'a pas d'enfants.
846
01:03:47,740 --> 01:03:50,940
Oui, il est exclu
qu'il ait de jeunes enfants.
847
01:03:52,540 --> 01:03:54,420
Vous ne me devez
aucune explication.
848
01:03:56,460 --> 01:03:58,700
Je prendrai le caf� en bas,
Mme Heller.
849
01:04:07,780 --> 01:04:09,260
Bonjour, M. Matthaei.
850
01:04:09,620 --> 01:04:11,220
Bonjour, M. le pasteur.
851
01:04:14,020 --> 01:04:18,500
Je suis tr�s heureux que vous ayez
chez vous Mme Heller et sa fille.
852
01:04:18,820 --> 01:04:22,020
- Elles �taient bien seules.
- Je me r�jouis de leur pr�sence.
853
01:04:22,780 --> 01:04:26,460
Vous n'avez pas l'air r�joui,
pourtant. Vous avez des soucis ?
854
01:04:26,660 --> 01:04:30,340
- Puis-je vous rendre service ?
- H�las, nul ne peut m'aider.
855
01:04:30,540 --> 01:04:33,300
Voyez-vous,
je me fais l'effet d'un fou.
856
01:04:33,540 --> 01:04:37,220
J'attends quelque chose
et je me dis parfois
857
01:04:37,380 --> 01:04:39,500
que cela ne peut pas se produire.
858
01:04:39,740 --> 01:04:41,940
J'ignore ce que vous attendez,
859
01:04:42,140 --> 01:04:45,500
mais il y a peut-�tre une raison
pour que �a n'arrive pas.
860
01:04:45,660 --> 01:04:46,860
Voyez-vous...
861
01:04:47,100 --> 01:04:51,300
Parfois, ce qu'on attend n'est pas
une chose qui apporte le bonheur,
862
01:04:51,620 --> 01:04:54,220
mais qui engendre l'horreur.
863
01:04:54,660 --> 01:04:57,140
C'est justement �a que j'attends.
864
01:05:36,900 --> 01:05:38,060
- De l'essence.
- Ordinaire ?
865
01:05:38,380 --> 01:05:39,500
Du super.
866
01:06:07,340 --> 01:06:08,660
Le r�servoir �tait presque plein.
867
01:06:08,860 --> 01:06:10,820
- Combien ?
- 4,80.
868
01:07:23,860 --> 01:07:25,420
Annemarie !
869
01:07:28,540 --> 01:07:30,540
Viens. Allez, remonte.
870
01:07:36,220 --> 01:07:37,900
Tu ne dois pas jouer l�.
871
01:07:38,140 --> 01:07:40,460
Mais il y a le ch�teau
de la Belle au bois dormant.
872
01:07:40,780 --> 01:07:42,420
Il n'y a pas de ch�teau.
873
01:07:42,620 --> 01:07:45,460
Enfin, pas l�, en tout cas. Viens.
874
01:07:57,700 --> 01:07:59,460
Pourquoi ris-tu b�tement ?
875
01:08:01,060 --> 01:08:02,500
Mais je n'ai pas ri.
876
01:08:06,580 --> 01:08:07,700
Je peux en reprendre ?
877
01:08:14,500 --> 01:08:17,420
- Je dois retourner � Zurich.
- Pour quoi faire ?
878
01:08:17,820 --> 01:08:21,780
On manque d'�tiquettes et demain,
on a 500 bouteilles � livrer.
879
01:08:22,020 --> 01:08:23,460
Il fallait
en prendre aujourd'hui.
880
01:08:25,620 --> 01:08:27,260
Je ne le savais pas encore.
881
01:08:28,780 --> 01:08:29,900
Reste !
882
01:08:32,500 --> 01:08:33,820
Oui ?
883
01:08:35,460 --> 01:08:37,940
J'ai des enfants, oui.
Franz et Albert.
884
01:08:38,180 --> 01:08:39,580
Ils sont sortis.
885
01:08:40,500 --> 01:08:42,900
Pourquoi ?
Ils ont fait des sottises ?
886
01:08:43,700 --> 01:08:45,820
Alors, pourquoi t�l�phonez-vous ?
