Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,800 --> 00:00:17,800
And that's you.
2
00:00:21,080 --> 00:00:25,120
This is me. I'm Sophia.
I gave birth to you,
3
00:00:25,840 --> 00:00:30,400
and I'm making this because one day,
you might be curious.
4
00:00:33,320 --> 00:00:37,000
I was adopted too. Like you,
I've just found my birth mother.
5
00:00:40,160 --> 00:00:41,240
And...
6
00:00:41,280 --> 00:00:45,760
You came along right
when I couldn't look after you.
7
00:00:45,800 --> 00:00:49,160
I just turned 18, and...
8
00:00:51,680 --> 00:00:55,080
I can't be your mother,
because I haven't been myself yet.
9
00:00:57,040 --> 00:00:59,680
And I know that
you'll be going to a family
10
00:00:59,720 --> 00:01:03,000
who can give you
all the things that I can't.
11
00:01:07,040 --> 00:01:11,120
Sorry, this is harder
than I thought.
12
00:01:29,960 --> 00:01:31,720
Hey-hey.
Hi.
13
00:01:31,760 --> 00:01:33,560
I've come for the last
of the gym boxes.
14
00:01:33,600 --> 00:01:36,600
Oh, right. Um, sorry. They're...
15
00:01:37,560 --> 00:01:40,280
They're not all in one place.
It's a smattering.
16
00:01:42,360 --> 00:01:44,880
I'm not as organised as...
That's OK. I'll find them.
17
00:01:48,400 --> 00:01:51,080
So, Sophia not here?
18
00:01:52,160 --> 00:01:53,320
She's at my Mum's.
19
00:01:57,960 --> 00:01:59,440
Tomorrow she gives the baby away.
20
00:02:04,120 --> 00:02:06,880
So, where's all your stuff going?
21
00:02:06,920 --> 00:02:09,960
Storage. Until I figure out
my next move.
22
00:02:11,320 --> 00:02:12,760
Well, if you need
somewhere to stay...
23
00:02:12,800 --> 00:02:15,000
No. Thank you, I've got
plenty of places
24
00:02:15,040 --> 00:02:17,480
I can stay if I want.
Oh, yeah?
25
00:02:17,520 --> 00:02:19,120
Like where?
26
00:02:19,880 --> 00:02:21,200
I'll be fine.
27
00:02:21,240 --> 00:02:22,960
I'll figure it out.
When?
28
00:02:23,000 --> 00:02:25,600
When I've done other stuff.
29
00:02:30,000 --> 00:02:31,280
OK.
30
00:02:37,160 --> 00:02:39,480
Hey, Shannon! It's me.
31
00:02:39,520 --> 00:02:42,440
This is a weird one,
but I'm trying to track down
32
00:02:42,480 --> 00:02:44,680
Rowan Beattie from high school.
33
00:02:44,720 --> 00:02:47,640
I can't find him on Facebook
and I thought that you might...
34
00:02:47,680 --> 00:02:49,680
No, I don't want to get back
together with him, Poppy!
35
00:02:49,720 --> 00:02:50,720
God, no. I just...
36
00:02:50,760 --> 00:02:53,640
Rowan Beattie. I just want to
find out where he is.
37
00:02:53,680 --> 00:02:56,160
Yeah, no, this call
is nothing about netball.
38
00:02:56,200 --> 00:02:57,560
Rowan Beattie.
Someone must know
39
00:02:57,600 --> 00:03:01,520
where he is. He can't have fallen
off the face of the earth.
40
00:03:11,680 --> 00:03:13,160
Hey.
41
00:03:13,200 --> 00:03:15,040
Thanks for meeting me here.
I'm sorry,
42
00:03:15,080 --> 00:03:16,520
I've only got a quick minute.
43
00:03:16,560 --> 00:03:17,560
OK.
44
00:03:19,320 --> 00:03:22,160
So, yeah. About the other night.
45
00:03:23,680 --> 00:03:27,080
Let's just acknowledge
that we had a moment.
46
00:03:28,760 --> 00:03:29,760
We did.
47
00:03:32,840 --> 00:03:34,840
But that was that, and I think
that we can both agree
48
00:03:34,880 --> 00:03:36,840
that there are other things
to think about.
49
00:03:39,600 --> 00:03:42,160
Mm-hmm.
I've started looking for
50
00:03:42,200 --> 00:03:43,760
Sophia's biological father.
51
00:03:45,280 --> 00:03:46,680
It's only fair she knows who he is
52
00:03:46,720 --> 00:03:48,080
and I think it might
make a difference
53
00:03:48,120 --> 00:03:50,520
to how she feels about...
Things were shitty for you
54
00:03:50,560 --> 00:03:51,800
when you were a teenager,
55
00:03:51,840 --> 00:03:55,960
I get it. And I don't feel like
what happened to you was fair,
56
00:03:56,000 --> 00:03:58,520
and I'm sorry for the decisions
you made.
57
00:04:00,360 --> 00:04:02,080
But Sophia is mine.
58
00:04:03,440 --> 00:04:06,840
Kirk...
I am so sick of all this
59
00:04:06,880 --> 00:04:10,680
talk about biology.
Don't think that you can bring a guy
60
00:04:10,720 --> 00:04:12,440
from a thousand years ago into this
61
00:04:12,480 --> 00:04:14,760
and I'm gonna be OK about it.
I'm not.
62
00:04:14,800 --> 00:04:15,960
Kirk...
