Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,792 --> 00:00:20,583
BETWEEN YESTERDAY AND TOMORROW
2
00:00:22,500 --> 00:00:25,000
A FILM BY HARALD BRAUN
AND HERBERT WITT
3
00:00:25,292 --> 00:00:27,417
BASED ON AN IDEA BY JACOB GEIS
4
00:00:29,625 --> 00:00:32,292
PRODUCED IN
GEISELGASTEIG STUDIOS, MUNICH
5
00:00:32,542 --> 00:00:35,500
UNDER LICENCE OF THE
INFORMATION CONTROL DIVISION
6
00:00:35,750 --> 00:00:37,875
OF THE AMERICAN MILITARY
GOVERNMENT FOR GERMANY
7
00:00:38,375 --> 00:00:40,042
STARRING:
8
00:00:57,875 --> 00:01:01,458
ALL CHARACTERS AND EVENTS
IN THIS FILM ARE FICTITIOUS.
9
00:01:01,667 --> 00:01:03,917
ANY RESEMBLANCE TO PEOPLE
LIVING OR DEAD
10
00:01:04,167 --> 00:01:05,667
IS PURELY COINCIDENTAL
11
00:01:25,375 --> 00:01:29,000
DIRECTED BY: HARALD BRAUN
12
00:01:51,917 --> 00:01:56,875
TO MUNICH VIA KARLSRUHE
FROM BASEL (SWITZERLAND)
13
00:02:55,250 --> 00:02:58,917
Violets! Fresh violets.
Would you like to take a bunch, sir?
14
00:02:59,250 --> 00:03:00,500
This one?
15
00:03:00,625 --> 00:03:02,167
Or this?
16
00:03:04,208 --> 00:03:06,000
1.20, please.
17
00:03:06,500 --> 00:03:08,458
Yes, that's a lovely one.
18
00:03:09,583 --> 00:03:12,000
Is it for your fiancée?
19
00:03:12,833 --> 00:03:14,083
Maybe.
20
00:04:39,292 --> 00:04:43,917
Is it gripping properly now?
What? I can't hear.
21
00:04:44,208 --> 00:04:49,792
More that way. No! that's too far.
Stop!
22
00:04:50,542 --> 00:04:51,625
And now step on the gas!
23
00:04:54,583 --> 00:04:56,667
Hello, Miss!
24
00:04:57,500 --> 00:05:00,333
- Yes, what?
- Is there somewhere to stay?
25
00:05:00,542 --> 00:05:05,167
- What? You'll have to speak up!
- Is this the way to the hotel?
26
00:05:05,625 --> 00:05:07,750
Are you a guest?
27
00:05:08,250 --> 00:05:10,542
Where are you from? From abroad?
28
00:05:11,250 --> 00:05:13,500
- Anything to trade?
- What?
29
00:05:13,708 --> 00:05:17,500
- Do you have anything to trade?
- No.
30
00:05:19,167 --> 00:05:21,792
But may I offer you a cigarette?
31
00:05:23,667 --> 00:05:25,042
Great.
32
00:05:25,917 --> 00:05:27,292
I won't say no.
33
00:05:27,917 --> 00:05:30,375
Hotel's that way, along the planks.
34
00:05:30,500 --> 00:05:33,875
- Front entrance is now at the back.
- Thanks.
35
00:05:37,125 --> 00:05:41,083
- It's slipping...
- Thank you.
36
00:06:07,292 --> 00:06:10,042
- How can I help you, sir?
- Mr. Hummel.
37
00:06:10,292 --> 00:06:14,750
Oh, it's Mister... now
what was the name?
38
00:06:15,042 --> 00:06:18,375
It's on the tip of my tongue...
Don't tell me.
39
00:06:19,083 --> 00:06:23,542
It's Mr. Rott!
I'm pleased to see you here again.
40
00:06:23,750 --> 00:06:25,875
An old regular...
41
00:06:26,208 --> 00:06:29,708
Well, what do you think of our...
We'll get there.
42
00:06:30,000 --> 00:06:34,292
We already have 20 rooms to let.
Well, cubicles rather than rooms.
43
00:06:34,500 --> 00:06:38,833
We're putting the guests in the pool,
but not in the water.
44
00:06:40,333 --> 00:06:45,792
Mr. Rott. My goodness,
where shall I put you?
45
00:06:47,583 --> 00:06:49,667
The boss will also be very...
46
00:06:49,875 --> 00:06:53,375
- Mr. Ebeling?
- Yes, he will most certainly...
47
00:06:56,667 --> 00:06:57,917
Yes...
48
00:07:03,333 --> 00:07:07,625
Many thanks for your visit.
It has given me great...
49
00:07:08,042 --> 00:07:09,500
Good evening.
50
00:07:15,542 --> 00:07:20,458
Mr. Hummel, what on earth is it?
Where am I staying then?
51
00:07:21,708 --> 00:07:23,667
- You want to stay?
- Yes.
52
00:07:23,917 --> 00:07:27,333
We're fully booked.
I'm fully... full.
53
00:07:27,625 --> 00:07:31,625
-And upstairs.
- That's quite impossible, Mr. Rott.
54
00:07:32,500 --> 00:07:37,125
But maybe at the station...
You can stay one or two nights...
55
00:07:37,333 --> 00:07:40,750
I'm staying here. Upstairs.
Follow me.
56
00:07:49,125 --> 00:07:53,625
You will see, no one can...
You can't either, Mr. Rott!
57
00:07:56,375 --> 00:07:58,583
What are you doing there?
58
00:07:59,458 --> 00:08:02,000
- It's the fire escape.
- Yes.
59
00:08:13,042 --> 00:08:14,292
220.
60
00:08:15,250 --> 00:08:17,625
That's where I stayed back then.
61
00:08:17,833 --> 00:08:21,500
The last time in March '38.
62
00:08:30,875 --> 00:08:32,875
What more could you ask for?
63
00:08:34,125 --> 00:08:36,375
The walls are still standing.
64
00:08:45,125 --> 00:08:46,292
Mr. Ebeling!
65
00:08:46,500 --> 00:08:47,917
Excuse me a moment.
66
00:08:48,333 --> 00:08:51,500
Sorry to disturb you.
Mr. Rott is here!
67
00:08:51,625 --> 00:08:52,625
Who?
68
00:08:52,750 --> 00:08:56,167
The illustrator,
you remember back then he...
69
00:08:56,417 --> 00:08:59,500
- Michael Rott? Where?
- Here, in the hotel.
70
00:10:00,250 --> 00:10:04,917
- We know each other. Michael Rott.
- I remember.
71
00:10:08,125 --> 00:10:09,708
Good evening.
72
00:10:11,500 --> 00:10:15,208
Please tell me
what became of Miss Rodenwald?
73
00:10:18,167 --> 00:10:22,458
The student
who worked in your newspaper kiosk.
74
00:10:30,167 --> 00:10:33,500
You see, it's very important to me.
75
00:10:33,708 --> 00:10:37,542
I knew Miss Rodenwald well.
76
00:10:39,000 --> 00:10:43,250
Actually, it's because of her
I've come back.
77
00:10:45,917 --> 00:10:50,750
- Sorry we don't have a suitable room.
- The room's good enough for me.
78
00:10:53,000 --> 00:10:55,917
I'm sure I can find a room
for you in another hotel.
79
00:10:56,208 --> 00:10:58,500
Why? I'm staying here.
80
00:11:01,083 --> 00:11:02,542
As you wish.
81
00:11:22,875 --> 00:11:26,333
Hey, Miss.
What are you doing there?
82
00:11:27,208 --> 00:11:28,917
Come on out.
83
00:11:33,167 --> 00:11:36,292
My darling, I've been watching you
for quite some time now.
84
00:11:36,542 --> 00:11:39,500
You're always hanging around here.
85
00:11:39,750 --> 00:11:43,292
I've told you many times:
You have no business here at our hotel.
86
00:11:43,417 --> 00:11:45,458
What are you doing here?
87
00:11:46,833 --> 00:11:48,375
I-I-
88
00:11:53,250 --> 00:11:56,708
- I want to visit a guest.
- Oh, who's that?
89
00:11:57,000 --> 00:11:58,375
Him.
90
00:11:58,792 --> 00:12:02,792
- Mr. Rott, sir, uses the fire escape?
- Yes, my friend.
91
00:12:03,083 --> 00:12:05,208
Sometimes I do.
92
00:12:07,292 --> 00:12:10,333
- But...
- The gentleman's staying here.
93
00:12:10,542 --> 00:12:12,042
- Yes, but...
- See.
94
00:12:12,250 --> 00:12:14,792
Do you know the young lady?
95
00:12:15,125 --> 00:12:18,417
- Yes, we know each other.
- Oh, well...
96
00:12:18,625 --> 00:12:22,125
Then I most sincerely...
Good evening.
97
00:12:27,792 --> 00:12:31,208
That was kind of you.
Mr. Hummel would certainly have me...
98
00:12:31,458 --> 00:12:34,083
- Yes, certainly.
- So thank you.
99
00:12:34,333 --> 00:12:35,792
You're welcome.
100
00:12:36,083 --> 00:12:39,583
By the way, my name is Kat.
Short for Katharina.
101
00:12:41,542 --> 00:12:44,208
- Are you here on business?
- No.
102
00:12:44,500 --> 00:12:47,333
- I'm an illustrator.
- An artist!
103
00:12:47,583 --> 00:12:50,917
- Are you famous? I'm sure you are.
- Why?
104
00:12:51,292 --> 00:12:53,417
- You look like it.
- Famous?
105
00:12:53,667 --> 00:12:59,625
No, you don't look famous.
I mean... I think you do!
106
00:13:00,125 --> 00:13:01,625
Thank you.
107
00:13:04,125 --> 00:13:06,208
I worked down there.
108
00:13:06,458 --> 00:13:08,583
- In the hole?
- Yes.
109
00:13:08,833 --> 00:13:14,333
- I mean before. The bar was there.
- Yes. The bar.
110
00:13:15,667 --> 00:13:17,458
Have you ever been there?
111
00:13:17,625 --> 00:13:18,750
Yes.
112
00:13:19,000 --> 00:13:21,542
- Wasn't it wonderful?
- Yes.
113
00:13:22,708 --> 00:13:24,375
It was wonderful.
114
00:13:50,583 --> 00:13:54,083
-Are you mad? Making all that noise!
- Got it yet?
115
00:13:54,292 --> 00:13:57,542
Tomorrow. The digger
will finish tomorrow.
116
00:13:57,792 --> 00:14:00,250
- So you still don't have it! Damn it.
- Freddy.
117
00:14:00,500 --> 00:14:04,083
Don't mess with me!
I can't keep the guys waiting.
118
00:14:04,292 --> 00:14:06,875
A wallet this thick.
Think they'll wait?
119
00:14:07,208 --> 00:14:09,875
Once I'll get it out of there
they'll be eating out of our hands!
120
00:14:10,167 --> 00:14:13,833
You reckon? I'm meeting them tomorrow
at the station. If I don't have...
121
00:14:14,125 --> 00:14:17,625
- Freddy. Five Candy?
- For one? Two chewing gum.
122
00:14:17,833 --> 00:14:19,375
Three.
123
00:14:21,333 --> 00:14:24,458
- Wait. Take me part of the way.
- Tomorrow.
124
00:14:34,167 --> 00:14:37,708
Excuse me...
How long have you been at the hotel?
125
00:14:38,000 --> 00:14:39,500
A year.
126
00:14:40,417 --> 00:14:44,125
And before that, ten years ago,
did you work here?
127
00:14:44,375 --> 00:14:45,500
No.
128
00:14:46,917 --> 00:14:50,458
Were you a guest here back then?
129
00:14:50,667 --> 00:14:53,667
A lot has changed.
130
00:14:56,625 --> 00:14:59,750
- Do you require anything else, sir?
- Yes...
131
00:15:00,042 --> 00:15:02,000
...| was here back then.
