Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,280 --> 00:00:19,998
Por favor, señorita Norman.
2
00:00:20,440 --> 00:00:22,032
No estaría bien.
3
00:00:22,240 --> 00:00:25,869
Lo que no está bien es
este 5/20 en biología.
4
00:00:26,080 --> 00:00:29,311
Con tal nota, puedo
despedirme de mi asociación.
5
00:00:35,160 --> 00:00:38,072
Señorita Norman, no
puedo cambiar nada.
6
00:00:38,280 --> 00:00:40,191
Conoces la regla.
7
00:00:47,120 --> 00:00:50,032
Podría ser que...
Di 9/20.
8
00:00:53,920 --> 00:00:56,150
No puedo hacerlo mejor.
9
00:00:56,880 --> 00:01:00,953
O 11/20, eso es 11, no más alto.
10
00:01:01,520 --> 00:01:03,590
No puedo subir más alto.
11
00:01:06,240 --> 00:01:07,992
¡Bondad divina!
12
00:01:08,200 --> 00:01:11,829
13, en este caso, pero
eso es todo lo que...
13
00:01:16,480 --> 00:01:17,469
14.
14
00:01:19,120 --> 00:01:20,792
15!
15
00:01:22,320 --> 00:01:23,548
16!
16
00:01:25,560 --> 00:01:27,198
17...
17
00:01:32,880 --> 00:01:34,154
18...
18
00:01:37,960 --> 00:01:39,313
19!
19
00:01:39,760 --> 00:01:41,398
20! 20/20!
20
00:02:46,240 --> 00:02:48,515
Cocina cerrada
Estudiantes prohibidos
21
00:02:48,760 --> 00:02:50,432
Jaris...
22
00:03:01,280 --> 00:03:02,554
Rápida...
23
00:03:02,760 --> 00:03:04,796
Muéstrame la bestia.
24
00:03:09,280 --> 00:03:11,919
Pobre pequeña bestia.
25
00:03:41,000 --> 00:03:44,037
Muéstrame tus pechos,
Jaris, muéstrame a mí.
26
00:03:46,600 --> 00:03:49,160
Sé lo que te gusta.
27
00:03:59,280 --> 00:04:01,191
Te sientes listo?
28
00:04:01,920 --> 00:04:05,071
Deja que este animalito
vaya a casa.
29
00:04:27,320 --> 00:04:29,276
¡Ha pasado tanto tiempo!
30
00:04:45,400 --> 00:04:47,072
Esta bien cariño
31
00:05:38,440 --> 00:05:41,716
Es tan bueno en casa.
32
00:07:47,600 --> 00:07:48,599
Asociación de estudiantes
33
00:07:48,634 --> 00:07:49,599
Asociación de estudiantes
34
00:07:49,800 --> 00:07:52,997
Esta zorra usa nuestro baño!
35
00:07:53,560 --> 00:07:55,630
Janice! Se un poco respetuoso
36
00:07:55,840 --> 00:07:58,434
Kimberly es el presidente
de la asociación.
37
00:07:58,640 --> 00:08:02,235
La reina gorgojo usa el
baño de su elección.
38
00:08:02,440 --> 00:08:05,591
Pueden ser novatos, es su baño.
39
00:08:05,800 --> 00:08:08,075
Ella podría ir en la suya.
40
00:08:08,960 --> 00:08:12,032
Tenemos prisa, eso es importante.
41
00:08:12,240 --> 00:08:15,357
No te preocupes, Alice, los
chicos pueden esperar.
42
00:08:15,920 --> 00:08:18,957
Lo que me gustaría es que
sepan cómo expandirse.
43
00:08:19,800 --> 00:08:21,233
No he comprendido.
44
00:08:21,480 --> 00:08:23,675
Randy, sal de esos baños!
45
00:08:26,280 --> 00:08:28,748
Joey, me encanta tu corbata.
46
00:08:29,760 --> 00:08:33,275
- Muy chic, ¿no?
- Simplemente brillante.
47
00:08:33,480 --> 00:08:35,550
Absolutamente puedo usar todo.
