All language subtitles for Blue.Birthday.E06.210807.720p.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:01,200 Hye Min unni! 2 00:00:11,780 --> 00:00:12,580 (Get off and walk) 3 00:00:16,790 --> 00:00:17,080 Ah! 4 00:00:26,670 --> 00:00:27,210 Hye Min unni? 5 00:00:32,500 --> 00:00:35,260 (Hye Min) 6 00:00:35,340 --> 00:00:36,020 (Hye Min Unni) 7 00:00:49,660 --> 00:00:51,400 I knew something, but I kept avoiding it. 8 00:00:53,850 --> 00:00:55,950 I could save someone, 9 00:00:57,480 --> 00:00:58,150 but relatively... 10 00:01:00,800 --> 00:01:01,540 It was the day 11 00:01:01,810 --> 00:01:03,710 when you burned with jealousy. 12 00:01:04,160 --> 00:01:04,410 Humph. 13 00:01:08,170 --> 00:01:10,020 I may lose someone else. 14 00:01:17,380 --> 00:01:19,980 (Ji Seo Jun, not found) 15 00:01:22,700 --> 00:01:25,260 (Ji Seo Jun, not found) 16 00:01:30,330 --> 00:01:31,200 I did get him back to life. 17 00:01:33,620 --> 00:01:33,960 Why? 18 00:01:34,430 --> 00:01:36,740 ♪ When the world turns dark ♪ 19 00:01:36,740 --> 00:01:37,200 Why? 20 00:01:37,200 --> 00:01:39,829 ♪ And the rain quietly falls ♪ 21 00:01:39,820 --> 00:01:41,860 ♪ Everything is still ♪ 22 00:01:41,860 --> 00:01:43,240 I got him back, didn't I? 23 00:01:44,160 --> 00:01:45,540 Again... 24 00:01:45,540 --> 00:01:49,690 ♪ Even today, without a doubt ♪ 25 00:01:49,690 --> 00:01:50,910 I lost you. 26 00:01:50,910 --> 00:01:54,060 ♪ I can't get out from the thoughts of you ♪ 27 00:01:55,140 --> 00:01:59,100 Blue Birthday 28 00:01:59,420 --> 00:02:01,060 Episode 6: What Happened That Day 29 00:02:01,060 --> 00:02:01,480 All right. 30 00:02:02,280 --> 00:02:03,830 Before I interview you tomorrow or the day after tomorrow, 31 00:02:03,830 --> 00:02:04,830 I'll contact you. 32 00:02:05,230 --> 00:02:06,360 Yesterday, I... 33 00:02:07,340 --> 00:02:08,220 (Oh Ha Rin) 34 00:02:09,930 --> 00:02:12,730 Senior, I'll call you back later. 35 00:02:13,520 --> 00:02:13,940 All right. 36 00:02:15,020 --> 00:02:16,740 (Oh Ha Rin) 37 00:02:17,340 --> 00:02:17,900 Hello, Ha Rin? 38 00:02:19,740 --> 00:02:22,550 Here. Let me know if you need some syrup. 39 00:02:23,380 --> 00:02:24,490 Thank you, Noona. 40 00:02:31,760 --> 00:02:35,410 I don't know why you suddenly asked for it, but first... 41 00:02:40,780 --> 00:02:41,980 Will you keep staring blankly? 42 00:02:42,060 --> 00:02:43,750 Mm? 43 00:02:44,630 --> 00:02:45,040 I'm sorry. 44 00:02:49,290 --> 00:02:50,570 Let me ask you a question. 45 00:02:53,860 --> 00:02:56,170 Am I doing the right thing by helping you now? 46 00:02:57,160 --> 00:02:59,770 What are you talking about? 47 00:03:02,290 --> 00:03:03,650 Actually, I'm not sure 48 00:03:04,780 --> 00:03:08,470 if I'm helping you by giving you this. 49 00:03:12,560 --> 00:03:14,870 I'm afraid it'll make you feel worse. 50 00:03:15,450 --> 00:03:16,830 I'm worried about that. 51 00:03:17,840 --> 00:03:18,780 Please. 52 00:03:20,220 --> 00:03:22,990 Eun Seong, no one else can help me. 53 00:03:25,310 --> 00:03:26,630 Do me a favor, too. 54 00:03:28,270 --> 00:03:29,340 This time, 55 00:03:30,570 --> 00:03:31,760 don't break down as you did before. 