132
00:15:17,500 --> 00:15:18,667
Yes.
133
00:15:20,000 --> 00:15:21,625
Back then.
134
00:15:27,333 --> 00:15:30,792
- Bit cold, isn't it?
- Wakes you up though!
135
00:15:31,583 --> 00:15:34,250
I drove all through the night.
136
00:15:49,875 --> 00:15:53,750
Hello, attendant! Attendant!
137
00:15:54,542 --> 00:15:56,167
What a mess.
138
00:15:56,458 --> 00:15:57,833
Mr. Pfeiffer!
139
00:15:59,125 --> 00:16:02,375
- No one here. Can I help you?
- No, thank you.
140
00:16:02,583 --> 00:16:06,000
My nose, if you could...
I can't take my hands out.
141
00:16:06,208 --> 00:16:09,792
- The handkerchief is under my chin.
- With pleasure.
142
00:16:10,083 --> 00:16:11,875
I'm a famous nose-blower.
143
00:16:12,167 --> 00:16:15,542
- Do you prefer a firm grip or...
- Just go ahead.
144
00:16:15,792 --> 00:16:16,917
Of course.
145
00:16:17,458 --> 00:16:20,458
Right. And now blow hard.
146
00:16:21,458 --> 00:16:23,917
Well done. And again.
147
00:16:25,542 --> 00:16:26,583
See.
148
00:16:26,833 --> 00:16:29,542
Had a bit to drink
yesterday evening?
149
00:16:29,833 --> 00:16:32,125
Yes, you did, chubby chops.
150
00:16:32,333 --> 00:16:36,167
Right. Keep up the good work.
My respects.
151
00:17:09,167 --> 00:17:11,000
Hello, Micky!
152
00:17:12,792 --> 00:17:15,375
- Thank God you're here.
- Morning.
153
00:17:15,583 --> 00:17:18,042
Did I need to bring my life's work?
154
00:17:18,292 --> 00:17:20,833
As they're sending
a big wig from Berlin...
155
00:17:21,125 --> 00:17:24,000
- What would you do?
- What's the chap's name?
156
00:17:24,250 --> 00:17:26,417
Trunk. Ministerial Director.
157
00:17:26,667 --> 00:17:30,375
A rather unpleasant character.
Best if I talk to him.
158
00:17:30,583 --> 00:17:33,750
- Sure.
-As your publisher. I know that bunch.
159
00:17:34,375 --> 00:17:38,292
- I'd like to chuck it all in.
- I thought you're a humorist.
160
00:17:39,625 --> 00:17:43,875
Do you think you can create
a caricature from these caricatures?
161
00:17:44,125 --> 00:17:45,833
It's a complete farce.
162
00:17:46,500 --> 00:17:49,708
Speak any louder,
and they'll come and take you away.
163
00:17:50,542 --> 00:17:52,125
Here he is.
164
00:17:52,792 --> 00:17:56,292
- New blood, my man.
- Of course, Ministerial Director.
165
00:17:56,917 --> 00:17:58,500
Is that him?
166
00:18:01,083 --> 00:18:05,250
I need young faces.
Manly, healthy, pure.
167
00:18:05,500 --> 00:18:07,583
In a word, German.
168
00:18:16,000 --> 00:18:21,458
Ministerial Director, may I introduce
one of our artists, Michael Rott.
169
00:18:22,417 --> 00:18:25,042
Ministerial Director Trunk.
170
00:18:25,708 --> 00:18:27,583
Oh, you?
171
00:18:28,292 --> 00:18:30,833
- You gentlemen have met?
- In passing.
172
00:18:32,000 --> 00:18:36,250
Yes. I had the honour of wiping
the Ministerial Director's nose.
173
00:18:36,708 --> 00:18:41,667
- With some success.
- And a firm grip as you acknowledged.
174
00:18:42,750 --> 00:18:46,833
- I'd like to speak to you first.
- Perhaps there, Ministerial Director?
175
00:18:56,667 --> 00:19:00,542
- May I?
- Professor! My respects.
176
00:19:00,792 --> 00:19:04,125
Do take a seat.
Are you bunking off lectures?
177
00:19:04,333 --> 00:19:05,792
How wise!
178
00:19:06,083 --> 00:19:10,667
If I could at least have
a nice little beer instead, but no!
179
00:19:10,917 --> 00:19:16,333
They've sent some chap from Berlin again,
regarding new directives.
180
00:19:16,542 --> 00:19:21,292
The only thing that bodes well
about this man is his name.
181
00:19:21,667 --> 00:19:25,083
- He's called Trunk.
- Then, cheers, Professor!
182
00:19:25,333 --> 00:19:29,250
I also have to partake of this "drink".
He's over there.
183
00:19:30,125 --> 00:19:33,792
Next to my friend Weber.
The one with the glasses.
184
00:19:34,333 --> 00:19:37,208
- Do you see him?
- Unfortunately not.
185
00:19:37,458 --> 00:19:39,500
Not up to it any more.
186
00:19:40,792 --> 00:19:42,417
Watch this.
187
00:19:43,708 --> 00:19:44,875
So.
188
00:19:45,667 --> 00:19:47,833
This is what he looks like.
189
00:19:48,083 --> 00:19:50,000
Roughly, of course.
190
00:19:51,708 --> 00:19:56,125
The lad has what's called...
191
00:19:57,083 --> 00:19:58,792
...an expressive face.
192
00:19:59,750 --> 00:20:01,250
There we are.
193
00:20:01,500 --> 00:20:03,208
And he's sweating.
194
00:20:04,125 --> 00:20:06,750
Look... how he's sweating.
195
00:20:07,625 --> 00:20:09,250
You know why?
196
00:20:09,875 --> 00:20:13,250
Because he's feeling the heat
from above.
197
00:20:13,500 --> 00:20:18,917
- For goodness sake, Rott.
- What is it? It doesn't mean...
198
00:20:19,333 --> 00:20:22,000
- I think he's softened up.
- Coming.
199
00:20:22,333 --> 00:20:26,667
- Good morning, Professor.
- Excuse me please, Professor.
200
00:20:32,333 --> 00:20:34,417
I'll keep it short, Mr. Rott.
201
00:20:34,792 --> 00:20:38,000
Following your publisher's assurances
202
00:20:38,292 --> 00:20:42,375
I'm prepared to overlook
certain concerns. For now.
203
00:20:42,875 --> 00:20:48,833
After all, we politicians have
retained our sense of humour.
204
00:20:49,125 --> 00:20:52,042
It is in the interest of our government
205
00:20:52,292 --> 00:20:55,250
to accord a place to wholesome amusement.
206
00:20:55,500 --> 00:20:59,625
He who laughs, grumbles not.
Isn't that so?
207
00:21:01,167 --> 00:21:04,083
humour is when you laugh
despite it all.
208
00:21:06,500 --> 00:21:11,708
I won't deny that your attitude
has often caused grave concern.
209
00:21:12,333 --> 00:21:15,250
I deeply regret that.
210
00:21:16,083 --> 00:21:19,167
Well... All right.
211
00:21:19,417 --> 00:21:21,583
Since Mr. Weber has assured us
212
00:21:22,042 --> 00:21:26,708
your future work will follow
the Reich Minister's directives...
213
00:21:26,875 --> 00:21:30,833
Has he?
Excuse me, Deputy Director
214
00:21:31,125 --> 00:21:34,542
- Ministerial Director.
- Ministerial Director.
215
00:21:34,792 --> 00:21:36,375
So you don't think
216
00:21:36,583 --> 00:21:42,375
that the artist should be given
a little more creative freedom?
217
00:21:42,792 --> 00:21:45,583
No. Absolutely not, Mr. Rott.
218
00:21:50,417 --> 00:21:53,000
- Stop!
- Mr. Privy Councillor!
219
00:21:53,292 --> 00:21:56,875
You nearly passed your good fortune,
Ms. Rodenwald.
220
00:21:57,125 --> 00:22:01,750
- I'm so sorry. I didn't see you.
- Who said anything about me?
221
00:22:02,500 --> 00:22:06,542
Mr. Rott, you're not exactly
making it easy for me.
222
00:22:07,500 --> 00:22:11,083
Ministerial Director,
please do take into account
223
00:22:11,292 --> 00:22:12,917
that an artist thinks
224
00:22:13,250 --> 00:22:16,167
and feels differently
to a politician.
225
00:22:16,417 --> 00:22:18,333
Please excuse me a moment.
226
00:22:21,917 --> 00:22:26,667
The most recent cartoons will
certainly put an end to your concerns.
227
00:22:27,292 --> 00:22:28,917
Thank God for that.
228
00:22:29,208 --> 00:22:34,167
They're all still there. One, two, three.
That's a weight off my mind.
229
00:22:34,583 --> 00:22:37,542
- Plop. Heard it?
- What are you talking about?
230
00:22:37,750 --> 00:22:42,542
The freckles on your nose! I was so
worried they might have disappeared.
231
00:22:42,833 --> 00:22:45,875
- Is that so important?
- Hugely important to me.
232
00:22:49,375 --> 00:22:51,375
Very nice.
233
00:22:51,875 --> 00:22:55,708
If you'd like to look at our
most recent sheets.
234
00:22:59,542 --> 00:23:05,167
- Delightful. Where is our artist?
- Just a moment, Ministerial Director.
235
00:23:37,167 --> 00:23:43,708
- Here he is, Ministerial Director.
- Yes. That was most interesting.
236
00:23:45,708 --> 00:23:49,500
Thank you, gentlemen.
I must cut short our discussion.
237
00:23:51,500 --> 00:23:54,250
May I assume, Ministerial Director?
238
00:23:54,500 --> 00:23:59,167
Yes, well, I think
we'll speak again.
239
00:24:03,125 --> 00:24:04,917
May I accompany you?
240
00:24:46,917 --> 00:24:51,375
My respects, Professor. What are you doing
in this den of vice?
241
00:24:51,667 --> 00:24:55,625
This man from the Ministry
had to rush off.
242
00:24:56,042 --> 00:25:00,375
- I'm to wait for him here.
- Let's wait together.
243
00:25:00,542 --> 00:25:02,792
What are you drinking? Water?
244
00:25:03,083 --> 00:25:07,208
I can't confront this man with the...
slurring my words.
245
00:25:07,417 --> 00:25:11,792
Why not? Wholesome enjoyment
of life's pleasures is quite encouraged!
246
00:25:12,042 --> 00:25:16,708
- Mr. Hugo, two Manhattans, if I may.
- Two Manhattans? Certainly, Mr. Rott.
247
00:25:17,125 --> 00:25:20,875
Come and join us afterwards.
There are just the two of us.
248
00:25:21,792 --> 00:25:26,208
Have you given Annette some thought?
Of course not.
249
00:25:28,292 --> 00:25:30,833
I've known her for four semesters.
250
00:25:32,083 --> 00:25:34,875
You're a steadfast, decent man.
251
00:25:35,667 --> 00:25:41,167
And particularly here...
revered artist.
252
00:25:45,667 --> 00:25:48,333
Annette is too good for this here.
253
00:25:50,375 --> 00:25:51,917
For an affair.
254
00:25:54,167 --> 00:25:57,417
- You're an art historian, aren't you?
- Yes.
255
00:25:57,625 --> 00:26:02,792
You're not involved in psychology,
the inner life of our fellow beings?
256
00:26:03,542 --> 00:26:05,708
- No.
- I'm relieved to hear it.
257
00:26:06,417 --> 00:26:11,083
But, as far as Annette's concerned,
you're absolutely right.
258
00:26:12,167 --> 00:26:13,708
It's now 10 o'clock.
259
00:26:14,417 --> 00:26:16,125
I'm going to get her.
260
00:26:18,625 --> 00:26:20,833
I love that girl.
261
00:26:22,917 --> 00:26:24,458
Here.
262
00:26:30,583 --> 00:26:34,292
Attention please. As the gong strikes
it will be 10 o'clock.
263
00:26:34,542 --> 00:26:37,917
- We'll kick off with our dance music.