63
00:04:19,880 --> 00:04:22,960
I'm sorry.
I didn't mean to hurt you.
64
00:04:34,160 --> 00:04:35,320
Alright, team.
65
00:04:35,360 --> 00:04:39,000
Tonight is a full moon
and we are expecting a full house.
66
00:04:39,600 --> 00:04:42,560
We have protein bars
and energy drinks at the ready.
67
00:04:42,600 --> 00:04:43,840
Stay hydrated,
but don't overdo it,
68
00:04:43,880 --> 00:04:45,840
because we're not gonna have
any chance to go to the loo.
69
00:04:47,840 --> 00:04:50,320
I'll just hold it.
I brought a cake.
70
00:04:50,360 --> 00:04:52,400
Hey!
Yes, to celebrate
71
00:04:52,440 --> 00:04:56,120
our Mr Max finishing
his midwifery clinical placement.
72
00:04:56,160 --> 00:04:59,320
Aw, thank you.
It's been educational.
73
00:04:59,360 --> 00:05:01,080
I've actually had
a really good time.
74
00:05:01,120 --> 00:05:03,360
If I was to...
Sorry to stop you there, but maybe
75
00:05:03,400 --> 00:05:06,960
speeches later, and you can tell us
all about where you're headed next.
76
00:05:07,000 --> 00:05:09,680
I'm hoping Antarctica.
I still need Grace's signature
77
00:05:09,720 --> 00:05:10,720
on my paperwork.
78
00:05:14,400 --> 00:05:16,200
Alright, let's get to it.
79
00:05:16,240 --> 00:05:18,800
Tonight, we are the wicked,
and there is no rest for us.
80
00:05:26,760 --> 00:05:29,760
Yeah, keep breathing. OK,
81
00:05:29,800 --> 00:05:32,600
I'll hold your hand,
big breath in. Push,
82
00:05:32,640 --> 00:05:34,720
push, push...
83
00:05:34,760 --> 00:05:35,880
So good.
84
00:05:53,000 --> 00:05:55,520
3.4kg.
3.45.
85
00:05:58,840 --> 00:06:00,200
Hey.
You're trying to find
86
00:06:00,240 --> 00:06:01,520
Sophia's birth father?
87
00:06:02,280 --> 00:06:03,960
Well, right now I'm weighing a baby.
88
00:06:05,800 --> 00:06:07,560
Don't kill me for asking this,
89
00:06:08,120 --> 00:06:09,800
but are you trying to find Rowan
because you think
90
00:06:09,840 --> 00:06:11,680
that'll stop Sophia
giving back the baby?
91
00:06:11,720 --> 00:06:15,080
Because you know that could
go really wrong.
92
00:06:15,120 --> 00:06:18,240
What else can I do?
93
00:06:19,480 --> 00:06:20,800
I've run out of options.
94
00:06:27,480 --> 00:06:28,760
3.45.
95
00:06:29,560 --> 00:06:31,040
I'm pregnant.
96
00:06:38,840 --> 00:06:41,160
And the father would be Paul?
97
00:06:42,040 --> 00:06:43,200
I think so. I mean...
98
00:06:44,640 --> 00:06:46,240
The timing makes sense.
99
00:06:48,240 --> 00:06:50,640
And his wife is about
to have a baby.
100
00:06:50,680 --> 00:06:51,680
Yes.
101
00:06:51,720 --> 00:06:57,080
Here. Today.
So, that's a bit of a pickle.
102
00:07:04,680 --> 00:07:07,240
No.
Bianca. Hi.
103
00:07:07,280 --> 00:07:08,680
Hi. I'm here.
104
00:07:09,640 --> 00:07:12,360
I don't really think
I should be here.
105
00:07:12,400 --> 00:07:16,800
What's going on?
It's just first-time-mum worry.
106
00:07:16,840 --> 00:07:18,760
Sure, we get a lot of that here.
107
00:07:20,120 --> 00:07:22,360
Bianca was just saying that...
I haven't
108
00:07:22,400 --> 00:07:27,440
felt the baby move today
or yesterday.
109
00:07:29,080 --> 00:07:30,640
OK, come with me.
110
00:07:30,680 --> 00:07:32,000
OK.
111
00:07:37,680 --> 00:07:39,480
Gallagher keeps calling me
a worry-wart.
112
00:07:39,520 --> 00:07:41,440
Hey, we don't believe in
that word here.
113
00:07:42,680 --> 00:07:45,680
When was the last time you were sure
you felt the baby move?
114
00:07:46,440 --> 00:07:49,320
Lunch at Mum's
the day before yesterday.
115
00:07:49,360 --> 00:07:50,920
We were playing statues
with my nieces
116
00:07:50,960 --> 00:07:53,760
and nephews, and the baby shoved
a knee into my lung,
117
00:07:53,800 --> 00:07:54,920
and I had to sit down.
118
00:08:09,240 --> 00:08:11,480
OK, just rest here, Bianca.
119
00:08:11,520 --> 00:08:13,240
I'm gonna see if we can find
an obstetrician.
120
00:08:13,280 --> 00:08:14,760
We just need to do a...
Thank you.
121
00:08:17,080 --> 00:08:19,360
Max.
Sit tight.
122
00:08:21,920 --> 00:08:23,040
I'm sitting.
123
00:08:27,800 --> 00:08:31,040
There's no heartbeat, is there?