56 00:03:38,020 --> 00:03:40,090 I won't. 57 00:03:45,630 --> 00:03:47,320 I've brought everything you asked for. 58 00:03:48,380 --> 00:03:50,960 - (2011 Death Investigation of A Student) - There was little information about it. 59 00:03:52,980 --> 00:03:53,980 (A student died in a famous high school. The police are investigating the case.) 60 00:03:53,980 --> 00:03:56,390 - (A student died in a famous high school) - It was a period of a high suicide rate 61 00:03:56,390 --> 00:03:57,660 - (The suicide rate of students rockets.) - for students across the nation. 62 00:03:57,660 --> 00:03:58,380 (No special reason for the case.) 63 00:03:58,380 --> 00:04:00,890 So, the police didn't make a profound investigation. 64 00:04:01,130 --> 00:04:03,120 They closed the case as quickly as before. 65 00:04:05,300 --> 00:04:06,400 Also, 66 00:04:07,400 --> 00:04:09,590 Seo Jun's parents were devastated. 67 00:04:11,830 --> 00:04:14,750 They rejected all interviews and investigations. 68 00:04:16,380 --> 00:04:19,700 (Without the approval of his parents, the autopsy wasn't done.) 69 00:04:20,810 --> 00:04:23,890 So, it became a suicide case because... 70 00:04:24,130 --> 00:04:25,080 His parents didn't want an autopsy. 71 00:04:26,510 --> 00:04:27,970 They said they didn't want it. 72 00:04:29,590 --> 00:04:30,150 Oh. 73 00:04:31,490 --> 00:04:33,420 Having their son's body dissected 74 00:04:35,630 --> 00:04:37,180 isn't as easy as we think it is. 75 00:04:40,970 --> 00:04:42,910 Oh, this part isn't important. 76 00:04:42,910 --> 00:04:43,750 - (Seo Yun Police Station) - Move to the next page. 77 00:04:49,580 --> 00:04:50,300 (SMS/MMS details) 78 00:04:50,300 --> 00:04:51,700 (From/To: Oh Ha Rin, Ji Seo Jun) 79 00:04:53,500 --> 00:04:55,660 (From: Oh Ha Rin) 80 00:04:55,920 --> 00:04:56,960 It wasn't to me, 81 00:04:57,810 --> 00:04:58,350 but from me? 82 00:05:01,750 --> 00:05:02,960 I want to see you 83 00:05:03,350 --> 00:05:04,550 after class. 84 00:05:04,550 --> 00:05:05,550 I have something for you, too. 85 00:05:06,000 --> 00:05:07,770 See you at the photo studio. 86 00:05:09,550 --> 00:05:12,580 Then I texted him again? 87 00:05:12,580 --> 00:05:14,140 (21. Oh Ha Rin, 22. Ji Seo Jun, 23. Oh Ha Rin) 88 00:05:18,910 --> 00:05:21,410 May I keep it for a while before giving it back to you? 89 00:05:24,050 --> 00:05:25,000 All right, then. 90 00:05:25,370 --> 00:05:26,170 By the way, 91 00:05:27,230 --> 00:05:28,880 are there any photos 92 00:05:29,680 --> 00:05:31,130 in the phone Seo Jun used? 93 00:05:32,210 --> 00:05:34,350 He might have taken some photos. 94 00:05:36,060 --> 00:05:37,120 This is everything we have. 95 00:05:37,580 --> 00:05:38,270 Oh. 96 00:05:39,480 --> 00:05:41,310 There's indeed little information. 97 00:05:42,460 --> 00:05:43,280 Phone? 98 00:05:46,520 --> 00:05:47,960 Why do you want to check his phone? 99 00:05:52,750 --> 00:05:56,120 Our mother still keeps his stuff, I guess. 100 00:05:58,700 --> 00:05:59,810 You must be Ha Rin. 101 00:06:00,580 --> 00:06:01,530 Hello. 102 00:06:02,020 --> 00:06:03,540 Sorry to have kept you waiting. 103 00:06:03,670 --> 00:06:05,330 It doesn't matter. 