- Coming.
264
00:26:38,500 --> 00:26:42,250
- I will just pretty myself up a little.
- Of course.
265
00:26:47,500 --> 00:26:48,667
Hello, Rott.
266
00:26:49,125 --> 00:26:51,458
- Look, it's Corty!.
- Corty?
267
00:26:51,667 --> 00:26:54,458
- Fabulous.
- Just like on stage.
268
00:26:54,667 --> 00:26:56,625
And his voice!
269
00:26:58,792 --> 00:27:00,667
This is my friend, Michael Rott,
270
00:27:00,917 --> 00:27:04,542
the most wicked cartoonist around
but a nice chap nonetheless.
271
00:27:05,500 --> 00:27:07,125
Who's the lady?
272
00:27:07,833 --> 00:27:11,417
- Good evening, Mr. Rott.
- Good evening, Madam.
273
00:27:20,042 --> 00:27:22,750
See you later. In the bar.
274
00:27:23,875 --> 00:27:25,417
- May I?
- Well?
275
00:27:25,625 --> 00:27:26,792
Well.
276
00:27:27,083 --> 00:27:29,250
- Goes without saying.
- Here.
277
00:27:29,583 --> 00:27:30,708
Here.
278
00:27:32,917 --> 00:27:36,125
I didn't want to drink anything
this evening.
279
00:27:36,375 --> 00:27:39,875
Michael, you're my witness,
I held fast like a man.
280
00:27:40,167 --> 00:27:41,625
But...
281
00:27:42,292 --> 00:27:45,792
...we have good reason to.
Don't We, Michael?
282
00:27:47,792 --> 00:27:49,500
What are you two doing?
283
00:27:49,917 --> 00:27:55,792
Life, dear little Annette,
is a damn hard work.
284
00:27:56,167 --> 00:27:59,625
It beats us up,
so we lose our sight and hearing.
285
00:28:00,917 --> 00:28:06,167
But those who have the good fortune
to be happy, like you...
286
00:28:07,375 --> 00:28:09,250
...are not hurt by it.
287
00:28:10,208 --> 00:28:14,542
They don't feel the punches,
but caresses instead.
288
00:28:15,917 --> 00:28:20,167
You have to outwit life!
289
00:28:22,208 --> 00:28:26,625
That's what I'm drinking to now,
and in good measure.
290
00:28:36,708 --> 00:28:42,083
It's like a real celebration today,
isn't it? Music, a speech, wine.
291
00:28:42,417 --> 00:28:47,417
- Only...
- Flowers, right. Unfortunately, I've...
292
00:28:47,833 --> 00:28:51,667
...given them away.
- What a cruelty of mine, wasn't it?
293
00:28:52,708 --> 00:28:56,250
But we'll make amends now.
Mr. Hummel.
294
00:28:56,458 --> 00:28:59,000
-A menu, if I may.
- The menu.
295
00:28:59,208 --> 00:29:01,833
- Thank you.
- Would Mr. Rott like a wine?
296
00:29:02,125 --> 00:29:06,125
- No, Mr. Rott would like this menu.
- The menu, of course.
297
00:29:06,375 --> 00:29:09,458
- Do you have a pencil too?
- Here. Use mine.
298
00:29:09,708 --> 00:29:11,083
Thanks.
299
00:29:11,333 --> 00:29:15,208
- What for?
- You wanted flowers, didn't you? Look.
300
00:29:16,042 --> 00:29:18,500
You little botanist.
301
00:29:24,833 --> 00:29:26,458
Good, isn't it?
302
00:29:32,625 --> 00:29:34,125
Professor.
303
00:29:34,833 --> 00:29:36,542
Outwit it...
304
00:29:42,083 --> 00:29:44,542
A BOUQUET THAT WILL NEVER FADE
305
00:29:53,250 --> 00:29:54,500
Never?
306
00:29:56,042 --> 00:29:57,125
Never.
307
00:30:19,208 --> 00:30:21,333
Ministerial Director Trunk.
308
00:30:22,583 --> 00:30:25,208
Ministerial Director Trunk is here.
309
00:30:25,458 --> 00:30:29,250
- Shall I have someone look for him?
- No, thank you. We'll wait.
310
00:30:47,500 --> 00:30:49,083
Annette...
311
00:31:05,792 --> 00:31:07,500
Good night.
312
00:31:13,458 --> 00:31:16,292
- Do you know 'The Magic Mountain'?
- What?
313
00:31:17,208 --> 00:31:19,000
The novel.
314
00:31:19,250 --> 00:31:21,042
Volume 1, last line.
315
00:31:23,667 --> 00:31:28,625
- No, what does it say?
- Don't forget to return my pencil.
316
00:31:40,625 --> 00:31:46,333
Mr. Rott. You were so kind to me.
I'd like to ask something of you.
317
00:32:48,208 --> 00:32:50,167
Till tomorrow.
318
00:33:25,583 --> 00:33:28,042
Yes... Who? Weber!
319
00:33:29,208 --> 00:33:30,792
What is it?
320
00:33:31,083 --> 00:33:32,792
No, I wasn't here.
321
00:33:33,083 --> 00:33:36,875
No, just at that very moment...
You're mad.
322
00:33:37,333 --> 00:33:41,500
I'm telling you. The arrest warrant
was signed a few hours ago.
323
00:33:41,750 --> 00:33:44,542
- They'll be there shortly.
- How do you know?
324
00:33:45,042 --> 00:33:49,917
I just know. Trunk has a drawing of yours
considered a threat to state security.
325
00:33:50,500 --> 00:33:53,208
- Where are you?
- The phone box opposite.
326
00:33:53,458 --> 00:33:55,750
You must leave now. Don't go home!
327
00:33:56,208 --> 00:34:02,000
It's madness. It's quite impossible
for me to vanish just now.
328
00:34:04,333 --> 00:34:06,458
Wait, I'm coming over to you.
329
00:34:23,333 --> 00:34:26,000
- Is it much further?
- Just here, sir.
330
00:34:26,792 --> 00:34:30,250
- Which room number?
- 220, sir.
331
00:34:30,458 --> 00:34:32,292
We don't want a scene.
332
00:34:52,750 --> 00:34:54,333
Back then.
333
00:35:14,625 --> 00:35:17,250
- Good night.
- Good night.
334
00:35:29,125 --> 00:35:34,208
I saw some shoes today.
Quite a sole and double stitched.
335
00:35:34,458 --> 00:35:36,833
- Boys' shoes?
- No, men's shoes.
336
00:35:37,083 --> 00:35:41,917
- You've promised me shoes for so long.
- And you'll get some.
337
00:35:44,042 --> 00:35:46,750
- Maybe tomorrow.
- With leather soles.
338
00:35:47,208 --> 00:35:50,583
Sure, Hansi. And a couch.
One for you, one for me.
339
00:35:50,833 --> 00:35:53,167
And we'll get a carpet too.
340
00:35:53,542 --> 00:35:56,458
And slacks with a back
pocket and a zip
341
00:35:56,667 --> 00:36:00,500
and a massive chocolate pudding
with vanilla sauce.
342
00:36:00,750 --> 00:36:04,750
- A huge jug of it and...
- And don't forget your ears.
343
00:36:05,042 --> 00:36:08,375
- I'm coming to check them.
- You can.
344
00:36:10,125 --> 00:36:13,375
What if it goes wrong?
What if they take it away?
345
00:36:13,542 --> 00:36:17,333
Who? It's nobody's business.
Everyone's up to something.
346
00:36:17,542 --> 00:36:19,292
- But...
- Head up, arms down.
347
00:36:19,542 --> 00:36:24,125
- If I don't take it, someone else will.
- Does it belong to you?
348
00:36:24,458 --> 00:36:28,000
Whatever's in the rubble
doesn't belong to anyone.
349
00:36:28,250 --> 00:36:31,042
It's as much mine as anyone's.
Right arm.
350
00:36:31,292 --> 00:36:32,833
Off you go.
351
00:36:36,542 --> 00:36:40,875
It's everyone for himself now.
No one gives you anything for free.
352
00:36:42,583 --> 00:36:43,625
Violets?
353
00:36:45,500 --> 00:36:47,333
Super.
354
00:37:00,167 --> 00:37:01,417
UNIVERSITY LIBRARY
355
00:37:01,625 --> 00:37:04,167
Mr. Privy Councillor. You have a visitor.
356
00:37:13,667 --> 00:37:18,708
Good morning, Professor.
Don't you remember me? Michael Rott.
357
00:37:20,083 --> 00:37:22,833
Rott. Yes, I remember.
358
00:37:25,167 --> 00:37:27,375
You look very well indeed.
359
00:37:28,667 --> 00:37:32,625
You seem to have fared well
during these years.
360
00:37:33,583 --> 00:37:37,042
- Congratulations.
- Yes, I went away.
361
00:37:40,458 --> 00:37:42,000
We stayed here.
362
00:37:44,667 --> 00:37:46,708
It must have been terrible.
363
00:37:47,333 --> 00:37:49,500
- I know...
- What?
364
00:37:49,708 --> 00:37:51,292
What do you know?
365
00:37:52,708 --> 00:37:54,417
Unless you were here,
366
00:37:55,500 --> 00:37:57,083
you know nothing.
367
00:37:57,500 --> 00:38:02,125
- Are you not well?
- Well? I'm very well indeed.
368
00:38:02,917 --> 00:38:06,083
I now only deal with books,
as you can see.
369
00:38:06,875 --> 00:38:11,125
It's better to live with books...
than with people.
370
00:38:11,542 --> 00:38:15,250
You can't say that, professor.
You, of all people.
371
00:38:15,667 --> 00:38:21,125
How are the young to cope with life
without the help of someone like you?
372
00:38:21,417 --> 00:38:23,000
You think that?
373
00:38:24,083 --> 00:38:28,500
I taught young people for 30 years
about the beauty of Art,
374
00:38:29,125 --> 00:38:31,792
the clear and pure
law of creativity.
375
00:38:32,458 --> 00:38:35,250
Inner freedom, true humanity.
376
00:38:35,500 --> 00:38:38,167
And how did that help them cope?
377
00:38:41,000 --> 00:38:42,500
Come with me.
378
00:38:46,625 --> 00:38:49,333
The doctoral work of my favourites,
379
00:38:50,042 --> 00:38:51,542
of the best.
380
00:38:52,750 --> 00:38:55,708
Erich Horn...
fell in action in Africa.
381
00:38:56,417 --> 00:38:59,500
Fritz von Puttkammer,
missing in Russia.
382
00:39:00,083 --> 00:39:03,917
Cornelia Hirsch, beaten to death,
or gassed or some such.
383
00:39:04,208 --> 00:39:06,667
Gunther Fink, committed suicide.
384
00:39:06,917 --> 00:39:09,792
Klaus Werner Balk, in Dachau
or another camp.
385
00:39:10,083 --> 00:39:13,208
Hanged, fallen, blind, fallen,
386
00:39:13,542 --> 00:39:15,250
arrested, hanged.
387
00:39:18,250 --> 00:39:19,667
I'm well.
388
00:39:20,250 --> 00:39:21,833
Very well indeed!
389
00:39:23,000 --> 00:39:26,542
No, Rott. No more people. Books.
390
00:39:28,583 --> 00:39:30,250
The great minds!
391
00:39:31,125 --> 00:39:34,083
They don't disappoint.
They don't lie.
392
00:39:35,833 --> 00:39:37,792
And they don't make fools of us.
393
00:39:46,083 --> 00:39:48,000
I'm looking for Annette.
394
00:39:49,583 --> 00:39:51,292
Annette Rodenwald.
395
00:39:52,167 --> 00:39:55,417
- Do you know anything about her?
- Annette?
396
00:39:56,625 --> 00:39:58,208
Yes, indeed.
397
00:40:06,458 --> 00:40:08,833
Do you know anything?
398
00:40:10,375 --> 00:40:11,792
Get out.
