All language subtitles for Dinnerladies_S01E02.Royals
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,696 --> 00:00:07,531
KONYH�SL�NYOK
2
00:00:09,818 --> 00:00:11,100
FENS�GES
3
00:00:11,203 --> 00:00:13,444
Mindenki elfelejti,
hogy Margaret hercegn�
4
00:00:13,544 --> 00:00:15,785
terjesztette el a
nyitott orr� szand�lt.
5
00:00:16,715 --> 00:00:17,942
Tal�n Fergie lesz!
6
00:00:18,530 --> 00:00:21,075
Senkit sem zavar ha valaki
nyitott orr� l�bbeliben j�r.
7
00:00:22,428 --> 00:00:26,552
B�rki is legyen, sorban �llunk
�s pukedliz�nk. �n kezdem.
8
00:00:26,591 --> 00:00:27,591
Mi�rt pont te?
9
00:00:27,730 --> 00:00:28,958
Mert m�r tudok.
10
00:00:29,530 --> 00:00:31,036
Devonshire hercegn�j�vel
is tal�lkoztam m�r.
11
00:00:31,332 --> 00:00:33,152
Tal�lkozt�l? Let�madtad.
12
00:00:33,867 --> 00:00:36,504
Ha k�zelebb �llsz hozz�
beleesel a retik�lj�be.
13
00:00:39,112 --> 00:00:40,369
Tal�n Anna hercegn� j�n!
14
00:00:40,934 --> 00:00:43,553
Nem, � nem szeret
gy�rakba j�rni, ugye?
15
00:00:43,945 --> 00:00:46,353
A dzsungeleken is csak
�thajt a Land Roverrrel.
16
00:00:46,843 --> 00:00:48,964
Jobban szereti az
ujjatlan bl�zokat.
17
00:00:49,167 --> 00:00:50,788
�s Edward herceg l�togat gy�rakat?
18
00:00:51,068 --> 00:00:53,323
Ink�bb sz�nh�zakat. Sz�nh�zba
�s te�zni szeret j�rni.
19
00:00:53,353 --> 00:00:54,374
Honnan tudod?
20
00:00:55,153 --> 00:00:56,511
Benne volt a h�rekben. Dolgozott,
21
00:00:56,626 --> 00:00:58,485
azt�n felt�nt egy doboz teafilterrel,
nem l�ttad?
22
00:00:58,957 --> 00:00:59,523
Nem.
23
00:00:59,538 --> 00:01:01,120
Persze. M�g egy film is k�sz�lt r�la,
24
00:01:01,150 --> 00:01:04,025
amiben �gy megragadja azt a dobozt.
Igen! Feladat teljes�tve.
25
00:01:04,583 --> 00:01:06,145
Milyen te�t?
26
00:01:06,322 --> 00:01:08,715
Manaps�g annyif�le van.
27
00:01:08,872 --> 00:01:09,872
Ahogy mondod.
28
00:01:10,152 --> 00:01:13,551
Az ut�bbi �vtizedben a teafilter
technol�gia er�s fejl�d�snek indult.
29
00:01:14,023 --> 00:01:14,888
Tess�k?
30
00:01:14,903 --> 00:01:17,207
Van az egy cs�sz�s,
ha csak egyet inn�l.
31
00:01:17,237 --> 00:01:18,047
Az eg�sz kancs�s.
32
00:01:18,062 --> 00:01:18,785
A szalagos.
33
00:01:18,800 --> 00:01:19,465
Piramis forma.
34
00:01:19,480 --> 00:01:21,469
�s m�g csontritkul�s
ellenit is csin�lnak.
35
00:01:24,001 --> 00:01:26,753
�tl�tsz�s kancs�m volt dug�val.
36
00:01:27,633 --> 00:01:30,036
M�g �j-Z�landra is k�ldtem bel�le.
Olyan j� volt.
37
00:01:31,604 --> 00:01:33,982
Mi k�ze ennek a csontritkul�shoz?
38
00:01:34,999 --> 00:01:38,716
Sajn�lom. Nem tudtam, hogy minden
t�ma kapcsol�dik a m�sikhoz.
39
00:01:40,606 --> 00:01:42,675
Nem tudtam, hogy egy filmben vagyok.
40
00:01:43,813 --> 00:01:46,515
Lemaradtam az elej�r�l,
mit gondoltok? Ki lesz az?
41
00:01:46,750 --> 00:01:52,153
Kedves Jean, nem hinn�m, hogy Stant
�pp a csontritkul�s �rdekeln�.
42
00:01:52,385 --> 00:01:53,103
Mi?
43
00:01:53,118 --> 00:01:55,843
Tudod Stan, Jean figyel
a besz�lget�s fonal�ra.
44
00:01:55,873 --> 00:01:59,684
Csak az�rt mert senkit sem
�rdekel a dug�s te�skann�d.
45
00:02:00,438 --> 00:02:03,348
Legal�bb az �n porcel�nom, divatos.
46
00:02:03,889 --> 00:02:06,998
H�listennek az �n cs�sz�imre nem az van
�rva "Visszat�rtem a szigetorsz�gba!"
47
00:02:07,637 --> 00:02:10,488
Tudtam, hogy turk�lt�l
a konyhaszekr�nyemben!
48
00:02:11,338 --> 00:02:14,610
H� Stan! Van m�g abb�l a
cs�sz�svesz�ly t�bl�b�l?
49
00:02:14,640 --> 00:02:16,903
N�gy. Nem n�zi azt senki.
50
00:02:17,542 --> 00:02:19,918
Az emberek sietnek pis�lni,
nem erre koncentr�lnak.
51
00:02:22,719 --> 00:02:26,394
Musz�j ezt? Ilyet Caf�
Bonbonban sose mondtak.
52
00:02:26,836 --> 00:02:29,675
Mi�rt k�rdezted, Tony? P�tl�s kell?
53
00:02:29,705 --> 00:02:32,977
Mi? Nem is tudom.
Lassan m�r nem is akarok itt �lni.
54
00:02:34,750 --> 00:02:35,750
Persze. Szia!
55
00:02:36,039 --> 00:02:37,376
Igaz�n csod�s parf�m!
56
00:02:37,795 --> 00:02:39,435
Sz�val. Figyelmeztettek.
57
00:02:41,238 --> 00:02:43,827
Mi ez? Szerinted moshat�?
58
00:02:44,264 --> 00:02:45,704
Gy�l�l�k mindent tiszt�ttatni.
59
00:02:45,734 --> 00:02:47,908
de n�ha m�g a hideg vizes
�ztat�st�l �s meggy�r�dik...
60
00:02:47,955 --> 00:02:48,955
Hell�!
61
00:02:49,126 --> 00:02:50,398
Bocs! Sz�val a megbesz�l�s.
62
00:02:50,732 --> 00:02:52,355
A terv, hogy amint a
kir�lyi el�kel�s�gek
63
00:02:52,455 --> 00:02:54,079
meg�rkeznek, egyb�l a
fogad�teremben kezd�nk
64
00:02:54,357 --> 00:02:56,280
egy cs�sze tea, v�ltott k�zmos�s.
65
00:02:56,310 --> 00:03:00,472
Az el�kel�s�gek el�bb bemutatkoznak
a mosd�szem�lyzetnek gondolom.
66
00:03:00,539 --> 00:03:01,332
Mi? El�bb hagy..
67
00:03:01,347 --> 00:03:02,385
Pontosan ki lesz az el�kel�s�g?
68
00:03:03,089 --> 00:03:05,841
�m�lt�s�ga James herceg,
Danby hercege.
69
00:03:06,385 --> 00:03:08,070
Danby hercege?
70
00:03:08,731 --> 00:03:09,731
Igen!
71
00:03:09,778 --> 00:03:10,778
�s � kicsoda?
72
00:03:11,112 --> 00:03:14,760
Nem biztos, tal�n a kir�lyn� egyik
unokatestv�re, vagy m�sod-unokatestv�re.
73
00:03:14,790 --> 00:03:15,989
�s angol?
74
00:03:16,289 --> 00:03:19,760
Tal�n ha.. Legyen.. �gy gondolom az.
75
00:03:20,060 --> 00:03:22,954
Szerinted milyen a b�rsz�ne?
76
00:03:23,602 --> 00:03:24,631
�szint�n fogalmam sincs.
