All language subtitles for Bobs.Burgers.S04E17.HDTV.x264-2HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,242 --> 00:00:10,399 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 2 00:00:19,866 --> 00:00:21,767 Good morning, Chariot. 3 00:00:21,768 --> 00:00:23,068 Good morning, Peggy-Sis. 4 00:00:23,069 --> 00:00:24,870 Do you want to run into town? 5 00:00:24,871 --> 00:00:26,772 No. It's too hot to trot. 6 00:00:30,443 --> 00:00:31,443 Xandar! 7 00:00:32,879 --> 00:00:37,082 Equestranauts, I've cast a spell on Horse Valley Farm that will bring 8 00:00:37,083 --> 00:00:39,318 a thousand years of darkness. 9 00:00:40,586 --> 00:00:42,788 Oh, no. We have to stop him. 10 00:00:42,789 --> 00:00:44,690 To the stable. 11 00:00:49,062 --> 00:00:51,430 Peggy-Sis. 12 00:00:53,466 --> 00:00:54,900 Headhorn. 13 00:00:56,180 --> 00:00:57,436 Chariot. 14 00:00:59,505 --> 00:01:00,872 And Minnie. 15 00:01:02,175 --> 00:01:04,876 The Equestranauts! 16 00:01:04,877 --> 00:01:06,078 Do I like this show? 17 00:01:06,079 --> 00:01:07,846 Neigh... I do not. 18 00:01:07,847 --> 00:01:09,948 I told you we should have watched reruns of Melrose Place. 19 00:01:09,983 --> 00:01:11,950 So, Chariot, are you as excited about 20 00:01:11,951 --> 00:01:14,152 going to the Equestranaut convention today as I am? 21 00:01:14,187 --> 00:01:15,620 Maybe even more excited. 22 00:01:15,655 --> 00:01:17,889 Well, it's not a contest, Chariot. 23 00:01:17,924 --> 00:01:19,358 You ready to go, honey? 24 00:01:19,359 --> 00:01:20,492 I was born ready. 25 00:01:20,493 --> 00:01:21,593 Let's giddyap, people. 26 00:01:21,594 --> 00:01:23,328 Wait, you guys are going, too? 27 00:01:23,363 --> 00:01:26,231 Uh, we're not not going to a toy-pony convention. 28 00:01:26,232 --> 00:01:27,632 And Chariot's gonna get a new saddle. 29 00:01:27,633 --> 00:01:29,001 Finally. 30 00:01:29,035 --> 00:01:30,502 Chariot? That's kind of a weird name 31 00:01:30,503 --> 00:01:32,604 for a horse, isn't it? Why is that? 32 00:01:32,605 --> 00:01:35,974 It's like, "Hey, who's pulling the chariot? It's Chariot." 33 00:01:35,975 --> 00:01:37,976 Oh, my God. Why am I analyzing this show? 34 00:01:37,977 --> 00:01:39,611 Anyway, you guys can't all go. 35 00:01:39,612 --> 00:01:40,979 Who's gonna help me with the restaurant? 36 00:01:40,980 --> 00:01:43,448 Not me. I traded shifts with Antonio. 37 00:01:43,449 --> 00:01:44,816 Never mind. Never mind. Just go. 38 00:01:44,817 --> 00:01:46,084 Yay! 39 00:01:46,119 --> 00:01:49,154 Guess I'll be here with Antonio, the employee Gene made up. 40 00:01:49,155 --> 00:01:52,090 You should know, he thinks you killed his father, so he may... 41 00:01:52,091 --> 00:01:53,425 seek revenge. Good luck. 42 00:01:54,961 --> 00:01:56,361 Hey, Bob. You going to EquestraCon? 43 00:01:56,362 --> 00:01:58,630 Uh, no, Teddy. Because that's a convention 44 00:01:58,631 --> 00:02:00,599 for little girls that like toy horses. 45 00:02:00,633 --> 00:02:02,067 Uh, beg to differ, Bob. 46 00:02:02,068 --> 00:02:03,502 It's for guys that like toy horses. 47 00:02:03,503 --> 00:02:04,503 They're called Equesticles. 48 00:02:04,537 --> 00:02:05,704 "Equesticles"? 49 00:02:05,738 --> 00:02:06,805 Yeah. 'Cause they got testicles. 50 00:02:06,806 --> 00:02:08,040 'Cause they're men. 51 00:02:08,041 --> 00:02:09,561 I'm really here. I'm really here. 52 00:02:09,575 --> 00:02:11,131 I'm... Where am I? 53 00:02:11,144 --> 00:02:13,478 This isn't a community of my peers. 54 00:02:13,513 --> 00:02:16,948 Does anyone else think these girls all look like men? 55 00:02:16,949 --> 00:02:18,617 I think they are men. 56 00:02:18,651 --> 00:02:20,519 This is a kind of man. 57 00:02:20,520 --> 00:02:22,654 We discovered a new kind of man. 58 00:02:22,655 --> 00:02:23,789 Do you think they're dangerous? 59 00:02:26,659 --> 00:02:27,726 Mmm... no. 60 00:02:27,727 --> 00:02:29,227 Oh, God. Poor Tina. 61 00:02:29,228 --> 00:02:30,162 I know, right? 62 00:02:30,163 --> 00:02:31,730 Why do men have to ruin everything? 63 00:02:31,731 --> 00:02:32,864 I don't know. 64 00:02:32,865 --> 00:02:33,865 But we kind of do. 65 00:02:33,866 --> 00:02:35,167 What's with us? Aah...! 66 00:02:35,168 --> 00:02:36,101 All the war. 67 00:02:36,102 --> 00:02:38,003 All of the war. And this, too. 68 00:02:38,004 --> 00:02:39,671 It is a good show, though. It is? 69 00:02:39,672 --> 00:02:40,872 Yeah. It's pretty good. 70 00:02:40,873 --> 00:02:42,841 Well, some episodes before the reboot. 71 00:02:42,875 --> 00:02:45,444 So, I guess we should jump on in there. 72 00:02:45,445 --> 00:02:46,611 Oh, no. 73 00:02:46,612 --> 00:02:50,082 I said I wanted to "see" it, not, like, walk around in it. 74 00:02:50,083 --> 00:02:51,850 On my legs. Yeah, Tina. 75 00:02:51,851 --> 00:02:53,018 What do we look like to you? 76 00:02:53,019 --> 00:02:54,853 People that walk on their legs? 77 00:02:54,854 --> 00:02:56,721 Well, I'm gonna go check out the food court. 