399
00:40:13,792 --> 00:40:15,458
Go on, get out!
400
00:40:16,708 --> 00:40:18,625
Get out!
401
00:41:42,583 --> 00:41:44,208
Lovely, isn't it?
402
00:41:44,708 --> 00:41:47,375
- Sorry?
- It's lovely here.
403
00:41:47,583 --> 00:41:49,375
If you close your eyes.
404
00:41:50,125 --> 00:41:53,167
Got nothing to do with it
being in ruins.
405
00:41:53,458 --> 00:41:56,875
- With what then?
- With enjoying what you can.
406
00:41:58,167 --> 00:42:02,917
- And what would that be?
- Lazing in the sun, for instance.
407
00:42:03,458 --> 00:42:06,375
- Like lazing around too?
- I suppose.
408
00:42:06,583 --> 00:42:11,000
See. You should get some fresh air!
Walk for a few hours.
409
00:42:11,250 --> 00:42:15,833
You must have a friend,
or a nice acquaintance. Give it a go!
410
00:42:16,667 --> 00:42:18,292
You think so?
411
00:42:20,583 --> 00:42:23,500
- Yes. Right then.
- What?
412
00:42:24,000 --> 00:42:28,083
- Or are you otherwise engaged?
- Me? No. Of course not.
413
00:42:28,333 --> 00:42:30,417
- Then let's go.
- Yes.
414
00:42:31,333 --> 00:42:35,000
- Heavens, I can't.
- So you are otherwise engaged.
415
00:42:35,250 --> 00:42:37,083
Yes. I mean, no.
416
00:42:37,500 --> 00:42:39,792
It's just business, of course.
417
00:42:40,042 --> 00:42:43,875
It's awfully urgent.
But I'll be quick. Half an hour.
418
00:42:44,167 --> 00:42:46,792
Will you wait? I'll
come and get you.
419
00:42:47,583 --> 00:42:49,375
And thank you very much.
420
00:43:30,833 --> 00:43:32,375
Annette!
421
00:43:39,917 --> 00:43:41,375
Annette!
422
00:43:47,542 --> 00:43:53,333
Is it really you? I can't believe
you're really still here!
423
00:43:58,333 --> 00:44:00,542
- Where do you live now?
- I live Here.
424
00:44:01,792 --> 00:44:03,792
In the hotel?
425
00:44:06,833 --> 00:44:07,917
Please.
426
00:44:16,250 --> 00:44:19,292
- I can't believe that no one told me.
- What?
427
00:44:19,500 --> 00:44:23,417
That you live here.
I'm staying here too. Upstairs.
428
00:44:23,625 --> 00:44:25,208
In my old room.
429
00:44:25,708 --> 00:44:27,208
Do you?
430
00:44:31,458 --> 00:44:35,083
- Won't you take off your coat?
- Yes. Thank you.
431
00:44:46,917 --> 00:44:50,042
I saw Professor von Walther earlier.
432
00:44:51,625 --> 00:44:54,042
I barely recognised him.
433
00:44:56,167 --> 00:44:58,208
- Please sit down.
- Thanks.
434
00:45:01,375 --> 00:45:03,583
We spoke about you, of course.
435
00:45:05,500 --> 00:45:09,625
He was there with us... that evening.
In the bar.
436
00:45:11,792 --> 00:45:13,417
I've forgotten that.
437
00:45:15,875 --> 00:45:17,667
I haven't forgotten it.
438
00:45:21,625 --> 00:45:25,083
"Don't forget to return my pencil."
439
00:45:38,542 --> 00:45:41,500
Goodness, Annette, what has happened?
440
00:45:44,833 --> 00:45:46,417
Happened?
441
00:45:51,458 --> 00:45:54,625
When I fell asleep that night
back then...
442
00:45:54,875 --> 00:45:58,458
I loved you, Michael.
I loved you so much.
443
00:45:59,792 --> 00:46:01,500
But it was already over.
444
00:46:02,583 --> 00:46:06,583
Heavens, on what grounds
do you think I left?
445
00:46:11,167 --> 00:46:13,875
I don't know. I don't want to know.
446
00:46:14,542 --> 00:46:17,125
- But I wrote to explain.
- No.
447
00:46:17,375 --> 00:46:21,708
The very same day.
And then later on, from Switzerland.
448
00:46:22,083 --> 00:46:24,375
I didn't receive a single line.
449
00:46:25,875 --> 00:46:27,583
That's impossible.
450
00:46:31,500 --> 00:46:33,833
Don't you believe me?
451
00:46:34,667 --> 00:46:38,083
- I don't know.
- Annette.
452
00:46:47,125 --> 00:46:51,750
Mr. Ebeling. Why didn't you say
that Miss Rodenwald?
453
00:46:56,667 --> 00:46:59,125
Annette is my wife.
454
00:47:08,083 --> 00:47:11,000
I wanted to spare you this reunion.
455
00:47:11,250 --> 00:47:16,917
I should have told you he was here,
but I didn't want to upset you.
456
00:47:21,708 --> 00:47:27,500
You return after ten years,
ten locked out, dead years...
457
00:47:28,167 --> 00:47:30,750
and everywhere you go are barriers.
458
00:47:31,042 --> 00:47:36,500
You speak, but no one answers.
You extend your hand, but into thin air.
459
00:47:37,750 --> 00:47:39,542
Does that surprise you?
460
00:47:41,250 --> 00:47:43,708
No. It doesn't surprise me.
461
00:47:46,000 --> 00:47:52,292
You shut your doors with great care,
Mr. Ebeling. As if a hiding place.
462
00:47:52,500 --> 00:47:55,125
- However, I had nothing to hide.
- Meaning?
463
00:47:55,500 --> 00:47:58,333
- That it was quite easy for you!
- You know why I left.
464
00:47:58,542 --> 00:48:01,458
- On political grounds, was it?
- You doubt that?
465
00:48:01,667 --> 00:48:04,583
I understand that your memory
fails you in this matter.
466
00:48:05,000 --> 00:48:07,000
Not unusual in such cases.
467
00:48:10,917 --> 00:48:13,167
Well. Let's leave it at that.
468
00:48:14,375 --> 00:48:17,667
- I must ask you to leave...
- No, no, Mr. Ebeling.
469
00:48:17,917 --> 00:48:19,542
I won't do that.
470
00:48:20,000 --> 00:48:24,625
I'm staying here
until you've told me everything.
471
00:48:27,042 --> 00:48:31,417
Do you still remember the day
you left the hotel so suddenly?
472
00:48:31,625 --> 00:48:34,875
It was 22 March '38.
473
00:48:36,417 --> 00:48:41,167
- But you don't remember Mrs. Dreyfuss.
- Dreyfuss?
474
00:48:41,417 --> 00:48:44,167
- Nelly Dreyfuss.
- Of course. And?
475
00:48:44,417 --> 00:48:46,917
- So you do.
- Meaning?
476
00:48:50,042 --> 00:48:51,500
All right.
477
00:48:52,542 --> 00:48:55,292
It all started when Nelly Dreyfuss,
478
00:48:56,000 --> 00:49:00,458
the day before,
one day before your departure, Mr. Rott...
479
00:49:01,500 --> 00:49:03,083
came back to the hotel.
480
00:49:04,625 --> 00:49:06,917
I will never forget that evening.
481
00:49:07,875 --> 00:49:13,583
I was at reception, checking the bills,
when the porter gave me two telegrams.
482
00:49:13,875 --> 00:49:15,708
One was from you, Mr. Rott.
483
00:49:16,125 --> 00:49:19,417
The other one from Berlin,
from Ministerial Director Trunk.
484
00:49:19,792 --> 00:49:23,792
Both gentlemen announced
their arrival the next day.
485
00:49:26,125 --> 00:49:27,583
Mr. Rott.
486
00:49:28,250 --> 00:49:32,458
He can have room 220 again.
It was vacated this morning.
487
00:49:33,375 --> 00:49:35,125
Trunk is back again.
488
00:49:37,500 --> 00:49:40,000
What can we do? 101 and 102.
489
00:49:41,708 --> 00:49:45,167
Strange, whenever this man is here,
I feel uneasy.
490
00:49:45,417 --> 00:49:49,083
He's a pleb, Mr. Ebeling.
A Jew gobbler and a pleb.
491
00:49:49,375 --> 00:49:52,708
- Mr. Héhnle!
- But that's how it is.
492
00:50:11,792 --> 00:50:15,083
Good evening, Mr. Ebeling.
May I have a room?
493
00:50:15,583 --> 00:50:18,333
A good one with a bathroom.
Just for one day.
494
00:50:18,583 --> 00:50:20,833
I'll leave the day after tomorrow.
495
00:50:21,292 --> 00:50:25,750
Forgive me, Madam, but are you aware
that it's now stipulated...
496
00:50:26,000 --> 00:50:31,417
- Oh, are you full?
- No. Of course you can stay, but...
497
00:50:32,375 --> 00:50:38,333
- Here? I've forgotten how it's done.
- Just your name. I'll do the rest.
498
00:50:38,708 --> 00:50:40,208
Bellboy.
499
00:50:43,708 --> 00:50:46,333
I haven't been here for three years.
500
00:50:46,708 --> 00:50:51,125
How nice that you still recognise me.
Thank you for that.
501
00:51:19,708 --> 00:51:22,083
Oh, nonsense, Mr. Corty!
502
00:51:32,167 --> 00:51:35,458
Hello? Mr. Corty.
503
00:51:39,208 --> 00:51:40,625
Mr. Ebeling.
504
00:51:41,417 --> 00:51:45,375
- It's not possible.
- She's only staying for one day.
505
00:51:46,125 --> 00:51:48,708
- Didn't she say anything else?
- No.
506
00:51:49,792 --> 00:51:53,542
Madam appears to be very brave
or rather desperate.
507
00:51:53,792 --> 00:51:56,417
That's sometimes
one and the same thing.
508
00:52:27,208 --> 00:52:29,750
- Corty.
- I'll be right back.
509
00:53:04,875 --> 00:53:06,417
Yes.
510
00:53:07,083 --> 00:53:08,542
Nelly.
511
00:53:15,083 --> 00:53:16,542
Sasha!
512
00:53:17,125 --> 00:53:18,750
Good evening, Sasha.
513
00:53:19,417 --> 00:53:21,500
- That's kind of you.
- Nelly.
514
00:53:22,292 --> 00:53:25,083
Let me look at you. You look well.
515
00:53:25,625 --> 00:53:28,208
A bit tired. Spending time in bars?
516
00:53:28,417 --> 00:53:30,500
Drinking lots of Martinis?
517
00:53:30,792 --> 00:53:33,375
Do you realise what you're doing?
518
00:53:34,750 --> 00:53:39,333
Staying at the Palace Hotel, in a magnificent
room. I can bath as often as I want.
519
00:53:39,542 --> 00:53:44,875
I can even see the famous actor,
Alexander Corty, whom I knew well.
520
00:53:45,167 --> 00:53:47,417
And quickly disowned.
521
00:53:47,583 --> 00:53:52,583
Darling, in front of everyone.
The situation really is a bit tricky.
522
00:53:52,833 --> 00:53:57,542
Especially when you're a famous actor
and dependent on publicity.
523
00:53:58,500 --> 00:54:01,875
I've often worried about
this... divorce.
524
00:54:02,292 --> 00:54:06,667
We had no other choice.
And I wanted it too. For my sake.
525
00:54:06,917 --> 00:54:11,125
- Your sake?
- You couldn't have carried on acting.
526
00:54:11,667 --> 00:54:14,625
And an Alexander Corty
who isn't acting...
527
00:54:14,917 --> 00:54:18,083
You'd have been a shadow of
yourself, and...
528
00:54:18,333 --> 00:54:23,833
...being married to a shadow...
Do you think that's such a pleasure?
529
00:54:25,000 --> 00:54:26,250
No.
530
00:54:27,583 --> 00:54:29,542
- Are you well?
- Yes.
531
00:54:30,542 --> 00:54:32,417
Mama lives with me now.