104 00:06:14,180 --> 00:06:16,180 This is what Seo Jun often used. 105 00:06:16,570 --> 00:06:18,150 His phone is also in it, I guess. 106 00:06:18,400 --> 00:06:21,150 But I don't know if it still functions. 107 00:06:23,520 --> 00:06:25,530 I've never touched it since that day. 108 00:06:29,390 --> 00:06:31,240 On the day of the funeral, I was flustered. 109 00:06:31,490 --> 00:06:33,410 It's great to see you again. 110 00:06:34,920 --> 00:06:37,150 I've been curious about you. 111 00:06:38,250 --> 00:06:40,340 Mm? Me? 112 00:06:45,150 --> 00:06:46,940 It was the first and also the last time 113 00:06:46,940 --> 00:06:48,690 that Seo Jun talked about his friend. 114 00:06:52,030 --> 00:06:53,050 Because of my friend. 115 00:06:53,660 --> 00:06:54,300 Friend? 116 00:06:54,990 --> 00:06:56,560 I have a friend, Oh Ha Rin. 117 00:06:57,130 --> 00:06:59,840 She's quite dumb and also forgetful. 118 00:07:01,100 --> 00:07:02,740 We've been friends since we were eight. 119 00:07:02,740 --> 00:07:05,270 So far, she hasn't changed at all. 120 00:07:05,930 --> 00:07:07,220 So, 121 00:07:10,040 --> 00:07:10,790 I really like her. 122 00:07:15,560 --> 00:07:16,830 He was talking about you 123 00:07:17,060 --> 00:07:18,850 with a very big smile. 124 00:07:39,300 --> 00:07:40,860 (Slide up to unlock) 125 00:07:50,100 --> 00:07:51,100 (Oh Ha Rin: I want to see you after class.) 126 00:07:51,100 --> 00:07:51,900 (I have something for you, too. See you at the photo studio.) 127 00:07:51,900 --> 00:07:52,820 (I'll be a bit late. Wait for me and enjoy the drink I gave you.) 128 00:07:54,800 --> 00:07:55,600 Drink? 129 00:07:56,770 --> 00:07:57,830 It's weird. 130 00:07:58,490 --> 00:07:59,710 I didn't... 131 00:08:01,730 --> 00:08:02,380 I'm sorry. 132 00:08:02,380 --> 00:08:03,050 Oh Ha Rin, 133 00:08:03,740 --> 00:08:05,090 your class adviser asked to see you. 134 00:08:05,400 --> 00:08:05,920 Me? Why? 135 00:08:06,220 --> 00:08:08,230 I don't know. I told you, anyway. 136 00:08:08,650 --> 00:08:10,610 I met the girl from the class next door. 137 00:08:11,280 --> 00:08:12,090 Darn it! 138 00:08:14,510 --> 00:08:16,440 What? You didn't ask to see me? 139 00:08:16,670 --> 00:08:18,940 No, I didn't. 140 00:08:18,940 --> 00:08:21,180 But the girl from the class next door told me... 141 00:08:21,180 --> 00:08:23,200 Now that you've come, do me a favor. 142 00:08:23,710 --> 00:08:24,520 Take this to your classmates... 143 00:08:24,520 --> 00:08:25,870 I went to my classroom. 144 00:08:25,870 --> 00:08:26,590 Oh Ha Rin! 145 00:08:26,680 --> 00:08:28,290 And then I got to the photo studio directly. 146 00:08:30,900 --> 00:08:32,900 (I'll be a bit late. Wait for me and enjoy the drink I gave you.) 147 00:08:33,140 --> 00:08:35,440 When did I give you any drink? 148 00:08:44,380 --> 00:08:46,820 (The artery of his right hand was cut.) 149 00:08:46,820 --> 00:08:55,980 (His parents rejected the autopsy. It was closed as a suicide case.) 150 00:08:55,980 --> 00:08:56,660 (Seo Yun Police Station) 151 00:08:56,660 --> 00:08:59,060 (Special points. The final message.) 