48
00:08:35,760 --> 00:08:38,479
Este atuendo hará caer
a Janice, seguro.
49
00:08:42,400 --> 00:08:44,470
Lo que aprenderemos...
50
00:08:44,800 --> 00:08:47,439
Lanza principal, ya sabes W.R.
51
00:08:47,720 --> 00:08:50,951
Aquí están sus colaboradores
que cubrirán nuestra historia,
52
00:08:51,160 --> 00:08:53,435
Harry y Fred.
53
00:08:53,640 --> 00:08:55,437
Basta de palabrería, vamos a la meta.
54
00:08:55,640 --> 00:08:58,359
Quiero saber a dónde vamos.
Parece que
55
00:08:58,560 --> 00:09:00,710
Tienes tu idea, déjame saber.
56
00:09:01,160 --> 00:09:04,357
Quieres escribir sobre
asociaciones de estudiantes.
57
00:09:04,560 --> 00:09:07,916
y sus hermosos caballeros blancos
agrupados en fraternidades.
58
00:09:08,480 --> 00:09:09,913
Usted no tendrá éxito.
59
00:09:10,360 --> 00:09:12,635
Para hablar con franqueza,
60
00:09:12,840 --> 00:09:15,070
los seguidores de tu hija
61
00:09:15,760 --> 00:09:18,320
Frecuentar algunos
de los más abyectos.
62
00:09:18,520 --> 00:09:21,318
Los más ignorantes de
nuestros peores perros.
63
00:09:21,600 --> 00:09:23,909
- ¡Imposible!
- Silencio, Butts.
64
00:09:24,120 --> 00:09:27,317
Señorita Spear, si no
apruebo este lenguaje,
65
00:09:27,520 --> 00:09:30,353
Me gusta ser hablado sin rodeos.
66
00:09:30,840 --> 00:09:32,910
¡Esto también es una broma!
67
00:09:33,120 --> 00:09:35,315
Ambages! ¡Dije "sin rodeos"!
68
00:09:36,040 --> 00:09:40,511
Estos chicos son de una
fraternidad llamada Uppa U Omega.
69
00:09:41,120 --> 00:09:43,554
Solo dile a kimberly
70
00:09:43,760 --> 00:09:46,513
para hacer que sus hijas
se olviden de esos pésimos
71
00:09:46,720 --> 00:09:48,438
hasta la graduación.
72
00:09:48,640 --> 00:09:53,475
Les ofreceremos hombres verdaderos
de una fraternidad adecuada,
73
00:09:53,680 --> 00:09:54,908
Y el problema será resuelto.
74
00:09:55,120 --> 00:09:56,678
¡Lanza sagrada!
75
00:09:59,680 --> 00:10:01,432
Kimberly, es Letitia.
76
00:10:02,000 --> 00:10:05,072
La oficina del decano
llamó, quieren verte.
77
00:10:07,960 --> 00:10:11,350
¿Qué quieren de mí,
estos idiotas?
78
00:10:13,840 --> 00:10:15,796
¿No te duchas conmigo?
79
00:10:17,000 --> 00:10:19,639
Nadie sale antes de mi regreso.
80
00:10:20,040 --> 00:10:22,600
Quienes desobedezcan serán
privados de salida.
81
00:10:23,440 --> 00:10:27,399
Los quiero a todos aquí en caso
de problema, ¿se entiende?
82
00:10:27,880 --> 00:10:28,915
¡Es injusto!
83
00:10:29,160 --> 00:10:31,469
Nuestros hombres nos esperan, y...
84
00:10:32,480 --> 00:10:34,232
No te preocupes por ellos,
85
00:10:34,440 --> 00:10:37,557
Una hora más, no te va a secar.
86
00:10:37,760 --> 00:10:38,636
Ven, Letitia.
87
00:10:39,320 --> 00:10:40,912
¿Desecar qué?
88
00:10:41,680 --> 00:10:42,999
No es cierto...
89
00:10:44,200 --> 00:10:47,351
Dime, Jamie, chicas,
¿sabes eso, verdad?
