Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,103 --> 00:00:05,750
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
2
00:00:21,245 --> 00:00:24,280
Why is that old couple holding
hands in side-by-side bathtubs?
3
00:00:24,314 --> 00:00:26,616
Is this an ad
for side-by-side bathtubs?!
4
00:00:26,650 --> 00:00:28,050
I want them!
5
00:00:28,085 --> 00:00:29,685
Where have you
been? It's 8:15.
6
00:00:29,720 --> 00:00:31,521
We have half the town
out looking for you.
7
00:00:31,555 --> 00:00:32,522
How was date night?
8
00:00:32,556 --> 00:00:33,589
- Great.
- It was all right.
9
00:00:33,624 --> 00:00:34,891
- It was great.
- It was fine.
10
00:00:34,925 --> 00:00:36,405
- It was really good.
- Yeah, it was fine.
11
00:00:36,426 --> 00:00:38,127
I'll take my doggie bag now.
12
00:00:38,161 --> 00:00:39,962
Breadsticks,
breadsticks, breadsticks.
13
00:00:39,997 --> 00:00:41,197
Breadsticks!
14
00:00:41,231 --> 00:00:42,598
Well, I'm going to sleep.
15
00:00:42,633 --> 00:00:44,600
I'm exhausted
from painting the town beige.
16
00:00:44,635 --> 00:00:46,702
What's that supposed to mean?
I-I thought you liked Rudy's.
17
00:00:46,737 --> 00:00:48,538
Yeah, the first 15 times.
18
00:00:48,572 --> 00:00:50,706
Bobby, we almost never
get to go out.
19
00:00:50,741 --> 00:00:52,275
Next time we should try
something new.
20
00:00:52,309 --> 00:00:54,277
Look, we work hard,
so on the rare occasion
21
00:00:54,311 --> 00:00:56,879
we take a little break, it's
nice to know what we're getting.
22
00:00:56,914 --> 00:00:59,715
Whoa, Dad. Turn the
romance down a notch, eh?
23
00:00:59,750 --> 00:01:02,218
Bob, I'm tired of us
plopping down at Rudy's
24
00:01:02,252 --> 00:01:05,054
and eating soup, salad,
breadsticks and fish.
25
00:01:05,088 --> 00:01:07,890
It's always soup and salad,
breadsticks and fish.
26
00:01:07,925 --> 00:01:09,559
The type of soup changes.
27
00:01:09,593 --> 00:01:10,560
What was it tonight?
28
00:01:10,594 --> 00:01:11,794
Cream of something.
29
00:01:11,828 --> 00:01:13,296
Thank you, Tina.
30
00:01:13,330 --> 00:01:15,464
We need adventure
or we're gonna shrivel up
31
00:01:15,499 --> 00:01:17,133
and die right
in front of the kids.
32
00:01:17,167 --> 00:01:18,488
I call dibs on Mom
and Dad's room!
33
00:01:18,502 --> 00:01:19,902
I call their clothes
and jewelry!
34
00:01:19,937 --> 00:01:22,638
I call, uh, um,
wait, what left?
35
00:01:22,673 --> 00:01:24,407
Dad's DVDs.
Dibs!
36
00:01:24,441 --> 00:01:26,409
All the cards we've ever given Mom.
Mine!
37
00:01:26,443 --> 00:01:28,210
This is all happening so fast.
38
00:01:30,113 --> 00:01:32,582
Put your seat-backs
and tray tables up
39
00:01:32,616 --> 00:01:34,784
'cause we're about to take off!
Okay.
40
00:01:34,818 --> 00:01:36,319
Seaplane
41
00:01:36,353 --> 00:01:37,420
flying lessons?
42
00:01:37,454 --> 00:01:38,588
What's a seaplane?
43
00:01:38,622 --> 00:01:39,689
I want to say
it's a plane you can see,
44
00:01:39,723 --> 00:01:41,257
but that can't be right.
45
00:01:41,291 --> 00:01:42,992
I was at the market
and I took this flyer out
46
00:01:43,026 --> 00:01:44,594
of a woman's shopping cart,
47
00:01:44,628 --> 00:01:46,829
and I signed you and me
up for flying lessons.
48
00:01:46,863 --> 00:01:48,164
First lesson's free!
49
00:01:48,198 --> 00:01:49,599
Aren't you excited?
50
00:01:49,633 --> 00:01:51,601
Uh, no. I hate flying
on big planes.
51
00:01:51,635 --> 00:01:53,102
Why would I want
to go on a smaller,
52
00:01:53,136 --> 00:01:54,804
even less comfortable plane?
53
00:01:54,838 --> 00:01:56,872
Are you doing that thing where
you're mean to seaplanes
54
00:01:56,907 --> 00:01:58,641
because you really
like seaplanes?
55
00:01:58,675 --> 00:02:00,142
Pullin' on their hair.
56
00:02:00,177 --> 00:02:01,577
Let's just stick
to good ol' Rudy's.
57
00:02:01,578 --> 00:02:03,212
No! No, no, no!
58
00:02:03,246 --> 00:02:04,547
No more boring dates!
59
00:02:04,581 --> 00:02:06,482
We need adventure, excitement!
60
00:02:06,516 --> 00:02:08,184
We're flying. Look at me...
No, Lin.
61
00:02:08,218 --> 00:02:10,379
Come on, give me your hand. Come on!
No, I don't... No.
62
00:02:10,387 --> 00:02:13,122
Lin, stop. I'm not going on a seaplane.
Look out. Look out for the bird.
63
00:02:13,156 --> 00:02:15,124
Uh-oh, there's a balloon.
How'd that get up here?
64
00:02:15,158 --> 00:02:18,027
I'm not in the air. Oh, look
at the town from up here.
65
00:02:18,061 --> 00:02:19,695
I don't see anything.
I'm on the ground.
66
00:02:19,730 --> 00:02:21,797
I see it. The people
look like ants.
67
00:02:21,832 --> 00:02:23,532
No, wait, those are ants.
68
00:02:23,567 --> 00:02:25,301
And that's where Ma lives
and Pa.
69
00:02:25,335 --> 00:02:27,203
I told you, I didn't go
in the plane. I'm not with you.
70
00:02:27,237 --> 00:02:28,704
Fine!
71
00:02:28,739 --> 00:02:30,906
Then I'll go on
our adventure by myself!
72
00:02:30,941 --> 00:02:33,576
You go to Rudy's and have
a cannelloni all alone-y!
73
00:02:33,610 --> 00:02:35,745
Oh, my! She just
rhyme-burned you.
74
00:02:35,779 --> 00:02:37,980
Put some lotion on that.
75
00:02:38,015 --> 00:02:39,215
Yoo-hoo.
76
00:02:39,249 --> 00:02:40,650
I'm here
for the seaplane lesson.