78 00:02:56,722 --> 00:02:57,923 Oh, yeah. Let's watch them eat. 79 00:02:57,924 --> 00:02:59,624 And watch me eat. 80 00:02:59,625 --> 00:03:01,560 You guys should see what I can do with nachos these days. 81 00:03:01,561 --> 00:03:02,561 What? 82 00:03:02,562 --> 00:03:03,895 You'll see... 83 00:03:03,896 --> 00:03:06,098 Okay. I guess I'll just take a lap. 84 00:03:06,099 --> 00:03:07,365 Meet you back here in 12 hours? 85 00:03:09,368 --> 00:03:10,941 Ooh. I like this one. 86 00:03:10,970 --> 00:03:13,438 That's hand-stitched. They're $95. 87 00:03:13,439 --> 00:03:14,873 $95? 88 00:03:14,874 --> 00:03:16,208 You could buy an actual saddle for that. 89 00:03:17,710 --> 00:03:19,211 Okay. Never mind. 90 00:03:19,212 --> 00:03:21,379 I guess I can't get you a new saddle, girl. 91 00:03:21,380 --> 00:03:22,781 Don't look at me like that. 92 00:03:22,782 --> 00:03:25,217 Nice Chariot doll. Is it your dad's? 93 00:03:25,218 --> 00:03:26,918 No. It's mine. 94 00:03:26,953 --> 00:03:28,954 Wha... What's, what's the matter, little lady? 95 00:03:28,988 --> 00:03:31,323 I guess I just feel a little out of place here. 96 00:03:31,324 --> 00:03:32,924 Maybe because I don't have enough money. 97 00:03:32,925 --> 00:03:33,925 And I'm not a grown man. 98 00:03:33,926 --> 00:03:35,127 Oh. You can barely tell. 99 00:03:35,161 --> 00:03:36,628 Listen, why don't you hang out with us? 100 00:03:36,629 --> 00:03:38,430 This is Sunpuddle. Ta-da. 101 00:03:38,431 --> 00:03:39,898 Horseplay. Pleasure. 102 00:03:39,899 --> 00:03:41,666 Pony Danza. Neigh! 103 00:03:41,667 --> 00:03:42,834 And I'm Bronconius. 104 00:03:42,835 --> 00:03:44,369 Great. I'm Tina. 105 00:03:44,370 --> 00:03:45,604 I was starting to feel like I didn't belong. 106 00:03:45,638 --> 00:03:46,805 Are you kidding? 107 00:03:46,806 --> 00:03:48,573 Everyone belongs here. 108 00:03:48,574 --> 00:03:50,442 That's what the Equestranauts is all about. 109 00:03:50,443 --> 00:03:51,810 You can be anything you want to be. 110 00:03:51,811 --> 00:03:53,145 No judgments. 111 00:03:53,146 --> 00:03:54,746 Well, some judgment by me, like this. 112 00:03:54,747 --> 00:03:55,914 Hot mess. 113 00:03:55,915 --> 00:03:56,915 Hey. Are you okay? 114 00:03:56,916 --> 00:03:58,350 You're a cute mess. 115 00:03:58,351 --> 00:04:00,185 I want to talk more about that pony, Tina. 116 00:04:00,186 --> 00:04:01,086 When'd you get it? 117 00:04:01,087 --> 00:04:02,621 I came out of the womb with it. 118 00:04:02,622 --> 00:04:04,089 Just kidding. I got it on my fifth birthday. 119 00:04:06,092 --> 00:04:08,793 I didn't recognize it as a joke at first. 120 00:04:08,794 --> 00:04:12,130 Well, my theory is the original series and the reboot 121 00:04:12,131 --> 00:04:13,765 take place in the same multiverse. 122 00:04:13,766 --> 00:04:16,201 Yes! That totally makes sense. 123 00:04:16,202 --> 00:04:18,503 Then how do you explain the Incepticon? 124 00:04:18,504 --> 00:04:20,405 Come on. Were they Incepti-kidding? 125 00:04:24,510 --> 00:04:25,677 I guess they were. 126 00:04:25,678 --> 00:04:29,314 Say, Tina, have you ever thought about, uh... selling that pony? 127 00:04:29,315 --> 00:04:31,283 Oh, no. Why, Bronconius? 128 00:04:31,317 --> 00:04:33,051 Oh. Just Bron-curious. 129 00:04:33,052 --> 00:04:35,220 So... you're the original owner? 130 00:04:35,221 --> 00:04:37,989 Yeah, but I hate to say I'm her owner. 131 00:04:37,990 --> 00:04:40,292 I prefer mother, caretaker, best friend and role model. 132 00:04:40,326 --> 00:04:42,894 And she couldn't ask for a better role model. 133 00:04:42,895 --> 00:04:46,064 Look at all you've accomplished Tina, with your... bangs... 134 00:04:46,065 --> 00:04:48,533 and your... socks. Thank you. 135 00:04:48,534 --> 00:04:49,734 Oh. Hey. Oh, my gosh. 136 00:04:49,735 --> 00:04:51,369 What's this? 137 00:04:51,370 --> 00:04:53,638 Why, it's the new Cosmic Twinkle Chariot doll. 138 00:04:53,639 --> 00:04:55,874 Gee, and I don't even really need it. 139 00:04:55,875 --> 00:04:57,142 Want to just trade straight up? 140 00:04:57,143 --> 00:04:58,877 Yeah... I-I don't know. 141 00:04:58,878 --> 00:05:00,145 Tina. Tina. Tina. 142 00:05:00,146 --> 00:05:04,316 Face it, your Chariot doll's looking a little... giddy-yuck. 143 00:05:04,317 --> 00:05:06,718 Me and the guys here think you deserve an upgrade. 144 00:05:06,719 --> 00:05:07,953 Right, guys? 145 00:05:07,954 --> 00:05:09,721 Right, guys? Ye... yeah. 146 00:05:09,722 --> 00:05:10,822 Right. Yeah, I think that. 147 00:05:10,823 --> 00:05:11,822 Sure. Treat yourself. 148 00:05:11,824 --> 00:05:14,392 See? This is gross. 149 00:05:14,427 --> 00:05:15,527 But this... 150 00:05:15,528 --> 00:05:17,562 Oh... so pretty. 151 00:05:17,597 --> 00:05:18,897 It is pretty. 152 00:05:18,898 --> 00:05:21,399 Everyone will envy you. 153 00:05:21,434 --> 00:05:23,501 Um... okay. 154 00:05:23,502 --> 00:05:24,502 Great! 155 00:05:24,537 --> 00:05:25,537 Well, got to gallop. 156 00:05:25,538 --> 00:05:26,938 What? Oh. 157 00:05:26,939 --> 00:05:27,872 Guys, let's pick it up. 158 00:05:27,873 --> 00:05:29,541 Bye. B-Bye. 159 00:05:29,542 --> 00:05:32,510 The rarest Chariot doll is mine! 160 00:05:32,511 --> 00:05:35,180 And all I had to do was swindle little miss Tina-bopper. 161 00:05:35,181 --> 00:05:37,182 She had no idea what it was worth! 