77
00:03:24,854 --> 00:03:26,988
Olyan afrikai t�pus� el�kel�s�g?
78
00:03:27,365 --> 00:03:30,952
Ugye t�nyleg el�kel�. Nem
�gy mint Ellington hercege!
79
00:03:31,663 --> 00:03:33,912
Az als�nem�kkel kapcsolatban
van valami kik�t�s?
80
00:03:34,280 --> 00:03:35,063
Nem, nem k�l�n�sebben.
81
00:03:35,078 --> 00:03:39,272
Csak az�rt, mert gondolkoztam, hogy
milyen nadr�gban �s melltart�ban..
82
00:03:39,715 --> 00:03:41,040
Mindenkin k�peny lesz!
83
00:03:41,140 --> 00:03:42,620
Tudom!
84
00:03:49,495 --> 00:03:50,495
Megj�ttem.
85
00:03:50,626 --> 00:03:52,342
A fels� folyos�n voltam.
86
00:03:52,644 --> 00:03:54,485
A nagy gy�regys�gben
nyomogattam a gombokat,
87
00:03:54,785 --> 00:03:56,063
�s most be�llok a
sorba a vacsor�m�rt.
88
00:03:56,167 --> 00:03:57,167
Eb�d!
89
00:03:57,267 --> 00:03:58,594
Ugye nem fog sorba �llni?
90
00:03:58,905 --> 00:04:02,271
Az utas�t�s szerint, nem
k�r k�l�nleges b�n�sm�dot.
91
00:04:02,477 --> 00:04:04,756
Azt hitt�k, k�l�n
ter�t�s dolog lesz.
92
00:04:04,786 --> 00:04:06,002
Ez�st �tk�szlettel.
93
00:04:06,032 --> 00:04:07,069
Ez�st mivel?
94
00:04:07,398 --> 00:04:11,636
Hozom otthonr�l az ez�st�t. Ilyen
helyzetben meg kell adni a m�dj�t.
95
00:04:11,666 --> 00:04:12,697
Igen. �n is.
96
00:04:13,321 --> 00:04:17,914
Tony Blair! Ragassz ki k�t verset
a buszmeg�ll�ba �s h�vd egyetemnek!
97
00:04:20,702 --> 00:04:23,931
Sz�val bej�nnek, felsorakozunk,
kiadagoljuk az �telt.
98
00:04:24,031 --> 00:04:28,060
K�ne valami k�l�nleges,
mondjuk egy k�z�pkori fogad�s!
99
00:04:28,090 --> 00:04:29,765
Olyanok lesz�nk mint a szolg�l�k.
100
00:04:30,066 --> 00:04:31,062
�n nem leszek szolg�l�!
101
00:04:31,077 --> 00:04:32,077
Folytasd Philippa!
102
00:04:32,175 --> 00:04:34,884
T�l csinos vagyok hozz�.
103
00:04:34,984 --> 00:04:37,694
Lestrap�ltabbnak k�ne
kin�znem, mint mondjuk Jean!
104
00:04:40,142 --> 00:04:43,017
N�zd! Ha szolg�l� kell, az
legyen Bren. �s fejezz�k is be!
105
00:04:43,117 --> 00:04:44,032
Philippa!
106
00:04:44,047 --> 00:04:45,904
Mint mondtam, bej�nnek,
107
00:04:46,004 --> 00:04:47,861
ahogy m�s is, felveszik
a t�lc�t, besorakoznak.
108
00:04:47,891 --> 00:04:51,590
Sz�val ott �ll, Jean ad nekik egy
pit�t, Twink kiadagolja a sal�t�t,
109
00:04:51,889 --> 00:04:54,574
Bren rosszul ad vissza,
�s Stan nekik tolja a felmos� v�dr�t.
110
00:04:54,604 --> 00:04:55,769
Eddig j�l hangzik.
111
00:04:56,425 --> 00:05:01,932
Le�lnek. Esznek. A mindenit!
Ez csod�s volt!
112
00:05:02,239 --> 00:05:04,865
Azt�n fel�llnak,
�s megn�zik a konyh�t.
113
00:05:04,895 --> 00:05:05,508
Igen.
114
00:05:05,523 --> 00:05:06,431
Besz�lgetnek a l�nyokkal.
115
00:05:06,446 --> 00:05:07,253
Nem!
116
00:05:07,268 --> 00:05:08,604
A herceg k�l�n k�r�se.
117
00:05:08,634 --> 00:05:12,502
N�zd! Sorba �llnak a pultn�l,
sz�tosztj�k a m�rt�st, pukedliznek,
118
00:05:12,532 --> 00:05:14,619
remek, j�n a k�vetkez�, v�ge.
�s mindenki megy a dolg�ra.
119
00:05:15,194 --> 00:05:16,644
Nem, hagyom, hogy
valami szerencs�tlen
120
00:05:16,744 --> 00:05:18,195
unokatestv�r ezzel a
t�rsas�ggal besz�ljen.
121
00:05:18,225 --> 00:05:20,653
melltart�kr�l, hangulatv�ltoz�sr�l
�s rossz szok�sokr�l.
122
00:05:21,334 --> 00:05:22,788
M�r eln�z�st!
123
00:05:22,818 --> 00:05:25,345
Tony, hagynod kell,
hogy besz�ljenek vel�nk!
124
00:05:25,375 --> 00:05:27,872
Vagyis, val�ban remek lenne egy
els� rang� nemessel, besz�lni.
125
00:05:27,902 --> 00:05:29,287
Persze, nektek!
126
00:05:29,500 --> 00:05:31,894
Megk�rdezn�d t�l�k, hogy l�tt�k-e m�r a
A Hatodik Boldogs�g fogad�j�t,
127
00:05:32,094 --> 00:05:34,802
Dolly elmes�ln�, mi lenne ha
balra fordulnak a busz�llom�son,
128
00:05:35,002 --> 00:05:36,983
Twinkle akci�s ecstasy-t k�n�lna nekik.
129
00:05:37,215 --> 00:05:38,938
Ha, ha, nagyon vicces!
130
00:05:39,038 --> 00:05:42,092
Jean pedig azt a fura
fert�z�st hozn� sz�ba.
131
00:05:44,150 --> 00:05:45,014
Felejtsd el!
132
00:05:45,029 --> 00:05:48,282
Nem, de t�nyleg.. teljes�ten�nk
kell a kir�lyi vend�gek k�r�seit!
133
00:05:48,355 --> 00:05:49,455
A sz�jpen�szre gondolt�l?
134
00:05:49,555 --> 00:05:50,555
Igen.
135
00:05:51,631 --> 00:05:53,268
K�l�n k�r�s volt., hogy..
136
00:05:53,298 --> 00:05:56,740
Azt mondod,
folyton err�l besz�lek?
137
00:05:58,068 --> 00:05:59,494
Folyton a sz�jpen�szr�l sz�jalsz.
138
00:06:00,296 --> 00:06:04,061
Meg akarj�k ismerni a konyh�sokat.
Sz�val a sz�jpen�szr�l sz�jalok?
139
00:06:04,478 --> 00:06:07,097
Igen. Sz�dra veszed �s sz�jalsz r�la.
140
00:06:07,237 --> 00:06:08,762
- Akkor mi�rt ne...
- V�rj csak!
141
00:06:09,230 --> 00:06:11,406
Sz�val sz�jpen�szes sz�jal�nak nevezt�l?
142
00:06:13,427 --> 00:06:14,454
�s sz�jasnak.
143
00:06:15,077 --> 00:06:18,164
Szerintem t�l sokszor sz�jalsz
err�l a sz�jpen�sz dologr�l.
144
00:06:18,811 --> 00:06:20,602
A t�bbiek is �gy gondolj�k?
145
00:06:20,802 --> 00:06:21,886
Igen!
146
00:06:24,724 --> 00:06:27,124
N�zz�tek! �gy d�nt�ttem..
147
00:06:27,630 --> 00:06:29,803
mindenki be�llhat a pult m�g� de..
148
00:06:30,103 --> 00:06:33,081
mikor a nemesek meg�rkeznek, akkor
felszolg�ltok �s mentek a dolgotokra,
149
00:06:33,150 --> 00:06:35,564
�s csak akkor sz�laltok
meg ha sz�lnak hozz�tok!