We need an obstetrician
124
00:08:31,080 --> 00:08:33,560
and an ultrasound.
OK, I'll see who I can find.
125
00:08:33,600 --> 00:08:35,800
Thank you.
126
00:08:38,920 --> 00:08:39,920
Shannon.
127
00:08:40,600 --> 00:08:47,360
Yes, yes, please text it
to me. Great. Thank you.
128
00:08:49,320 --> 00:08:50,680
OK, bye.
129
00:08:54,600 --> 00:08:55,920
Thank you for getting here
so quickly.
130
00:08:55,960 --> 00:08:57,720
Listen, before we go in...
No, sorry.
131
00:08:57,760 --> 00:09:00,320
Not ready. Let's just work.
132
00:09:12,000 --> 00:09:13,840
Is your husband here?
133
00:09:13,880 --> 00:09:15,400
Gallagher.
134
00:09:17,120 --> 00:09:19,080
He'll be here soon. He's on his way.
135
00:09:22,760 --> 00:09:26,200
Bianca, I'm so sorry...
136
00:09:26,240 --> 00:09:28,280
Your baby doesn't have a heartbeat.
137
00:09:28,320 --> 00:09:30,080
Um...
138
00:09:31,200 --> 00:09:32,360
What does that mean?
139
00:09:33,320 --> 00:09:34,640
She's gone.
140
00:09:34,680 --> 00:09:38,360
I'm sorry.
No, I don't...
141
00:09:38,400 --> 00:09:39,920
No, I don't want that.
142
00:09:41,480 --> 00:09:45,400
Now, there are a couple of options
available to you, so that...
143
00:09:45,440 --> 00:09:49,360
No, I came here
because I worry too much,
144
00:09:49,400 --> 00:09:53,480
but you can do something,
can't you?
145
00:09:53,520 --> 00:09:55,200
I'm so sorry, Bianca.
146
00:09:55,240 --> 00:09:56,520
Her name is Gemma.
147
00:09:57,680 --> 00:09:59,800
We already picked out a name,
and it's Gemma.
148
00:10:02,440 --> 00:10:05,440
Isn't there some way, if we did
a Caesarean right now...
149
00:10:07,800 --> 00:10:08,920
Hey.
150
00:10:12,840 --> 00:10:14,880
Gallagher...
What's happening?
151
00:10:14,920 --> 00:10:17,640
I lost her.
What?
152
00:10:18,640 --> 00:10:20,920
I lost Gemma.
153
00:10:35,760 --> 00:10:36,880
Is that it?
No,
154
00:10:36,920 --> 00:10:39,800
she's still got one more big burp
or she won't fall asleep.
155
00:10:39,840 --> 00:10:42,040
Come on.
Come on.
156
00:10:42,080 --> 00:10:43,360
Come on, oh yeah,
157
00:10:43,400 --> 00:10:44,520
there it is.
There you go.
158
00:10:44,560 --> 00:10:45,680
There it is.
159
00:10:47,200 --> 00:10:48,200
Come here, sweetie.
160
00:10:59,000 --> 00:11:04,480
So, Grace is trying to track down
your biological father.
161
00:11:06,240 --> 00:11:10,920
Of course she is.
It's not gonna change anything.
162
00:11:11,600 --> 00:11:12,760
Come here, beautiful.
163
00:11:13,720 --> 00:11:15,120
Yeah.
I thought it might be
164
00:11:15,160 --> 00:11:16,840
important to you.
It's not.
165
00:11:17,920 --> 00:11:19,720
It doesn't mean anything to me.
166
00:11:23,360 --> 00:11:24,440
You're my dad.
167
00:11:30,120 --> 00:11:31,320
You know that, right?
168
00:11:59,560 --> 00:12:01,000
I'm glad you called.
169
00:12:01,040 --> 00:12:02,360
I was a dick to you.
170
00:12:02,400 --> 00:12:03,840
It's alright, it wasn't your fault.
171
00:12:05,360 --> 00:12:08,040
You thought it was a one-night thing
and I got the wrong idea.
172
00:12:08,760 --> 00:12:10,000
I made it very weird.
173
00:12:10,040 --> 00:12:12,040
You weren't the one
that made it weird.
174
00:12:13,440 --> 00:12:16,000
I don't always know
how to be with people.
175
00:12:16,040 --> 00:12:17,840
I liked being with you,
176
00:12:17,880 --> 00:12:20,680
I just didn't know
how not to be a dick.
177
00:12:22,800 --> 00:12:25,160
I wish I had been different.
178
00:12:35,360 --> 00:12:36,400
I had a baby.
179
00:12:39,200 --> 00:12:40,680
You have a daughter.
180
00:12:45,120 --> 00:12:46,440
And I don't want anything from you,
181
00:12:46,480 --> 00:12:51,160
I just thought that you
deserve to know she exists.
182
00:12:56,000 --> 00:12:57,200
And I'm not gonna raise her.
183
00:13:00,800 --> 00:13:04,840
Look, this isn't me, you know,
trying to guilt you or trap you
184
00:13:04,880 --> 00:13:09,480
or anything. You've got your life,
and I've got mine. I just...
185
00:13:11,880 --> 00:13:13,280
I just thought you should know.
186
00:13:16,840 --> 00:13:17,840
That's it.
187
00:13:23,600 --> 00:13:24,640
Can I see her?
188
00:13:31,240 --> 00:13:32,240
Yeah.
189
00:13:34,280 --> 00:13:35,400
If you want to, yeah.