162 00:05:37,183 --> 00:05:37,983 What the...? 163 00:05:39,418 --> 00:05:41,486 Uh, great, Bronconius. Good job. 164 00:05:41,520 --> 00:05:44,956 Tina, did some guy just swindle you out of your toy horse? 165 00:05:44,957 --> 00:05:46,891 What? No. I mean, kind of. 166 00:05:46,892 --> 00:05:48,093 Why did you say that? 167 00:05:48,094 --> 00:05:49,261 He just said it. 168 00:05:49,262 --> 00:05:50,795 Wha? Who? Wha... What's going on? Wha? 169 00:05:50,796 --> 00:05:52,230 Tina got swindled! 170 00:05:52,231 --> 00:05:53,732 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 171 00:05:53,733 --> 00:05:54,966 Ah...! I told you, 172 00:05:54,967 --> 00:05:56,743 we should never have left the food court! 173 00:05:58,507 --> 00:06:00,007 How could I be so stupid? 174 00:06:00,008 --> 00:06:01,776 Bronconius played me for a fool. 175 00:06:01,810 --> 00:06:04,345 I can't believe someone cheated you out of your doll. 176 00:06:04,346 --> 00:06:06,580 Equesticles! Can't trust them. 177 00:06:06,581 --> 00:06:08,082 Why would somebody do that? 178 00:06:08,083 --> 00:06:09,483 What's so special about your horse? 179 00:06:09,484 --> 00:06:11,085 "The rarest Equestranaut." 180 00:06:11,086 --> 00:06:12,953 Only six in the world! 181 00:06:12,954 --> 00:06:14,522 My Chariot was rare? 182 00:06:14,523 --> 00:06:15,644 She never even mentioned it. 183 00:06:15,657 --> 00:06:16,924 She was so humble. 184 00:06:16,925 --> 00:06:19,193 It has a rare production defect. 185 00:06:19,194 --> 00:06:20,594 It has camel toe. 186 00:06:20,629 --> 00:06:21,829 It has camel toes? 187 00:06:21,863 --> 00:06:23,497 No. Camel toe. 188 00:06:23,532 --> 00:06:24,832 Oh... 189 00:06:24,833 --> 00:06:26,500 Well, this is ridiculous. She's just a kid. 190 00:06:26,501 --> 00:06:28,836 And I bought that the night before your fifth birthday 191 00:06:28,837 --> 00:06:31,605 when your mom remembered we didn't have anything else for you. 192 00:06:31,606 --> 00:06:34,442 I'm going down to that convention and I'm getting that doll back. 193 00:06:34,443 --> 00:06:37,044 Bronconius isn't gonna just give it back, Dad. 194 00:06:37,045 --> 00:06:39,213 Wake up! He tricked Tina! 195 00:06:39,214 --> 00:06:40,681 We got to fight trick with trick! 196 00:06:40,715 --> 00:06:42,483 Like what, Louise? 197 00:06:42,484 --> 00:06:44,084 Dad's gonna waltz in there disguised as an Equesticle 198 00:06:44,085 --> 00:06:46,086 with a complete knowledge of the show, earn their trust, 199 00:06:46,087 --> 00:06:48,289 infiltrate their inner sanctum, then steal Chariot back? 200 00:06:48,290 --> 00:06:51,025 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! And yes! 201 00:06:51,059 --> 00:06:52,827 No, no and no. 202 00:06:52,828 --> 00:06:54,328 Oh, come on! 203 00:06:54,329 --> 00:06:56,030 We've always wanted to give you a makeover. 204 00:06:56,031 --> 00:06:58,132 And I've always wanted to make you a silly costume 205 00:06:58,133 --> 00:06:59,533 that you have to wear in public. 206 00:06:59,568 --> 00:07:01,202 And you love me and would do anything for me. 207 00:07:01,236 --> 00:07:02,703 Yeah, do it for us. 208 00:07:02,704 --> 00:07:04,205 Okay. Fine. 209 00:07:04,206 --> 00:07:05,372 Yay! 210 00:07:05,373 --> 00:07:06,507 Undercover Horse Dad! 211 00:07:08,009 --> 00:07:10,978 I love a good picnic after completing a mission. 212 00:07:10,979 --> 00:07:13,347 And I love a good picnic after completing a picnic. 213 00:07:13,348 --> 00:07:14,281 Minnie! 214 00:07:15,650 --> 00:07:18,486 So, Minnie's power is, she's small? 215 00:07:18,487 --> 00:07:21,155 Yes, Dad! And it comes in extremely handy in many of their missions. 216 00:07:21,156 --> 00:07:22,356 Focus, damn it. 217 00:07:22,357 --> 00:07:24,158 I'm sorry, Tina. I'm trying. 218 00:07:24,159 --> 00:07:25,693 Dad, you have to be perfect. 219 00:07:25,694 --> 00:07:27,361 These people know everything there is to know 220 00:07:27,362 --> 00:07:28,929 about the Equestranaut multiverse. 221 00:07:28,930 --> 00:07:30,364 One slipup, and it's over. 222 00:07:30,398 --> 00:07:32,032 Okay. So, I'll just watch this 223 00:07:32,033 --> 00:07:33,667 a few more times, take notes and... And all these. 224 00:07:33,668 --> 00:07:34,768 Okay. 225 00:07:34,769 --> 00:07:35,769 And read all of this. 226 00:07:35,770 --> 00:07:37,171 Uh, that's a lot. 227 00:07:37,172 --> 00:07:38,372 And when you brush your teeth tonight, 228 00:07:38,373 --> 00:07:39,507 use this Chariot toothbrush. Seriously? 229 00:07:39,508 --> 00:07:40,875 We can't take any chances. 230 00:07:40,876 --> 00:07:42,076 Fine. I'll use it. 231 00:07:42,077 --> 00:07:43,377 So, the mane is the bristles. 232 00:07:43,378 --> 00:07:44,612 Right. Right. I got that. 233 00:07:44,613 --> 00:07:45,646 Well, you're doing it backwards. 234 00:07:45,647 --> 00:07:47,781 Oh. Oh. Right. It has two manes. 235 00:07:47,782 --> 00:07:49,517 Oh. That's the tail. No. That's... Yes. 236 00:07:49,518 --> 00:07:51,285 I got it. Oh, my God. Oh, my God. 237 00:07:53,688 --> 00:07:54,922 Wow! 238 00:07:54,956 --> 00:07:56,056 Amazing. 239 00:07:56,057 --> 00:07:58,292 I, uh... I have no words. 