532
00:54:32,667 --> 00:54:36,500
We live in a tiny mountain village.
No one knows we're...
533
00:54:36,792 --> 00:54:38,917
I mean, no one knows us.
534
00:54:39,375 --> 00:54:43,583
And we have to pump our own water.
But that's good fun, too.
535
00:54:45,583 --> 00:54:49,500
The way you talk about it,
I could almost believe you.
536
00:54:49,750 --> 00:54:53,583
You can believe me.
You know, I always have good fortune.
537
00:54:54,000 --> 00:54:58,167
Now tell me about you.
Theatre? Film? New plans?
538
00:54:58,625 --> 00:55:00,792
Yes. A new project has turned up.
539
00:55:01,083 --> 00:55:06,125
With all the filming these last few years
I haven't worked in the Theatre.
540
00:55:06,708 --> 00:55:12,500
But I'm signing a contract tomorrow.
Two or three roles I've always wanted.
541
00:55:12,750 --> 00:55:17,417
How wonderful, Sasha.
What about the ladies?
542
00:55:17,583 --> 00:55:20,542
- Awestruck enough?
- Come now, Nelly.
543
00:55:20,792 --> 00:55:24,000
Oh, now that coming
from such a famous man!
544
00:55:24,250 --> 00:55:28,083
The blonde at the lift looked delightful.
A colleague?
545
00:55:28,333 --> 00:55:32,625
No, she's from Rosenheim.
Her husband has a corset factory.
546
00:55:32,833 --> 00:55:35,792
Such things still exist?
Is she waiting for you?
547
00:55:36,083 --> 00:55:39,167
- Yes, but...
- No, you must go right away.
548
00:55:39,458 --> 00:55:41,458
I'll still be here tomorrow.
549
00:55:41,667 --> 00:55:43,875
You haven't changed one bit.
550
00:55:45,542 --> 00:55:47,042
Goodbye.
551
00:56:13,708 --> 00:56:15,292
Mr. Ebeling, please.
552
00:56:15,750 --> 00:56:17,500
Maybe an artist's biography.
553
00:56:17,792 --> 00:56:22,833
A great man, handsome and passionate
who loves and lives life to the full.
554
00:56:23,167 --> 00:56:25,333
I need that before I go to sleep.
555
00:56:25,708 --> 00:56:28,583
That's the right thing.
I'll take that.
556
00:56:29,000 --> 00:56:31,500
- What does 'Jealousy' cost?
- 6.80.
557
00:56:31,750 --> 00:56:33,333
Do you get jealous too?
558
00:56:33,583 --> 00:56:36,500
Jealousy is the best thing in love.
Seriously.
559
00:56:36,625 --> 00:56:38,333
The most beautiful lady is jealousy.
560
00:56:38,708 --> 00:56:40,208
Good evening.
561
00:56:40,708 --> 00:56:42,417
Good evening, Miss.
562
00:56:44,375 --> 00:56:46,000
At last.
563
00:56:47,417 --> 00:56:52,208
I'd like to ask you, Mr. Ebeling,
to put my jewellery in your safe.
564
00:56:52,458 --> 00:56:57,167
I didn't want to leave it at home.
I feel it's safer here.
565
00:56:58,667 --> 00:57:02,625
What you're doing
isn't without its dangers, Madam.
566
00:57:03,917 --> 00:57:07,292
Can you imagine what it's like?
567
00:57:08,875 --> 00:57:14,625
Married to Alexander Corty for five years,
a man I love very much.
568
00:57:15,833 --> 00:57:20,000
Five years of happiness
and wealth and life and friends
569
00:57:20,208 --> 00:57:22,917
and now only loneliness and...
570
00:57:23,750 --> 00:57:25,250
...fear.
571
00:57:25,458 --> 00:57:27,042
And having to hide.
572
00:57:28,625 --> 00:57:33,333
Can you imagine what it's like
living in the most basic mountain hut?
573
00:57:33,542 --> 00:57:35,458
With a mother you love
574
00:57:36,375 --> 00:57:39,792
whose life you want to make
easy and joyful.
575
00:57:44,500 --> 00:57:47,333
I simply couldn't stand
it any longer.
576
00:57:47,917 --> 00:57:51,042
Or I would have... gone mad.
577
00:57:55,792 --> 00:58:00,208
But maybe I'll be lucky.
This day may end like any other.
578
00:58:00,458 --> 00:58:02,292
It's possible, isn't it?
579
00:58:03,250 --> 00:58:05,917
But even if something does happen...
580
00:58:07,250 --> 00:58:09,792
I had to relive my life for a bit.
581
00:58:10,542 --> 00:58:13,333
I had to be surrounded
by light and...
582
00:58:14,125 --> 00:58:15,917
Maybe it sounds silly...
583
00:58:16,458 --> 00:58:18,208
I had to wear my dresses.
584
00:58:20,417 --> 00:58:23,500
I had to feel carpets under my feet.
And...
585
00:58:26,417 --> 00:58:28,208
...see my husband.
586
00:58:32,500 --> 00:58:35,125
Is Mr. Corty aware of the situation?
587
00:58:39,083 --> 00:58:41,083
No. Of course not.
588
00:58:42,000 --> 00:58:44,458
And don't tell him, please.
589
00:58:56,625 --> 00:59:01,625
It's kind of you to come here in person,
director, but what do you mean by that?
590
00:59:01,875 --> 00:59:05,542
My God, I'm not allowed to.
I've been forbidden to.
591
00:59:05,792 --> 00:59:09,458
- You don't think I can play the role?
- Not at all.
592
00:59:09,667 --> 00:59:15,375
You're a bit slow on the uptake. Haven't
you heard of the population policy?
593
00:59:15,708 --> 00:59:20,833
- I thought we were involved in art.
- Did you? What era are you living in?
594
00:59:21,167 --> 00:59:27,917
Our Minister believes that German women's
erotic dreams must look different!
595
00:59:28,208 --> 00:59:31,708
Joyful, cheerful and dim.
So what's to do?
596
00:59:32,000 --> 00:59:34,083
- That's idiotic.
- Careful.
597
00:59:34,792 --> 00:59:38,500
- Have you contested this decision?
- Contested it? Me?
598
00:59:38,750 --> 00:59:41,333
I'll be damned.
I'm not mad.
599
00:59:42,625 --> 00:59:45,708
Well, I'm very sorry, my dear Corty.
600
00:59:46,292 --> 00:59:51,125
Of course, if you want to play fathers,
solid older men,
601
00:59:51,417 --> 00:59:53,792
I'd be delighted.
602
00:59:54,083 --> 00:59:58,375
Naturally, it's not the same pay.
Do you want to? I knew it.
603
00:59:59,875 --> 01:00:03,750
So a triple joyful "Sieg Heil"!
604
01:00:04,625 --> 01:00:09,292
If you want my advice,
Trunk is here at the moment.
605
01:00:09,500 --> 01:00:12,667
He's a big gun.
Have a go with him.
606
01:00:12,917 --> 01:00:15,750
Be a bit dynamic, a bit reverential.
607
01:00:16,208 --> 01:00:19,708
It's an opportunity,
suck up to him a bit.
608
01:00:21,417 --> 01:00:22,875
Thank you!
609
01:00:24,417 --> 01:00:27,875
Now just a moment.
Who do you think you are?
610
01:00:28,542 --> 01:00:30,708
I think to be an artist.
611
01:00:31,125 --> 01:00:34,583
I have to act out
what my being needs to express.
612
01:00:35,875 --> 01:00:38,042
We have a responsibility.
613
01:00:38,708 --> 01:00:42,625
We want to give the best we have!
614
01:00:43,500 --> 01:00:46,833
Whoever doesn't do that,
whoever lets himself be used,
615
01:00:47,208 --> 01:00:50,208
either goes to hell
or becomes a puppet, like you!
616
01:00:51,750 --> 01:00:57,000
I take it you are prepared to repeat
that in front of witnesses.
617
01:01:02,583 --> 01:01:04,167
Good morning.
618
01:01:05,458 --> 01:01:08,125
Excuse me, I didn't know...
619
01:01:09,667 --> 01:01:12,292
I'm the Theatre director, Kesser.
620
01:01:14,208 --> 01:01:17,667
- What's wrong with him?
- My dear lady...
621
01:01:17,917 --> 01:01:19,417
Nonsense!
622
01:01:34,500 --> 01:01:39,458
They can't just ruin someone,
who is well-known in the Theatre,
623
01:01:39,750 --> 01:01:44,583
whether due to chance or ability
or the public's imagination.
624
01:01:44,875 --> 01:01:49,167
They can't just ruin him,
destroy his inner and outer being!
625
01:01:51,458 --> 01:01:55,417
My God, Sasha.
You know what sort of people they are.
626
01:01:56,583 --> 01:01:59,125
When a drunk comes towards you
627
01:01:59,333 --> 01:02:02,708
forcing you off the pavement
onto the road
628
01:02:03,417 --> 01:02:06,625
you don't feel inwardly destroyed
by that.
629
01:02:07,083 --> 01:02:09,292
You're still the same person.
630
01:02:12,125 --> 01:02:15,250
You're so wonderfully sure
of who you are, Nelly.
631
01:02:15,708 --> 01:02:20,750
There are people nothing can happen to
because they're so far above it.
632
01:02:21,042 --> 01:02:22,792
But I... you see...
633
01:02:24,500 --> 01:02:26,625
I'm not one of those people.
634
01:02:29,667 --> 01:02:33,000
I haven't felt good, since you left.
635
01:02:34,625 --> 01:02:38,542
I need people who think something of me.
Because I...
636
01:02:38,917 --> 01:02:41,500
You may find this rather feeble...
637
01:02:41,750 --> 01:02:45,750
because otherwise I don't think
anything of myself.
638
01:02:46,167 --> 01:02:47,625
Sasha.
639
01:02:57,000 --> 01:03:02,250
No, it's not easy just looking
at yourself.
640
01:03:04,000 --> 01:03:08,292
You notice only too easily
how your hair is getting ever greyer.
641
01:03:10,750 --> 01:03:15,625
- But you're actually never alone.
- No, actually I'm not.
642
01:03:18,417 --> 01:03:20,833
But since you left, constantly.
643
01:03:26,750 --> 01:03:30,917
Could you pass me my purse, please?
It's on the chair.
644
01:03:31,667 --> 01:03:33,500
I have to blow my nose.
645
01:03:37,667 --> 01:03:40,167
I'm behaving so stupidly.
646
01:03:41,583 --> 01:03:45,167
Probably because we haven't seen
each other for so long.
647
01:03:45,417 --> 01:03:47,625
I'm so very glad you're here.
648
01:03:47,875 --> 01:03:52,208
It was a wonderful idea of yours.
Perfect timing.
649
01:03:53,208 --> 01:03:57,000
I don't know how I'd have dealt
with this otherwise.
650
01:03:58,375 --> 01:03:59,750
Know what?
651
01:04:00,042 --> 01:04:02,875
We'll spend the whole
day in your room.
652
01:04:03,167 --> 01:04:07,292
We'll have something sent up
for luncheon. Would you like that?
653
01:04:07,500 --> 01:04:10,583
And we'll go out this evening.
To the bar.
654
01:04:10,875 --> 01:04:14,500
But not before ten o'clock.
And we'll dance too.
655
01:04:15,708 --> 01:04:16,875
Thank God.
656
01:04:17,208 --> 01:04:19,458
- Why?
- I've got my evening dress.
657
01:04:32,292 --> 01:04:33,750
Hello, Rott.
658
01:04:34,583 --> 01:04:36,500
This is my friend, Michael Rott,
659
01:04:36,750 --> 01:04:40,417
the most wicked cartoonist around
but otherwise a nice chap.
660
01:04:41,542 --> 01:04:43,417
- Mr. Rott.
- Madam.
661
01:04:44,833 --> 01:04:48,500
I had heard you were here.
Our rooms are next door.