887
01:08:47,300 --> 01:08:48,420
Je vous en prie.
888
01:08:51,580 --> 01:08:52,860
Que se passe-t-il ?
889
01:08:53,060 --> 01:08:56,060
Ca ne te regarde pas,
ce ne sont pas tes enfants.
890
01:09:14,980 --> 01:09:17,060
Mme Heller, o� est Annemarie ?
891
01:09:17,260 --> 01:09:19,100
Je l'ai envoy�e acheter du pain.
892
01:09:19,340 --> 01:09:23,020
La petite n'a pas � faire �a.
Avec la voiture, je peux...
893
01:09:23,180 --> 01:09:27,340
Je sais bien.
Mais j'ai oubli� d'en acheter.
894
01:09:27,580 --> 01:09:28,780
Ca ne me pla�t pas.
895
01:09:29,020 --> 01:09:31,900
Voyons, c'est une grande fille.
896
01:09:32,180 --> 01:09:33,900
Ca lui fait du bien.
897
01:09:34,100 --> 01:09:36,060
Peu importe, Mme Heller.
898
01:11:14,780 --> 01:11:17,580
Bonjour. Tu es un magicien ?
899
01:11:19,820 --> 01:11:22,260
Un grand magicien !
900
01:11:22,780 --> 01:11:25,900
Magicien, je t'en prie,
fais d'autres tours de magie.
901
01:11:26,540 --> 01:11:28,060
Fais un souhait.
Que veux-tu ?
902
01:11:28,420 --> 01:11:32,020
Le ch�teau de la Belle
au bois dormant, avec des tours !
903
01:11:34,420 --> 01:11:35,660
Pas aujourd'hui.
904
01:11:36,340 --> 01:11:38,220
Peut-�tre demain.
905
01:11:38,500 --> 01:11:40,340
Tu reviendras, c'est s�r ?
906
01:11:40,820 --> 01:11:43,500
Tous les jours,
si tu fais de la magie.
907
01:11:43,860 --> 01:11:46,260
Je ferai de la magie, promis.
908
01:11:46,500 --> 01:11:48,020
Seulement,
909
01:11:48,220 --> 01:11:50,260
n'en parle � personne.
910
01:11:50,700 --> 01:11:51,940
A personne ?
911
01:11:52,180 --> 01:11:53,300
A personne !
912
01:11:53,860 --> 01:11:58,340
Si jamais tu parles de moi,
je ne pourrai plus faire de magie.
913
01:11:58,940 --> 01:12:02,220
Je ne le dirai � personne.
Je le jure.
914
01:12:31,020 --> 01:12:32,180
H� l� !
915
01:12:33,140 --> 01:12:34,300
Inspecteur Matthaei ?
916
01:12:34,500 --> 01:12:36,300
Tu ne te refuses rien !
917
01:12:36,540 --> 01:12:38,500
Une voiture neuve !
Elle est pay�e ?
918
01:12:38,700 --> 01:12:42,060
On ne peut rien me reprocher,
ce coup-ci. J'ai �cop�.
919
01:12:42,220 --> 01:12:44,060
- Combien ?
- 8 mois.
920
01:12:44,460 --> 01:12:47,820
- Non, combien d'essence ?
- A votre guise, inspecteur.
921
01:12:48,020 --> 01:12:51,220
- Les temps sont durs. Le plein ?
- A votre guise.
922
01:12:52,420 --> 01:12:55,900
C'est dans le canton des Grisons
que tu op�res, maintenant ?
923
01:12:56,140 --> 01:12:57,420
Voyons, inspecteur...
924
01:12:57,780 --> 01:13:00,860
L'air de Zurich
est devenu malsain pour toi ?
925
01:13:04,900 --> 01:13:06,220
16,80.
926
01:13:07,380 --> 01:13:10,020
Gardez la monnaie.
Excusez-moi, �a m'a �chapp�.
927
01:13:10,340 --> 01:13:12,220
Un pourboire
est toujours le bienvenu.
928
01:13:12,420 --> 01:13:14,100
Je nettoie ton pare-brise ?