150
00:06:35,743 --> 00:06:37,209
Rendben.
151
00:06:37,309 --> 00:06:38,775
F�rfi szem�lyzet �rkezik
a n�i mosd� r�szlegre.
152
00:06:38,875 --> 00:06:40,474
Stan! Addig nem
besz�lhetsz a kir�lyi csal�d
153
00:06:40,574 --> 00:06:42,174
tagjaival m�g hozz�d
nem sz�lnak, �rted?
154
00:06:43,102 --> 00:06:43,714
�rtettem.
155
00:06:43,729 --> 00:06:48,531
Ez a protokoll. Ezzel szabunk g�tat,
a t�l sok fecseg�snek.
156
00:06:48,631 --> 00:06:51,451
Volt m�r dolgod a
kir�lyi csal�ddal, Stan?
157
00:06:51,551 --> 00:06:52,291
Igen.
158
00:06:52,306 --> 00:06:53,790
Hol, Mustique-on?
159
00:06:53,820 --> 00:06:55,407
Nem, Catterickben a
kir�lyi hadsereg t�bor�ban..
160
00:06:55,507 --> 00:06:56,592
Nah�t!
161
00:06:56,622 --> 00:06:57,553
Kivel tal�lkozt�l, Stan?
162
00:06:57,568 --> 00:06:58,840
Azzal aki ide is elj�n, James.
163
00:06:59,040 --> 00:07:00,896
Egyszer csak felt�nt azzal aki
164
00:07:00,996 --> 00:07:02,852
lovas kocsin szokott
j�nni h�tratett k�zzel.
165
00:07:03,052 --> 00:07:03,683
F�l�p herceg.
166
00:07:03,698 --> 00:07:04,698
Igen.
167
00:07:07,098 --> 00:07:07,989
�s milyen?
168
00:07:08,004 --> 00:07:09,488
Nem tal�lkoztam F�l�ppel.
169
00:07:09,688 --> 00:07:11,544
Csak ott �llt a tankn�l �s nevetett.
170
00:07:12,044 --> 00:07:13,375
�n meg egy m�sik sr�ccal.
171
00:07:13,708 --> 00:07:16,466
�pp egy kosarat meszelt�nk
amiben a r�plabd�kat tartott�k,
172
00:07:16,766 --> 00:07:18,705
mire James herceg odal�pett.
173
00:07:18,805 --> 00:07:19,805
�s mit mondott?
174
00:07:19,853 --> 00:07:22,660
Sz�let�s�k �ta arra nevelik �ket,
hogy ne keltsenek p�nikot,
175
00:07:22,690 --> 00:07:25,832
�gyhogy odaj�tt �s azt mondta
"Festik a kosarat?"
176
00:07:26,687 --> 00:07:28,170
Olyan volt mintha m�r
sz�z �ve ismertem volna!
177
00:07:31,585 --> 00:07:32,112
Folytasd!
178
00:07:32,127 --> 00:07:34,708
Azt k�rdezte: Mit tartanak benne?
179
00:07:34,908 --> 00:07:37,227
Azt mondtad, egy csom� labd�t!
180
00:07:37,257 --> 00:07:39,925
R�plabd�kat! Folytasd, Stan!
181
00:07:39,955 --> 00:07:42,637
Azt hogy, R�plabd�kat
sz�nd�koznak beletenni, uram.
182
00:07:42,837 --> 00:07:44,635
�s ez l�tsz�lag nagyon �rdekelte.
183
00:07:44,735 --> 00:07:48,755
mert arra nevelt�k, hogy
�rdekl�d�st mutasson a p�rn�p ir�nt.
184
00:07:49,342 --> 00:07:52,294
De l�tszott rajta,
hogy fesz�lt �gyhogy
185
00:07:52,394 --> 00:07:55,347
azt mondta "Remek,
folytass�k!", megtettem.
186
00:07:55,485 --> 00:07:56,608
Mikor t�rt�nt ez?
187
00:07:56,638 --> 00:08:01,707
1967 �prilis 15. Meleg volt, 11:15 perc.
188
00:08:02,029 --> 00:08:05,066
Senki sincs itt? �rdekel valakit
egy gangbang egy kekszen?
189
00:08:06,809 --> 00:08:07,948
Mi az a gangbang?
190
00:08:09,335 --> 00:08:10,832
Mikor az emberek
csoportban szexelnek.
191
00:08:11,232 --> 00:08:13,395
�s, hogy f�rnek r� egyetlen kekszre?
192
00:08:15,500 --> 00:08:16,755
Bren, adj egy tejes kekszet!
193
00:08:16,785 --> 00:08:17,437
Hah!
194
00:08:17,452 --> 00:08:18,452
Sziasztok!
195
00:08:20,118 --> 00:08:22,515
A bar�tom m�fasszal pr�b�lta.
196
00:08:24,754 --> 00:08:27,218
Hol, Thaif�ld�n?
197
00:08:27,354 --> 00:08:28,760
M�rmint matraccal.
198
00:08:30,308 --> 00:08:32,986
Elment az eszed.
Gyer�nk. Sziasztok!
199
00:08:33,086 --> 00:08:34,086
Szia!
200
00:08:34,514 --> 00:08:36,890
Val�j�ban pont azt v�rtam,
hogy besz�lgessen velem.
201
00:08:37,090 --> 00:08:37,846
Mir�l van sz�?
202
00:08:37,861 --> 00:08:39,231
Stan m�r tal�lkozott
James herceggel.
203
00:08:39,261 --> 00:08:41,043
Mikor?
204
00:08:41,143 --> 00:08:42,926
1967,11:15-�n, sz�val
engem ismer, Tony.
205
00:08:43,126 --> 00:08:44,346
�k sosem felednek el senkit sem.
206
00:08:44,882 --> 00:08:45,825
Az�rt az 30 �ve volt, Stan.
207
00:08:45,840 --> 00:08:47,562
Az�ta j�p�rat l�ttak m�r...
- �ket erre tan�tj�k.
208
00:08:47,592 --> 00:08:50,117
V�rj csak! Nem fogok
el�re furakodni.
209
00:08:50,263 --> 00:08:54,164
Nagyon meglepne ha nem hallan�m a
"Hogy megy a kos�rfest�s?" k�rd�st.
210
00:08:54,458 --> 00:08:57,072
Csak.. egy kis humoros
n�gyszemk�zti csevej.
211
00:08:57,865 --> 00:09:00,663
Azt�n megmondom neki,
hogy kil�ptem a seregb�l...
212
00:09:02,278 --> 00:09:03,182
�s hov� teszed a l�bad?
213
00:09:03,197 --> 00:09:05,790
H�tra. Nem j�. Tedd m�g
jobban a m�sik ir�nyba!
214
00:09:06,231 --> 00:09:06,935
�s a fejed.
215
00:09:06,950 --> 00:09:07,412
Mi?
216
00:09:07,427 --> 00:09:09,317
K�nnyeden megd�nt�d a fejed.
217
00:09:09,643 --> 00:09:11,074
Francba! Mintha lehajtan�d
a fejedet �s odavern�d a..
218
00:09:11,104 --> 00:09:12,104
Az iz�dhez.
219
00:09:13,506 --> 00:09:15,477
Mindegy mit csin�lsz Jean.
Csak hajolj meg!
220
00:09:15,969 --> 00:09:17,275
Hogy �rted azt, hogy csak?
221
00:09:17,305 --> 00:09:19,520
�n a teljes
pukedlit csin�lom.
222
00:09:19,550 --> 00:09:20,284
Szevasztok!
223
00:09:20,299 --> 00:09:20,987
Szia Anita!
224
00:09:21,002 --> 00:09:24,112
Tudod keskeny a cs�p�m, menni fog.
225
00:09:24,142 --> 00:09:26,075
Nincs semmi baja a cs�p�mnek.
226
00:09:26,244 --> 00:09:29,168
H�rom �ve nyertem meg
egy rumba versenyt.
227
00:09:29,268 --> 00:09:31,044
Igen, egy lak�kocsis t�borban.
228
00:09:31,074 --> 00:09:33,214
Tudod �n is le tudok,
annyira hajolni mint te.
229
00:09:33,244 --> 00:09:35,907
Persze, tudom.
Ott voltam a f�rd�ruh�s bulidon.
230
00:09:37,840 --> 00:09:39,520
Gyakoroltad a meghajl�st, Anita?