190
00:13:38,360 --> 00:13:40,880
It's probably early to come in,
but I didn't feel right
191
00:13:40,920 --> 00:13:43,520
being at home anymore.
Contractions seven minutes apart
192
00:13:43,560 --> 00:13:46,400
and still irregular?
Not at DEFCON yet,
193
00:13:46,440 --> 00:13:48,480
but it started
pretty early this morning.
194
00:13:48,520 --> 00:13:49,520
Ramping up, though?
195
00:13:49,560 --> 00:13:50,560
Definitely.
196
00:13:51,920 --> 00:13:54,600
As long as you're comfortable,
feel free to move around.
197
00:13:54,640 --> 00:13:56,760
Don't feel like
you're confined to this space.
198
00:13:56,800 --> 00:13:58,400
Thank you.
199
00:14:02,160 --> 00:14:03,200
How's the last week been?
200
00:14:03,240 --> 00:14:07,120
You mean with Paul?
I kicked him out.
201
00:14:08,040 --> 00:14:10,840
We were trying to hobble along,
but I just couldn't do it anymore.
202
00:14:12,080 --> 00:14:14,240
So, a divorce, here we come.
203
00:14:18,600 --> 00:14:20,640
Yeah, OK,
204
00:14:20,680 --> 00:14:22,320
here comes one.
Alright.
205
00:14:23,520 --> 00:14:28,480
I want to walk through it.
Mmm.
206
00:14:39,360 --> 00:14:40,880
What will happen now?
207
00:14:42,040 --> 00:14:43,840
The stimulant
will work with your body,
208
00:14:43,880 --> 00:14:45,160
and you'll go into labour.
209
00:14:45,880 --> 00:14:46,880
No, um...
210
00:14:48,640 --> 00:14:51,840
No, I don't want to do this.
211
00:14:51,880 --> 00:14:54,400
I don't want to go into labour
and give birth,
212
00:14:54,440 --> 00:14:58,440
and I don't want to see her,
you know, I just wanted to be a mum.
213
00:14:58,480 --> 00:15:02,440
Hey, Grace is just trying
to help you, OK?
214
00:15:02,480 --> 00:15:03,600
What's this helping?
215
00:15:25,800 --> 00:15:28,760
Bianca, I know that
this is hard to hear right now,
216
00:15:30,480 --> 00:15:31,680
but you're Gemma's mother,
217
00:15:32,880 --> 00:15:34,920
and you will be
for the rest of your life.
218
00:15:37,240 --> 00:15:39,160
Knowing that you gave birth to her,
219
00:15:41,160 --> 00:15:45,480
you'll hold her,
you'll see how beautiful she is.
220
00:15:48,280 --> 00:15:52,760
I promise you, you'll be glad
that you held her in your arms.
221
00:16:18,040 --> 00:16:20,560
This is not what it looks like.
222
00:16:22,760 --> 00:16:24,680
It is what it looks like.
223
00:16:24,720 --> 00:16:27,000
I don't think we're gonna have time
to celebrate Max's last day,
224
00:16:27,040 --> 00:16:30,240
and I just wanted cake.
225
00:16:39,480 --> 00:16:40,480
Grace?
226
00:16:42,080 --> 00:16:43,160
No, thanks.
227
00:16:45,880 --> 00:16:47,000
Thank you.
228
00:16:48,120 --> 00:16:52,080
Thoughts about the future, Max?
Uh, dunno.
229
00:16:53,880 --> 00:16:54,880
I've enjoyed being back,
230
00:16:54,920 --> 00:16:57,160
close to my sister
and to Jonah, and...
231
00:16:57,200 --> 00:16:58,480
And you're secretly in love with me,
232
00:16:58,520 --> 00:17:01,080
so that makes it harder, too.
Well, yeah.
233
00:17:01,120 --> 00:17:02,240
Exactly.
234
00:17:07,360 --> 00:17:10,160
It's weird, thinking of you
not being here.
235
00:17:14,320 --> 00:17:15,440
Gotta go.
236
00:17:47,160 --> 00:17:48,960
You've called Rowan Beattie.
237
00:17:49,000 --> 00:17:51,040
I can't take your call right now,
leave a message.
238
00:17:52,440 --> 00:17:59,040
Rowan, it's Grace Creswell.
I need to talk to you.
239
00:17:59,080 --> 00:18:01,600
I know this is out of the blue
240
00:18:01,640 --> 00:18:06,080
and maybe you don't want to
hear from me, but it's important.
241
00:18:21,160 --> 00:18:23,080
What's she called?
Edie.
242
00:18:24,560 --> 00:18:25,880
Or sometimes I just think of her
243
00:18:25,920 --> 00:18:27,720
as human baby.
244
00:18:28,480 --> 00:18:31,600
Hello, human baby Edie.
245
00:18:33,440 --> 00:18:35,680
She's cute, hey?
Yeah.
246
00:18:38,120 --> 00:18:39,400
We have a baby.
247
00:18:39,440 --> 00:18:42,120
I know!
248
00:18:42,160 --> 00:18:43,520
But from a different timeline.
249
00:18:46,000 --> 00:18:47,080
What does that mean?
250
00:18:48,640 --> 00:18:50,040
She's a visitor
251
00:18:50,080 --> 00:18:51,680
from another reality,
252
00:18:52,400 --> 00:18:53,560
where things are different.
253
00:18:54,600 --> 00:18:58,480
You two had sex
and that's the baby.