77
00:02:40,684 --> 00:02:42,318
Are one of you fellas
the flight teacher?
78
00:02:42,352 --> 00:02:43,853
Oh, not me, I'm old.
79
00:02:43,887 --> 00:02:45,527
But if you're looking
for a father figure,
80
00:02:45,555 --> 00:02:47,590
look no further, young lady.
81
00:02:47,624 --> 00:02:48,991
Aw. No.
82
00:02:49,026 --> 00:02:50,393
Fair enough.
Hi there.
83
00:02:50,427 --> 00:02:51,527
I'm Kurt. Nice to meet you.
84
00:02:51,561 --> 00:02:53,429
I'm Linda.
This was supposed to be
85
00:02:53,463 --> 00:02:55,698
a couple's lesson
but my husband's being a jerk.
86
00:02:55,732 --> 00:02:57,333
I-I mean, he didn't
want to come.
87
00:02:57,367 --> 00:02:58,734
I-I mean,
h-he couldn't come.
88
00:02:58,769 --> 00:02:59,835
Too bad. His loss.
89
00:02:59,870 --> 00:03:01,404
I'll go.
Gus?
90
00:03:01,438 --> 00:03:03,939
Just kidding.
I know I'm not allowed to go.
91
00:03:03,974 --> 00:03:05,408
Well, let me introduce you.
92
00:03:05,442 --> 00:03:07,677
- Linda, this is Shoshana.
- Oh.
93
00:03:07,711 --> 00:03:11,180
She's a 1968 Sweetnam Eagle
that I rebuilt by hand.
94
00:03:11,214 --> 00:03:13,382
She's 45 years old,
but she looks 30
95
00:03:13,417 --> 00:03:15,017
and she handles like she's 18.
96
00:03:15,052 --> 00:03:17,620
Oh, if I die today,
I want that on my headstone.
97
00:03:17,654 --> 00:03:18,788
I love it.
98
00:03:21,258 --> 00:03:23,059
Go ahead and grab
ahold of that yoke.
99
00:03:23,093 --> 00:03:26,062
Now, once that little needle
reaches 60 knots...
100
00:03:26,096 --> 00:03:28,397
We're flying!
101
00:03:28,432 --> 00:03:30,066
No, you're flying.
102
00:03:30,100 --> 00:03:31,701
Oh!
103
00:03:31,735 --> 00:03:34,036
I'm flying! I am flying!
104
00:03:34,071 --> 00:03:35,438
You're a great teacher, Kurt.
105
00:03:35,472 --> 00:03:36,872
You're great for noticing.
106
00:03:36,907 --> 00:03:38,374
I am flying.
107
00:03:38,408 --> 00:03:40,776
Better than breadsticks!
108
00:03:40,811 --> 00:03:43,779
I haven't heard
that one but okay...
109
00:03:45,649 --> 00:03:47,083
Uh, hi,
Mr. Fischoeder.
110
00:03:47,117 --> 00:03:48,651
Shh, shh, shh. Quiet, Bob.
111
00:03:48,685 --> 00:03:51,387
All right,
see you in hell, Roger!
112
00:03:51,421 --> 00:03:54,056
What? This is the only
spot I get good reception.
113
00:03:54,091 --> 00:03:55,925
Ooh, is someone
taking flying lessons?
114
00:03:55,959 --> 00:03:56,926
Yeah, our mom.
115
00:03:56,960 --> 00:03:58,394
Poor Bob.
116
00:03:58,428 --> 00:04:00,296
I had no clue
you and Linda were on the rocks.
117
00:04:00,330 --> 00:04:01,964
We're not.
You're not not on the rocks.
118
00:04:01,998 --> 00:04:04,967
Ah, denial. A woman
doesn't take flying lessons
119
00:04:05,001 --> 00:04:08,471
from Upskirt Kurt because she's
satisfied in her marriage.
120
00:04:08,505 --> 00:04:10,906
Wait, what are you talking
about? Who's Upskirt Kurt?
121
00:04:10,941 --> 00:04:12,441
Oh, yeah, I've heard
of that guy.
122
00:04:12,476 --> 00:04:14,844
The macho seaplane pilot
who beds bored housewives.
123
00:04:14,878 --> 00:04:17,079
What do you mean "beds"?
He makes their beds?
124
00:04:17,114 --> 00:04:19,081
No, Gene. Kurt is
seducing your mommy.
125
00:04:19,116 --> 00:04:20,983
Hmm... I hope he's
a good listener
126
00:04:21,017 --> 00:04:22,918
because that bird
likes to chirp.
127
00:04:22,953 --> 00:04:25,254
All right, knock it off.
I-It's just a flying lesson.
128
00:04:25,288 --> 00:04:27,990
With Upskirt Kurt. Look, you
know what's happening right now?
129
00:04:28,024 --> 00:04:30,259
She's cramped in a
way too small space,
130
00:04:30,293 --> 00:04:33,429
nauseous from diesel
fumes and this guy's B.O.
131
00:04:33,463 --> 00:04:35,431
You just described her life
with you.
132
00:04:35,465 --> 00:04:36,966
Trust me, she is hating it.
133
00:04:37,000 --> 00:04:39,769
Whoa...!
134
00:04:39,803 --> 00:04:41,670
I wouldn't be too
sure, Bob. See, uh,
135
00:04:41,705 --> 00:04:44,273
Kurt has a certain
aphrodisiac he utilizes.
136
00:04:44,307 --> 00:04:46,275
Aphrodisiac?
Yes, yes.
137
00:04:46,309 --> 00:04:48,477
First, he pretends there'sa problem with the plane...
138
00:04:48,512 --> 00:04:50,112
What's th...
Wh-what's that sound?
139
00:04:50,147 --> 00:04:51,614
What-what's that sound?
Are we okay?
140
00:04:51,648 --> 00:04:53,616
Huh, that's odd.
We're losing altitude.
141
00:04:53,650 --> 00:04:55,951
- Radio's dead.
- Wha-what? What's going on?
142
00:04:55,986 --> 00:04:57,620
What's happening?!
We're okay,
143
00:04:57,654 --> 00:04:59,021
but we're going down.
144
00:04:59,055 --> 00:05:00,356
Then a fake emergency landing
145
00:05:00,390 --> 00:05:02,992
on an uninhabited island.
146
00:05:03,026 --> 00:05:04,894
Quippiquisset Island,
to be precise.
147
00:05:04,928 --> 00:05:06,996
But the locals call it
"Quicky Kiss-it."
148
00:05:07,030 --> 00:05:08,697
Why do they call it that?
It's a make-out island.
149
00:05:08,732 --> 00:05:10,166
Where people go to make-out.
150
00:05:10,200 --> 00:05:11,400
That's why I want
to get a kayak.