90
00:10:48,280 --> 00:10:49,269
Si se quiere...
91
00:10:49,760 --> 00:10:52,638
Me encantaría jugar...
¡Y luego mierda!
92
00:10:52,840 --> 00:10:55,035
No sé de ti,
93
00:10:55,240 --> 00:10:57,800
Salgo a comer
chochito, hago tanto.
94
00:10:58,880 --> 00:10:59,915
Buenas tardes.
95
00:11:04,200 --> 00:11:06,634
Jamie, necesito hablar contigo.
96
00:11:08,920 --> 00:11:11,434
Acerca de Desiree.
97
00:11:12,040 --> 00:11:16,636
Nuestra relación es genial,
espiritualmente hablando.
98
00:11:18,680 --> 00:11:23,435
Me preguntaba si me dejarías
verte hacerlo con Angela.
99
00:11:24,440 --> 00:11:26,237
Que veo como lo hacemos.
100
00:11:26,440 --> 00:11:27,759
No hay problema.
101
00:11:28,680 --> 00:11:31,672
¿Estás serio?
¿Me dejarías verte?
102
00:11:32,200 --> 00:11:35,988
- Puedo hacer eso por un hermano.
- ¡Gracias, muchas gracias!
103
00:11:36,520 --> 00:11:39,353
Serás mi contacto,
me lo contarás todo.
104
00:11:39,560 --> 00:11:42,711
¿Qué quieres, Butts?
Yo no tengo tiempo...
105
00:11:42,920 --> 00:11:44,035
Papá!
106
00:11:45,160 --> 00:11:46,832
¿Qué haces aquí?
107
00:11:47,040 --> 00:11:50,157
Cariño, voy a hacerte
una estrella.
108
00:11:50,360 --> 00:11:54,069
Mi revista te cubre a
ti y a tu asociación.
109
00:11:54,920 --> 00:11:56,592
¡Es genial!
110
00:11:56,800 --> 00:11:58,028
Escoba, Culos.
111
00:12:00,160 --> 00:12:03,072
En primer lugar, la lanza
principal quiere hablar contigo.
112
00:12:07,280 --> 00:12:08,235
damas,
113
00:12:08,560 --> 00:12:11,358
y no me detengo en ese término,
114
00:12:11,560 --> 00:12:15,155
Tengo buenas noticias
y malas noticias.
115
00:12:15,360 --> 00:12:16,679
En primer lugar,
116
00:12:16,960 --> 00:12:21,636
mi papá quiere cubrir su
revista, News Month,
117
00:12:21,840 --> 00:12:23,398
sobre nuestra asociación.
118
00:12:28,360 --> 00:12:31,033
Las malas noticias,
para algunos,
119
00:12:31,920 --> 00:12:34,388
es que para el resto del año,
120
00:12:34,760 --> 00:12:38,548
Solo tendrás derecho a
asistir a los hombres.
121
00:12:38,760 --> 00:12:41,593
de la fraternidad Phi Upsilon Delta.
122
00:12:44,080 --> 00:12:47,117
Ella no tiene el derecho,
¿qué dirá Jamie?
123
00:12:47,600 --> 00:12:49,318
A partir de esta noche,
124
00:12:50,040 --> 00:12:52,918
Todas las chicas de esta
casa que serán vistas.
125
00:12:53,440 --> 00:12:57,638
con un hombre que no pertenece
a Phi Upsilon Delta
126
00:12:57,880 --> 00:13:01,668
Tendrá su nombre excluido
del artículo en cuestión.
127
00:13:01,880 --> 00:13:03,677
y esta asociación.
128
00:13:04,640 --> 00:13:05,709
¿Está claro?
129
00:13:15,640 --> 00:13:17,232
Usted no es serio
130
00:13:17,440 --> 00:13:20,591
No hemos follado durante
tres días, ¡joder!
131
00:13:20,800 --> 00:13:23,598
Voy a morir
¿Cómo puedes decir que no?
132
00:13:24,400 --> 00:13:26,436
Tengo que decirte que no.
133
00:13:28,360 --> 00:13:30,715
Siempre dices que no
cuando crees que sí.