240 00:07:58,293 --> 00:07:59,760 Dad, pop quiz: 241 00:07:59,761 --> 00:08:01,061 Who did Horsana marry in season three? 242 00:08:01,096 --> 00:08:02,096 Prince Horson. 243 00:08:02,097 --> 00:08:03,764 No. It was King Horsely. 244 00:08:03,765 --> 00:08:05,799 Correct. And what's the capital of Horse Valley? 245 00:08:05,834 --> 00:08:08,369 Well, a lot of people would say Horseterdam, 246 00:08:08,370 --> 00:08:10,137 because that's the largest municipality, 247 00:08:10,138 --> 00:08:12,006 but it's actually Salt Lick City. 248 00:08:12,040 --> 00:08:13,040 That's right. Ha! 249 00:08:13,041 --> 00:08:14,542 I would have said Horse-pelier. 250 00:08:14,543 --> 00:08:17,545 And finally, who would win in a fight between all four Equestranauts? 251 00:08:17,546 --> 00:08:18,412 Oh, my God. 252 00:08:18,413 --> 00:08:20,014 Um... trick question. 253 00:08:20,015 --> 00:08:22,082 Because the Equestranauts have a bond of friendship 254 00:08:22,083 --> 00:08:23,918 greater than any force in the universe, 255 00:08:23,919 --> 00:08:25,786 so they would never have a fight. You're ready. 256 00:08:25,787 --> 00:08:27,988 Bobby, this whole thing is turning me on. 257 00:08:27,989 --> 00:08:29,323 You're like a sexy spy. 258 00:08:29,324 --> 00:08:30,724 Yeah. I kind of am. 259 00:08:30,725 --> 00:08:32,960 Whoa. Except I'm wearing a horse costume. 260 00:08:32,961 --> 00:08:33,960 Yeah. 261 00:08:35,497 --> 00:08:36,564 Remember, you're Bucephala. 262 00:08:36,565 --> 00:08:37,731 She's their favorite minor character, 263 00:08:37,766 --> 00:08:39,300 so you'll have something to talk about. 264 00:08:39,334 --> 00:08:41,135 Your pony name is Bob-cephala. 265 00:08:41,136 --> 00:08:42,736 Why do I even need a name? 266 00:08:42,737 --> 00:08:43,737 Do you have a pony name? 267 00:08:43,738 --> 00:08:44,805 No! I'm a girl. 268 00:08:44,806 --> 00:08:46,140 Girls who watch the show are just girls. 269 00:08:46,141 --> 00:08:47,308 But you're a man. 270 00:08:47,309 --> 00:08:49,076 So act like a man and use your pony name. 271 00:08:49,077 --> 00:08:50,244 Wait! I think I see them! 272 00:08:50,245 --> 00:08:51,645 Where? Where? Right behind you. 273 00:08:51,646 --> 00:08:53,781 Abort! Abort! Take your cyanide capsule. 274 00:08:53,815 --> 00:08:54,815 Gene, get off the phone. 275 00:08:54,816 --> 00:08:56,584 Hey, nice Bucephala. 276 00:08:56,585 --> 00:08:59,286 Thanks. She's, uh, my favorite minor character. 277 00:08:59,321 --> 00:09:00,921 Well, have a great 'con! 278 00:09:00,922 --> 00:09:02,802 I was just gonna walk in this direction as well. 279 00:09:02,824 --> 00:09:06,493 So, yeah, I-I... oh, man, I love the Equestranauts. 280 00:09:06,494 --> 00:09:07,861 Uh-huh. Yeah. Very much. 281 00:09:07,862 --> 00:09:12,433 All the different ponies... interacting. 282 00:09:12,434 --> 00:09:14,034 It's my phone. One moment. 283 00:09:14,035 --> 00:09:15,035 What is it? 284 00:09:15,036 --> 00:09:16,337 Dad, you're tense. 285 00:09:16,338 --> 00:09:17,538 I can tell from here you're tense. 286 00:09:17,539 --> 00:09:18,606 Just relax. 287 00:09:18,607 --> 00:09:20,441 Do it! Do it! Relax. Do it! 288 00:09:20,475 --> 00:09:21,675 And, Dad, you walk funny. 289 00:09:21,676 --> 00:09:23,344 Not helping, Gene. 290 00:09:23,345 --> 00:09:25,112 I'm just saying, work on that. Okay. 291 00:09:25,113 --> 00:09:27,014 Anyway, have you guys ever 292 00:09:27,015 --> 00:09:28,716 heard of this rare Chariot doll that... 293 00:09:28,717 --> 00:09:29,984 Look! There's Bronconius. 294 00:09:29,985 --> 00:09:30,985 What now? 295 00:09:30,986 --> 00:09:32,219 Dad, that's him. 296 00:09:32,220 --> 00:09:33,387 That's the guy that took my pony. 297 00:09:33,388 --> 00:09:34,655 Do not let him see you walk. 298 00:09:34,689 --> 00:09:35,856 Hi, Bronconius. 299 00:09:35,857 --> 00:09:37,658 Have you been having a super great time today? 300 00:09:37,659 --> 00:09:38,658 Up-bup-bup-bup-bup. 301 00:09:38,660 --> 00:09:39,727 Who's this fella? 302 00:09:39,728 --> 00:09:41,095 This... Bucephela. 303 00:09:41,129 --> 00:09:44,231 Uh, it's actually Bob-cephela, but you can call me Bob. 304 00:09:44,232 --> 00:09:45,332 It's a shortened form of the name. 305 00:09:45,367 --> 00:09:46,867 Nice costume. Oh. Thank you. 306 00:09:46,868 --> 00:09:49,003 No. I was being sarcastic. It's ridiculous. 307 00:09:49,004 --> 00:09:50,471 Uh... what's wrong with it? 308 00:09:50,472 --> 00:09:52,139 Actually, it's like 50% the costume 309 00:09:52,140 --> 00:09:53,741 and 50% the way your body looks in it. 310 00:09:53,775 --> 00:09:56,477 Well, season five, episode 12 called, 311 00:09:56,478 --> 00:09:59,346 and it wants your costume back... after you wash it. 312 00:09:59,381 --> 00:10:01,248 Got a little bite in you, huh? 313 00:10:01,249 --> 00:10:02,349 Little kicky? Um... 314 00:10:02,350 --> 00:10:03,584 I like it. Oh. 315 00:10:03,585 --> 00:10:04,652 Question: 316 00:10:04,653 --> 00:10:06,854 What's wrong with our faces? 317 00:10:06,855 --> 00:10:09,423 They're not painted. 318 00:10:09,424 --> 00:10:11,058 Face painting booth! 