151
00:05:11,434 --> 00:05:12,968
- Quicky Kiss-it?
- Mm.
152
00:05:13,003 --> 00:05:15,471
Emergency landing?
That cannot work.
153
00:05:15,505 --> 00:05:17,039
It could, Bob. Look at Castaway.
154
00:05:17,073 --> 00:05:19,008
Tom Hanks falls in love
with a volleyball.
155
00:05:19,042 --> 00:05:20,676
It works. Kurt's a hero,
156
00:05:20,710 --> 00:05:22,878
and the bored wife is puttyin his big, strong hands.
157
00:05:22,913 --> 00:05:24,547
Oh, I didn't know
he had big, strong hands.
158
00:05:24,581 --> 00:05:26,048
Or putty.
159
00:05:26,082 --> 00:05:27,817
We're gonna die!
I've never died before
160
00:05:27,851 --> 00:05:29,819
and I'm not about to start now.
161
00:05:29,853 --> 00:05:32,721
The bored wife cheats death,
then cheats on her husband.
162
00:05:32,756 --> 00:05:34,356
That's the power
of adrenaline, kids.
163
00:05:34,391 --> 00:05:36,192
Oh, you should teach
at my school.
164
00:05:36,226 --> 00:05:37,626
And you should work
in my coal mine.
165
00:05:37,627 --> 00:05:39,995
Got to go.
Sorry about your marriage!
166
00:05:40,030 --> 00:05:42,064
So, so sorry, Bob.
Look, I really don't think
167
00:05:42,098 --> 00:05:44,066
a professional flight
instructor is going around
168
00:05:44,100 --> 00:05:46,168
faking emergency
landings, Teddy.
169
00:05:46,203 --> 00:05:48,003
Bah. You're probably right.
170
00:05:48,038 --> 00:05:50,206
Linda, look at me.
171
00:05:50,240 --> 00:05:52,041
Huh.
We're gonna be okay.
172
00:05:52,075 --> 00:05:54,210
Huh. I'm gonna set her
down nice and easy.
173
00:05:54,244 --> 00:05:55,878
Okay.
Oh, God, the engine!
174
00:05:59,360 --> 00:06:00,360
I don't want to die!
I don't want to die!
175
00:06:00,394 --> 00:06:02,328
Just got to point the nose down
176
00:06:02,363 --> 00:06:03,997
- into a controlled dive.
- Oh!
177
00:06:04,031 --> 00:06:04,897
- We're gonna crash!
- No,
178
00:06:04,932 --> 00:06:05,832
we're gonna flare.
179
00:06:05,866 --> 00:06:07,400
Wait for the plane
180
00:06:07,434 --> 00:06:08,901
to settle onto the water.
181
00:06:08,936 --> 00:06:10,536
Just like a duck on a pond.
182
00:06:10,571 --> 00:06:12,205
O-kay. D-Duck,
duck, duck, duck.
183
00:06:12,239 --> 00:06:14,907
Oh, duck, duck,
duck, duck. Duck! Duck!
184
00:06:14,942 --> 00:06:17,443
Duck! Quackity, quackity!Quackity, quackity!
185
00:06:17,478 --> 00:06:19,245
Duckity duck!
186
00:06:19,279 --> 00:06:21,014
You did it!
We're alive!
187
00:06:21,048 --> 00:06:22,582
Oh, Kurt, you saved us!
188
00:06:22,616 --> 00:06:24,250
I did. I really did.
189
00:06:24,284 --> 00:06:25,518
I guess between my training
190
00:06:25,552 --> 00:06:26,686
and my...
191
00:06:26,720 --> 00:06:28,688
instincts, uh...
192
00:06:28,722 --> 00:06:31,024
Okay. Oh, God.
193
00:06:31,058 --> 00:06:33,593
I've got mouthwash around
here somewhere.
194
00:06:33,627 --> 00:06:35,728
Upskirt Kurt... what a nickname.
195
00:06:35,763 --> 00:06:37,463
I mean, it rhymes, for one.
196
00:06:37,498 --> 00:06:39,565
Is Mom wearing a skirt?
I can't remember.
197
00:06:39,600 --> 00:06:41,234
What did she wear today?
198
00:06:41,268 --> 00:06:43,236
- Maybe he supplies the skirts
on the plane. - All right,
199
00:06:43,270 --> 00:06:45,805
knock it off. Your mom isn't
being seduced right now.
200
00:06:45,839 --> 00:06:48,207
And I shouldn't have
to say that to my kids.
201
00:06:48,242 --> 00:06:50,410
Well, you did get into a
big fight with her earlier.
202
00:06:50,444 --> 00:06:51,644
And shouldn't
she be back by now?
203
00:06:51,679 --> 00:06:53,813
She should...
Oh, God.
204
00:06:53,847 --> 00:06:55,481
All right, you know
what? Let's go down
205
00:06:55,516 --> 00:06:57,250
and meet her at the docks.
Not like I'm worried
206
00:06:57,284 --> 00:07:00,086
but just because I...
We should see the docks.
207
00:07:00,120 --> 00:07:02,622
Ah, nothing like seeing
a good dock, right, Dad?
208
00:07:02,656 --> 00:07:03,756
Mm-hmm.
209
00:07:03,791 --> 00:07:05,758
Uh, excuse me, sir.
210
00:07:05,793 --> 00:07:07,393
I'm looking for my wife.
211
00:07:07,428 --> 00:07:08,961
She's taking a flying lesson.
212
00:07:08,996 --> 00:07:10,930
She may or may not
be wearing a skirt.
213
00:07:10,964 --> 00:07:13,933
Oh, my goodness,
this is awkward.
214
00:07:13,967 --> 00:07:15,902
Uh, what? Wh-why?
215
00:07:15,936 --> 00:07:17,904
Nothing. So, flying lesson, huh?
216
00:07:20,808 --> 00:07:22,308
Uh, yes, she's, uh...
217
00:07:22,342 --> 00:07:23,843
she's supposed
to be back by now.
218
00:07:23,877 --> 00:07:26,846
Gosh. I-I just don't normally
see the husband.
219
00:07:26,880 --> 00:07:28,448
Or the kids. Jeesh.
220
00:07:28,482 --> 00:07:30,583
Real life comes up
and hits you in the face.
221
00:07:30,617 --> 00:07:32,251
Uh, okay, uh, all right.
222
00:07:32,286 --> 00:07:34,420
Uh, maybe we should go
check out the island.
223
00:07:34,455 --> 00:07:35,988
You know, just to be safe.
224
00:07:36,023 --> 00:07:38,691
Uh, sir, how do we get
to, um, uh...
225
00:07:38,726 --> 00:07:40,359
Quicky
Kiss-it Island.
226
00:07:40,394 --> 00:07:43,196
It's called Quippiquisset.
And I have no idea.