662
01:04:49,708 --> 01:04:51,500
I'm the man in 220.
663
01:04:52,583 --> 01:04:55,500
- A warm welcome.
- Thank you, Mr. Rott.
664
01:04:56,292 --> 01:04:58,167
How nicely you said that.
665
01:04:58,667 --> 01:05:00,542
Today is a good day for me.
666
01:05:01,625 --> 01:05:04,292
I'm truly happy today.
667
01:05:13,458 --> 01:05:15,458
What do you make of Mr. Rott?
668
01:05:16,500 --> 01:05:19,625
He's nice, but a bit happy-go-lucky.
669
01:05:21,792 --> 01:05:24,875
- Well?
- Well. Goes without saying.
670
01:05:25,208 --> 01:05:26,292
Here.
671
01:05:26,625 --> 01:05:27,833
Here.
672
01:06:00,792 --> 01:06:03,833
- I'm so sorry, Madam.
- That's all I need.
673
01:06:04,083 --> 01:06:06,792
- Sorry?
- He was saying hello to you.
674
01:06:07,250 --> 01:06:09,833
Oh, no.
Thank you.
675
01:06:10,167 --> 01:06:15,333
- I'm sure he meant you.
- Nonsense! She wouldn't have let him.
676
01:06:17,208 --> 01:06:18,625
- Who was that?
- Who?
677
01:06:18,875 --> 01:06:23,208
- The man at the bar.
- Don't look. The man who's banned me.
678
01:06:24,333 --> 01:06:27,042
Shall we stop dancing? Please.
679
01:06:30,042 --> 01:06:33,750
- Jealous, little lady?
- Of her?
680
01:06:34,708 --> 01:06:38,625
Corty has always had...
for this type.
681
01:06:39,083 --> 01:06:44,917
- Apparently his wife was non-Aryan.
- Oh.
682
01:06:59,500 --> 01:07:01,083
That is his wife.
683
01:07:01,292 --> 01:07:02,833
A light, please.
684
01:07:03,500 --> 01:07:05,250
Is that allowed?
685
01:07:07,333 --> 01:07:08,750
Hardly.
686
01:07:14,417 --> 01:07:17,917
- To you, Sasha!
- To you, too, Nelly!
687
01:07:18,292 --> 01:07:19,708
Yes.
688
01:07:21,667 --> 01:07:23,208
Me too.
689
01:07:23,542 --> 01:07:25,042
Oh, Nelly.
690
01:07:31,625 --> 01:07:33,917
No, it's fine. It's passed.
691
01:07:35,500 --> 01:07:39,083
Come on, tell me. What will you do?
692
01:07:39,292 --> 01:07:43,333
Travel? Fall in love? Spoil yourself?
693
01:07:43,833 --> 01:07:45,458
I don't know.
694
01:07:47,417 --> 01:07:49,833
- I really don't know.
- Why not?
695
01:07:50,250 --> 01:07:53,417
- It doesn't really matter.
- What do you mean?
696
01:07:54,583 --> 01:07:56,875
Obviously this stupid ban means
697
01:07:57,167 --> 01:08:01,125
that suddenly everything
is very uncertain, isn't it?
698
01:08:01,375 --> 01:08:02,917
You know me.
699
01:08:03,250 --> 01:08:07,333
I've never really been good with
money or saving.
700
01:08:12,542 --> 01:08:15,000
Sasha, would you do me a favour?
701
01:08:16,250 --> 01:08:18,208
I'm leaving tomorrow.
702
01:08:18,417 --> 01:08:22,292
We barely need anything.
We live on very little.
703
01:08:22,500 --> 01:08:26,375
Mama and I can't spend money,
even if we wanted to.
704
01:08:27,250 --> 01:08:29,708
Take my jewellery. The ruby one.
705
01:08:29,917 --> 01:08:34,583
I've got it here. In Ebeling's safe.
You'll get a lot for it.
706
01:08:35,792 --> 01:08:37,417
I don't need it.
707
01:08:37,625 --> 01:08:41,292
- I'd like you to have it.
- It's very kind of you.
708
01:08:42,167 --> 01:08:46,500
But I wouldn't dream of it.
It's all you have left.
709
01:08:47,500 --> 01:08:49,417
Let's speak no more of it.
710
01:08:50,375 --> 01:08:51,542
But, Sasha...
711
01:08:54,750 --> 01:08:56,667
- Good night.
- Good night.
712
01:08:59,000 --> 01:09:00,500
Excuse me.
713
01:09:14,750 --> 01:09:15,792
Mr. Rott.
714
01:09:16,333 --> 01:09:21,167
Mr. Rott, you were so kind to me.
I'd like to ask something of you.
715
01:09:21,875 --> 01:09:25,083
- It's urgent.
- Yes. With pleasure.
716
01:09:26,125 --> 01:09:27,417
Mr. Ebeling.
717
01:09:28,083 --> 01:09:31,708
Mr. Ebeling, would you give me
my jewellery from the safe?
718
01:09:32,250 --> 01:09:33,375
Of course.
719
01:09:33,667 --> 01:09:35,333
It's a sort of surprise, Mr. Rott.
720
01:09:35,542 --> 01:09:39,250
I'd like to leave my jewellery here
for... Alexander Corty.
721
01:09:39,500 --> 01:09:41,375
Perhaps you could help me.
722
01:09:41,583 --> 01:09:45,792
He won't take it from me,
he thinks I need it. But I don't.
723
01:09:47,583 --> 01:09:49,167
Thank you very much.
724
01:09:49,750 --> 01:09:54,375
Please give this to Mr. Corty
tomorrow morning when I'm gone,
725
01:09:54,583 --> 01:09:56,167
I'm leaving at 5.
726
01:09:57,333 --> 01:09:59,333
You understand, Mr. Ebeling?
727
01:10:00,083 --> 01:10:04,458
Sasha is so sensitive and you,
Mr. Rott, as a friend of his...
728
01:10:11,375 --> 01:10:16,208
- Thank you very much.
- You're most welcome. I wish you well.
729
01:10:16,833 --> 01:10:18,917
- Thank you.
- Most sincerely.
730
01:10:31,292 --> 01:10:33,583
I'm leaving feeling very happy.
731
01:10:33,792 --> 01:10:36,625
- I'll give Mama your best wishes?
- Yes.
732
01:10:36,875 --> 01:10:39,583
My God, I'll have so much to tell her.
733
01:10:40,167 --> 01:10:42,667
It'll be all right now for a while.
734
01:10:43,708 --> 01:10:45,167
Adieu.
735
01:10:45,375 --> 01:10:46,917
Don't go, Nelly.
736
01:10:47,708 --> 01:10:52,125
I need you so.
Can't you tell how much I need you?
737
01:10:52,375 --> 01:10:55,833
You've often thought
that, haven't you?
738
01:10:56,125 --> 01:10:58,208
We belong together, Nelly.
739
01:11:00,167 --> 01:11:04,417
Darling, it's not possible.
We know it's not possible.
740
01:11:05,708 --> 01:11:09,292
You mustn't be afraid,
not for me or for yourself.
741
01:11:09,500 --> 01:11:13,167
Tomorrow it will all seem different.
For sure.
742
01:11:13,792 --> 01:11:17,458
We're both still alive.
We think of each other.
743
01:11:18,667 --> 01:11:20,583
Life is so beautiful.
744
01:11:22,750 --> 01:11:25,625
In spite of everything. So beautiful.
745
01:11:48,500 --> 01:11:50,458
So, little lady...
746
01:11:53,042 --> 01:11:55,375
- Good night.
- Good night.
747
01:11:55,583 --> 01:11:59,125
- Night, Bartender.
- Good night, Ministerial Director.
748
01:11:59,333 --> 01:12:00,875
Who was that?
749
01:12:06,125 --> 01:12:07,542
Oh, no!
750
01:12:46,000 --> 01:12:47,500
Yes.
751
01:12:49,333 --> 01:12:50,917
Sasha.
752
01:12:52,375 --> 01:12:54,500
I have to tell you something.
753
01:12:55,542 --> 01:12:57,458
It's easier on the phone.
754
01:12:58,708 --> 01:13:01,000
And I'm absolutely serious.
755
01:13:02,417 --> 01:13:03,500
I-I-
756
01:13:05,375 --> 01:13:07,500
I love you, Nelly.
757
01:13:09,500 --> 01:13:12,417
That's the only thing
I know for sure.
758
01:13:15,750 --> 01:13:19,000
I'm packing my suitcase
and we'll leave together tomorrow.
759
01:13:33,583 --> 01:13:35,083
Sasha.
760
01:13:35,875 --> 01:13:36,917
Sasha!
761
01:13:45,375 --> 01:13:47,083
Mr. Corty's room, please.
762
01:14:25,208 --> 01:14:28,833
Tolerance?
Tolerance is a sign of weakness.
763
01:14:29,167 --> 01:14:34,500
- But, sir, you don't need to...
- No, no, absolutely not.
764
01:14:34,750 --> 01:14:36,625
- Of course, sir.
- Well, then...
765
01:14:36,917 --> 01:14:39,167
We can't be led a merry dance,
766
01:14:39,417 --> 01:14:43,417
although I have nothing against
dancing in general.
767
01:14:43,833 --> 01:14:45,750
- Where now?
- Along here.
768
01:14:53,917 --> 01:14:55,000
Mr. Rott?
769
01:14:58,083 --> 01:14:59,500
Mr. Rott.
770
01:15:03,542 --> 01:15:05,208
- Let's see.
- Yes.
771
01:15:20,458 --> 01:15:22,042
Not here.
772
01:15:25,375 --> 01:15:27,208
What are you doing here?
773
01:15:31,708 --> 01:15:33,250
Goodness me!
774
01:15:34,708 --> 01:15:37,500
The lady doesn't seem
to be too fussy.
775
01:15:38,625 --> 01:15:40,167
No wonder.
776
01:15:41,583 --> 01:15:45,667
I think you should take
a closer look at the woman.
777
01:15:49,500 --> 01:15:51,042
Who are you?
778
01:15:58,458 --> 01:16:00,000
I'm Nelly Dreyfuss.
779
01:16:00,458 --> 01:16:01,875
Dreyfuss.
780
01:16:04,625 --> 01:16:06,458
So you are?
781
01:16:06,792 --> 01:16:08,792
Yes. I'm Jewish.
782
01:16:11,167 --> 01:16:14,250
I thought you'd long since
forgotten that.
783
01:16:14,750 --> 01:16:16,167
No.
784
01:16:58,042 --> 01:17:02,125
The woman checked in
at this hotel yesterday.
785
01:17:04,167 --> 01:17:07,583
Did you know who this woman was,
Mr. Ebeling?
786
01:17:08,500 --> 01:17:10,833
- Yes.
- Interesting.
787
01:17:11,792 --> 01:17:15,500
We will have to speak with you
further about that.
788
01:17:15,708 --> 01:17:17,250
Mr. Corty.
789
01:17:17,917 --> 01:17:21,875
Miss Dreyfuss was married to you
until two years ago?
790
01:17:22,167 --> 01:17:24,125
- Yes.
- Make a note of that.
791
01:17:24,583 --> 01:17:27,708
You met her yesterday evening
at the hotel?
792
01:17:28,000 --> 01:17:32,083
- I did indeed, but...
- I see, by chance. Remarkable.
793
01:17:32,500 --> 01:17:35,000
And you spent all day
794
01:17:35,208 --> 01:17:38,875
and all evening here with her.
795
01:17:42,333 --> 01:17:46,500
Did you still have
an intimate relationship with her?
796
01:17:51,750 --> 01:17:55,292
- You called for me?
- Shut the door.
797
01:18:02,500 --> 01:18:04,125
Know what it's about?
798
01:18:05,708 --> 01:18:07,250
No.
799
01:18:08,167 --> 01:18:11,208
You were with Mr. Rott
yesterday evening?
800
01:18:12,875 --> 01:18:14,375
Yes.
801
01:18:15,708 --> 01:18:20,708
- For how long?