319 00:10:11,059 --> 00:10:13,193 Bob-cephela? Yeah! Def... uh, yeah. 320 00:10:13,194 --> 00:10:14,695 Count-count me in... to that. 321 00:10:26,542 --> 00:10:29,343 Look at Bob. He's so happy. 322 00:10:29,344 --> 00:10:30,477 What a playdate. 323 00:10:30,478 --> 00:10:33,280 He's so deep undercover, he's forgotten who he is. 324 00:10:33,281 --> 00:10:34,615 Oh, my God! 325 00:10:34,616 --> 00:10:37,851 What if he becomes a double agent and starts spying on us for them? 326 00:10:37,852 --> 00:10:39,420 What a day. Phew! 327 00:10:39,421 --> 00:10:40,854 After all that fun, it would be great 328 00:10:40,855 --> 00:10:42,589 just to sit down and chat about, like, 329 00:10:42,590 --> 00:10:44,124 what rare collectibles we've gotten recently, right? 330 00:10:44,125 --> 00:10:46,060 You go first. 331 00:10:46,061 --> 00:10:47,928 Well, I'd love to, but I got to go primp for the party. 332 00:10:47,929 --> 00:10:49,263 You going to the party? 333 00:10:49,297 --> 00:10:50,597 The party? 334 00:10:50,598 --> 00:10:51,865 Uh, yeah... uh, yeah, sure. 335 00:10:51,900 --> 00:10:53,367 You primp? You groom? 336 00:10:53,368 --> 00:10:54,768 Yeah, I-I primp and groom. 337 00:10:54,769 --> 00:10:57,738 Good. So we'll all go primp and groom and meet back up at the party. 338 00:10:57,739 --> 00:10:59,206 So we'll talk... at the party? 339 00:10:59,207 --> 00:11:00,541 Yeah, yeah, yeah. Got to go, got to primp! 340 00:11:00,542 --> 00:11:02,076 See you there, Bob-cephela! 341 00:11:02,110 --> 00:11:04,945 Tina, clear some space on your bookshelf. 342 00:11:04,946 --> 00:11:06,714 Chariot is coming home. 343 00:11:06,748 --> 00:11:09,016 I don't keep Chariot on my bookshelf. 344 00:11:09,050 --> 00:11:10,284 It's a saying, Tina! 345 00:11:10,318 --> 00:11:11,919 I could clear some space on my dresser. 346 00:11:11,953 --> 00:11:13,673 Forget it. Okay, bookshelf. 347 00:11:18,348 --> 00:11:19,715 Hey, guys! 348 00:11:19,716 --> 00:11:21,183 Bob-cephala! 349 00:11:21,184 --> 00:11:22,985 Drink? Sure. 350 00:11:22,986 --> 00:11:26,188 We were just talking about which Equestranaut has the best power. 351 00:11:26,222 --> 00:11:28,590 Oh, I'm not getting in the middle of this one. 352 00:11:28,625 --> 00:11:30,692 Oh, come on, Bob, you have to answer. 353 00:11:30,693 --> 00:11:32,461 Well, it's definitely not Headhorn. 354 00:11:32,462 --> 00:11:34,530 What?! What?! Hold on! 355 00:11:34,564 --> 00:11:36,031 I was just kidding, Horseplay. Relax. 356 00:11:36,032 --> 00:11:37,332 Oh, I'm sorry. 357 00:11:37,333 --> 00:11:38,667 I really like Headhorn. 358 00:11:38,668 --> 00:11:40,769 Wow. Ugh! What is in this? 359 00:11:40,804 --> 00:11:45,274 It's a cocktail, designed by and for Equestranaut lovers. 360 00:11:45,308 --> 00:11:46,842 It's called Horse Medicine. 361 00:11:46,843 --> 00:11:48,177 This will really help you get into character, Bob. 362 00:11:48,211 --> 00:11:49,545 Great. 363 00:11:49,546 --> 00:11:51,613 Bob-cephela! Did you... primp? 364 00:11:51,614 --> 00:11:53,048 Yeah. I mean, I thought I did. 365 00:11:53,049 --> 00:11:54,316 But you didn't groom. 366 00:11:54,317 --> 00:11:55,851 I did, Bronconius! 367 00:11:55,852 --> 00:11:57,653 Please. Sunpuddle. Shh. 368 00:11:57,687 --> 00:11:59,087 Can I refill your trough? 369 00:11:59,088 --> 00:12:00,689 I-I, um, I have one. Thanks, I'll... 370 00:12:00,690 --> 00:12:02,558 Two, please, maestro. I'll have another. 371 00:12:02,592 --> 00:12:05,027 I'm impressed with all the studying Dad did. 372 00:12:05,028 --> 00:12:06,995 He has a real mind for Equestranauts trivia. 373 00:12:06,996 --> 00:12:08,664 The most useful skill in the world. 374 00:12:08,698 --> 00:12:10,532 I know, right? 375 00:12:12,402 --> 00:12:14,169 How did this get in here? It's non-canonical! 376 00:12:14,170 --> 00:12:16,438 It's what? Are you trying to say nautical? 377 00:12:16,472 --> 00:12:18,340 Non-canonical! Non-canonical! 378 00:12:18,341 --> 00:12:20,275 She's gone crazy! Let's put her down! 379 00:12:20,276 --> 00:12:22,678 Dad, call me as soon as you get this! 380 00:12:22,679 --> 00:12:25,013 You're in trouble! Non-canonical! Non-canonical! 381 00:12:25,048 --> 00:12:27,249 So, great party. 382 00:12:27,250 --> 00:12:28,917 I mean, really... good dancing. 383 00:12:28,952 --> 00:12:31,019 Oh, God. Except for that guy. 384 00:12:31,020 --> 00:12:32,721 You're such an Equestrabully. It's refreshing. 385 00:12:32,722 --> 00:12:36,358 Sometimes it gets a little too happy in Horse Valley, you know? 386 00:12:36,359 --> 00:12:38,393 Sure. I feel that way, as well, all the time. 387 00:12:38,394 --> 00:12:40,295 Hey, uh, can I ask you something? 388 00:12:40,296 --> 00:12:42,497 I know you're the expert around here on Equestranaut stuff. 389 00:12:42,532 --> 00:12:45,334 Oh, well, it's just something I've proven time and time again. 390 00:12:45,368 --> 00:12:48,737 Well, I heard a rumor that there's this really rare Chariot doll 391 00:12:48,738 --> 00:12:50,272 with, like, major camel toe. 392 00:12:50,273 --> 00:12:52,274 Do you know if that's true? 393 00:12:52,308 --> 00:12:55,043 Oh, it's true. Course, I'd never seen one myself until... 