134
00:13:31,960 --> 00:13:36,317
- Esta vez, hablo en serio.
- Espera, quieres follar, ¿verdad?
135
00:13:37,240 --> 00:13:39,356
Por supuesto, me da la gana.
136
00:13:39,960 --> 00:13:42,428
Me gusta mucho hacerlo contigo.
137
00:13:44,960 --> 00:13:46,473
Pero no puedo.
138
00:13:51,840 --> 00:13:55,389
Dices que quieres follar,
y luego me apartas.
139
00:13:55,600 --> 00:13:57,352
¿Qué eres, esquizo?
140
00:13:57,560 --> 00:14:01,269
"Joey, tengo ganas, por
favor, no, no puedo..."
141
00:14:03,680 --> 00:14:06,240
¡Tengo sandías!
A que esperas
142
00:14:11,280 --> 00:14:13,794
Vengo a decirles que
ya no podemos vernos.
143
00:14:41,680 --> 00:14:43,159
Dime que esta pasando
144
00:14:43,440 --> 00:14:45,510
Jamie, ¿qué te hace tan bueno?
145
00:14:45,720 --> 00:14:48,439
12 años para follar en
el mismo colegio, ayuda.
146
00:14:49,000 --> 00:14:51,992
Con todos tus diplomas, ¿no
quieres vivir tu vida?
147
00:14:52,200 --> 00:14:53,792
¿Y dejar de joder?
148
00:14:54,360 --> 00:14:58,399
Me dan ganas de demorar,
de encadenar diplomas.
149
00:15:00,520 --> 00:15:03,398
¿Y me dices que tenemos
que dejar de vernos?
150
00:15:03,600 --> 00:15:04,874
Es verdad.
151
00:15:06,880 --> 00:15:09,440
Me parece que lo estamos
haciendo bien, ¿verdad?
152
00:15:09,640 --> 00:15:12,598
- ¿Cuánto tiempo crees?
- No sé.
153
00:15:12,800 --> 00:15:15,872
- Respondeme.
- No puedo decirte nada.
154
00:15:16,520 --> 00:15:18,112
Esta es tu asociación?
155
00:15:19,800 --> 00:15:21,518
No te merezco, ¿verdad?
156
00:15:22,440 --> 00:15:23,668
Vamos linda
157
00:15:24,320 --> 00:15:26,470
Siempre he admirado
tu autoestima.
158
00:15:33,160 --> 00:15:35,037
No, te lo digo.
159
00:15:39,000 --> 00:15:40,558
¡Para eso!
160
00:15:43,680 --> 00:15:46,831
¿El condenado tiene derecho
a una última comida?
161
00:15:49,280 --> 00:15:52,795
Una fiesta de todos los
demonios, para la posteridad.
162
00:17:05,880 --> 00:17:09,793
Vengo a decirte que se
acabó, dejamos de follar.
163
00:17:10,000 --> 00:17:12,719
¿Paramos? ¿Cómo
podríamos hacer menos?
164
00:17:12,920 --> 00:17:15,150
¡Nunca te lo volveré a poner!
165
00:17:15,360 --> 00:17:19,239
¿Poner qué?
Tienes un complejo de superioridad.
166
00:17:19,560 --> 00:17:21,596
Detente, te oiremos.
167
00:17:21,800 --> 00:17:25,315
Déjame comerte coño,
te sentirás mejor.
168
00:17:26,480 --> 00:17:28,232
Di mi palabra.
169
00:17:29,640 --> 00:17:32,108
¿A quién? Dime a quien?
170
00:17:32,600 --> 00:17:33,555
Hola.
171
00:17:39,440 --> 00:17:42,352
Me encanta Lo que el viento se llevó.
172
00:17:42,560 --> 00:17:44,551
Gracias por invitarme, Chilton.
173
00:17:45,320 --> 00:17:47,880
¿Cómo te va con tu computadora?
174
00:17:48,480 --> 00:17:51,074
Este programa es el dos
de nosotros, Desiree.