152 00:08:59,060 --> 00:09:02,700 (I don't remember texting him back.) 153 00:09:02,700 --> 00:09:06,860 (Did I give him any drink?) 154 00:09:11,330 --> 00:09:13,560 He said this part wasn't important. 155 00:09:15,860 --> 00:09:16,120 (Special points) 156 00:09:16,120 --> 00:09:16,580 (1. Get on well with friends. No obvious suicidal motivation.) 157 00:09:16,580 --> 00:09:17,110 (2. His parents rejected the autopsy. The case may be closed as a suicide.) 158 00:09:17,110 --> 00:09:17,660 (3. No "hesitation scars" were found that often appeared in a suicide. X) 159 00:09:19,630 --> 00:09:21,210 'No "hesitation" scars were found'? 160 00:09:23,580 --> 00:09:26,310 No "hesitation" scars were found. 161 00:09:27,700 --> 00:09:29,420 It means he cut his wrist 162 00:09:30,330 --> 00:09:32,540 without any hesitation. 163 00:09:33,220 --> 00:09:40,380 (No hesitation scars were found.) 164 00:09:40,380 --> 00:09:40,910 (Special points) (1. The final message.) 165 00:09:40,910 --> 00:09:41,360 (I don't remember texting him back.) 166 00:09:41,360 --> 00:09:41,810 (2. "I'll be a bit late. Wait for me and enjoy the drink I gave you.") 167 00:09:41,810 --> 00:09:42,260 (Did I give him any drink?) (Special points.) 168 00:09:42,260 --> 00:09:42,700 (No hesitation scars were found that often appeared in a suicide.) 169 00:09:48,200 --> 00:09:51,020 I want to see you after class. See you at the photo studio. 170 00:09:53,900 --> 00:09:54,950 He texted that to me. 171 00:09:57,070 --> 00:09:58,310 But why did Cha Eun Seong say 172 00:09:58,780 --> 00:10:00,650 this part wasn't important? 173 00:10:01,240 --> 00:10:04,080 Oh, this part isn't important. Move to the next page. 174 00:10:09,550 --> 00:10:10,710 It's weird, anyway. 175 00:10:20,870 --> 00:10:23,090 I can't rashly believe the preserved information. 176 00:10:28,790 --> 00:10:30,690 I must confirm it with my eyes. 177 00:10:35,090 --> 00:10:36,140 From start to end. 178 00:10:46,620 --> 00:10:46,960 Sir. 179 00:10:46,960 --> 00:10:48,420 - What? - She put down her arm. 180 00:10:48,420 --> 00:10:50,830 What? Don't move. 181 00:10:50,830 --> 00:10:53,630 Oh Ha Rin, make the pose again. 182 00:10:53,980 --> 00:10:56,020 What pose? 183 00:10:58,020 --> 00:11:00,060 (Statue of Liberty) 184 00:11:00,060 --> 00:11:02,560 Yeah. Because you forgot to bring the statue. 185 00:11:08,960 --> 00:11:10,220 Stop laughing. 186 00:11:10,220 --> 00:11:12,800 - Come on! - Oh Ha Rin! 187 00:11:28,270 --> 00:11:31,180 Where are we going? Shouldn't we go to the shop? 188 00:11:31,180 --> 00:11:31,750 To Ji Seo Jun... 189 00:11:33,560 --> 00:11:34,900 To your boyfriend's class. 190 00:11:35,060 --> 00:11:35,890 Why? 191 00:11:36,260 --> 00:11:37,450 I have something to do. 192 00:11:37,750 --> 00:11:40,130 Then go alone. Why must you take me? 193 00:11:40,450 --> 00:11:42,570 If I leave you alone, you'll be sad again. 194 00:11:42,570 --> 00:11:44,390 I will? Come on! 195 00:11:48,940 --> 00:11:49,640 Excuse me. 196 00:11:50,110 --> 00:11:50,730 Ji Seo Jun... 197 00:11:50,730 --> 00:11:52,740 We're having a PE class. He must be on the basketball court. 198 00:11:53,790 --> 00:11:54,400 Basketball court? 