- Until...
802
01:18:21,208 --> 01:18:25,250
I saw Miss Rodenwald say goodnight
to Mr. Rott by the lift.
803
01:18:25,500 --> 01:18:27,583
Shortly after half past twelve.
804
01:18:28,083 --> 01:18:30,417
Did Mr. Rott say where he's gone?
805
01:18:32,500 --> 01:18:33,500
No.
806
01:18:34,042 --> 01:18:39,042
We found Miss Dreyfuss
in Mr. Rott's room yesterday evening.
807
01:18:42,125 --> 01:18:45,167
Did he mention this
rendez-vous to you?
808
01:18:47,000 --> 01:18:48,458
No.
809
01:18:49,083 --> 01:18:53,500
- Mr. Rott will be able to explain...
- Mr. Rott can't be found.
810
01:18:54,292 --> 01:18:56,833
He left the hotel this evening.
811
01:19:00,083 --> 01:19:01,542
What?
812
01:19:01,792 --> 01:19:04,083
It would be very important for us to learn
813
01:19:04,583 --> 01:19:08,417
what caused Miss Dreyfuss...
814
01:19:11,042 --> 01:19:14,500
Yes, but...
Why don't you ask her?
815
01:19:14,917 --> 01:19:17,083
Miss Dreyfuss is dead.
816
01:19:23,917 --> 01:19:26,500
You may go, Mr. Corty.
817
01:19:41,708 --> 01:19:45,083
That was 22 March 1938.
818
01:19:47,792 --> 01:19:49,875
We married two years later.
819
01:19:52,042 --> 01:19:55,208
And I will always be grateful
to life...
820
01:19:55,708 --> 01:19:57,750
...for entrusting Annette to me.
821
01:20:01,292 --> 01:20:05,500
- That's one possible scenario.
- What?
822
01:20:07,250 --> 01:20:09,167
There's no denying it.
823
01:20:09,583 --> 01:20:14,125
Miss Dreyfuss was betrayed
by someone who knew where she was.
824
01:20:14,500 --> 01:20:17,500
And for whom it was vital
that she disappeared.
825
01:20:18,042 --> 01:20:21,083
Because I had her jewellery
in my pocket?
826
01:20:22,375 --> 01:20:25,875
You have a wonderful imagination,
Mr. Ebeling.
827
01:20:26,500 --> 01:20:28,833
But I can reassure you
828
01:20:29,542 --> 01:20:33,542
that back then I passed the stuff
on to Mr. Corty.
829
01:20:36,000 --> 01:20:39,292
I knocked on his door,
but he didn't open it.
830
01:20:39,583 --> 01:20:44,375
I could wait no longer, the officers
might appear at any second.
831
01:20:44,625 --> 01:20:48,917
So I put the jewellery
through the letterbox in his door.
832
01:20:51,042 --> 01:20:56,042
- In the letterbox of all places?
- He must have found it there... I assume.
833
01:20:56,292 --> 01:21:00,042
And I assume you know
Alexander Corty is dead.
834
01:21:05,792 --> 01:21:07,292
No.
835
01:21:10,667 --> 01:21:12,500
Do you really think I?
836
01:21:13,375 --> 01:21:15,208
Let it be, Mr. Rott.
837
01:21:16,250 --> 01:21:20,833
Times are so demanding that
Annette and I need all our strength
838
01:21:21,125 --> 01:21:22,750
to cope with things to some extent.
839
01:21:24,583 --> 01:21:27,250
It's not up to me
to pronounce a judgement.
840
01:21:27,917 --> 01:21:32,625
- But what's past must be over.
- But it isn't over.
841
01:21:33,208 --> 01:21:34,792
Betraying someone.
842
01:21:35,458 --> 01:21:38,792
Robbing someone else,
having their death on one's conscience.
843
01:21:39,208 --> 01:21:43,625
You've accused me of that
for ten years and still do!
844
01:22:23,083 --> 01:22:24,458
Yes.
845
01:22:24,708 --> 01:22:27,083
- Who is it?
- Me.
846
01:22:27,333 --> 01:22:29,375
- What is it?
- Shall we go?
847
01:22:29,542 --> 01:22:31,917
- What?
- To get some fresh air.
848
01:22:36,792 --> 01:22:38,417
You're packing?
849
01:22:39,458 --> 01:22:41,000
Are you leaving?
850
01:22:41,875 --> 01:22:44,667
You've only just got here.
851
01:22:47,625 --> 01:22:49,542
Yes, I wanted to leave.
852
01:22:50,375 --> 01:22:51,917
But now I can't.
853
01:22:54,708 --> 01:22:56,583
I first have to...
854
01:22:57,917 --> 01:23:01,583
I wasn't long, was I?
It'll be done by this evening.
855
01:23:01,833 --> 01:23:03,542
- What?
- My deal.
856
01:23:05,750 --> 01:23:07,292
You...
857
01:23:07,542 --> 01:23:10,458
You'd do me a favour if you could
just be quiet for a moment.
858
01:23:26,792 --> 01:23:28,792
Does it have to do with a woman?
859
01:23:34,167 --> 01:23:35,875
Whom you love?
860
01:23:47,500 --> 01:23:49,500
Do you think he's changed?
861
01:23:52,833 --> 01:23:57,667
Why did he really come back?
Do you understand that?
862
01:23:59,167 --> 01:24:01,417
Maybe we were wrong about him.
863
01:24:02,292 --> 01:24:04,417
I can't believe he would lie.
864
01:24:11,167 --> 01:24:13,167
He said he'd written to me.
865
01:24:14,292 --> 01:24:17,333
Maybe his letters got lost.
866
01:24:28,500 --> 01:24:30,833
- Good night.
- Good night.
867
01:24:38,417 --> 01:24:40,500
He did write to you.
868
01:24:42,208 --> 01:24:46,292
I destroyed the letters back then.
I considered it my duty.
869
01:24:46,833 --> 01:24:50,708
I couldn't allow you to be upset
and troubled again.
870
01:24:52,125 --> 01:24:54,625
It was only out of concern for you.
871
01:24:56,458 --> 01:24:59,583
I know you may not be able
to forgive me.
872
01:25:01,125 --> 01:25:02,833
I won't ask you to.
873
01:25:04,583 --> 01:25:06,833
But as he stood there today...
874
01:25:07,500 --> 01:25:11,500
I simply owe it to him.
And to you.
875
01:25:23,458 --> 01:25:24,917
Cosy, isn't it?
876
01:25:28,125 --> 01:25:29,833
How extraordinary.
877
01:25:30,625 --> 01:25:33,875
You live for years and years,
somewhere out there,
878
01:25:34,292 --> 01:25:38,875
you're comfortable, you're working,
you sometimes laugh...
879
01:25:39,750 --> 01:25:42,750
but, deep down you're getting poorer.
880
01:25:45,333 --> 01:25:46,875
You reminisce.
881
01:25:47,458 --> 01:25:53,000
You long not just for people,
but for the country, the air and...
882
01:25:53,833 --> 01:25:54,917
Well...
883
01:25:56,292 --> 01:26:01,458
And then you think...
when you return as a friend to a country,
884
01:26:02,208 --> 01:26:06,625
that has lost most of its friends,
that you should be welcome.
885
01:26:07,792 --> 01:26:09,042
And?
886
01:26:10,125 --> 01:26:13,250
And what did the stranger
from Switzerland find?
887
01:26:14,042 --> 01:26:19,125
That the door is slammed
in his face.
888
01:26:24,917 --> 01:26:26,875
Yes. Well.
889
01:26:29,333 --> 01:26:33,833
But it's nice here at your place
sitting by your little stove.
890
01:26:34,792 --> 01:26:37,333
It was more or less
the same for me.
891
01:26:37,792 --> 01:26:40,125
Being on your own is terrible.
892
01:26:42,125 --> 01:26:45,500
- But you've got Hans.
- Yes.
893
01:26:45,917 --> 01:26:47,417
Hans.
894
01:26:52,250 --> 01:26:55,125
We've both been here
for four years now.
895
01:26:55,500 --> 01:26:57,458
We're originally from Stettin.
896
01:26:58,125 --> 01:27:02,917
But then the attacks got worse
and my mother had an aunt in Munich.
897
01:27:03,208 --> 01:27:05,000
We lived with her.
898
01:27:05,250 --> 01:27:07,333
I worked at the hotel then.
899
01:27:07,708 --> 01:27:12,542
It wasn't really a proper job,
but you couldn't pick and choose.
900
01:27:14,667 --> 01:27:16,208
Yes.
901
01:27:16,750 --> 01:27:19,167
And then came the heavy attack.
902
01:27:20,792 --> 01:27:22,708
The hotel was destroyed.
903
01:27:23,500 --> 01:27:25,292
The flat was destroyed.
904
01:27:25,792 --> 01:27:27,375
My aunt died.
905
01:27:29,583 --> 01:27:31,625
And no word from my parents.
906
01:27:32,500 --> 01:27:34,292
No word for three years.
907
01:27:40,375 --> 01:27:43,583
Since then Hans and I
manage here on our own.
908
01:27:44,125 --> 01:27:48,750
It's darned hard, believe me.
Sometimes I'm scared to death.
909
01:27:49,292 --> 01:27:52,625
But that's no use.
We have to carry on living!
910
01:27:53,125 --> 01:27:54,875
That's our only option!
911
01:27:58,208 --> 01:27:59,917
Little Katy.
912
01:28:50,708 --> 01:28:53,500
Here's one coming. I
hope it's yours.
913
01:28:53,875 --> 01:28:56,500
Well, then, good night little Katy.
914
01:28:56,792 --> 01:29:01,125
It was really nice. Thank you
for not taking me for a criminal.
915
01:29:01,458 --> 01:29:02,500
A criminal?
916
01:29:02,667 --> 01:29:06,667
Yes. You couldn't imagine me
taking some jewellery...
917
01:29:06,917 --> 01:29:08,417
Jewellery?
918
01:29:08,875 --> 01:29:13,292
- Well, then, once again...
- Not yours, it's going to the station.
919
01:29:13,500 --> 01:29:16,000
What jewellery? Does it belong to...
920
01:29:16,208 --> 01:29:19,417
A very beautiful woman
who was called Nelly.
921
01:29:19,625 --> 01:29:21,167
Nelly?
922
01:29:21,917 --> 01:29:23,667
And this Nelly...
923
01:29:24,000 --> 01:29:28,125
Tell me, did you know
the famous actor, Corty?
924
01:29:28,333 --> 01:29:31,708
- Maybe he knew this Nelly?
- She was his wife.
925
01:29:32,500 --> 01:29:34,125
Corty's wife?
926
01:29:34,500 --> 01:29:36,042
My God!
927
01:29:39,875 --> 01:29:43,875
And people think
that you took this jewellery...
928
01:29:44,708 --> 01:29:49,750
That's... that's terrible!
Sorry, I have to get to the station.
929
01:29:50,417 --> 01:29:53,625
You have to wait for the number 4.
Goodbye.
930
01:29:58,125 --> 01:30:02,125
I'll see you tomorrow morning.
It's very important.
931
01:30:25,333 --> 01:30:27,250
Watch where you're going!
932
01:30:34,333 --> 01:30:35,750
Well?
933
01:30:36,208 --> 01:30:37,625
Eight.
934
01:30:41,792 --> 01:30:43,292
Nine.
935
01:30:43,625 --> 01:30:44,875
- 14.
- God!
936
01:30:45,083 --> 01:30:46,208
Shut up.
937
01:30:46,458 --> 01:30:47,500
11.
938
01:30:47,667 --> 01:30:48,917
Hello, Freddy.
939
01:30:51,500 --> 01:30:53,667
- What are you doing here?
- Freddy.
940
01:30:53,917 --> 01:30:55,792
- We're not there yet.
- I need it.
941
01:30:56,000 --> 01:30:57,042
What?
942
01:30:57,208 --> 01:31:00,125
I'm sorry. I need it back.