394 00:12:55,078 --> 00:12:56,545 Bronconius! 395 00:12:56,579 --> 00:12:57,779 Come dance with us! 396 00:12:57,814 --> 00:13:00,716 Mmm, Bob, come, let's show them how it's done! 397 00:13:06,122 --> 00:13:07,890 Mom, Dad's in danger! 398 00:13:07,924 --> 00:13:09,725 Oh, what are you talking about? 399 00:13:09,726 --> 00:13:11,760 He's surrounded by men who play with toy ponies. 400 00:13:11,761 --> 00:13:13,762 He's in the least amount of danger possible. 401 00:13:13,763 --> 00:13:15,631 No! When I gave him all the stuff to study, 402 00:13:15,632 --> 00:13:17,766 I accidentally put in some of my Equestranaut fan fiction! 403 00:13:17,767 --> 00:13:19,301 That means he thinks certain zombie-horse-related things 404 00:13:19,302 --> 00:13:20,435 happened that didn't. 405 00:13:20,436 --> 00:13:23,138 And if he says the wrong thing, they'll know he's not an Equesticle! 406 00:13:23,139 --> 00:13:24,239 We have to go find him! 407 00:13:24,274 --> 00:13:27,509 Tina, I love you, but please don't make me go back there. 408 00:13:27,510 --> 00:13:29,578 It smells bad. We have to go! 409 00:13:33,650 --> 00:13:36,852 Oh, man, this is powerful stuff. 410 00:13:36,853 --> 00:13:39,277 Whew! This is great! 411 00:13:39,289 --> 00:13:42,357 Almost as great as when the Equestranauts had a dance party 412 00:13:42,358 --> 00:13:44,826 and met that girl from Earth with dark hair and glasses 413 00:13:44,827 --> 00:13:46,261 that had three boyfriends. 414 00:13:46,262 --> 00:13:48,130 What? Nothing. 415 00:13:48,131 --> 00:13:49,998 Uh, I feel good! 416 00:13:49,999 --> 00:13:51,366 Where are we going? 417 00:13:57,440 --> 00:13:59,541 Gentlemen, the after-party. 418 00:14:01,811 --> 00:14:04,680 This looks scary. 419 00:14:04,681 --> 00:14:06,682 I mean, fun. I like it. 420 00:14:06,716 --> 00:14:08,650 Sunpuddle, no, no, no, no. 421 00:14:08,651 --> 00:14:10,519 That's Bob's seat. Are you named Bob? 422 00:14:10,520 --> 00:14:11,887 Oh. I was just... 423 00:14:11,888 --> 00:14:13,255 Bob, come. 424 00:14:13,256 --> 00:14:14,589 Sorry, Sunpuddle. 425 00:14:14,590 --> 00:14:16,291 Oh, he's always doing that to me. 426 00:14:16,292 --> 00:14:17,592 All these... Equesticles. 427 00:14:17,593 --> 00:14:19,861 We both know they're weak, pathetic. 428 00:14:19,896 --> 00:14:21,296 I-I don't think that. Yes, you do. 429 00:14:21,331 --> 00:14:22,597 I do sometimes, yeah. 430 00:14:22,632 --> 00:14:23,799 We're tougher than them. 431 00:14:23,800 --> 00:14:25,500 We don't fear death. What? 432 00:14:25,501 --> 00:14:27,135 That's why we're best friends, Bob. 433 00:14:27,170 --> 00:14:28,470 We're best friends? 434 00:14:28,504 --> 00:14:30,038 Are you asking? Because I accept. 435 00:14:30,039 --> 00:14:33,208 And I'm going to let you in on a little mind-blowing Equestra-miracle 436 00:14:33,209 --> 00:14:34,810 I've discovered. 437 00:14:34,811 --> 00:14:37,112 You were inquiring about the camel-toed Chariot? 438 00:14:37,146 --> 00:14:38,795 Yes, uh, yeah, yeah. 439 00:14:38,815 --> 00:14:40,349 Follow me. 440 00:14:43,653 --> 00:14:45,020 Ugh! Where's Dad? 441 00:14:45,021 --> 00:14:46,521 He could blow his cover any second! 442 00:14:46,522 --> 00:14:48,423 We got to find that Bronconius guy! 443 00:14:48,424 --> 00:14:49,658 But how?! 444 00:14:49,659 --> 00:14:51,159 Who wants a ride to Bronconius's party? 445 00:14:51,160 --> 00:14:52,728 Oh. Good. 446 00:14:52,762 --> 00:14:54,162 Mom? Mom? 447 00:14:54,163 --> 00:14:55,597 We're following him. 448 00:14:55,598 --> 00:14:57,032 But I want to dance. 449 00:14:57,033 --> 00:14:58,567 Go, girl! 450 00:14:58,568 --> 00:14:59,935 Mom! Ooh, ah. Fine. 451 00:14:59,936 --> 00:15:02,204 You kids never take me dancing! 452 00:15:02,238 --> 00:15:05,040 I want to show you something extraordinary. 453 00:15:05,074 --> 00:15:06,508 Oh, my God, this is it. 454 00:15:06,542 --> 00:15:08,110 What? Uh, nothing. 455 00:15:08,111 --> 00:15:10,012 Just that, um, that's a great-looking safe. 456 00:15:10,013 --> 00:15:11,813 Oh. Uh, thanks? 457 00:15:11,848 --> 00:15:14,616 It's the hotel's, but, Bob, feast your eyes upon... 458 00:15:14,617 --> 00:15:18,053 the rarest Equestranauts ever produced. 459 00:15:18,087 --> 00:15:20,389 The Scottie Pippen Special Edition Headhorn. 460 00:15:20,390 --> 00:15:23,058 Estonian Version Peggy-Sis, Peggy-Stroika. 461 00:15:23,059 --> 00:15:24,559 This thing brought down the wall. 462 00:15:24,560 --> 00:15:28,397 A gold-plated Minnie previously owned by Jon Hamm. 463 00:15:28,431 --> 00:15:30,165 And my greatest treasure of them all... 464 00:15:30,199 --> 00:15:32,768 the ultra-rare camel-toe Chariot. 465 00:15:32,769 --> 00:15:34,603 Yes! Yes! 466 00:15:34,604 --> 00:15:37,739 Oh, God, that's a great collection you have there. 467 00:15:37,740 --> 00:15:39,841 Uh, can I take a look at the Chariot one? 468 00:15:39,842 --> 00:15:43,578 Oh, this is more than just a mere collection, Bob. 469 00:15:43,579 --> 00:15:46,081 You see, the Equestranauts are eternally young. 470 00:15:46,082 --> 00:15:48,216 They have a power. And the rare ones... 471 00:15:48,217 --> 00:15:49,418 more power still. 