175
00:17:54,040 --> 00:17:58,955
Hay una o dos cosas que
no puedo hacer solo.
176
00:17:59,160 --> 00:18:01,469
¿Podría serte útil?
177
00:18:02,680 --> 00:18:05,672
Para los dos, debemos tener éxito en...
178
00:18:06,640 --> 00:18:11,077
Juntos, podríamos haber ido
más allá de cualquier cosa.
179
00:18:11,280 --> 00:18:12,793
Habríamos podido"?
180
00:18:13,800 --> 00:18:16,633
¿Por qué estás hablando
con el pasado?
181
00:18:17,160 --> 00:18:18,559
Oh, eso es correcto.
182
00:18:19,320 --> 00:18:20,958
Tengo una cosa que decirte.
183
00:18:21,160 --> 00:18:24,550
Algo tan triste como Lo
que el viento se llevó.
184
00:18:25,360 --> 00:18:30,195
Yo también, tengo que
hablarte de algo.
185
00:18:31,800 --> 00:18:34,598
- yo primero
- ¿De qué se trata?
186
00:18:41,280 --> 00:18:43,840
No lo sé, lo olvidé.
187
00:18:48,160 --> 00:18:51,436
Ya no puedo verte.
Nunca jamás.
188
00:18:52,400 --> 00:18:54,516
No puedo decir nada más.
189
00:19:02,000 --> 00:19:03,319
¿Qué he hecho?
190
00:21:36,240 --> 00:21:37,992
Te amo.
191
00:21:38,800 --> 00:21:41,314
Y sé que harías todo por mí.
192
00:21:41,520 --> 00:21:42,714
Tienes razón.
193
00:21:43,280 --> 00:21:45,157
Veo desde aquí el necro:
194
00:21:46,600 --> 00:21:49,910
"Joseph Antonioni Marianno,
nativo de Nueva Jersey,
195
00:21:50,120 --> 00:21:53,430
"Ha muerto de congestión
aguda por congestión.
196
00:21:53,640 --> 00:21:56,393
"Se requieren dos ataúdes:
Uno para el,
197
00:21:56,600 --> 00:21:58,192
"Uno por sus bolas hinchadas".
198
00:21:58,400 --> 00:22:00,436
Vamos, explícame.
199
00:22:01,760 --> 00:22:03,159
Es horrible.
200
00:22:03,360 --> 00:22:06,272
W.R., el padre de Kimberly,
es dueño de una revista.
201
00:22:06,480 --> 00:22:10,996
Quiere publicar un artículo sobre
nosotros, sobre nuestra asociación.
202
00:22:12,080 --> 00:22:13,957
Vamos, nos damos prisa.
203
00:22:14,160 --> 00:22:17,357
- No hay duda de que falta la foto.
- John!
204
00:22:20,160 --> 00:22:21,991
Que las cosas sean claras.
205
00:22:22,200 --> 00:22:25,158
Primero, no se hace
ninguna foto sin mí.
206
00:22:25,480 --> 00:22:27,550
Segundo, no me toques,
207
00:22:27,760 --> 00:22:30,354
A menos que te dé la orden.
208
00:22:30,560 --> 00:22:34,712
No te elegí, la señorita
Spear te impuso.
209
00:22:34,920 --> 00:22:37,514
En mis ojos, usted es sólo una figura.
210
00:22:38,160 --> 00:22:40,116
Tengo que hablar con Letitia.
211
00:22:41,400 --> 00:22:44,915
- En privado.
- Muy bien. Mierda lesbiana!
212
00:22:45,160 --> 00:22:47,151
Si no hubiera este artículo...
213
00:22:49,400 --> 00:22:51,834
Podría matar a esos bastardos
con las manos desnudas.
214
00:22:56,760 --> 00:22:59,399
¿Ves cómo este imbécil
tiene mi Janice?
215
00:22:59,600 --> 00:23:02,034
Nos relajamos, estará bien.
216
00:23:02,640 --> 00:23:06,519
Jamie, ¿estás seguro del plan
que estableciste con Chilly?
217
00:23:07,120 --> 00:23:09,793
No quiero causarle
problemas a Alice.