231
00:09:40,994 --> 00:09:41,994
Jean!
232
00:09:47,544 --> 00:09:49,545
Minden rendben odalent?
233
00:09:49,745 --> 00:09:50,894
Persze, k�sz�n�m.
234
00:09:52,442 --> 00:09:55,600
Ez biztos tetszeni fog nekik,
ha megj�n a kir�lyi n�ps�g.
235
00:09:55,825 --> 00:09:58,696
Kiny�lsz a k�re �s
v�rod a csontkov�csot.
236
00:09:59,063 --> 00:10:00,805
Megyek ellen�rz�m a sz�raz�r�t!
237
00:10:02,118 --> 00:10:04,463
Lelkiismeret furdal�som van.
238
00:10:04,663 --> 00:10:05,964
Mi�rt? Mert azt mondtad,
nem megy neki a meghajl�s?
239
00:10:06,401 --> 00:10:08,335
Mert azt mondtam, lak�kocsi t�bor.
240
00:10:08,435 --> 00:10:12,147
Val�j�ban egy eg�sz j�m�d�,
nyaral�falu volt.
241
00:10:12,908 --> 00:10:13,908
Jean!
242
00:10:15,909 --> 00:10:17,918
Eld�nt�tted m�r milyen
melltart�ban leszel?
243
00:10:20,561 --> 00:10:21,910
Hogy �rted, hogy melltart�t?
Mire gondolt�l?
244
00:10:21,940 --> 00:10:22,940
Nem �rtem, mire gondolsz?
245
00:10:23,016 --> 00:10:24,397
Amikor tal�lkozol a herceggel!
246
00:10:24,915 --> 00:10:27,180
Tegnap este csin�ltam egy list�t r�luk.
247
00:10:28,716 --> 00:10:29,712
T�nyleg?
248
00:10:29,727 --> 00:10:30,740
Mi�rt? Mennyid van?
249
00:10:31,024 --> 00:10:32,024
17.
250
00:10:32,799 --> 00:10:36,836
Azt�n felosztottam, h�tk�znapi,
munk�s, �s esti csoportokra.
251
00:10:37,984 --> 00:10:38,984
Te is megcsin�lod?
252
00:10:39,157 --> 00:10:40,295
Nem, de elmondom mit szoktam.
253
00:10:40,325 --> 00:10:41,846
Leveszem a konzervekr�l a c�mk�t,
254
00:10:41,946 --> 00:10:43,467
�s akkor nem tudom
mit eszek a te�m mell�.
255
00:10:48,318 --> 00:10:49,915
Te szokt�l ilyet? Pedig remek.
256
00:10:50,842 --> 00:10:53,991
Megtippelem mi lehet benne?
Gy�m�lcssal�ta, vagy spagetti.
257
00:10:55,909 --> 00:10:56,605
Bej�tt m�r?
258
00:10:56,620 --> 00:10:57,174
Nem.
259
00:10:57,189 --> 00:10:58,189
Remek!
260
00:10:58,643 --> 00:11:01,035
Csin�lt�l m�r list�t a
melltart�idr�l, Twinkle?
261
00:11:01,312 --> 00:11:02,312
Neked elment az eszed.
262
00:11:07,217 --> 00:11:08,217
Bocsi.
263
00:11:08,845 --> 00:11:10,338
Sz�val az asztalhoz k�s�red �ket.
264
00:11:10,538 --> 00:11:12,755
Bocsi! bocs! bocs!
M�r megint gyakoroltok?
265
00:11:12,785 --> 00:11:13,579
Igen.
266
00:11:13,594 --> 00:11:14,912
Sz�val milyen sorba �lljanak?
267
00:11:15,112 --> 00:11:16,432
Hagy gondoljam v�gig!
268
00:11:16,632 --> 00:11:19,140
Ha akarod, akkor olyan kutya
�s b�r�ny m�dra rendezed,
269
00:11:19,340 --> 00:11:20,864
�s akkor Tony kiugrik m�g�l�k.
270
00:11:20,894 --> 00:11:21,620
El�ugrik.
271
00:11:21,635 --> 00:11:23,840
Ez eg�sz j�. Majd elgyakoroljuk!
272
00:11:24,040 --> 00:11:24,969
Menj�nk az ajt�hoz!
273
00:11:24,984 --> 00:11:26,277
Az od�bb van.
274
00:11:26,477 --> 00:11:27,796
Majd h�tul �llok �s jelzek.
275
00:11:27,826 --> 00:11:29,712
�n pedig �tk�s�rem �ket,
276
00:11:29,912 --> 00:11:31,530
Majd bemutatod nekik a
legk�zelebb �ll� dolgoz�t.
277
00:11:31,560 --> 00:11:32,502
Nem, mert nem itt �llok.
278
00:11:32,517 --> 00:11:34,080
Fordulj meg Twinkle!
279
00:11:34,578 --> 00:11:37,439
Azt mondod: � a legifjabb dolgoz�nk,
Twinkle.
280
00:11:37,469 --> 00:11:39,307
� a legifjabb dolgoz�nk, Twinkle.
281
00:11:39,507 --> 00:11:41,597
�s azt�n a h�lgyek� az els�bbs�g,
A hercegn� tal�n azt mondja..
282
00:11:41,997 --> 00:11:42,997
Mit fog mondani Bren?
283
00:11:43,189 --> 00:11:46,031
Mi a legn�pszer�bb
�tel a �tkezd�ben?
284
00:11:49,014 --> 00:11:50,560
Most kit ut�nozt�l Bren?
285
00:11:50,590 --> 00:11:52,547
Nem tudom, olyan Monty
Pythonosra vettem a figur�t.
286
00:11:53,346 --> 00:11:56,594
Semmi baj. Remek, hogy
ilyen r�szletesen elpr�b�ljuk.
287
00:11:56,624 --> 00:11:57,667
N�zd! �n leszel �ladys�ge.
288
00:11:57,697 --> 00:12:00,340
Sz�val ott �llok majd,
�s te itt. Itt is vagyok.
289
00:12:00,724 --> 00:12:04,808
�rulja el, mi a
legn�pszer�bb �tel a konyh�n?
290
00:12:04,838 --> 00:12:06,868
A h�lye ty�k.
291
00:12:09,336 --> 00:12:10,601
Pomp�s!
292
00:12:10,801 --> 00:12:11,801
Azt�n tov�bbm�sz.
293
00:12:14,538 --> 00:12:15,583
Ugye nem ezt fogod mondani?
294
00:12:15,650 --> 00:12:16,474
Nem.
295
00:12:16,489 --> 00:12:17,719
�s semmi ehhez hasonl�t, ugye?
296
00:12:17,749 --> 00:12:18,419
Hagyj m�r b�k�n!
297
00:12:18,434 --> 00:12:19,937
Sz�val nem mondasz ilyesmit?
298
00:12:19,967 --> 00:12:20,967
Istenem..
299
00:12:23,522 --> 00:12:26,236
Elk�ldtem, Belgiumba hogy hozzanak
nek�nk belga �telcs�veket.
300
00:12:26,266 --> 00:12:28,112
Akkor k�ldjenek egy belg�t is hozz�!
301
00:12:28,177 --> 00:12:28,809
Ez durva.
302
00:12:28,824 --> 00:12:31,578
Eln�z�st!
M�g nem fejeztem be.
303
00:12:31,915 --> 00:12:33,098
Bocs�nat, azt hittem csak morzsa.
304
00:12:33,682 --> 00:12:35,192
Ez croissant.
305
00:12:35,705 --> 00:12:38,747
Ha elveszi valakit�l a t�ny�rt mert
morzs�nak n�zi a croissant-ot,
306
00:12:38,777 --> 00:12:40,843
minek szolg�lnak
fel ilyesmit?
307
00:12:40,873 --> 00:12:42,406
Igaza van, kiss� t�lreag�ltam.
308
00:12:42,436 --> 00:12:44,351
Kifizettem, a corissant-ot.
309
00:12:44,998 --> 00:12:47,555
Meg akarom nyalni az ujjam, de el�tte
minden cseppet belem�rtani a t�ny�rba,
310
00:12:47,585 --> 00:12:48,915
Minden jogom megvan hozz�.
311
00:12:50,250 --> 00:12:50,774
Igaza van.