472 00:15:49,419 --> 00:15:52,954 But I can harness that power and take youth from them. 473 00:15:52,989 --> 00:15:54,289 Do you know how old I am, Bob? 474 00:15:54,290 --> 00:15:56,792 I'm 49, but I look... 39? 475 00:15:56,793 --> 00:15:58,093 20. Or 20. 476 00:15:58,094 --> 00:15:59,661 Yes. Yeah, or younger. 477 00:15:59,662 --> 00:16:02,264 Bob, my best buddy, you could join me. 478 00:16:02,265 --> 00:16:04,299 We could live forever. 479 00:16:04,300 --> 00:16:07,803 All you have to do is merge mouths like this. 480 00:16:09,138 --> 00:16:10,672 Oh. Oh, God. 481 00:16:10,673 --> 00:16:12,107 Oh, I'm getting younger. 482 00:16:12,108 --> 00:16:13,842 I can feel it. Can you tell, Bob? 483 00:16:13,843 --> 00:16:15,744 Uh, yup, mm-hmm, yup. 484 00:16:15,778 --> 00:16:17,101 Look around the side of the eyes. You see it? 485 00:16:17,113 --> 00:16:18,947 Yeah, yeah, uh, looking... good. 486 00:16:18,948 --> 00:16:20,415 Do you still recognize me? 487 00:16:20,450 --> 00:16:22,350 Do you? Immortality! 488 00:16:22,351 --> 00:16:23,919 Equestranauts never die. 489 00:16:23,920 --> 00:16:26,788 Uh, you know, except for Zombie Horse. 490 00:16:26,823 --> 00:16:29,991 I beg your pardon? Zombie Horse, the fifth Equestranaut. 491 00:16:29,992 --> 00:16:32,094 He died, and then became a zombie. 492 00:16:32,128 --> 00:16:33,862 Zombie... Horse. 493 00:16:33,863 --> 00:16:36,579 Why am I telling you? You've seen every episode. 494 00:16:36,599 --> 00:16:39,167 Indeed, I have seen every episode. 495 00:16:39,202 --> 00:16:41,369 Anyhoo, uh, let me plant my lips on that Chariot, uh... 496 00:16:41,370 --> 00:16:43,605 Why don't we get back to the party? 497 00:16:43,606 --> 00:16:45,974 But I-I, you know, I want to... I really want to kiss the doll. Later. 498 00:16:46,008 --> 00:16:48,910 So, you're a real Equesticle, aren't you, Bob? 499 00:16:48,945 --> 00:16:51,446 Yeah, of course. W-Why wouldn't I be? 500 00:16:51,481 --> 00:16:53,448 Well, then, Bob, you'll have no problem 501 00:16:53,449 --> 00:16:56,718 getting the official unofficial Equesticle "tuh-too." 502 00:16:56,719 --> 00:16:59,054 Uh, I... no. No. I... 503 00:16:59,055 --> 00:17:01,156 Not-not a problem to get a tattoo. 504 00:17:01,157 --> 00:17:02,691 Maybe not, but maybe... 505 00:17:02,692 --> 00:17:04,626 I would... think... I would think about it. 506 00:17:04,627 --> 00:17:06,061 Remove your shirt. Oh, boy. 507 00:17:10,333 --> 00:17:12,701 Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy! 508 00:17:12,735 --> 00:17:15,003 Oh, no! What are they doing to my Bobby? 509 00:17:15,004 --> 00:17:16,705 I think he was getting a back massage 510 00:17:16,706 --> 00:17:18,473 with a needle and men holding him down. 511 00:17:18,474 --> 00:17:19,875 A tattoo! 512 00:17:19,876 --> 00:17:21,749 They're tramp-stamping our tramp! 513 00:17:23,617 --> 00:17:25,251 How's my best buddy doing? 514 00:17:25,286 --> 00:17:27,554 Um, very excited, but I'd sure love 515 00:17:27,555 --> 00:17:30,223 to check out those dolls again real quick, and, um, 516 00:17:30,257 --> 00:17:31,925 I think I have to pee. Should I pee now...? 517 00:17:31,926 --> 00:17:33,860 Right after this. 518 00:17:33,894 --> 00:17:35,962 Um... guys, maybe just a little tattoo? 519 00:17:35,963 --> 00:17:37,597 How about just a little one? 520 00:17:37,631 --> 00:17:40,433 Oh, uh-huh. Mmm. Like, really little, like, tiny? 521 00:17:40,467 --> 00:17:42,268 Little tiny little one? Yeah, that'd be great. 522 00:17:42,269 --> 00:17:43,269 Mm-hmm. Sure, Bob. Sure. 523 00:17:43,304 --> 00:17:44,470 Do this that size. 524 00:17:45,906 --> 00:17:47,473 Bronconius, I-I don't think we should... 525 00:17:47,474 --> 00:17:49,576 Quiet! Okay, sounds good. 526 00:17:49,577 --> 00:17:51,010 Of course, Bob, if you've never had a tuh-too before, 527 00:17:51,011 --> 00:17:53,513 sometimes a really small tuh-too feels like 528 00:17:53,514 --> 00:17:54,981 you're getting a big giant tuh-too, 529 00:17:54,982 --> 00:17:57,250 but that's just an illusion of the senses. 530 00:17:57,251 --> 00:17:59,285 Oh, God, I wish you would call it "tattoo." 531 00:17:59,286 --> 00:18:01,254 What am I saying? "Tuh-too." It's fine. 532 00:18:01,255 --> 00:18:02,555 Let's just get this over with. 533 00:18:04,024 --> 00:18:05,758 Let me in! It's Tina! 534 00:18:05,759 --> 00:18:07,460 The girl whose pony Bronconius stole! 535 00:18:07,494 --> 00:18:08,995 Don't tattoo my dad! 536 00:18:08,996 --> 00:18:10,630 Counterpoint... do tattoo him! 537 00:18:10,631 --> 00:18:12,265 Make it say "I love Linda." 538 00:18:12,266 --> 00:18:13,833 Or give him some more nipples! 539 00:18:13,834 --> 00:18:16,135 You can never have enough! Ask a cat. 540 00:18:16,136 --> 00:18:17,470 I knew it! 541 00:18:17,471 --> 00:18:20,874 You never were a real Equesticle, and you lied to me. 542 00:18:20,875 --> 00:18:22,475 My best friend! 543 00:18:22,509 --> 00:18:23,977 Oh, please! It would go Sunpuddle, 544 00:18:23,978 --> 00:18:26,512 then Horseplay, then Pony Danza before you. 545 00:18:26,547 --> 00:18:28,615 Oh, Bob, we could have had everything. 