929
01:13:36,220 --> 01:13:40,500
Quand j'aurai toutes les images,
je recevrai un tas de chocolat !
930
01:13:41,140 --> 01:13:42,660
Un tas gros comme �a.
931
01:13:49,820 --> 01:13:51,900
Tu as d�j� fait tes devoirs ?
932
01:13:52,260 --> 01:13:54,540
Je pensais les faire apr�s manger.
933
01:13:54,940 --> 01:13:57,980
Apr�s le d�ner, on va se coucher.
934
01:13:58,380 --> 01:13:59,780
Fais-les maintenant.
935
01:14:10,140 --> 01:14:13,460
Oncle Matthaei, tu sais
combien �a fait 4 fois 7 ?
936
01:14:13,780 --> 01:14:15,900
- Bien s�r. Et toi, tu sais ?
- Oui.
937
01:14:16,100 --> 01:14:18,340
Mais je veux que toi, tu le dises.
938
01:14:18,740 --> 01:14:20,700
- Rien � faire.
- S'il te pla�t.
939
01:14:21,500 --> 01:14:22,780
Mlle Heller,
940
01:14:23,020 --> 01:14:24,900
2 fois 7, combien �a fait ?
941
01:14:25,140 --> 01:14:26,700
- 14.
- Excellent.
942
01:14:27,020 --> 01:14:28,660
Combien font 3 fois 7 ?
943
01:14:29,980 --> 01:14:31,900
- 21.
- Excellent !
944
01:14:32,180 --> 01:14:34,060
Maintenant,
dites-moi, Mlle Heller,
945
01:14:34,220 --> 01:14:36,380
combien font 21 plus 7 ?
946
01:14:37,380 --> 01:14:38,580
27.
947
01:14:39,060 --> 01:14:40,260
Tu n'as pas honte ?
948
01:14:40,540 --> 01:14:43,420
A un chiffre pr�s, c'�tait juste.
Qui ne se trompe jamais ?
949
01:14:43,780 --> 01:14:45,020
28 !
950
01:14:45,420 --> 01:14:47,140
Sensationnel, Mlle Heller !
951
01:15:03,420 --> 01:15:05,860
L'homme en question est mari�
952
01:15:06,020 --> 01:15:07,620
et il a 2 petits enfants.
953
01:15:08,900 --> 01:15:10,260
Il n'a pas d'enfants ?
954
01:15:10,460 --> 01:15:12,900
D'apr�s l'annuaire, il repr�sente
une fabrique de machines.
955
01:15:14,020 --> 01:15:15,820
Ah, une usine de chocolat.
956
01:15:16,580 --> 01:15:18,700
Alors, il ne s'agit pas de lui.
957
01:15:18,900 --> 01:15:20,500
Mille fois pardon.
958
01:16:10,620 --> 01:16:13,660
24 histoires d'animaux
959
01:16:27,060 --> 01:16:29,540
Annemarie collait des images
qu'on donne en prime.
960
01:16:29,740 --> 01:16:31,220
Vous les lui avez offertes ?
961
01:16:31,420 --> 01:16:34,820
Non. C'est un monsieur,
� ce qu'elle m'a dit.
962
01:16:35,060 --> 01:16:37,980
- Un monsieur ? Mais quand cela ?
- Aujourd'hui.
963
01:16:38,420 --> 01:16:39,940
Qu'a-t-elle racont� ?
964
01:16:41,300 --> 01:16:44,860
Pourquoi m'avez-vous cach�
que vous �tes de la police ?
965
01:16:46,060 --> 01:16:49,860
Parce que je n'en fais plus partie
et que �a ne vous regarde pas.
966
01:16:50,820 --> 01:16:52,180
M. Matthaei...
967
01:16:52,700 --> 01:16:56,500
Chaque soir, au t�l�phone, vous
vous renseignez sur des enfants.
968
01:16:56,740 --> 01:16:58,180
Que se passe-t-il ?
969
01:16:58,820 --> 01:16:59,980
Rien !
970
01:17:00,300 --> 01:17:01,820
J'ai peur.
971
01:17:02,220 --> 01:17:04,140
Mais pas pour moi.