312
00:12:50,789 --> 00:12:53,620
Az emberek nem merik ezt
csin�lni manaps�g nyilv�nosan.
313
00:12:54,127 --> 00:12:55,002
Tess�k?
314
00:12:55,017 --> 00:12:56,318
A t�v�ben is benne volt, nem l�tta?
315
00:12:56,618 --> 00:12:59,264
Hogy is h�vj�k? Mik is
azok az uborkaszer� iz�k?
316
00:12:59,686 --> 00:13:00,686
Sz�frazsettek!
317
00:13:03,108 --> 00:13:03,846
Befejezte?
318
00:13:03,861 --> 00:13:04,393
Igen.
319
00:13:04,408 --> 00:13:05,408
A k�v�t m�g nem.
320
00:13:05,770 --> 00:13:06,788
K�sz vagy m�r, Bren?
321
00:13:07,157 --> 00:13:07,690
V�rj!
322
00:13:07,705 --> 00:13:10,188
Mennyi is van? L�ssuk!
Egy kev�s bab, s�lt toj�s
323
00:13:10,218 --> 00:13:12,551
�s mi is az, p�r szem gomba..
K�t vill�nyi.
324
00:13:12,651 --> 00:13:13,745
Hogy tal�lta ki?
325
00:13:13,845 --> 00:13:17,520
Ha a babokat r�teszi a
toj�sfeh�rj�re, akkor mik�zben r�gja,
326
00:13:17,678 --> 00:13:20,043
�sszekaparhatja,
�s egy�ttal sz�rja fel a k�t gomb�t is!
327
00:13:20,073 --> 00:13:21,587
Nem... szeretem keverni.
328
00:13:22,372 --> 00:13:23,266
Maga viccel velem!
329
00:13:23,281 --> 00:13:25,444
Nem,.. itt a bab, itt a gomba,
330
00:13:25,474 --> 00:13:27,763
de csak k�l�n,
egyszerre csak egy vill�nyi.
331
00:13:28,873 --> 00:13:30,754
A kolb�szt sem szokta
a bab lev�be tunkolni?
332
00:13:30,854 --> 00:13:31,911
Nem, de j� �tlet.
333
00:13:32,750 --> 00:13:35,499
Haszn�lhatna olyan
osztott t�ny�rt!
334
00:13:35,699 --> 00:13:36,447
Otthon szoktam.
335
00:13:36,462 --> 00:13:37,462
Igen.
336
00:13:37,930 --> 00:13:40,673
Gondolom mindez a kir�lyi
l�togat�s miatt t�rt�nik.
337
00:13:40,864 --> 00:13:42,433
Ez�rt kapkodja �gy a t�ny�rokat.
338
00:13:42,463 --> 00:13:44,583
Igen, eb�delni j�nnek, sz�val
szeretn�nk d�sz�teni.
339
00:13:44,880 --> 00:13:48,481
Szerintem ezek idej�tm�lt int�zm�nyek.
V�geztem!
340
00:13:49,750 --> 00:13:50,664
Azt mondtam, v�geztem.
341
00:13:50,679 --> 00:13:52,160
Eln�z�st!
342
00:13:54,344 --> 00:13:56,350
Azt hittem azt mondta,
a monarchia bev�gezte.
343
00:13:56,747 --> 00:13:57,747
Befejezte?
344
00:13:58,391 --> 00:14:01,127
- Tess�k? M�g van a toj�sfeh�rj�b�l.
- Az csak placenta, hagyja ott!
345
00:14:01,157 --> 00:14:02,157
T�nyleg?
346
00:14:08,982 --> 00:14:11,546
L�ttam a egy dokumentumfilmet
err�l a tv-ben, maga nem?
347
00:14:11,746 --> 00:14:15,021
Remek volt! Egy kamera
volt a petevezet�kben.
348
00:14:17,511 --> 00:14:21,581
Fantasztikus. �gy gondolj�k, ha a
csirk�k ember nagys�g�ak lenn�nek,
349
00:14:21,698 --> 00:14:24,280
r�m�lom lenne, mert nem
�lln�nak sorban a buszmeg�ll�ban.
350
00:14:25,064 --> 00:14:26,064
Viheti!
351
00:14:27,886 --> 00:14:29,831
M�g lasagn�t sem evett soha?
352
00:14:30,545 --> 00:14:32,197
Lasagn�t? M�g sosem.
353
00:14:32,227 --> 00:14:34,184
Kipr�b�lhatn�.
354
00:14:34,603 --> 00:14:36,625
A lasagn�t, mert r�teges. �rti?
355
00:14:37,112 --> 00:14:38,160
Vagy a pizz�t!
356
00:14:38,495 --> 00:14:39,104
Tess�k?
357
00:14:39,119 --> 00:14:40,354
Ehetne pizz�t is, nem?
358
00:14:40,525 --> 00:14:41,525
- Nem!
- Nem!
359
00:14:47,679 --> 00:14:49,591
- �n is k�sz vagyok.
- K�sz�n�m sz�pen.
360
00:14:51,537 --> 00:14:52,727
Mit gondolsz, Bren?
361
00:14:53,027 --> 00:14:54,068
Remek�l n�zel ki.
362
00:14:54,368 --> 00:14:58,020
N�zd a mellem..
Nem l�tni?
363
00:14:58,120 --> 00:14:59,120
Micsod�t?
364
00:14:59,352 --> 00:15:01,552
L�tni a mellbimb�mat?
365
00:15:01,903 --> 00:15:02,903
Nem!
366
00:15:02,918 --> 00:15:05,449
Tudod, nem akarom,
hogy az legyen mondjuk,
367
00:15:05,549 --> 00:15:08,080
hogy �pp a herceget
szolg�lom ki sal�t�val...
368
00:15:08,110 --> 00:15:08,433
Igen.
369
00:15:08,448 --> 00:15:10,715
�s mondjuk valaki
kimegy a t�zl�pcs�h�z.
370
00:15:11,115 --> 00:15:13,798
J�n egy kis hideg fuvallat �s.. Ping!
371
00:15:14,127 --> 00:15:15,307
Hogy �rted azt, hogy ping?
372
00:15:15,733 --> 00:15:16,726
A bimb�k.
373
00:15:16,741 --> 00:15:18,014
Hogy el�bukkannak!
374
00:15:18,265 --> 00:15:18,911
�rtem.
375
00:15:18,926 --> 00:15:22,876
Ha ez t�rt�nik
hajolj a s�lt krumpli m�g�!
376
00:15:28,882 --> 00:15:31,362
- �s akkor meleg fuvallat �r.
- �rtem m�r.
377
00:15:31,612 --> 00:15:33,121
Val�j�ban mindk�t
oldalra tehetn�l sal�t�t..
378
00:15:33,221 --> 00:15:34,731
Aha!
379
00:15:34,831 --> 00:15:38,068
L�tsz�lag dekor c�llal,
mindkett�t mellmagass�gba.
380
00:15:39,091 --> 00:15:40,199
K�szi Bren!
381
00:15:43,719 --> 00:15:45,709
- Jean!
- Tony!
382
00:15:46,013 --> 00:15:48,246
- Nem!
- Tony!
383
00:15:48,310 --> 00:15:50,145
- Jean!
- Nem..
384
00:15:50,175 --> 00:15:51,175
Nem!
385
00:15:54,973 --> 00:15:56,074
Mit akar csin�lni vele?
386
00:15:56,274 --> 00:15:58,074
M�r az �tkozott pukedlivel
is meggy�lt a baja..
387
00:15:58,274 --> 00:16:00,547
�gy megny�ltak az
izmai mint a bugyigumi.
388
00:16:01,451 --> 00:16:04,755
Ah�nyszor csak bel�pek valaki a
padl�n cs�szik mint egy korcsoly�z�.
389
00:16:08,257 --> 00:16:12,109
- Twinkle!
- Mivan?
390
00:16:15,139 --> 00:16:17,954
Amszterdamban szeretn�l egy
emeleti ablakban dolgozni,
391
00:16:17,984 --> 00:16:21,458
vagy a vend�gl�t�s
ter�let�n vetn�d meg a l�bad?
392
00:16:21,837 --> 00:16:23,632
Nah�t, micsoda dilemma!
393
00:16:28,069 --> 00:16:29,270
Csukd be az ajt�t!