227
00:07:43,230 --> 00:07:46,032
I guess the best way to get
there is to crash a seaplane.
228
00:07:46,066 --> 00:07:47,300
What are you doing here, Bob?
229
00:07:47,334 --> 00:07:49,035
Shouldn't you be
rescuing your bride?
230
00:07:49,069 --> 00:07:50,603
Uh, um, I'm trying
to get out there.
231
00:07:50,637 --> 00:07:52,605
Someone's got to have
a boat for hire around here.
232
00:07:52,639 --> 00:07:53,940
What do you think this is,
Key West?
233
00:07:53,974 --> 00:07:55,475
Everybody's just got a boat?
234
00:07:55,509 --> 00:07:57,810
This guy thinks
everywhere is Key West.
235
00:07:57,845 --> 00:07:59,378
Take the ferry
to King's Head Island.
236
00:07:59,413 --> 00:08:01,881
Maybe there you'll find
this colorful, fictional
237
00:08:01,915 --> 00:08:03,783
boat-for-hire
that you're looking for.
238
00:08:03,817 --> 00:08:05,618
Yeah, it's got to be colorful,
right, Dad?
239
00:08:05,652 --> 00:08:07,887
Okay, yeah, the ferry.
L-Let's do it.
240
00:08:07,921 --> 00:08:10,790
Ticktock, Bob. Upskirt Kurt
moves faster than this.
241
00:08:10,824 --> 00:08:14,127
He's not called "Kurt
the Long Slow Courtship Guy."
242
00:08:14,161 --> 00:08:16,863
She's not cheating on me!
Okay...
243
00:08:16,897 --> 00:08:18,698
Well, what do we do
now? The radio's dead.
244
00:08:18,732 --> 00:08:21,134
No one knows we're here.
Can you fix the plane?
245
00:08:21,168 --> 00:08:22,902
Maybe. The engine's still
too hot though.
246
00:08:22,936 --> 00:08:24,170
We'll have to wait it out.
247
00:08:24,204 --> 00:08:26,172
Man, I'm parched.
Prosecco?
248
00:08:26,206 --> 00:08:28,141
Ooh, I love champagne.
249
00:08:28,175 --> 00:08:29,475
It's, uh, Prosecco.
250
00:08:29,510 --> 00:08:30,710
What?
251
00:08:30,744 --> 00:08:32,378
Oh, God.
These bubbles make me burp.
252
00:08:32,412 --> 00:08:33,980
You always fly with champagne?
253
00:08:34,014 --> 00:08:36,215
Prosecco. I was gonna take
my mother on a picnic
254
00:08:36,250 --> 00:08:38,050
after our lesson.
She lives upstate.
255
00:08:38,085 --> 00:08:40,386
I love her dearly,
and she loves picnics.
256
00:08:40,420 --> 00:08:43,489
Aw. But since we're stranded,
we'll need the energy.
257
00:08:43,524 --> 00:08:45,725
Do you like cheese?
I love cheese.
258
00:08:45,759 --> 00:08:48,361
Almost dying really
makes you hungry.
259
00:08:48,395 --> 00:08:50,263
It does.
But I promise you,
260
00:08:50,297 --> 00:08:52,498
I'll find us a way
off of this rock.
261
00:08:52,533 --> 00:08:55,501
- Got any mozz? - Hey, let's get out
of the sun so we don't dehydrate.
262
00:08:55,536 --> 00:08:58,204
There might be a shady
meadow over that hill.
263
00:08:58,238 --> 00:08:59,505
And maybe go a little
easy on the cheese.
264
00:08:59,540 --> 00:09:01,007
Mmm. Oh, it's good.
265
00:09:01,041 --> 00:09:03,276
Wow, you were right
about the meadow.
266
00:09:03,310 --> 00:09:05,511
Hey, look, a lute!
267
00:09:05,546 --> 00:09:07,680
I always wanted to
play one of these.
268
00:09:07,714 --> 00:09:11,284
The hell's a lute?
269
00:09:21,106 --> 00:09:22,974
If anything, I was sharp
because you were flat.
270
00:09:23,008 --> 00:09:24,342
Or I was perfect.
271
00:09:24,376 --> 00:09:25,937
So long, mainland!
272
00:09:25,944 --> 00:09:28,346
My island name
will be Daiquiri Zachary.
273
00:09:28,380 --> 00:09:30,982
When you're not pouring drinks,
you're solving mysteries.
274
00:09:31,016 --> 00:09:34,752
Quicky Kiss-it? Can there really
be a whole island for kissing?
275
00:09:34,786 --> 00:09:35,686
Ah...
276
00:09:35,721 --> 00:09:37,922
♪ Quicky Kiss-it
277
00:09:37,956 --> 00:09:39,390
♪ Quicky Kiss-it
278
00:09:39,424 --> 00:09:40,658
♪ Quicky Kiss-it
279
00:09:40,692 --> 00:09:43,394
♪ Mwah, mwah, mwah, mwah, mwah
280
00:09:43,428 --> 00:09:45,029
♪ Quicky Kiss-it
281
00:09:45,063 --> 00:09:47,098
♪ Ooh, Quicky Kiss-it
282
00:09:47,132 --> 00:09:50,868
♪ La, la, la, la, la, la, la.
283
00:09:50,903 --> 00:09:52,503
Whoa.
284
00:09:52,538 --> 00:09:54,538
Dad, what's gonna happen
when you see Upskirt Kurt?
285
00:09:54,540 --> 00:09:55,740
Are you gonna punch him?
286
00:09:55,774 --> 00:09:57,408
I'm not punching anyone, Louise.
287
00:09:57,442 --> 00:09:59,377
Dad's not a fighter,
he's a yeller.
288
00:09:59,411 --> 00:10:01,212
- An old yeller.
- Normally I'd agree,
289
00:10:01,246 --> 00:10:02,780
but we're talking
about Dad's woman.
290
00:10:02,814 --> 00:10:04,282
I think it gets physical.
291
00:10:04,316 --> 00:10:07,218
I'm sure nothing is happening
on that island.
292
00:10:07,252 --> 00:10:09,187
- Mr. Fischoeder!
- No!
293
00:10:09,221 --> 00:10:10,788
Why didn't you say
you had a boat?!
294
00:10:10,822 --> 00:10:12,890
I have a boat!
295
00:10:12,925 --> 00:10:14,592
There. Are you happy?
296
00:10:14,626 --> 00:10:15,393
No!
297
00:10:15,427 --> 00:10:17,328
Bye!
298
00:10:18,664 --> 00:10:20,231
Uh, excuse me, can you, uh,
299
00:10:20,265 --> 00:10:21,799
take us to Quippiquisset Island?
300
00:10:21,833 --> 00:10:23,634
AKA Quicky Kiss-it Island.