546 00:18:28,616 --> 00:18:31,317 We could have had the whole world to ourselves. 547 00:18:31,318 --> 00:18:34,988 And you threw it all away, and for what? 548 00:18:34,989 --> 00:18:36,689 Your daughter?! 549 00:18:36,690 --> 00:18:38,391 Um... yes. You're crazy. 550 00:18:38,392 --> 00:18:41,694 Tuh-too him! 551 00:18:41,695 --> 00:18:44,430 Stop! Oh, the door was unlocked. 552 00:18:44,465 --> 00:18:47,567 Yeah, it's so we don't have to get up every time someone else arrives. 553 00:18:47,568 --> 00:18:50,003 You, be gone! I'm done with you. 554 00:18:50,037 --> 00:18:52,605 But I'm not done. Look at what you've all become. 555 00:18:52,640 --> 00:18:53,840 You've betrayed the meaning of the Equestranauts. 556 00:18:53,874 --> 00:18:57,176 And I don't mean the sexually-charged, awkward, confusing vibe 557 00:18:57,211 --> 00:18:58,811 at this party. 558 00:18:58,812 --> 00:19:00,446 I like sexually-charged, awkward, confusing things, too. 559 00:19:00,481 --> 00:19:01,581 Like, for instance... Tina. 560 00:19:01,615 --> 00:19:05,151 Sorry. But being an Equesticle means no judgment, right, Horseplay? 561 00:19:05,152 --> 00:19:07,720 I mean, you accepted me, and I don't even have testicles. 562 00:19:07,721 --> 00:19:11,057 Bronconius hijacked this thing you all love and tainted it. 563 00:19:11,058 --> 00:19:12,592 He's the real Xandar. 564 00:19:12,593 --> 00:19:14,360 I know who that is. He's the bad guy. 565 00:19:14,361 --> 00:19:16,562 Hush! Get her out of here! Like, now! 566 00:19:16,597 --> 00:19:19,332 The Eqranauts would never turn against a fellow pony. 567 00:19:19,333 --> 00:19:20,967 The Equestranauts have a bond of friendship greater 568 00:19:21,001 --> 00:19:23,336 than any force in the universe, and you know that! 569 00:19:23,370 --> 00:19:25,271 She's right. 570 00:19:25,272 --> 00:19:27,373 Here, get up. 571 00:19:27,374 --> 00:19:28,942 What?! I'll tuh-too him myself! 572 00:19:28,943 --> 00:19:30,209 Mm-mm! Mm-mm! 573 00:19:30,210 --> 00:19:31,878 You were never nice to us! 574 00:19:31,879 --> 00:19:33,746 You never even took the time to get to know us, 575 00:19:33,747 --> 00:19:35,248 and we're all really terrific! 576 00:19:37,051 --> 00:19:39,118 Oh, phew. Put a shirt on! 577 00:19:39,119 --> 00:19:40,420 Wait! 578 00:19:40,454 --> 00:19:42,121 Dad did get a tattoo! I did? 579 00:19:42,122 --> 00:19:43,389 What-what does it look like? 580 00:19:43,390 --> 00:19:44,600 Is it... is it cool? 581 00:19:44,625 --> 00:19:46,259 It's... not cool. 582 00:19:46,293 --> 00:19:48,328 No, it's cool... sort of. 583 00:19:48,362 --> 00:19:50,063 Someday you will all die, 584 00:19:50,064 --> 00:19:52,441 and I will still have the body of a 20-year-old! 585 00:19:52,466 --> 00:19:54,200 All right, great, let's open that safe. 586 00:19:54,234 --> 00:19:56,102 Ha! You'll never get into that safe! 587 00:19:56,103 --> 00:19:58,237 The combination is based on an Equestranauts reference 588 00:19:58,238 --> 00:20:00,006 so obscure that only the smartest, 589 00:20:00,007 --> 00:20:02,542 most knowledgeable Equesticle in the world could figure it out! 590 00:20:02,543 --> 00:20:04,210 That Equesticle is me. 591 00:20:04,244 --> 00:20:05,445 Front desk? 592 00:20:05,446 --> 00:20:06,813 There you go. 593 00:20:06,814 --> 00:20:09,382 Oh, well, that was actually easy. 594 00:20:09,383 --> 00:20:10,984 Thank you. Chariot, I missed you. 595 00:20:10,985 --> 00:20:12,919 So, good party? So fun. 596 00:20:12,920 --> 00:20:14,487 Okay, well, bye, everyone. 597 00:20:14,488 --> 00:20:15,888 Sunpuddle, I'll call you. 598 00:20:15,889 --> 00:20:17,299 You better. 599 00:20:18,325 --> 00:20:21,094 Hey Tina, you must be enjoying having Chariot ba... 600 00:20:21,128 --> 00:20:22,362 Hey. What's going on? 601 00:20:22,396 --> 00:20:23,696 I'm packing up Chariot. 602 00:20:23,731 --> 00:20:24,964 What? Why? Oh, I'm just getting 603 00:20:24,965 --> 00:20:27,476 a little old to play with dolls, you know? 604 00:20:27,501 --> 00:20:29,335 But thanks for getting her back. 605 00:20:29,336 --> 00:20:30,536 Hurray. 606 00:20:30,537 --> 00:20:31,938 Tina... What? 607 00:20:31,939 --> 00:20:32,938 Play with the doll. 608 00:20:32,940 --> 00:20:34,407 But I'm too old to... 609 00:20:34,408 --> 00:20:35,675 Tina, play with the doll! 610 00:20:35,676 --> 00:20:36,709 Play with the doll, Tina! 611 00:20:36,710 --> 00:20:37,643 Come on, do what Daddy says. 612 00:20:37,644 --> 00:20:38,611 Mmm... Play with it! 613 00:20:38,612 --> 00:20:39,812 Okay! I'll... Neigh! 614 00:20:39,813 --> 00:20:41,647 Make it jump! Uh, well, the... 615 00:20:41,648 --> 00:20:43,282 she doesn't actually jump. I know it doesn't jump! 616 00:20:43,283 --> 00:20:44,851 You know how I know that? 617 00:20:44,852 --> 00:20:46,452 'Cause... 'Cause I read 1,200 pages 618 00:20:46,453 --> 00:20:47,954 of Equestranaut crap! Mmm... 619 00:20:47,955 --> 00:20:49,455 - Keep playing with it! - Okay. 620 00:20:49,456 --> 00:20:52,083 Good night. Good night. 621 00:20:52,084 --> 00:20:56,855 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 44448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.