972
01:17:04,620 --> 01:17:06,900
Comptez-vous
vous servir de ma fille ?
973
01:17:07,820 --> 01:17:10,380
Inutile d'avoir peur
pour Annemarie.
974
01:17:10,860 --> 01:17:12,940
Demain matin,
je dois sortir de bonne heure.
975
01:17:13,100 --> 01:17:15,500
Vous serez gentille
de servir l'essence.
976
01:17:15,780 --> 01:17:18,180
Je serai rentr�
vers midi au plus tard.
977
01:17:21,780 --> 01:17:24,460
Bonne nuit.
978
01:18:00,860 --> 01:18:02,540
- Eh bien...
- Joyeuse ambiance !
979
01:18:02,780 --> 01:18:05,340
Ici, dans les Grisons,
on sait boire et s'amuser.
980
01:18:05,540 --> 01:18:06,540
J'aimerais un caf�.
981
01:18:06,940 --> 01:18:09,860
Jamais on ne servira du caf�
tant qu'il y aura du vin.
982
01:18:10,100 --> 01:18:13,460
Je voulais des renseignements
sur un vieil ami � moi :
983
01:18:13,660 --> 01:18:16,380
Huonder, il est l'agent
d'une marque de chocolat.
984
01:18:16,620 --> 01:18:18,420
Il passe encore ici ?
985
01:18:18,540 --> 01:18:20,700
Devinez ce qu'il veut savoir.
986
01:18:20,900 --> 01:18:23,100
O� est Huonder !
987
01:18:24,980 --> 01:18:25,980
Au lit.
988
01:18:26,140 --> 01:18:29,460
On l'a mari� hier apr�s-midi,
votre ami Huonder.
989
01:18:29,660 --> 01:18:32,500
C'est pour �a
qu'on boit tous � sa sant�.
990
01:18:32,740 --> 01:18:34,900
Il a offert des images
� une fillette...
991
01:18:35,100 --> 01:18:38,620
Il en a donn� � tous les enfants
qu'il a rencontr�s,
992
01:18:38,820 --> 01:18:41,260
tellement
il �tait content de se marier.
993
01:18:43,220 --> 01:18:45,420
- Du vin !
- Je n'ai pas encore d�jeun�.
994
01:18:45,620 --> 01:18:47,700
Je pourrais d'abord
avoir mon caf� ?
995
01:18:47,860 --> 01:18:51,580
Il a pas encore pris son caf� !
996
01:20:35,780 --> 01:20:37,060
Annemarie !
997
01:20:43,300 --> 01:20:44,460
Viens ici.
998
01:20:49,660 --> 01:20:51,540
Pourquoi tu n'es pas � l'�cole ?
999
01:20:51,740 --> 01:20:54,180
- On n'a pas classe.
- Pas classe ?
1000
01:20:54,660 --> 01:20:56,380
- O� �tais-tu ?
- Au village.
1001
01:20:56,780 --> 01:20:59,820
Je ne te crois pas.
Je t'ai vue sortir du bois.
1002
01:21:00,060 --> 01:21:03,300
- Je revenais du village.
- Allez, grimpe.
1003
01:21:10,660 --> 01:21:13,740
- Qui t'a donn� du chocolat ?
- Une camarade.
1004
01:21:16,060 --> 01:21:17,300
Grimpe.
1005
01:21:36,660 --> 01:21:38,060
Fais voir.
1006
01:21:44,820 --> 01:21:46,540
Tu en as encore ?
1007
01:21:57,380 --> 01:21:58,980
Pourquoi mens-tu ?
1008
01:22:00,380 --> 01:22:02,340
Qui t'a donn� ces chocolats ?
1009
01:22:02,460 --> 01:22:03,900
Je l'ai d�j� dit.
1010
01:22:04,500 --> 01:22:05,780
Une camarade ?
1011
01:22:06,740 --> 01:22:08,740
- La fille avec qui tu jouais ?
- Oui.
1012
01:22:08,980 --> 01:22:10,580
Bon, viens.
1013
01:22:11,020 --> 01:22:13,580
Cette petite fille,
on va aller la voir.
1014
01:22:13,820 --> 01:22:16,140
Tu me montreras o� vous avez jou�.