394
00:16:31,187 --> 00:16:34,188
M�r idesz�ltak.
Most indultak a rept�rr�l.
395
00:16:34,241 --> 00:16:34,990
Kiv�l�.
396
00:16:35,005 --> 00:16:39,349
Elkapott a p�nik,
a hetesn�l ugr�lt a mutat�.
397
00:16:39,649 --> 00:16:43,435
de szerencs�re kimentem a v�c�re,
�s vissza�llt a hatoshoz.
398
00:16:45,780 --> 00:16:49,219
Dolly, egy adag
p�sztorpit��rt j�nnek.
399
00:16:49,319 --> 00:16:50,490
Mi k�ze ennek a s�lyhoz?
400
00:16:50,590 --> 00:16:54,285
Megk�t�m a vizet, azt
akarod, hogy felrobbanjak?
401
00:16:54,385 --> 00:16:55,385
K�nny� vagyok.
402
00:16:56,810 --> 00:16:59,650
J� nektek f�rfiaknak, hogy
nem minden jel n�lk�l dagadtok.
403
00:16:59,680 --> 00:17:02,204
Igen, el�tte figyelmeztet
a rendszer, gondolom.
404
00:17:03,123 --> 00:17:04,644
Csukd be az ajt�t!
405
00:17:05,494 --> 00:17:06,325
Bren!
406
00:17:06,340 --> 00:17:09,000
� az, Catterick 1967.
407
00:17:09,664 --> 00:17:10,323
� lenne F�l�p herceg?
408
00:17:10,338 --> 00:17:11,841
Ott van a herceg a medenc�n�l,
409
00:17:12,050 --> 00:17:14,001
ott pedig a m�sik,
h�ttal a kamer�nak.
410
00:17:14,101 --> 00:17:15,122
Azt hittem ezen te vagy!
411
00:17:15,222 --> 00:17:16,391
- L�tod a kosarat?
- Igen.
412
00:17:16,421 --> 00:17:18,177
- �s a vonalat az oldal�n?
- Igen.
413
00:17:18,277 --> 00:17:19,300
Az az �n l�bam!
414
00:17:20,606 --> 00:17:23,128
N�zd meg! El�bb a l�bam,
azt�n a vonalat a fot�n!
415
00:17:25,250 --> 00:17:26,298
T�nyleg. Remek.
416
00:17:26,498 --> 00:17:27,949
Eltettem, igazi kincs.
417
00:17:27,979 --> 00:17:30,869
Pr�b�ltam magasabbnak t�nni,
418
00:17:31,069 --> 00:17:33,135
mert akkor kiss�
jobban kit�nn�k k�z�l�k.
419
00:17:33,233 --> 00:17:35,247
A nej�vel j�n, Jean.
420
00:17:35,286 --> 00:17:38,910
Elk�pzelted, ahogy a tekintetetek
�ssze�r a gy�mb�res pisk�ta f�l�tt?
421
00:17:38,940 --> 00:17:41,164
Magassark�ban legal�bb lehet j�rni,
422
00:17:41,264 --> 00:17:43,488
de m�rleggel a l�bad alatt nem.
423
00:17:44,258 --> 00:17:45,258
�ton vannak!
424
00:17:45,326 --> 00:17:47,538
Mi a v�lem�nyed?
Az emeletr�l szereztem.
425
00:17:47,638 --> 00:17:49,384
- Gondoltam j� lesz az asztalra.
- Persze.
426
00:17:49,498 --> 00:17:52,015
A kir�lyi vend�gek enn�l
az asztaln�l fognak �lni?
427
00:17:52,045 --> 00:17:54,084
A csomagol� cs�rhe
szokott �ltal�ban.
428
00:17:54,114 --> 00:17:55,634
Nem lehetne, lefoglalni?
429
00:17:55,734 --> 00:17:59,005
Nem engedhetj�k egy kir�lyi fels�get,
Harry mell� �lni a csomagol�kt�l.
430
00:17:59,205 --> 00:18:00,680
- Nagy fr�szt.
- Tess�k?
431
00:18:02,840 --> 00:18:05,270
A csomagol�s Nagy Willie,
� a legrosszabb.
432
00:18:05,470 --> 00:18:07,097
Ha elkezdi mes�lni, hogy mi j�tt
433
00:18:07,197 --> 00:18:08,824
ki az orr�n tegnap este.
434
00:18:09,720 --> 00:18:11,874
Nem, kitessz�k az
asztalra a foglalt jelz�st!
435
00:18:12,274 --> 00:18:14,546
Menjetek leskel�dni az ablakhoz!
M�r �ton vannak.
436
00:18:18,910 --> 00:18:20,867
Milyen kedves, sorakoznak!
437
00:18:21,308 --> 00:18:24,505
Olyan angolos.
A Karib-tengeren ilyet nem l�tni.
438
00:18:25,505 --> 00:18:27,620
K�rhetek amit szeretn�k?
Vagy csak kapok valamit?
439
00:18:27,650 --> 00:18:31,154
Nem, mondja csak, �fels�ge!
V�lasszon nyugodtan, h�lgyem!
440
00:18:31,604 --> 00:18:32,527
Mi ez?
441
00:18:32,542 --> 00:18:33,667
P�sztorpite, h�lgyem.
442
00:18:33,867 --> 00:18:34,867
�s az?
443
00:18:40,164 --> 00:18:41,876
Az ott t�rt krumpli, h�lgyem.
444
00:18:41,906 --> 00:18:43,027
Nem eszem krumplit.
445
00:18:43,127 --> 00:18:44,645
Dar�lt marha, hagyma �s m�rt�s.
446
00:18:44,983 --> 00:18:47,626
Ne! Egy�ltal�n nem hangzik j�l.
447
00:18:52,629 --> 00:18:53,629
Mi az?
448
00:18:57,285 --> 00:18:58,285
Sonka?
449
00:18:58,468 --> 00:19:01,877
H�t az... p�sztorpite h�lgyem...
�fe... �nagys�g... fels�ge.
450
00:19:03,839 --> 00:19:05,527
Rem�lem, nem igazi
p�sztorokb�l k�sz�lt.
451
00:19:09,400 --> 00:19:11,073
K�r bel�le?
452
00:19:11,103 --> 00:19:12,948
Nem akarom siettetni...
453
00:19:13,720 --> 00:19:16,304
Abszol�t, �s sokat!
454
00:19:16,704 --> 00:19:19,226
Sz�rny� volt a reggeli a g�pen.
455
00:19:19,426 --> 00:19:20,826
M�g egy diszn�nak sem adn�m oda.
456
00:19:21,426 --> 00:19:22,470
Mi�rt nem? K�r z�lds�get?
457
00:19:22,781 --> 00:19:26,661
Megmondom mit k�rek, krumplit.
Krumplit �s r�p�t.
458
00:19:27,412 --> 00:19:31,230
�s kivit. 20 �ve nem l�ttam
kivit ebben az orsz�gban.
459
00:19:31,260 --> 00:19:32,260
Igen. Ahogy mondja.
460
00:19:32,525 --> 00:19:34,525
Nem csoda, hogy �gy
cs�kkenek a spermiumsz�mok,
461
00:19:34,625 --> 00:19:36,625
ha a f�rfiak nem kapnak kivit!
462
00:19:36,825 --> 00:19:38,047
Hallotta, hogy sorakozni
is kell, kedvesem?
463
00:19:38,077 --> 00:19:38,809
Rendben.
464
00:19:38,824 --> 00:19:40,020
Tegye amit a feles�ge.
465
00:19:40,050 --> 00:19:41,878
Nagyon sz�p asztalt
k�sz�tett�nk el�.
466
00:19:42,245 --> 00:19:43,245
Remek.
467
00:19:43,509 --> 00:19:45,783
Olyan izgalmas itt lenni.
468
00:19:57,293 --> 00:19:58,844
Rendben, Most fejezik be a k�v�jukat.
469
00:19:58,874 --> 00:20:00,312
Azt�n Mr. Michaellel
�tk�s�rj�k �ket
470
00:20:00,412 --> 00:20:01,644
majd gyorsan mindenkit bemutatok.
471
00:20:01,744 --> 00:20:03,580
�s lesz tea �s keksz a t�rgyal�ban?
472
00:20:03,780 --> 00:20:07,514
Tess�k? Persze, igen.