254
00:18:58,520 --> 00:19:01,160
Exactly, but in this reality,
she'll be raised
255
00:19:01,200 --> 00:19:02,800
by someone else, not us.
Well,
256
00:19:02,840 --> 00:19:04,520
in my reality...
Connor and I are not a couple.
257
00:19:04,560 --> 00:19:06,600
We're not gonna suddenly
become a family.
258
00:19:09,320 --> 00:19:10,600
I should go.
259
00:19:19,760 --> 00:19:21,320
Nice to meet you, Edie.
260
00:19:22,640 --> 00:19:24,440
We might see each other again
some day.
261
00:19:42,400 --> 00:19:43,400
Connor, wait.
262
00:19:47,520 --> 00:19:50,880
Do you care at all about
what's happened here?
263
00:19:50,920 --> 00:19:52,560
Yeah. Why?
264
00:19:52,600 --> 00:19:54,280
You have a child
and you're walking away.
265
00:19:54,320 --> 00:19:56,160
I just found out an hour ago.
266
00:19:57,120 --> 00:19:59,160
So that's it?
It doesn't mean anything to you?
267
00:19:59,200 --> 00:20:01,400
She's the one making the decisions.
268
00:20:03,840 --> 00:20:07,040
This is your child.
It's your responsibility.
269
00:20:07,080 --> 00:20:08,720
If Sophia wants to
give the baby up,
270
00:20:10,640 --> 00:20:14,480
that's good enough for me.
You're the one who's not getting it.
271
00:20:17,520 --> 00:20:18,520
Just go.
272
00:20:23,280 --> 00:20:24,600
And learn to be a man.
273
00:20:27,560 --> 00:20:28,600
You too.
274
00:20:37,920 --> 00:20:40,960
Mmm.
Just keep breathing.
275
00:20:45,120 --> 00:20:46,160
Mum!
276
00:20:48,520 --> 00:20:50,440
Hi, sweetheart!
Byron's come
277
00:20:50,480 --> 00:20:51,600
to say hello.
278
00:20:51,640 --> 00:20:53,040
I can see that.
279
00:20:54,800 --> 00:20:55,920
This is my room.
280
00:20:55,960 --> 00:20:57,320
I like it.
Mmm.
281
00:20:59,640 --> 00:21:00,640
Hey, bud.
282
00:21:01,720 --> 00:21:03,240
Mum needs a rest,
so why don't you go and wait
283
00:21:03,280 --> 00:21:06,040
in the big room? I won't be long.
OK.
284
00:21:13,160 --> 00:21:16,760
Cheap, bringing Byron here
to lube up your arrival.
285
00:21:16,800 --> 00:21:17,800
He wanted to come.
286
00:21:18,440 --> 00:21:19,920
Christina, do you want me to leave
287
00:21:19,960 --> 00:21:20,960
or stay?
Please stay.
288
00:21:21,000 --> 00:21:22,880
Yeah, stay. She wants you here.
I do.
289
00:21:22,920 --> 00:21:23,960
Yeah, because this is a test
290
00:21:24,000 --> 00:21:26,440
to humiliate both of us.
A test?
291
00:21:26,480 --> 00:21:27,640
I'm having a baby.
292
00:21:27,680 --> 00:21:30,040
I trust Lanie and the midwives here
to look after me.
293
00:21:30,080 --> 00:21:32,960
Sure, but you want her to watch you
give birth to our child,
294
00:21:33,000 --> 00:21:35,400
because you can't resist
rubbing everyone's noses in it!
295
00:21:35,440 --> 00:21:38,480
This is not a request -
don't say another word.
296
00:21:39,080 --> 00:21:40,080
Leave now.
297
00:21:50,520 --> 00:21:53,840
Breathe in deep, breathe in deep.
298
00:21:53,880 --> 00:21:56,760
Yes. That's it. That's it.
299
00:22:09,600 --> 00:22:11,160
OK, that's it.
300
00:22:11,200 --> 00:22:13,960
You're nearly there.
It's only a couple more pushes, OK?
301
00:22:14,000 --> 00:22:15,280
Big breath out.
302
00:22:15,320 --> 00:22:19,120
You're doing so well.
OK, OK, just rest.
303
00:22:19,160 --> 00:22:21,360
On the next contraction,
I'm gonna get you to push,
304
00:22:21,400 --> 00:22:26,240
OK? OK? You're doing so well.
305
00:22:26,280 --> 00:22:29,160
That's it. You're doing really well.
306
00:22:29,200 --> 00:22:30,480
And breathe out, breathe out.
307
00:22:31,600 --> 00:22:35,720
Breathe in. Take a rest a sec,
you're doing so well.
308
00:22:38,640 --> 00:22:40,400
Push, deep push now.
309
00:22:40,440 --> 00:22:43,440
Keep pushing. That's it. So close.
310
00:22:43,480 --> 00:22:46,120
That's it. You're done.
311
00:22:46,160 --> 00:22:49,040
You've done it. You've done it.
312
00:22:50,680 --> 00:22:51,800
You did well.
313
00:22:52,680 --> 00:22:55,800
Good job, you did so well.
314
00:23:02,320 --> 00:23:03,760
Do you want to cut the cord?
315
00:23:15,600 --> 00:23:18,040
That's it.
316
00:23:24,440 --> 00:23:27,520
Hey. Hey.
317
00:23:27,560 --> 00:23:29,280
I'm your mummy.