1015
01:22:17,780 --> 01:22:19,580
Tu ne veux pas venir ?
1016
01:22:23,300 --> 01:22:24,420
Annemarie...
1017
01:22:25,700 --> 01:22:28,100
Veux-tu me dire la v�rit�,
maintenant ?
1018
01:22:29,540 --> 01:22:31,780
C'est un homme
qui t'a donn� ces chocolats ?
1019
01:22:31,980 --> 01:22:33,580
Un grand homme ?
1020
01:22:35,060 --> 01:22:38,980
Annemarie, il faut me dire
qui t'a donn� ces chocolats.
1021
01:22:39,260 --> 01:22:42,460
Autrefois, j'ai connu
une petite fille comme toi.
1022
01:22:42,660 --> 01:22:44,420
Un grand homme
lui a donn� des chocolats
1023
01:22:44,580 --> 01:22:46,340
qui ressemblaient
� des h�rissons.
1024
01:22:46,540 --> 01:22:49,620
Une fois, elle est all�e
en for�t avec ce grand homme
1025
01:22:49,780 --> 01:22:52,660
et ce grand homme a fait tr�s mal
� la petite fille.
1026
01:22:54,100 --> 01:22:55,620
C'est un mensonge.
1027
01:22:56,580 --> 01:23:00,620
Tu dois me dire la v�rit�, je ne
veux pas qu'il t'arrive malheur.
1028
01:23:01,140 --> 01:23:04,500
- Je t'aime beaucoup.
- J'aime beaucoup le magicien.
1029
01:23:06,660 --> 01:23:09,300
C'est un magicien
qui t'a donn� les chocolats ?
1030
01:23:09,540 --> 01:23:13,220
Je ne dois pas le dire, sinon
il ne fera pas de magie demain.
1031
01:23:15,660 --> 01:23:16,780
Oui...
1032
01:23:17,340 --> 01:23:19,980
Alors,
il ne faut en parler � personne.
1033
01:23:20,940 --> 01:23:22,420
Va dans ta chambre.
1034
01:23:24,100 --> 01:23:26,900
- O� fait-il de la magie ?
- Dans la for�t.
1035
01:23:27,260 --> 01:23:28,700
Merci.
1036
01:23:35,380 --> 01:23:36,820
91...
1037
01:23:43,220 --> 01:23:46,180
9149. Schrott !
1038
01:23:55,740 --> 01:23:57,220
Que se passe-t-il ?
1039
01:24:02,980 --> 01:24:06,620
Prenez vos affaires. Je vous
conduis � votre ancienne maison.
1040
01:24:06,980 --> 01:24:10,300
Emmenez votre enfant.
Ne la quittez pas des yeux.
1041
01:24:10,500 --> 01:24:12,140
Qu'est-ce que �a signifie ?
1042
01:24:12,540 --> 01:24:15,060
Je pr�f�re
ne pas en parler pour l'instant.
1043
01:24:15,620 --> 01:24:17,980
Mais moi,
je veux que vous m'en parliez.
1044
01:24:18,460 --> 01:24:21,260
J'ai le droit de savoir.
C'est mon enfant.
1045
01:24:22,260 --> 01:24:26,700
Vous devez partir, je ne peux pas
exposer Annemarie plus longtemps.
1046
01:24:27,260 --> 01:24:29,220
Plus longtemps ?
1047
01:24:29,380 --> 01:24:33,300
Vous n'avez pas h�sit� � mettre
la vie de ma fille en danger.
1048
01:24:35,620 --> 01:24:39,260
Mme Heller, un inconnu a offert
des chocolats � Annemarie.
1049
01:24:39,420 --> 01:24:43,860
C'est le m�me individu, selon moi,
qui a attir� une fillette en for�t
1050
01:24:44,420 --> 01:24:45,460
pour la tuer.
1051
01:24:46,500 --> 01:24:50,700
Nous avez-vous prises chez vous,
Annemarie et moi,
1052
01:24:50,900 --> 01:24:52,940
pour retrouver ce meurtrier ?
1053
01:24:53,140 --> 01:24:54,060
Oui.