301
00:10:23,669 --> 00:10:25,803
Where the currency is kisses
and everyone is rich.
302
00:10:25,837 --> 00:10:28,439
That's my daughter. Well, I
can take you as far as here.
303
00:10:28,473 --> 00:10:30,875
That's my mail route. Uh, great.
That'd be great.
304
00:10:30,909 --> 00:10:33,711
No one lives on Quippiquisset,
so no one sends mail there.
305
00:10:33,745 --> 00:10:36,214
Just neckers and canoodlers
on Quippiquisset.
306
00:10:36,248 --> 00:10:37,782
Hmm.
Um, okay.
307
00:10:37,816 --> 00:10:39,550
And gropers. Huh. Got it.
We'll, uh...
308
00:10:39,585 --> 00:10:41,152
we'll take the ride right away.
309
00:10:41,186 --> 00:10:43,988
Something about Quippiquisset
just makes people horny as hell.
310
00:10:44,022 --> 00:10:45,623
Hmm.
Okay, thank you.
311
00:10:45,657 --> 00:10:47,825
Here, have a grape.
They're juicy.
312
00:10:47,859 --> 00:10:50,828
Nah, I got the stuff grapes
grow up to be right here.
313
00:10:50,862 --> 00:10:53,431
Well, I've got the stuff boys
grow up to be right here.
314
00:10:53,465 --> 00:10:57,168
Okay... You think
the engine's cool enough to check on now?
315
00:10:57,202 --> 00:10:59,503
Hard to say. There's a lot
of heat on this island.
316
00:10:59,538 --> 00:11:01,906
The heat of the engine,
the heat between you and me,
317
00:11:01,940 --> 00:11:03,774
us...
318
00:11:03,809 --> 00:11:05,276
What are you doing?
319
00:11:05,310 --> 00:11:07,812
Giving in. Join me.
Giving in? What?
320
00:11:07,846 --> 00:11:10,014
We just
had a brush with death.
321
00:11:10,048 --> 00:11:12,848
Our adrenaline and our endorphins are
running wild... let's go with it!
322
00:11:12,851 --> 00:11:15,786
No! No, no, no!
My endorphins want to go home.
323
00:11:15,821 --> 00:11:17,521
Really?
Well, my endorphins think
324
00:11:17,556 --> 00:11:19,490
we should take turns kissing
each other's faces.
325
00:11:19,524 --> 00:11:21,025
You go first.
326
00:11:21,059 --> 00:11:23,027
Okay, I'll go first.
327
00:11:23,061 --> 00:11:24,962
Whoa. Kurt, wrong idea.
328
00:11:24,997 --> 00:11:26,831
Cool your engines
right now, buddy.
329
00:11:26,865 --> 00:11:29,033
Isn't this what you want?
Adventure?
330
00:11:29,067 --> 00:11:31,035
Linda, you asked the
universe for help,
331
00:11:31,069 --> 00:11:33,604
and it gave you me.
Namaste.
332
00:11:33,639 --> 00:11:36,974
Captain, you are not cleared
for landing, capisce?
333
00:11:37,009 --> 00:11:39,710
Kiss me, Linda, and
we can fly lying down.
334
00:11:39,745 --> 00:11:41,479
Ow!
335
00:11:41,513 --> 00:11:43,147
What the hell?
Wow, that really works.
336
00:11:43,181 --> 00:11:44,548
Why would you
head-butt me?
337
00:11:44,583 --> 00:11:46,617
I was gonna punch you,
but I'm holding wine.
338
00:11:46,652 --> 00:11:48,352
I can't believe
you're rejecting me.
339
00:11:48,387 --> 00:11:49,954
Yeah, I'm married, you idiot.
340
00:11:49,988 --> 00:11:52,123
So are all my other
clients. Ugh!
341
00:11:52,157 --> 00:11:53,791
Everything was going perfectly.
342
00:11:53,825 --> 00:11:55,559
What do you mean?
We crash-landed.
343
00:11:55,594 --> 00:11:56,560
Kinda.
344
00:11:56,595 --> 00:11:58,229
You didn't!
345
00:11:58,263 --> 00:11:59,864
Ow! Stop it!
346
00:11:59,898 --> 00:12:01,632
That's for faking an emergency.
347
00:12:01,667 --> 00:12:05,002
And since there's nothing
wrong with the plane, let's go!
348
00:12:05,037 --> 00:12:06,203
Now!
Fine.
349
00:12:06,238 --> 00:12:08,139
Let me just put the lute back.
350
00:12:08,173 --> 00:12:09,974
That there is Quippiquisset.
351
00:12:10,008 --> 00:12:11,142
Good day for neckin'.
352
00:12:11,176 --> 00:12:12,343
Don't kiss anybody, Linda!
353
00:12:12,377 --> 00:12:14,045
Not that I think you would.
354
00:12:14,079 --> 00:12:15,212
Don't get pregnant!
355
00:12:15,247 --> 00:12:17,348
I want to be the baby!
356
00:12:17,382 --> 00:12:19,550
No! Do get pregnant!
I want a brother!
357
00:12:19,584 --> 00:12:21,552
Or maybe get a dog first,
to practice?
358
00:12:21,586 --> 00:12:23,321
You guys want
to read some mail,
359
00:12:23,355 --> 00:12:25,089
take your mind off of things?
360
00:12:25,123 --> 00:12:27,391
All right, where'd you hide
your dumb flying boat?
361
00:12:27,426 --> 00:12:28,559
Oh, no!
362
00:12:28,593 --> 00:12:30,761
No! No, no, no, no.
363
00:12:30,796 --> 00:12:32,830
Seriously, where's the plane?
364
00:12:32,864 --> 00:12:35,099
I don't know!
It must have floated away!
365
00:12:35,133 --> 00:12:37,068
What?! How the hell
does that happen?
366
00:12:37,102 --> 00:12:39,503
The tide came in!
So now we're stuck here?!
367
00:12:39,538 --> 00:12:43,107
My plane! Oh, my God,
oh, my God, my plane!
368
00:12:43,141 --> 00:12:44,909
Ow!
You-you turd!
369
00:12:44,943 --> 00:12:46,577
Hey, hey, hey, hey!
Come on!
370
00:12:46,611 --> 00:12:48,713
Help...!
371
00:12:48,747 --> 00:12:50,981
Someone get me
off this stinkin' island!
372
00:12:52,772 --> 00:12:54,572
We're gonna starve out here,
all because you thought
373
00:12:54,607 --> 00:12:57,008
I was so bored of my marriage
that I would have sex
374
00:12:57,042 --> 00:12:59,110
with some slimy seaplane pilot.
375
00:12:59,145 --> 00:13:01,112
- Unbelievable.
- No. We're gonna starve
376
00:13:01,147 --> 00:13:02,781
'cause you ate all the cheese.