318
00:23:30,560 --> 00:23:31,920
Hey.
319
00:23:35,160 --> 00:23:37,640
Hey.
It's OK, it's alright.
320
00:23:41,160 --> 00:23:45,080
Here, do something. Please.
321
00:23:50,520 --> 00:23:52,920
I'm sorry.
Please do something.
322
00:24:05,480 --> 00:24:06,520
She's beautiful.
323
00:24:13,880 --> 00:24:16,160
So we're not gonna move
Bianca and Gallagher.
324
00:24:16,200 --> 00:24:18,040
They can stay in that room
as long as they like.
325
00:24:19,600 --> 00:24:23,160
And then?
When they're ready,
326
00:24:23,200 --> 00:24:26,600
I'll take the baby.
Grace, I can do it.
327
00:24:26,640 --> 00:24:30,000
No, I'm doing it.
They'll give her to me
328
00:24:30,040 --> 00:24:32,280
and they need to believe
that I'm going to take care of her.
329
00:24:34,280 --> 00:24:35,840
So I'm going to take care of her.
330
00:24:37,480 --> 00:24:38,840
I need to make a phone call.
331
00:24:42,640 --> 00:24:44,360
I'm sorry I lost it at you before.
332
00:24:45,080 --> 00:24:49,640
Thank you for saying that,
but you were right,
333
00:24:49,680 --> 00:24:51,960
I didn't think about
how that would land on you.
334
00:24:54,400 --> 00:24:57,000
I'm not trying to manipulate you
or Sophia.
335
00:24:59,120 --> 00:25:01,320
This is something I need
to do for myself.
336
00:25:06,200 --> 00:25:09,480
I appreciate the call.
I just need to tell you
337
00:25:09,520 --> 00:25:12,360
that I can't keep fighting Sophia
about her decision.
338
00:25:13,800 --> 00:25:15,520
So, I'm gonna support her.
339
00:25:22,840 --> 00:25:25,560
I would like to be there
with you tomorrow.
340
00:25:27,120 --> 00:25:30,960
I know that things are bad, but I...
You want to come?
341
00:25:32,600 --> 00:25:37,440
It would mean a lot to me.
Can you ask Sophia?
342
00:25:37,480 --> 00:25:38,520
Yeah.
343
00:25:40,520 --> 00:25:41,520
Grace...
344
00:25:41,560 --> 00:25:42,680
Thank you.
345
00:25:57,120 --> 00:25:58,560
There you are. Congratulations.
346
00:26:28,760 --> 00:26:30,640
OK, I'm just gonna go and call
second midwife, alright?
347
00:26:30,680 --> 00:26:34,160
No, no, no! I just want you.
OK.
348
00:26:34,200 --> 00:26:35,560
I just want you.
I'm here.
349
00:26:36,880 --> 00:26:38,360
I think I need to push.
Yes,
350
00:26:39,000 --> 00:26:40,200
yes, push.
351
00:26:40,240 --> 00:26:43,200
Push.
352
00:26:44,480 --> 00:26:47,320
I forgot about the pressure!
OK, just rest.
353
00:26:47,360 --> 00:26:50,360
Just rest.
Just close your eyes, OK? Just rest.
354
00:26:52,480 --> 00:26:53,600
That's it.
355
00:26:57,640 --> 00:26:59,160
Are you still in love with Paul?
356
00:27:03,080 --> 00:27:04,440
I was never in love with him.
357
00:27:07,400 --> 00:27:08,560
Do you have feelings for him?
358
00:27:20,400 --> 00:27:23,160
That's it.
359
00:28:00,120 --> 00:28:01,200
Hi.
360
00:28:03,840 --> 00:28:04,880
Whatcha doing?
361
00:28:05,560 --> 00:28:08,120
My job. Paperwork.
362
00:28:08,160 --> 00:28:10,280
Something you probably have
your minions do.
363
00:28:16,040 --> 00:28:18,840
Look, I know I've hurt you.
364
00:28:24,680 --> 00:28:26,960
I'm just trying to get through
the next 24 hours.
365
00:28:28,080 --> 00:28:34,120
Are you OK? Have you got
some sort of coping strategy,
366
00:28:34,160 --> 00:28:35,200
or...
367
00:28:36,920 --> 00:28:38,120
Coping strategy?
368
00:28:39,760 --> 00:28:43,840
Sophia is giving Edie up.
You have to own that.
369
00:28:43,880 --> 00:28:44,880
I don't want to talk about it.
370
00:28:45,520 --> 00:28:46,520
Grace?
371
00:29:04,000 --> 00:29:06,240
I just want to be able to see you.
372
00:29:09,280 --> 00:29:11,040
Please let's not stop trying.
373
00:29:24,000 --> 00:29:25,280
Listen...
374
00:29:26,760 --> 00:29:30,000
Back then, I pictured you
375
00:29:30,040 --> 00:29:33,880
going down a very dark path
with that boy,
376
00:29:33,920 --> 00:29:37,440
ending up in a crack den
or something.
377
00:29:37,480 --> 00:29:38,800
A crack den?
378
00:29:42,160 --> 00:29:44,640
If this is an apology,
it's not going as well as you hoped.
379
00:29:48,560 --> 00:29:51,840
I just wanted you to have
the choices that you deserved.
380
00:29:55,640 --> 00:29:58,040
I made a dreadful mistake.
381
00:30:00,400 --> 00:30:01,480
I'm so sorry.