Azt�n leviszed a te�s kocsit
473
00:20:07,634 --> 00:20:08,793
- Meglesz.
- Te �ntesz mindenkinek?
474
00:20:08,823 --> 00:20:09,823
Majd megoldjuk.
475
00:20:10,196 --> 00:20:11,879
Ok�s. Akkor �tk�s�rem �ket.
Rendben?
476
00:20:12,194 --> 00:20:14,151
Biztos nem n�zett
meg el�gg� kor�bban.
477
00:20:14,351 --> 00:20:17,861
Nem, ez �rthet�.
�j k�rnyezetben van.
478
00:20:17,961 --> 00:20:19,510
�s a p�sztorpit�vel kell foglalkoznia!
479
00:20:19,710 --> 00:20:22,181
Nem k�nny� ilyet enni,
ha ritk�n jutsz hozz�!
480
00:20:22,749 --> 00:20:26,146
Nem, cseppet sem agg�dom.
Fel fog ismerni. Biztosan.
481
00:20:26,646 --> 00:20:28,223
� itt Tony Martin, uram.
482
00:20:28,423 --> 00:20:30,905
� az �tkezde vezet�je.
A l�nyok f�n�ke.
483
00:20:30,948 --> 00:20:33,586
Ennyi l�ny k�z�tt!
J� munk�nak hangzik.
484
00:20:33,719 --> 00:20:35,618
Ahogy mondja, uram.
Nagyon is az.
485
00:20:35,918 --> 00:20:39,191
Tony! Tal�n mutasd be a
l�nyokat a vend�geinknek!
486
00:20:39,391 --> 00:20:40,622
Persze, uram. Ahogy akarja!
487
00:20:41,022 --> 00:20:43,544
� a legifjabb dolgoz�nk,
nem r�g �ra van n�lunk.
488
00:20:43,744 --> 00:20:44,744
� itt Twinkle.
489
00:20:45,187 --> 00:20:46,515
K�l�nleges n�v!
490
00:20:50,883 --> 00:20:52,171
Mi�rt h�vj�k �gy?
491
00:20:57,866 --> 00:20:59,599
Fogalmam sincs.
492
00:21:00,187 --> 00:21:02,713
�s mi a legn�pszer�bb
�tel itt a konyh�n?
493
00:21:08,477 --> 00:21:10,063
Fogalmam sincs.
494
00:21:11,956 --> 00:21:13,984
Ez igaz�n t�m�r volt.
K�sz�n�m.
495
00:21:15,709 --> 00:21:16,741
� pedig Anita.
496
00:21:17,459 --> 00:21:18,530
�n bev�ndorl�?
497
00:21:25,106 --> 00:21:26,274
Tess�k?
498
00:21:27,421 --> 00:21:28,940
Nem, Anita angol!
499
00:21:29,040 --> 00:21:32,826
Remek h�r.
Akkor biztos megszokta a hideget.
500
00:21:37,639 --> 00:21:38,639
Igen.
501
00:21:39,407 --> 00:21:42,057
�s milyen �rz�s egyenruh�t viselni?
502
00:21:43,396 --> 00:21:47,534
Mindenki bel�thatja, hogy
higi�niai okokb�l k�telez�,
503
00:21:48,171 --> 00:21:49,793
�s a mellbimb�nkat is megv�di.
504
00:21:56,852 --> 00:21:58,819
�k pedig Dolly �s Jean.
505
00:22:00,582 --> 00:22:02,273
A legr�gebbi dolgoz�ink.
506
00:22:02,303 --> 00:22:05,131
Esetleg meg tudn�k
mutatni a konyh�jukat?
507
00:22:06,804 --> 00:22:09,339
� itt a mi �gyes kez�
karbantart�nk, Stan.
508
00:22:09,439 --> 00:22:11,542
� pedig a helyettesem, Brenda.
509
00:22:11,572 --> 00:22:14,660
Brenda! A j� �reg
Brenda a p�sztorpit�t�l.
510
00:22:15,060 --> 00:22:17,833
Tudja mi az amit semmi p�nz�rt
nem kaphat meg a Karib-szigeteken?
511
00:22:18,169 --> 00:22:19,106
Fogalmam sincs, uram.
512
00:22:19,121 --> 00:22:21,797
M�g a bal her�j�t is felaj�nlhatn�
�rte, ez�sttel futtatva
513
00:22:21,827 --> 00:22:23,380
akkor sem tudn�k viszonozni.
514
00:22:24,567 --> 00:22:27,193
El�rulom. Egy szalonn�s szendvics.
515
00:22:27,407 --> 00:22:30,311
Arrafel� a szalonn�t h�rb�l sem ismerik.
516
00:22:30,511 --> 00:22:31,511
Mi�rt, nem el�g roppan�s?
517
00:22:31,632 --> 00:22:36,313
Ropog�s. �t nyugd�jas n�ni
k�ne, hogy el tudja r�gni.
518
00:22:36,572 --> 00:22:38,280
Uram, hogy �gy gondolja
tov�bbmehetn�nk a..
519
00:22:38,310 --> 00:22:40,372
�nt doh�nyosnak n�zem.
520
00:22:40,573 --> 00:22:41,351
Az vagyok, uram.
521
00:22:41,366 --> 00:22:43,515
�s k�rhetn�k egyet �nt�l?
522
00:22:43,715 --> 00:22:44,715
Val�j�ban, igen, uram.
523
00:22:44,815 --> 00:22:47,273
A nejem szerint, ha nincs
n�lam akkor nem sz�vom.
524
00:22:47,473 --> 00:22:51,243
Persze elfelejti, hogy
mi �lland�an �ton vagyunk.
525
00:22:52,930 --> 00:22:53,930
Tudna t�zet adni?
526
00:22:54,365 --> 00:22:56,025
Itt nem doh�nyozhat! Ez egy konyha.
527
00:22:56,125 --> 00:22:58,752
�s hov� j�rnak a doh�nyosok?
528
00:22:58,852 --> 00:22:59,852
A t�zl�pcs�h�z.
529
00:23:00,011 --> 00:23:01,883
Megfelel. Ir�ny a t�zl�pcs�!
Vezessen!
530
00:23:02,405 --> 00:23:06,189
Ez rettenetes, ugye? Mindig
semmibe veszi az id�beoszt�st.
531
00:23:06,489 --> 00:23:07,489
Indulhatunk?
532
00:23:08,323 --> 00:23:11,588
David, bek�s�rn� �fels�g�t,
ha v�gzett a doh�nyz�ssal?
533
00:23:11,688 --> 00:23:12,747
Term�szetesen, h�lgyem.
534
00:23:18,137 --> 00:23:21,150
A fen�be! Ez nagyon meleg volt.
�n is el b�rn�k most sz�vni egyet!
535
00:23:21,250 --> 00:23:23,859
Rendben. Vidd �t a
k�v�t a m�sik helyis�gbe!
536
00:23:24,599 --> 00:23:26,509
Anita, lej�ssz felszolg�lni?
537
00:23:26,709 --> 00:23:28,609
Azt mondtam, mellbimb�.
538
00:23:31,089 --> 00:23:33,988
Pedig ruh�t akartam.
539
00:23:34,288 --> 00:23:36,873
Erre azt mondtam,
megv�di a mellbimb�dat.
540
00:23:37,814 --> 00:23:39,189
Gyer�nk l�nyok, mozg�s!
541
00:23:40,184 --> 00:23:43,186
Jobb ha itt maradsz, Bren!
Lehet, hogy k�r t�led valamit.
542
00:23:43,691 --> 00:23:45,095
Te is lej�ssz Stan?
543
00:23:47,690 --> 00:23:48,564
Mi volt ezt?
544
00:23:48,579 --> 00:23:49,270
�szre sem vette...
545
00:23:49,285 --> 00:23:50,312
Majd k�s�bb elmondod.
546
00:23:54,334 --> 00:23:55,483
Csak egy kis sz�vess�get k�rn�k!
547
00:23:55,513 --> 00:23:57,767
El kell hoznom valamit
a kocsib�l, �ladys�g�nek.
548
00:23:58,344 --> 00:24:01,094
Vigy�zna r� p�r percre?
A herceg lehet, hogy besz�lgetni akar.
549
00:24:01,194 --> 00:24:02,950
Persze, besz�lgetek vele.