377
00:13:02,815 --> 00:13:05,250
I bet that picnic wasn't
even for your mother.
378
00:13:05,284 --> 00:13:07,452
Doy, Linda. Look,
I'm not gonna apologize
379
00:13:07,486 --> 00:13:09,387
for giving women
what they want.
380
00:13:09,422 --> 00:13:10,789
Women do not want to be tricked
381
00:13:10,823 --> 00:13:12,223
into having sex.
382
00:13:12,258 --> 00:13:14,592
Well, when you say it like that,
it sounds gross.
383
00:13:14,627 --> 00:13:17,095
Listen, buster, you stay on
your side of the island,
384
00:13:17,129 --> 00:13:18,596
I'll stay on mine.
385
00:13:18,631 --> 00:13:20,432
Wait, switch sides;
that side's better.
386
00:13:22,401 --> 00:13:24,536
Well, this is as
far as I can take you.
387
00:13:24,570 --> 00:13:26,571
Time to reseal some
of these envelopes.
388
00:13:26,605 --> 00:13:28,239
Definitely a federal offense.
389
00:13:28,274 --> 00:13:29,774
Nope, think you're wrong there.
390
00:13:29,809 --> 00:13:31,976
- Not if you seal 'em back up.
- Right, yep.
391
00:13:32,011 --> 00:13:34,546
- You're not gonna go tellin'
- on me, are ya? Nope.
392
00:13:34,580 --> 00:13:36,781
We got to find a way
to get to Quippiquisset.
393
00:13:36,816 --> 00:13:38,082
Dinghy for four?
394
00:13:38,117 --> 00:13:39,651
Whoa, whoa, but
that's not ours.
395
00:13:39,685 --> 00:13:42,220
Come on, Dad, suck it up.
We got to get to Quicky-Kiss-it
396
00:13:42,254 --> 00:13:43,588
before he quicky-kisses Mom.
397
00:13:43,622 --> 00:13:45,723
Sheesh, this island's seen a lot
398
00:13:45,758 --> 00:13:46,925
of emergency landings.
399
00:13:46,959 --> 00:13:48,326
Hey, Linda?
What, Kurt?!
400
00:13:48,360 --> 00:13:50,128
You got every right to hate me.
401
00:13:50,162 --> 00:13:52,797
Now that I've had a little
time to think, I hate me, too.
402
00:13:52,832 --> 00:13:54,098
Yeah, 'cause you're a jerk.
403
00:13:54,133 --> 00:13:55,266
I'm pathetic.
404
00:13:55,301 --> 00:13:57,569
I chase bored housewives. Why?
405
00:13:57,603 --> 00:13:59,838
Because... I don't have
any love in my life.
406
00:13:59,872 --> 00:14:00,805
No, you don't.
407
00:14:00,840 --> 00:14:02,474
I know, I don't.
I know.
408
00:14:02,508 --> 00:14:04,776
I like to think there's someone
out there for everyone,
409
00:14:04,810 --> 00:14:06,811
but, uh... but...
410
00:14:14,220 --> 00:14:16,120
Okay, all-all right.
411
00:14:16,155 --> 00:14:17,655
O... Uh, I know.
412
00:14:17,690 --> 00:14:18,923
O... I know.
413
00:14:18,958 --> 00:14:20,024
Shh...
414
00:14:20,059 --> 00:14:21,960
Okay, shh, stop it.
415
00:14:21,994 --> 00:14:23,094
Stop it.
416
00:14:23,128 --> 00:14:24,362
All right, come on.
417
00:14:24,396 --> 00:14:26,164
All right,
don't be such a baby.
418
00:14:26,198 --> 00:14:28,199
There's probably somebody
out there for you.
419
00:14:28,234 --> 00:14:29,601
Some freak.
420
00:14:29,635 --> 00:14:30,869
Hey!
421
00:14:30,903 --> 00:14:32,470
What's wrong with you?
422
00:14:32,505 --> 00:14:33,872
Your hands are soft.
423
00:14:33,906 --> 00:14:36,608
Rub my breasts.
No!
424
00:14:38,143 --> 00:14:39,711
Why is rowing so hard?
425
00:14:39,745 --> 00:14:41,012
Are we even moving?
426
00:14:41,046 --> 00:14:43,181
Tidal wave!
Here comes
427
00:14:43,215 --> 00:14:44,516
another one.
428
00:14:44,550 --> 00:14:45,950
What is with these waves?
429
00:14:45,985 --> 00:14:47,619
They just keep coming!
430
00:14:47,653 --> 00:14:50,154
There she is! Linda!
Bob?
431
00:14:50,189 --> 00:14:51,990
Kids? You found us!
432
00:14:52,024 --> 00:14:54,125
Kids, stay in the boat.
It's a dinghy.
433
00:14:54,159 --> 00:14:57,362
Get your hands off her,
Upskirt Kurt! Huh?
434
00:14:57,396 --> 00:14:58,696
My-my hands are
nowhere near her.
435
00:14:58,731 --> 00:15:01,065
I don't understand.
436
00:15:01,100 --> 00:15:02,300
Easy, friend.
437
00:15:02,334 --> 00:15:03,535
We're not friends!
438
00:15:03,569 --> 00:15:04,969
You think we're friends?
Yes, I do.
439
00:15:05,004 --> 00:15:06,738
Are you seeing how
tan this guy is?
440
00:15:06,772 --> 00:15:07,972
That's all I'm seeing.
441
00:15:08,007 --> 00:15:09,073
Careful, Dad.
Watch out
442
00:15:09,108 --> 00:15:10,375
for his big, strong tan hands.
443
00:15:10,409 --> 00:15:11,509
Hey, hey, guy.
444
00:15:11,544 --> 00:15:13,044
Let me tell you something...
445
00:15:13,078 --> 00:15:14,712
guy!
446
00:15:14,747 --> 00:15:16,381
In a second.
447
00:15:16,415 --> 00:15:18,216
I just got to catch my breath.
448
00:15:18,250 --> 00:15:19,717
Rowing is really hard.
449
00:15:19,752 --> 00:15:21,486
But you make it
look so easy, Dad.
450
00:15:21,520 --> 00:15:22,887
No, you don't.
You look horrible.
451
00:15:22,922 --> 00:15:24,522
Oh, God, Mom's gonna
leave you for Kurt.
452
00:15:24,557 --> 00:15:26,991
Ah-ah-ah-ah,
stay on your side.
453
00:15:27,026 --> 00:15:28,560
Ah...
Ow!
454
00:15:28,594 --> 00:15:29,928
You punched my butt!
455
00:15:29,962 --> 00:15:31,229
What is it with you people?
456
00:15:31,263 --> 00:15:32,497
What were you even aiming for?
457
00:15:32,531 --> 00:15:33,665
I don't know.