199 00:11:55,660 --> 00:11:56,710 Let's go. 200 00:11:57,160 --> 00:11:59,030 But the class begins momentarily. 201 00:11:59,030 --> 00:12:01,210 It doesn't matter now. 202 00:12:01,210 --> 00:12:03,260 Then what matters? 203 00:12:07,780 --> 00:12:10,030 I'm not saying this because he's my boyfriend. 204 00:12:10,310 --> 00:12:13,950 Even from afar, Kim Ui Yeong is the coolest guy, right? 205 00:12:15,890 --> 00:12:19,480 Hope you still think so in ten years. 206 00:12:20,650 --> 00:12:21,030 What? 207 00:12:22,280 --> 00:12:23,370 Nothing. 208 00:12:27,520 --> 00:12:28,450 Hey, 209 00:12:30,200 --> 00:12:30,960 look at him. 210 00:12:31,640 --> 00:12:33,960 The student standing beside Ji Seo Jun. 211 00:12:34,650 --> 00:12:35,150 Which one? 212 00:12:36,290 --> 00:12:37,070 Kim Shin Woo? 213 00:12:38,170 --> 00:12:38,780 Kim Shin Woo? 214 00:12:39,770 --> 00:12:41,610 Someone in our class named Kim Shin Woo. 215 00:12:42,320 --> 00:12:45,000 He hates Ji Seo Jun. 216 00:12:46,380 --> 00:12:47,200 He's Kim Shin Woo? 217 00:12:47,630 --> 00:12:48,020 Mm. 218 00:12:48,670 --> 00:12:50,000 Kim Ui Yeong says 219 00:12:50,440 --> 00:12:51,680 he's a weird boy. 220 00:12:55,910 --> 00:12:57,380 - What? - Are you all right? 221 00:12:57,570 --> 00:12:58,210 Ji Seo Jun! 222 00:12:59,750 --> 00:13:00,500 Is your arm hurt? 223 00:13:00,720 --> 00:13:01,610 Ah! 224 00:13:01,610 --> 00:13:03,090 Gosh! Looks like he's hurt. 225 00:13:05,340 --> 00:13:07,020 Kim Shin Woo, what's wrong with you? 226 00:13:08,090 --> 00:13:08,510 What? 227 00:13:08,660 --> 00:13:10,300 You pushed Ji Seo Jun deliberately. 228 00:13:11,980 --> 00:13:14,000 I didn't. That was an accident. 229 00:13:14,790 --> 00:13:17,020 What accident? I saw that. 230 00:13:17,840 --> 00:13:19,600 Forget it. It doesn't matter. No more argument. 231 00:13:22,970 --> 00:13:24,210 I don't need you to apologize. 232 00:13:25,760 --> 00:13:27,400 But I want you to be more careful. 233 00:13:29,550 --> 00:13:30,650 You're so obnoxious. 234 00:13:32,760 --> 00:13:33,020 What? 235 00:13:42,050 --> 00:13:43,640 I asked you to play basketball. But what are you doing? 236 00:13:46,180 --> 00:13:46,640 What happened to you? 237 00:13:47,360 --> 00:13:48,600 I sprained my wrist in the game. 238 00:13:48,960 --> 00:13:50,990 I have to go to the clinic. 239 00:13:51,410 --> 00:13:51,850 Go ahead. 240 00:13:58,990 --> 00:13:59,900 Ji Seo Jun! 241 00:14:01,200 --> 00:14:01,620 What? 242 00:14:01,840 --> 00:14:02,820 Why are you here? 243 00:14:03,200 --> 00:14:04,880 Are you all right? Is it serious? 244 00:14:05,230 --> 00:14:07,640 No. Just a little sprain. 245 00:14:07,640 --> 00:14:08,250 Let me have a look. 246 00:14:08,670 --> 00:14:10,380 It doesn't matter. 247 00:14:11,340 --> 00:14:12,980 It does matter! 248 00:14:13,560 --> 00:14:15,580 Just because you don't care for your body, 249 00:14:15,580 --> 00:14:17,770 he dared to push you, didn't he? 250 00:14:18,870 --> 00:14:21,240 Why are you so angry? 251 00:14:21,460 --> 00:14:22,270 You're scaring me. 252 00:14:22,960 --> 00:14:23,810 Let's go. To the clinic. 253 00:14:24,520 --> 00:14:25,080 Ah! 254 00:14:26,120 --> 00:14:28,010 I'm sorry. I'm sorry. 