1054
01:24:55,820 --> 01:24:59,340
J'avais tout arrang�.
Seulement, j'ai commis une erreur.
1055
01:24:59,700 --> 01:25:02,780
On ne peut pas surveiller
tout le temps un enfant.
1056
01:25:03,060 --> 01:25:05,500
Annemarie l'a rencontr�
� mon insu.
1057
01:25:05,700 --> 01:25:07,540
J'ignore combien de fois.
1058
01:25:07,740 --> 01:25:10,020
C'est un miracle
qu'il ne soit rien arriv�.
1059
01:25:10,180 --> 01:25:12,540
Annemarie vous a servi d'app�t ?
1060
01:25:12,900 --> 01:25:14,620
Je devais trouver le meurtrier.
1061
01:25:14,820 --> 01:25:17,340
Lui tendre un pi�ge,
c'�tait la seule solution.
1062
01:25:17,500 --> 01:25:19,580
Et il est tomb� dans ce pi�ge.
1063
01:25:22,340 --> 01:25:25,140
Vous savez
que cette enfant vous aime ?
1064
01:25:53,460 --> 01:25:54,460
Des restes de chocolat.
1065
01:27:08,420 --> 01:27:09,900
C'est elle qui porte la culotte.
1066
01:27:10,140 --> 01:27:12,540
Elle ne lui donne
que de l'argent de poche.
1067
01:27:12,780 --> 01:27:15,100
Ses deux fils
sont d'un premier mariage.
1068
01:27:15,540 --> 01:27:18,300
Quand je l'ai connu,
il �tait loin d'�tre un monsieur.
1069
01:27:18,500 --> 01:27:20,900
A l'�poque, il �tait domestique.
Et bien moins gros.
1070
01:27:21,540 --> 01:27:24,140
M. Schrott n'ach�te
qu'une sorte de chocolats :
1071
01:27:24,340 --> 01:27:25,660
nos truffes !
1072
01:29:07,660 --> 01:29:11,020
Ici Matthaei.
Je voudrais parler au commandant.
1073
01:29:11,580 --> 01:29:12,860
A B�le ?
1074
01:29:13,100 --> 01:29:15,220
Le lieutenant Feller
n'est pas l� ?
1075
01:29:15,460 --> 01:29:17,620
Passez-moi Weber, son assistant.
1076
01:29:18,580 --> 01:29:19,820
All�, Weber ?
1077
01:29:20,300 --> 01:29:21,580
Oui, c'est moi.
1078
01:29:21,780 --> 01:29:25,100
Ecoute bien. Tu devras
transmettre aussit�t � Feller.
1079
01:29:25,300 --> 01:29:27,020
C'est tr�s important, urgent.
1080
01:29:27,780 --> 01:29:30,260
Prends un crayon et �cris.
1081
01:29:52,220 --> 01:29:55,180
Je vais te confisquer
les cl�s de la voiture.
1082
01:29:55,620 --> 01:29:58,100
Finies les balades
qui me co�tent une fortune.
1083
01:29:58,340 --> 01:30:02,220
L'argent, tu n'as que �a en t�te.
Mon argent !
1084
01:30:02,700 --> 01:30:05,420
Quand j'�tais ton chauffeur,
je te co�tais plus cher.
1085
01:30:05,620 --> 01:30:07,300
Au moins, tu �tais utile !
1086
01:32:37,540 --> 01:32:38,580
Salaud !
1087
01:32:51,180 --> 01:32:52,580
Mon Dieu...
1088
01:33:05,740 --> 01:33:08,580
Coucou, magicien !
1089
01:33:08,780 --> 01:33:11,780
Silence. Ne bougez plus.
1090
01:33:11,940 --> 01:33:14,700
- Magicien !
- La petite ne doit pas voir �a.
1091
01:33:15,980 --> 01:33:18,380
Magicien, o� es-tu ?
1092
01:33:22,060 --> 01:33:23,860
Magicien !
1093
01:33:52,500 --> 01:33:54,860
Annemarie !
1094
01:33:55,500 --> 01:33:57,380
Je suis l�, maman !
1095
01:35:05,180 --> 01:35:09,780
Fin
132262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.