458
00:15:33,699 --> 00:15:35,099
The rowing really killed me.
459
00:15:35,134 --> 00:15:36,768
I can't raise
my hands very high.
460
00:15:36,802 --> 00:15:38,403
Lin, did he try anything?
461
00:15:38,437 --> 00:15:39,904
Oh, yeah, couple times.
462
00:15:39,939 --> 00:15:41,606
But I smooshed his face
like this.
463
00:15:41,640 --> 00:15:43,341
Eh! Call her off, call her off!
464
00:15:43,375 --> 00:15:44,842
Hey, look,
it's Mr. Fischoeder.
465
00:15:44,877 --> 00:15:46,511
Wha...?
Mr. Fischoeder!
466
00:15:46,545 --> 00:15:47,779
Bob? Is that you?
467
00:15:47,813 --> 00:15:49,414
You look macarooned.
468
00:15:49,448 --> 00:15:50,882
We are!
Help us!
469
00:15:50,916 --> 00:15:53,017
Look what I found!
470
00:15:53,052 --> 00:15:54,185
Shoshana.
471
00:15:54,219 --> 00:15:56,588
Eh, Sho-shove it! Ha!
Ow!
472
00:15:56,622 --> 00:15:59,190
Well, climb aboard
if you want a ride.
473
00:15:59,224 --> 00:16:00,925
Can we ride in the plane?
Sure.
474
00:16:00,960 --> 00:16:03,561
Okay, just wipe
your feet off. Aah!
475
00:16:03,596 --> 00:16:05,396
Sorry to leave you,
Quicky Kiss-it.
476
00:16:05,431 --> 00:16:08,299
We both know you haven't seen
the last of Tina Belcher.
477
00:16:11,637 --> 00:16:13,638
So...
478
00:16:13,672 --> 00:16:16,074
how was the lesson?
479
00:16:16,108 --> 00:16:17,442
Great.
480
00:16:17,476 --> 00:16:19,711
Yeah. This is
way better than Rudy's.
481
00:16:19,745 --> 00:16:21,079
Huh? Bottomless
salad bowl
482
00:16:21,113 --> 00:16:23,047
looking a little
better now, huh, Lin?
483
00:16:23,082 --> 00:16:24,616
Aw, go suck on a crouton!
484
00:16:24,650 --> 00:16:26,884
So, how many horses
you got under the hood?
485
00:16:26,919 --> 00:16:29,420
Uh... I think about a thousand.
Is that a lot?
486
00:16:29,455 --> 00:16:31,089
Oh, that's a lot.
Let's see.
487
00:16:34,526 --> 00:16:35,994
Yee-hah!
488
00:16:38,163 --> 00:16:41,099
Whoa, that boat
can really zoom.
489
00:16:41,133 --> 00:16:43,468
Aah! Buckle your
seat belts, kids!
490
00:16:43,502 --> 00:16:46,437
; It's getting
a little bumpy.
491
00:16:46,472 --> 00:16:48,072
And a little fly-y!
492
00:16:48,107 --> 00:16:50,241
Holy crap! We're lifting off!
493
00:16:50,275 --> 00:16:52,343
And we are airborne, people!
494
00:16:52,378 --> 00:16:54,345
Yay! I got
in the Mile High Club!
495
00:16:54,380 --> 00:16:55,580
Early admission!
496
00:16:55,614 --> 00:16:57,849
Hey! We got to tell them
to slow down!
497
00:16:57,883 --> 00:17:00,585
Hey! Where's the horn
on this thing?
498
00:17:00,619 --> 00:17:03,021
There's no horn. You should
really lower the plane, guys.
499
00:17:03,055 --> 00:17:04,522
We know, Tina!
500
00:17:04,556 --> 00:17:06,624
I mean, because of that.
501
00:17:06,659 --> 00:17:07,759
Bridge...!
502
00:17:15,502 --> 00:17:17,936
Oh, it's also got a stereo.
503
00:17:17,971 --> 00:17:20,739
Oh!
All right!
504
00:17:20,774 --> 00:17:22,074
The plane's not lowering.
505
00:17:22,108 --> 00:17:23,275
We're going too fast.
506
00:17:23,309 --> 00:17:24,576
Then we got to go up.
507
00:17:24,611 --> 00:17:26,078
We got to go over the bridge.
508
00:17:26,112 --> 00:17:28,514
- How? - We have to cut
the towrope somehow.
509
00:17:28,548 --> 00:17:30,849
Gene, hand me that toolbox.
510
00:17:31,885 --> 00:17:33,585
Oh, come on,
there's nothing in here
511
00:17:33,620 --> 00:17:35,587
but massage oil
and a wine opener.
512
00:17:35,622 --> 00:17:37,356
- Wine opener!
- Ding!
513
00:17:37,390 --> 00:17:40,459
Thank you, Louise! This
is no time for wine, Dad!
514
00:17:40,493 --> 00:17:41,460
Oh, man.
515
00:17:41,494 --> 00:17:42,628
You're going out there?
516
00:17:42,662 --> 00:17:44,129
Yes, Louise, I'm going out
517
00:17:44,164 --> 00:17:45,931
on the wing of an airplane.
518
00:17:45,965 --> 00:17:48,600
It's called a pontoon!
Pontoon!
519
00:17:48,635 --> 00:17:50,803
And
that's called a bridge.
520
00:17:50,837 --> 00:17:53,305
Oh, Bobby, this is crazy;
don't go out there.
521
00:17:53,339 --> 00:17:56,175
I have to!
Okay, I can do this.
522
00:18:01,648 --> 00:18:02,815
Aah!
523
00:18:03,850 --> 00:18:06,218
Bobby, be careful.
524
00:18:06,252 --> 00:18:07,386
I'm trying!
525
00:18:07,420 --> 00:18:08,787
But also hurry, please.
526
00:18:08,822 --> 00:18:10,389
Yes, thank you for that!
527
00:18:10,423 --> 00:18:11,824
Oh, Bob, I'm sorry.
528
00:18:11,858 --> 00:18:13,792
I'm sorry I said
you were boring.
529
00:18:13,827 --> 00:18:16,061
- I should never have
signed up for this. - No,
530
00:18:16,095 --> 00:18:17,963
Lin, I'm sorry.
I know we should go
531
00:18:17,997 --> 00:18:19,798
on better date nights. I...
532
00:18:19,833 --> 00:18:23,001
Maybe you should just
have this conversation later!
533
00:18:23,036 --> 00:18:25,904
Yeah. She's right, she's right.
I agree! That would be best!
534
00:18:25,939 --> 00:18:27,539
♪ Figaro, Gigolo,
Figaro, Gigolo ♪
535
00:18:27,574 --> 00:18:29,241
♪ Gigolo, Figaro,
Figaro, Gigolo... ♪
536
00:18:32,378 --> 00:18:33,879
Did you save us yet, Dad?