Nem probl�ma.
550
00:24:05,031 --> 00:24:06,343
Csukd m�r be az...
551
00:24:09,983 --> 00:24:11,865
Majd az utols� napon Brenda!
552
00:24:12,935 --> 00:24:14,668
Nos, hogy van Brenda?
553
00:24:15,280 --> 00:24:16,138
Hogy �lek?
554
00:24:16,153 --> 00:24:17,505
K�sz�n�m, igaz�n j�l.
555
00:24:18,381 --> 00:24:19,599
�n optimista term�szet, Brenda?
556
00:24:20,118 --> 00:24:21,207
M�rmint, hogy a dolgok
pozit�v oldal�t l�tom-e?
557
00:24:21,307 --> 00:24:22,397
Igen, abszol�t �gy van.
558
00:24:22,703 --> 00:24:24,222
K�l�n�s dolognak tartom.
559
00:24:24,856 --> 00:24:26,794
Mi�rt? �n tal�n�
nem �lvezi az �let�t?
560
00:24:27,245 --> 00:24:30,664
Brenda, az �letem
egy mer� unalom.
561
00:24:32,552 --> 00:24:33,447
T�nyleg?
562
00:24:33,462 --> 00:24:35,776
Est�re a Nemzetk�zi H�rmas �vegez�k
563
00:24:35,876 --> 00:24:38,191
Egyes�let�hez vagyok
hivatalos vacsor�ra.
564
00:24:38,841 --> 00:24:39,785
T�nyleg?
565
00:24:39,800 --> 00:24:43,338
El tudja k�pzelni... az embereket akik a
tripla �vegez�ssel t�lt�tt�k az �let�ket
566
00:24:43,407 --> 00:24:45,438
mint k�l�n�sen �rdekes t�rsas�got?
567
00:24:45,856 --> 00:24:46,638
Tal�n nem azok?
568
00:24:46,653 --> 00:24:51,428
K�l�n�sen unalmas,
sz�d�letesen b�rgy� egy�nek.
569
00:24:51,458 --> 00:24:52,782
Nem baj, csak egy este!
570
00:24:53,188 --> 00:24:56,473
Sajnos nem csak egyetlen
unalmas este, kedves Brenda!
571
00:24:56,773 --> 00:24:58,382
Ez megy unos-untalan.
572
00:24:58,582 --> 00:25:00,744
A Gyapj� Fel�gyeleti Bizotts�g,
573
00:25:00,944 --> 00:25:05,211
a T�rsul�s az Integess�nk T�rgyakkal
Egyes�let�rt is jelen lesz.
574
00:25:05,273 --> 00:25:09,159
�s amire �n v�gyom
Brenda, Brenda, Brenda..
575
00:25:09,737 --> 00:25:15,664
Amit annyira sz�vesen csin�ln�k,
az a szex.
576
00:25:24,752 --> 00:25:25,752
T�nyleg?
577
00:25:27,850 --> 00:25:31,183
�s olyan k�r
mert sosincs r� id�m.
578
00:25:32,221 --> 00:25:35,242
Az unalmas vacsor�kon
�l�k, mik�zben sik�tan�k...
579
00:25:35,272 --> 00:25:37,229
Pedig helyette szexelhetn�k is.
580
00:25:37,529 --> 00:25:40,098
Az �gyban lehetn�k
valami kedves n�vel,
581
00:25:40,398 --> 00:25:42,553
egy kis Little Cleo
Laine sz�lna a hi-fi-n.
582
00:25:42,653 --> 00:25:43,653
Egy szalonn�s szendvics.
583
00:25:44,386 --> 00:25:46,744
R�tapintott a l�nyegre, Brenda!
584
00:25:47,151 --> 00:25:49,466
Egy kis szex, �s egy
szalonn�s szendvics.
585
00:25:50,018 --> 00:25:52,837
De j�l csin�lja, m�rmint
sok �r�m�t okoz m�soknak.
586
00:25:53,370 --> 00:25:57,036
Sajn�lom Brenda de azt kell
mondanom, ez szart sem sz�m�t.
587
00:25:57,320 --> 00:26:00,034
Nem... vagyis lehet, hogy
nem kap annyit vissza bel�le,
588
00:26:00,064 --> 00:26:02,754
de ha az �tlagember tal�lkozhat �nnel
az fontos sz�m�ra,
589
00:26:02,784 --> 00:26:04,157
mert k�l�nleges esem�ny.
590
00:26:04,869 --> 00:26:07,707
- Van valahol egy szekr�ny?
- Persze.
591
00:26:08,009 --> 00:26:10,073
Akar egyet dugni?
592
00:26:19,835 --> 00:26:21,504
Nem igaz�n.
593
00:26:22,394 --> 00:26:24,938
Egy kis tapi �s egy
j�kora �lel�s is megteszi.
594
00:26:25,973 --> 00:26:27,499
Nem szeretn�m.
595
00:26:27,699 --> 00:26:29,149
Rem�lem, nem baj,
hogy megk�rdeztem.
596
00:26:29,179 --> 00:26:30,755
Nem, s�t nagyon megtisztel�.
597
00:26:31,326 --> 00:26:34,178
Egy nap Brenda, a lehet�s�g..
598
00:26:34,269 --> 00:26:35,810
a szekr�ny �s a n�,
599
00:26:36,010 --> 00:26:39,339
szinkronban lesznek mint egy
Austin Riley v�lt�ja. Nem gondolja?
600
00:26:39,639 --> 00:26:40,639
Tal�n.
601
00:26:40,864 --> 00:26:43,412
N�zze, ha seg�tek mag�n,
602
00:26:43,512 --> 00:26:45,217
�n is seg�t m�son a nevemben?
603
00:26:45,247 --> 00:26:45,931
Mondja csak!
604
00:26:45,946 --> 00:26:46,946
V�rjon!
605
00:26:51,383 --> 00:26:54,803
Stan! Gyere fel �t perc m�lva!
606
00:26:55,003 --> 00:26:57,898
Hova tettem az aluf�li�t?
607
00:27:01,000 --> 00:27:01,711
J�n m�r.
608
00:27:01,726 --> 00:27:04,165
- Hol is t�rt�nt?
- Catterickben. - Persze.
609
00:27:05,698 --> 00:27:06,844
Nah�t!
610
00:27:07,444 --> 00:27:09,398
�n nagyon ismer�s nekem valahonnan.
611
00:27:10,033 --> 00:27:13,122
M�r tal�lkoztunk, de a
par�k�ban nem ismertem fel!
612
00:27:13,323 --> 00:27:14,323
Uram!
613
00:27:14,457 --> 00:27:15,769
Meadowcroft k�zleg�ny, ugye?
614
00:27:16,199 --> 00:27:17,454
Catterick Katonai T�bor
ezerkilencsz�z hatvan...
615
00:27:17,554 --> 00:27:18,809
- H�t.
- H�t.
616
00:27:21,352 --> 00:27:22,226
Pontosan, uram.
617
00:27:22,241 --> 00:27:25,351
Azzal az �rd�g F�l�ppel, voltam, ugye?
618
00:27:25,461 --> 00:27:29,073
Igen vele, uram, j�l eml�kszik.
�prilis 15-�n volt.
619
00:27:29,273 --> 00:27:30,273
Ahogy mondja.
620
00:27:30,423 --> 00:27:32,074
K�sz�ten�nk egy f�nyk�pet
ha �nnek is megfelel, uram.
621
00:27:32,104 --> 00:27:35,430
Abszol�t, m�ris megyek! �rvendtem
a tal�lkoz�snak Meadowcroft.
622
00:27:35,574 --> 00:27:36,912
Az �rz�s k�lcs�n�s, uram.
623
00:27:37,388 --> 00:27:38,798
Sok sikert mindkett�j�knek.
624
00:27:40,421 --> 00:27:44,000
Ezt sosem feledem el.
Egy f�lig t�k�letes d�lut�n, ugye?
625
00:27:48,183 --> 00:27:50,275
- Meadowcroft!
- Uram!
626
00:27:50,374 --> 00:27:52,522
Fesse csak tov�bb
azokat a kosarakat!
627
00:27:54,359 --> 00:27:56,393
Igen!
628
00:27:57,676 --> 00:28:03,393
ford�totta: elistvan
elistvan@gmail.com (2020)48344