255 00:14:29,030 --> 00:14:31,290 Let's get to the clinic before it swells up. 256 00:14:31,630 --> 00:14:32,970 Don't bother. I'm not a kid. 257 00:14:32,970 --> 00:14:33,980 I can go alone. 258 00:14:34,560 --> 00:14:34,960 You can? 259 00:14:36,840 --> 00:14:37,800 Then I'm leaving. 260 00:14:38,940 --> 00:14:39,290 I... 261 00:14:41,420 --> 00:14:43,130 I can go alone. 262 00:14:43,660 --> 00:14:44,550 But if we go together, 263 00:14:45,530 --> 00:14:46,970 it'll be better. 264 00:14:48,970 --> 00:14:49,360 Let's go. 265 00:14:57,360 --> 00:14:58,510 Try moving your wrist. 266 00:15:01,200 --> 00:15:03,070 - Does it hurt? - A little bit. 267 00:15:03,820 --> 00:15:04,830 Is it serious? 268 00:15:05,820 --> 00:15:06,800 Not really. 269 00:15:08,010 --> 00:15:08,700 I told you. 270 00:15:09,400 --> 00:15:11,810 The throbbing will last for about two weeks 271 00:15:12,040 --> 00:15:13,330 and it'll be hard for you to use it. 272 00:15:13,570 --> 00:15:14,270 Don't move your wrist at all. 273 00:15:14,820 --> 00:15:15,080 I won't. 274 00:15:15,680 --> 00:15:17,670 Luckily, you hurt your left hand. 275 00:15:17,670 --> 00:15:19,690 It's not lucky. He's a left-hander. 276 00:15:21,110 --> 00:15:21,690 Wait. 277 00:15:22,570 --> 00:15:25,060 Yeah. Isn't he a left-hander? 278 00:15:27,500 --> 00:15:30,200 But his left wrist was hurt. 279 00:15:30,860 --> 00:15:31,980 (The artery of his right hand was cut.) (His parents rejected the autopsy.) 280 00:15:31,980 --> 00:15:34,330 How did he cut his right wrist with a wounded left hand? 281 00:15:34,830 --> 00:15:35,980 And he even... 282 00:15:37,280 --> 00:15:39,940 Cut it quickly without any "hesitation" scars. 283 00:15:39,940 --> 00:15:41,340 (Special points. No hesitation scars were found.) 284 00:15:43,790 --> 00:15:45,160 What are you thinking about? 285 00:15:45,980 --> 00:15:47,640 I'm thinking about that day. 286 00:15:48,140 --> 00:15:49,460 (Morning of his suicide, June 10, 2011) 287 00:15:49,460 --> 00:15:51,900 - You know what day it is today, right? (Morning of his suicide, June 10, 2011) 288 00:15:52,700 --> 00:15:53,570 What day is it today? 289 00:15:55,260 --> 00:15:56,740 Gift. My birthday gift. 290 00:16:06,540 --> 00:16:08,390 It's a birthday gift for me? 291 00:16:08,760 --> 00:16:09,990 Yes. 292 00:16:10,710 --> 00:16:12,220 I can't ride the bike. So you ride it. 293 00:16:13,420 --> 00:16:14,380 I'm hurt, aren't I? 294 00:16:16,130 --> 00:16:16,560 Right. 295 00:16:17,610 --> 00:16:20,470 On the morning of my birthday, you couldn't use your left hand. 296 00:16:20,840 --> 00:16:22,000 You didn't kill yourself. 297 00:16:23,180 --> 00:16:23,510 What? 298 00:16:31,000 --> 00:16:31,900 Ji Seo Jun! 299 00:16:33,900 --> 00:16:35,140 You didn't kill yourself! 300 00:16:45,180 --> 00:16:49,100 (Photos used for time travel can't be kept.) 301 00:16:49,100 --> 00:16:59,748 Subtitles from: WeTV Edited by: ayamefan13 302 00:17:11,910 --> 00:17:13,910 Who does Ji Seo Jun think he is? 303 00:17:46,320 --> 00:17:48,620 He's way too annoying, isn't he? 19963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.