It's not possible.
943
01:31:01,333 --> 01:31:03,917
- Hands off, darling.
- It isn't for sale.
944
01:31:05,167 --> 01:31:10,125
Kat. What's got into you?
Are you mad? I'd got them up to 11.
945
01:31:12,250 --> 01:31:15,625
It's an old stunt, Freddy.
We know this trick.
946
01:31:17,208 --> 01:31:19,458
Are you an actress, Miss?
947
01:31:21,333 --> 01:31:23,458
- Final offer, 11.
- No.
948
01:31:24,375 --> 01:31:25,833
No. Please don't.
949
01:31:26,208 --> 01:31:29,667
What about your carpet and the couch?
And the food?
950
01:31:35,583 --> 01:31:37,917
- It's impossible, Freddy.
- What is it?
951
01:31:38,333 --> 01:31:40,042
OK. 11.
952
01:32:04,667 --> 01:32:06,167
Annette?
953
01:32:11,500 --> 01:32:13,333
I had to tell you today.
954
01:32:14,792 --> 01:32:17,625
Your letters back then did arrive.
955
01:32:24,542 --> 01:32:27,208
He only did it because he thought...
956
01:32:29,417 --> 01:32:31,750
He wanted to help me forget you.
957
01:32:34,000 --> 01:32:35,500
Forgive him, Michael.
958
01:32:37,875 --> 01:32:39,625
And forgive me too.
959
01:32:44,833 --> 01:32:48,625
You left suddenly back then
and I was alone.
960
01:32:49,625 --> 01:32:51,917
So terribly alone, Michael.
961
01:32:52,500 --> 01:32:54,542
And then waiting for years.
962
01:32:56,125 --> 01:32:57,625
Wondering and...
963
01:32:58,417 --> 01:33:00,000
...despairing.
964
01:33:01,042 --> 01:33:06,458
Without anyone to help me
and who was good to me.
965
01:33:11,917 --> 01:33:13,583
You love him.
966
01:33:16,792 --> 01:33:18,375
Yes.
967
01:33:21,917 --> 01:33:26,500
To have someone,
to have just one single person today,
968
01:33:27,000 --> 01:33:29,375
Michael, you don't know what that means.
969
01:33:36,542 --> 01:33:38,125
Goodbye, Annette.
970
01:33:39,333 --> 01:33:40,875
And you?
971
01:33:43,000 --> 01:33:45,625
We have to carry on
living, don't we?
972
01:33:46,167 --> 01:33:47,917
That's our only option.
973
01:33:50,417 --> 01:33:53,208
Someone else said that to me today.
974
01:34:02,500 --> 01:34:04,500
Goodbye, Michael.
975
01:34:07,417 --> 01:34:10,125
I'm so happy we talked.
976
01:34:16,667 --> 01:34:17,917
Kat?
977
01:34:25,542 --> 01:34:27,125
What is it?
978
01:34:36,083 --> 01:34:38,500
- I've got the jewellery.
- What?
979
01:34:38,875 --> 01:34:42,333
- The jewellery they thought you stole.
- But...
980
01:34:42,542 --> 01:34:46,833
That's right, isn't it?
You too thought Mr. Rott was a thief.
981
01:34:47,083 --> 01:34:50,833
Everyone thinks the worst
of everyone these days.
982
01:34:51,167 --> 01:34:53,042
And you go along with it'?
983
01:34:53,375 --> 01:34:57,042
When you love someone,
I mean in general,
984
01:34:58,000 --> 01:35:00,042
then you must trust him, too.
985
01:35:02,042 --> 01:35:06,500
You have to help him
even if you don't fully understand him.
986
01:35:07,833 --> 01:35:10,500
Here. So you can believe him again.
987
01:35:11,167 --> 01:35:12,583
Kat!
988
01:35:13,875 --> 01:35:16,167
How did you get the jewellery?
989
01:35:16,833 --> 01:35:21,000
Everything's all right.
I've known about it for three years.
990
01:35:21,542 --> 01:35:24,125
In '44
when there was the heavy air strike,
991
01:35:24,542 --> 01:35:29,708
I saw the jewellery for the first time,
downstairs, in the hotel bar.
992
01:35:31,667 --> 01:35:36,500
The place was in a sad state back then.
The proper band had vanished.
993
01:35:37,917 --> 01:35:40,542
There was nothing to drink either.
994
01:35:40,875 --> 01:35:42,750
I worked in the bar.
995
01:35:53,667 --> 01:35:57,042
- Shall I take your coats?
- No, thank you Miss, we won't stay long.
996
01:35:57,458 --> 01:36:01,500
- The pre-warning has sounded.
- Wouldn't it be better if we...
997
01:36:01,708 --> 01:36:05,333
No, it's a public air-raid shelter.
Please take them.
998
01:36:05,667 --> 01:36:10,000
Chop-chop! Still waiting for
two servings and six cups.
999
01:36:10,458 --> 01:36:13,333
It's only the pre-warning.
1000
01:36:15,542 --> 01:36:19,500
- Guests are guests after all.
- They're a fine lot.
1001
01:36:19,708 --> 01:36:23,875
- Good evening.
- Mr. Corty, good to see you back again.
1002
01:36:24,208 --> 01:36:26,542
Always an honour, Mr. Corty.
1003
01:36:27,000 --> 01:36:29,583
- Do you remember him?
- Who is that?
1004
01:36:47,250 --> 01:36:51,625
- May I take your coat?
- Many thanks. If you'd be so kind.
1005
01:36:54,792 --> 01:36:56,500
Just a moment, please.
1006
01:36:58,125 --> 01:37:01,625
I'd rather keep that with me.
1007
01:37:02,458 --> 01:37:04,000
Jewellery?
1008
01:37:07,208 --> 01:37:08,833
It's beautiful.
1009
01:37:09,125 --> 01:37:10,542
Is it real?
1010
01:37:10,833 --> 01:37:12,708
Is it yours?
1011
01:37:13,292 --> 01:37:16,542
- It saved my life.
- Imagine that.
1012
01:37:17,000 --> 01:37:19,375
Did someone shoot you and
the bullet bounced off it?
1013
01:37:19,583 --> 01:37:22,208
No. It wasn't quite like that.
1014
01:37:23,542 --> 01:37:27,708
For a while I didn't know
how I would carry on living.
1015
01:37:28,292 --> 01:37:30,917
And then I was given this jewellery.
1016
01:37:31,625 --> 01:37:35,375
I got a lot of money from a bank
for this jewellery.
1017
01:37:36,875 --> 01:37:40,583
And thanks to this money,
I was able to start anew.
1018
01:37:41,167 --> 01:37:42,667
And now?
1019
01:37:44,500 --> 01:37:45,917
Well.
1020
01:37:46,208 --> 01:37:47,875
I took it back.
1021
01:37:49,542 --> 01:37:51,250
But I won't let it go again.
1022
01:37:55,500 --> 01:37:57,375
There's something written on it.
1023
01:37:57,833 --> 01:37:59,333
Nelly.
1024
01:38:01,500 --> 01:38:04,167
- Did you get it from Nelly?
- Yes.
1025
01:38:05,250 --> 01:38:09,292
Or more precisely,
I found it in my letterbox.
1026
01:38:10,083 --> 01:38:12,125
My God. In your letterbox?
1027
01:38:13,667 --> 01:38:15,167
Yes.
1028
01:38:15,500 --> 01:38:19,042
But it's a long story, young lady.
1029
01:38:53,917 --> 01:38:55,500
Quickly!
1030
01:39:02,042 --> 01:39:03,583
- Waiter...
- Alarm.
1031
01:39:04,208 --> 01:39:06,208
No, let's stay here.
1032
01:39:06,417 --> 01:39:08,500
Eberhart, stay here.
1033
01:39:09,583 --> 01:39:11,125
Waiter!
1034
01:39:15,917 --> 01:39:17,417
Full alarm.
1035
01:39:17,792 --> 01:39:22,542
Please pay and move along
and above all do not smoke.
1036
01:39:22,833 --> 01:39:25,833
The bar is a shelter
for our hotel guests.
1037
01:39:26,083 --> 01:39:28,708
So there's no need for concern.
1038
01:39:30,458 --> 01:39:33,292
Please take the seats
back there too.
1039
01:39:34,167 --> 01:39:37,708
Doctor, the beds are to the right.
1040
01:39:38,083 --> 01:39:41,208
Good evening ladies and gentlemen,
or rather good morning.
1041
01:39:41,500 --> 01:39:45,458
There are still two very good seats
in the corner.
1042
01:40:02,500 --> 01:40:06,208
- The last service, for you.
- Many thanks.
1043
01:40:09,375 --> 01:40:10,500
Oops, Miss.
1044
01:40:10,917 --> 01:40:12,083
Good, that's it.
1045
01:40:12,417 --> 01:40:18,125
- So let's lay a firm foundation.
- Main thing is to have warm feet.
1046
01:40:31,250 --> 01:40:32,292
Quiet.
1047
01:40:32,708 --> 01:40:37,667
Attention. This is
the Gauleiter's control centre.
1048
01:40:38,417 --> 01:40:43,125
The strong combat unit announced
has reached our city limits.
1049
01:40:43,833 --> 01:40:46,333
Bombs are to be expected.
1050
01:40:46,542 --> 01:40:51,000
Cheers then. We'll never be
this young again, dear friends.
1051
01:40:51,250 --> 01:40:52,583
Cheers.
1052
01:41:02,250 --> 01:41:05,708
- It was never this bad before.
- There, there.
1053
01:41:18,542 --> 01:41:22,500
Gentlemen. Thus we live,
thus we live,
1054
01:41:23,125 --> 01:41:25,333
thus we live every day...
1055
01:41:25,875 --> 01:41:27,417
Attention.
1056
01:41:28,333 --> 01:41:31,292
This is the Gauleiter's
control centre.
1057
01:41:31,792 --> 01:41:37,750
A further strong unit of enemy aircraft
is approaching from Innsbruck.
1058
01:41:39,125 --> 01:41:41,667
The first unit
is circling above our city.
1059
01:41:42,125 --> 01:41:46,208
- Hello. What are you doing?
- My money from the cloakroom.
1060
01:41:46,458 --> 01:41:51,542
It's safest here. You never know
when the lights will suddenly go out.
1061
01:41:52,833 --> 01:41:54,375
Wait.
1062
01:41:55,375 --> 01:41:57,792
Take this until afterwards.
1063
01:41:58,167 --> 01:42:00,583
- It will be safe with you.
- Yes.
1064
01:42:04,417 --> 01:42:08,917
Attention. Enemy fire over our city.
1065
01:42:09,875 --> 01:42:11,708
Stay in the shelters.
1066
01:42:20,583 --> 01:42:24,042
- That's your damn Nazis!
- Have you gone mad?
1067
01:44:34,375 --> 01:44:37,125
Yes, and back then, Mr. Corty...
1068
01:44:38,500 --> 01:44:40,208
But you know that.
1069
01:44:43,375 --> 01:44:46,042
The jewellery didn't belong
to anyone any more.
1070
01:44:46,500 --> 01:44:49,042
And when the digger
finally unearthed the cabinet
1071
01:44:49,542 --> 01:44:52,250
I went and got it,
just this morning.
1072
01:44:53,333 --> 01:44:55,708
It was to be my deal, you know.
1073
01:44:56,917 --> 01:45:00,042
- And now?
- I've simply called it off.
1074
01:45:00,708 --> 01:45:03,917
You get into something,
then you're up to your neck.
1075
01:45:04,458 --> 01:45:06,292
But now I know it was wrong.
1076
01:45:08,500 --> 01:45:10,000
And why?
1077
01:45:24,208 --> 01:45:25,625
Kat!
1078
01:46:06,917 --> 01:46:09,042
Little Katy...
1079
01:46:25,917 --> 01:46:29,292
The End
1080
01:46:31,708 --> 01:46:35,125
Subtitles:
Michael Werkmeister - ndF 2022
77100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.