382
00:30:03,920 --> 00:30:07,400
Thank you. It doesn't fix it.
383
00:30:08,360 --> 00:30:09,360
I know.
384
00:30:16,040 --> 00:30:18,000
I don't think I can forgive you.
385
00:30:25,640 --> 00:30:26,960
But it's the past...
386
00:30:29,280 --> 00:30:31,800
And I don't want to keep
hurting each other about it anymore.
387
00:31:12,480 --> 00:31:15,280
Max. Your final paperwork -
388
00:31:15,320 --> 00:31:18,200
signed, sealed, and delivered.
389
00:31:18,240 --> 00:31:19,280
Great.
390
00:31:19,320 --> 00:31:20,360
Thank you.
391
00:31:26,960 --> 00:31:30,960
So, next? Antarctica?
392
00:31:32,400 --> 00:31:34,800
Oh, I prefer a warmer climate.
393
00:31:42,000 --> 00:31:46,280
You know, it's funny, you've all
talked about the privilege
394
00:31:46,320 --> 00:31:48,240
of doing this job.
395
00:31:49,600 --> 00:31:51,560
And it isn't that
I didn't understand...
396
00:31:54,480 --> 00:31:59,640
But I think I finally understand.
397
00:32:07,080 --> 00:32:10,000
Max, in case I don't get the chance,
398
00:32:11,160 --> 00:32:16,480
I just want you to know
that you weren't what I expected.
399
00:32:18,400 --> 00:32:19,760
Is that a compliment?
400
00:32:21,400 --> 00:32:24,320
Yeah, but don't tell anyone.
I'm telling everyone.
401
00:32:26,800 --> 00:32:28,800
I'm sure wherever you go next,
you'll be great.
402
00:32:32,160 --> 00:32:35,760
Well, I thought that next
I might go here.
403
00:32:38,760 --> 00:32:39,760
If you wanted me.
404
00:32:42,040 --> 00:32:43,800
As in stick around?
405
00:32:45,360 --> 00:32:47,960
Well, I mean I'd have to, you know,
406
00:32:48,000 --> 00:32:49,640
check and see
if there was a space available.
407
00:32:49,680 --> 00:32:52,000
And I would need a reference
from your last boss, so...
408
00:32:52,040 --> 00:32:53,360
Sure.
409
00:32:53,400 --> 00:32:54,680
Grace?
410
00:32:57,360 --> 00:32:59,520
Bianca and Gallagher are ready
to let go of their baby.
411
00:33:02,000 --> 00:33:03,080
Thank you.
412
00:33:32,360 --> 00:33:33,880
You'll look after her?
413
00:33:33,920 --> 00:33:34,960
Yes.
414
00:33:47,480 --> 00:33:49,720
Makes sure that her blanket
is up close to her chin.
415
00:33:49,760 --> 00:33:50,760
Yes.
416
00:33:53,600 --> 00:33:54,880
This is hers, too.
417
00:33:56,560 --> 00:34:00,200
What's his name?
Jumbles.
418
00:34:03,640 --> 00:34:04,760
This is Jumbles, OK?
419
00:34:06,200 --> 00:34:10,320
And he's your friend,
and he's gonna go with you.
420
00:36:41,400 --> 00:36:44,240
According to the internet,
I should have pruned the roots
421
00:36:44,280 --> 00:36:47,440
a couple of months ago
to encourage new growth
422
00:36:47,480 --> 00:36:49,120
when I transplant it, but...
423
00:36:50,280 --> 00:36:52,120
I didn't know, so...
424
00:36:52,760 --> 00:36:54,720
It's called transplant shock.
425
00:36:55,680 --> 00:36:58,400
The leaves fall off,
the plant suffers.
426
00:36:59,960 --> 00:37:01,120
How's Bonnie?
427
00:37:01,160 --> 00:37:03,200
Great.
Your baby?
428
00:37:03,240 --> 00:37:05,720
Good.
That's good.
429
00:37:10,400 --> 00:37:14,160
It's good, Jim. I'm happy for you.
430
00:37:15,720 --> 00:37:17,280
You know that, right?
431
00:37:17,880 --> 00:37:19,200
Yeah.
432
00:37:20,440 --> 00:37:24,880
And don't worry about -
are you gonna help?
433
00:37:26,520 --> 00:37:30,240
I'm gonna be fine, I just -
I just need to figure out...
434
00:37:30,280 --> 00:37:31,920
Argh!
Ooh, here. Let me see.
435
00:37:31,960 --> 00:37:33,000
Shit!
Let me see. Grace,
436
00:37:33,040 --> 00:37:34,440
Come on!
Leave it.
437
00:37:34,480 --> 00:37:35,880
Shit.
Well, I don't know.
438
00:37:37,000 --> 00:37:39,520
I don't know, Grace, maybe today
isn't your day, huh?
439
00:37:39,560 --> 00:37:42,280
You think?
Yeah, maybe like top ten
440
00:37:42,320 --> 00:37:43,800
shitty days?
You reckon?
441
00:37:43,840 --> 00:37:45,320
With having to leave this house,
and the tree
442
00:37:45,360 --> 00:37:46,440
getting transplant shock...
443
00:37:48,480 --> 00:37:51,840
You called it, Jim.
You called it ages ago
444
00:37:51,880 --> 00:37:53,560
when I first brought Sophia
to live here.
445
00:37:55,240 --> 00:37:56,320
'This can't end well'.