537
00:18:33,913 --> 00:18:35,914
Not yet, Tina.
How about now, Dad?
538
00:18:35,949 --> 00:18:37,516
No! I'm trying
to do it!
539
00:18:37,550 --> 00:18:39,184
How much progress
have you made?
540
00:18:39,219 --> 00:18:40,652
It's not a real knife,
541
00:18:40,687 --> 00:18:43,322
- And I'm on the wing of a plane!
- Pontoon!
542
00:18:43,356 --> 00:18:44,923
Just a percent, a percent.
543
00:18:44,958 --> 00:18:47,326
It's looking pretty grim, Dad!
Just sayin'.
544
00:18:47,360 --> 00:18:49,728
The constant
questions aren't helping!
545
00:18:49,762 --> 00:18:51,697
Wait, wait, almost got it.
546
00:18:51,731 --> 00:18:53,932
Oh, boy.
547
00:18:53,967 --> 00:18:55,367
Bridge, bridge,
bridge, bridge, bridge!
548
00:18:55,401 --> 00:18:56,835
Linda, hit it! Go up!
549
00:18:56,870 --> 00:18:58,103
Aah...
550
00:19:02,141 --> 00:19:03,709
Are you still there, Bob?
551
00:19:05,111 --> 00:19:07,779
Yes! I want to be
inside now, though.
552
00:19:07,814 --> 00:19:09,214
Dad! Dad! Dad!
553
00:19:09,249 --> 00:19:11,216
Oh, Bobby!
You rescued us!
554
00:19:11,251 --> 00:19:13,452
That was close.
Oh, you're my hero.
555
00:19:14,787 --> 00:19:16,388
Oh, it's okay, I puked, too.
556
00:19:16,422 --> 00:19:18,790
Linda, you're flying.
I know, right?
557
00:19:18,825 --> 00:19:21,293
Wait. Can you land?
I mean, did you learn that?
558
00:19:21,327 --> 00:19:22,961
No. Oh.
559
00:19:22,996 --> 00:19:24,796
Oh. Well...
560
00:19:24,831 --> 00:19:26,398
that might be an issue.
561
00:19:27,567 --> 00:19:29,368
Oh.
562
00:19:29,402 --> 00:19:30,435
That's odd.
563
00:19:30,470 --> 00:19:31,870
What?
Never mind.
564
00:19:31,905 --> 00:19:33,205
Okay.
565
00:19:33,239 --> 00:19:35,073
Oh, I think I know what to do.
566
00:19:35,108 --> 00:19:37,609
Kurt was faking it, but I watched
him take this thing down.
567
00:19:37,644 --> 00:19:39,611
Then do that. Yeah. Now.
568
00:19:39,646 --> 00:19:41,113
Do it now!
I am.
569
00:19:41,147 --> 00:19:43,248
Just got to act like
we're going to crash...
570
00:19:43,283 --> 00:19:46,084
Crash?! Why are we gonna act like
we're doing that? Here we go.
571
00:19:48,955 --> 00:19:50,155
Uh, this should work.
572
00:19:50,189 --> 00:19:51,590
It's not working!
573
00:19:51,624 --> 00:19:53,892
I can do this. I feel
like Amelia Earhart.
574
00:19:53,927 --> 00:19:55,227
Oh, God, she died.
575
00:19:55,261 --> 00:19:56,562
I feel like a regular captain
576
00:19:56,596 --> 00:19:57,629
on a regular plane.
577
00:19:57,664 --> 00:19:58,964
What the...?
578
00:20:00,333 --> 00:20:01,233
And...
579
00:20:01,267 --> 00:20:03,936
flair... mama!
580
00:20:03,970 --> 00:20:06,405
Shoshana, Shoshana,
oh, oh, oh, oh,
581
00:20:06,439 --> 00:20:08,273
God, God, God, oh...!
582
00:20:13,680 --> 00:20:16,748
Looks like Kurt's trying
to land with his penis again.
583
00:20:22,889 --> 00:20:24,122
Yes!
584
00:20:24,157 --> 00:20:25,657
How are we alive?!
585
00:20:25,692 --> 00:20:27,759
'Cause your mom is incredible!
586
00:20:27,794 --> 00:20:29,995
Flying's the best!
Why do we drive anywhere?
587
00:20:30,029 --> 00:20:31,296
Best date ever.
588
00:20:31,331 --> 00:20:32,831
Whoo! I have so
much adrenaline
589
00:20:32,865 --> 00:20:34,866
pumping through my veins.
Me, too.
590
00:20:34,901 --> 00:20:37,436
Oh, it really puts me
in the mood, Bobby.
591
00:20:37,470 --> 00:20:39,104
Oh. Yeah, me, too.
592
00:20:39,138 --> 00:20:42,007
Yeah. Crash-landing
really is an aphrodisiac.
593
00:20:42,041 --> 00:20:43,675
Kids, uh, swim to shore.
594
00:20:43,710 --> 00:20:45,978
Your father and I are gonna
have a "Proshecco" picnic.
595
00:20:46,012 --> 00:20:47,279
Prosecco.
Oh, yeah, that.
596
00:20:47,313 --> 00:20:49,281
Okay.
Bye, Tina.
597
00:20:49,315 --> 00:20:50,616
Tina, uh, come back.
598
00:20:50,650 --> 00:20:52,017
We were joking.
599
00:20:52,051 --> 00:20:54,019
Remember,
do your ice cream scoops.
600
00:20:54,053 --> 00:20:56,455
Ooh, now I'm
hungry for ice cream.
601
00:20:56,489 --> 00:20:58,557
♪ Quicky Kiss-it
602
00:20:58,591 --> 00:21:00,492
♪ Quicky Kiss-it
603
00:21:00,526 --> 00:21:02,194
♪ Quicky Kiss-it
604
00:21:02,228 --> 00:21:04,730
♪ Mwah, mwah, mwah, mwah, mwah
605
00:21:04,764 --> 00:21:06,064
♪ Quicky Kiss-it
606
00:21:06,099 --> 00:21:08,033
♪ Whoo! Quicky Kiss-it
607
00:21:08,067 --> 00:21:09,868
♪ She's kissin', she's kissin'
608
00:21:09,902 --> 00:21:12,537
♪ She's kissin' so quick
609
00:21:12,572 --> 00:21:14,306
♪ Quicky Kiss-it
610
00:21:14,340 --> 00:21:16,041
♪ Ooh! Quicky Kiss-it
611
00:21:16,075 --> 00:21:18,143
♪ Uh-huh, Quicky Kiss-it
612
00:21:18,177 --> 00:21:19,845
♪ Mwah, mwah, mwah, mwah...
613
00:21:19,879 --> 00:21:25,152
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
44104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.