446
00:37:56,360 --> 00:37:58,080
I didn't say that.
Yes, you did.
447
00:37:58,120 --> 00:38:02,040
You doomed it and gloomed it,
but you were right.
448
00:38:05,040 --> 00:38:06,360
And today's the day it ends.
449
00:38:10,880 --> 00:38:13,680
Yeah but you've had
all this time together,
450
00:38:13,720 --> 00:38:17,160
and that's not nothing, is it?
451
00:38:22,160 --> 00:38:24,640
You know, the funny thing is,
I just want her to be happy,
452
00:38:26,040 --> 00:38:27,480
even if I never see her again.
453
00:38:30,000 --> 00:38:32,800
If giving up the baby
is the right thing for her,
454
00:38:32,840 --> 00:38:34,080
then I want her to do it.
455
00:38:35,520 --> 00:38:37,880
I want her to have
the life that she wants. It just...
456
00:38:39,960 --> 00:38:43,360
It just hurts. It just hurts.
457
00:38:46,720 --> 00:38:48,240
♪ Down with a fall
458
00:38:48,280 --> 00:38:51,800
♪ But in with the morning light
459
00:38:53,040 --> 00:38:58,080
♪ Won't you wait for me too
460
00:38:59,480 --> 00:39:01,000
♪ If I wait for you
461
00:39:01,040 --> 00:39:07,120
♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah
462
00:39:08,080 --> 00:39:12,600
♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah
463
00:39:15,360 --> 00:39:19,920
♪ Over the hills
and through the flooded lakes
464
00:39:22,360 --> 00:39:27,320
♪ Shout with the nature's arms,
it'll give you grace
465
00:39:28,680 --> 00:39:34,400
♪ Won't you wait for me too
466
00:39:35,240 --> 00:39:36,720
♪ If I wait for you
467
00:39:36,760 --> 00:39:42,480
♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah
468
00:39:43,960 --> 00:39:49,200
♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah
469
00:39:51,120 --> 00:39:54,880
♪ Ah-ah, ah-ah, ah. ♪
470
00:39:54,920 --> 00:39:55,920
Wait.
471
00:39:57,240 --> 00:39:58,440
Sophia, wait. I'm sorry.
472
00:39:58,480 --> 00:40:00,680
I'm sorry. I know I said
I wouldn't interfere,
473
00:40:00,720 --> 00:40:02,400
and your Dad's right.
474
00:40:04,080 --> 00:40:07,720
Whatever your decision, it is yours,
and I respect it...
475
00:40:11,120 --> 00:40:16,240
But I would hate myself forever
if I didn't at least say this.
476
00:40:16,840 --> 00:40:17,960
You can go, Soph.
477
00:40:25,520 --> 00:40:27,120
No, I want to hear what she says.
478
00:40:34,160 --> 00:40:38,120
You coming back into my life
has been the best thing
479
00:40:38,160 --> 00:40:39,440
that's ever happened to me.
480
00:40:41,960 --> 00:40:47,560
I love living with you and Edie.
I love what we've become. I just...
481
00:40:48,280 --> 00:40:49,280
I love it.
482
00:40:50,880 --> 00:40:56,920
Coming home to you and waking up
to the midnight feed and the crying.
483
00:40:58,280 --> 00:40:59,960
All-night crying.
484
00:41:00,640 --> 00:41:03,440
And the porridge
and the mess and the laundry.
485
00:41:06,440 --> 00:41:09,640
It's heaven. I love it.
486
00:41:13,160 --> 00:41:17,040
I love you, and I love Edie.
487
00:41:20,000 --> 00:41:22,800
And I think that we've got something
really wonderful here,
488
00:41:24,760 --> 00:41:26,320
and I don't want it to end.
489
00:41:44,800 --> 00:41:45,880
I'm sorry.
490
00:43:42,080 --> 00:43:43,720
I was adopted too,
491
00:43:43,760 --> 00:43:47,320
like you, and I've just found
my birth mother.
492
00:43:49,520 --> 00:43:51,800
Just leave it all there for now.
I know that you
493
00:43:51,840 --> 00:43:53,520
will be going to a family
who can give you
494
00:43:53,560 --> 00:43:55,800
all the things that I can't.
495
00:43:55,840 --> 00:43:58,040
So, there's fresh linen
on the day bed.
496
00:43:58,080 --> 00:44:01,480
Thanks, Mum. It's only temporary,
just a day or two.
497
00:44:04,040 --> 00:44:06,000
I hope you grow up
498
00:44:06,960 --> 00:44:11,040
being treasured by your parents
and knowing that you're loved.
499
00:44:13,360 --> 00:44:15,640
Sophia, how do you feel?
500
00:44:16,280 --> 00:44:18,280
I'm just relieved.
Mmm.
501
00:44:18,920 --> 00:44:20,680
I'm so relieved to still have her.
502
00:44:20,720 --> 00:44:24,080
That's a pretty good sign you've
made the right decision, I'd say.
503
00:44:24,120 --> 00:44:25,360
Hi.
504
00:44:31,080 --> 00:44:33,360
Sofia, you want to try
some of my famous coleslaw?
505
00:44:34,320 --> 00:44:35,480
Yes, thank you.
506
00:45:03,320 --> 00:45:04,520
Hi, Rowan.
507
00:45:16,680 --> 00:45:19,680
Captioned by Ai-Media
ai-media.tv
36362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.