218
00:23:10,000 --> 00:23:11,877
Sin riesgo
219
00:23:12,080 --> 00:23:14,719
Lo envié a la computadora
esta mañana,
220
00:23:14,920 --> 00:23:16,831
este plan es infalible
221
00:23:17,320 --> 00:23:20,392
Primera etapa:
Infiltrarse en nuestro agente.
222
00:23:21,400 --> 00:23:23,231
Nos encargaremos de eso en la ciudad.
223
00:23:23,440 --> 00:23:26,750
Tan pronto como tu alicia nos
dé la información necesaria.
224
00:23:27,880 --> 00:23:30,553
Vamos, Jamie, revisaremos el plan.
225
00:23:33,880 --> 00:23:35,711
No te choques.
226
00:23:39,160 --> 00:23:40,752
¿Todo está listo?
227
00:23:40,960 --> 00:23:44,396
Apurémonos, tienes que estar en
el campus en menos de una hora.
228
00:23:45,840 --> 00:23:49,799
¿Sabes lo que estás haciendo?
Papá exige perfección.
229
00:23:51,160 --> 00:23:53,116
¡Voy a follarle por el culo!
230
00:23:54,120 --> 00:23:55,473
Será perfecto.
231
00:23:55,840 --> 00:23:57,592
En este caso, vamos.
232
00:23:58,360 --> 00:24:01,113
Todo el mundo, sonríe.
233
00:24:07,880 --> 00:24:10,030
Si lo aprendemos,
es por mi culo.
234
00:24:10,560 --> 00:24:12,312
No te preocupes, todo estará bien.
235
00:24:12,520 --> 00:24:15,239
El apocalipsis no me
impediría protegerte.
236
00:24:15,440 --> 00:24:16,919
¿Tienes la información?
237
00:24:17,280 --> 00:24:20,670
Hoy no hay nadie en
casa excepto una chica.
238
00:24:20,880 --> 00:24:24,350
Los otros almuerzan con W.R.,
y luego todos van al cine.
239
00:24:24,560 --> 00:24:27,438
Creo que quiere agradecerles.
240
00:24:27,640 --> 00:24:29,278
La chica que se queda
241
00:24:29,520 --> 00:24:33,911
Debe mostrar la casa a los
periodistas, por el artículo,
242
00:24:34,480 --> 00:24:36,471
Ellos ven cómo vivimos aquí.
243
00:24:36,920 --> 00:24:40,515
Que esperas
Ya sabes, si no funciona...
244
00:24:41,440 --> 00:24:45,319
Lo sé, es por tu culo.
Buen culo, por cierto.
245
00:24:45,520 --> 00:24:48,990
No te preocupes, déjame
encargarme de todo.
246
00:24:49,200 --> 00:24:52,590
Chilton y Jamie desarrollaron
un plan bajo mi supervisión.
247
00:24:52,800 --> 00:24:55,234
Relájate y confía en mí.
248
00:24:56,240 --> 00:24:58,708
No, ahora no. Ten cuidado.
249
00:25:04,480 --> 00:25:06,471
- Recibido?
- Cinco de cinco.
250
00:25:06,680 --> 00:25:08,910
Hace frío y yo vamos a la ciudad.
251
00:25:09,120 --> 00:25:11,076
Preparar todo con los demás.
252
00:25:11,280 --> 00:25:13,669
Te veré a las tres en punto.
253
00:25:38,240 --> 00:25:41,198
- Hola, debes ser Jamie.
- cierto
254
00:25:41,400 --> 00:25:44,597
- Vanessa me contó mucho sobre ti.
- de verdad
255
00:25:44,800 --> 00:25:47,109
Vanessa es la chica
de la que te hablé.
256
00:25:47,320 --> 00:25:51,154
Ella se infiltrará en su club y
se pudrirá todo el proyecto.
257
00:25:52,000 --> 00:25:53,433
Todo está bajo control.
258
00:25:54,200 --> 00:25:56,919
Tenemos una cita con
ella, ella está ahí?
259
00:25:58,080 --> 00:26:02,278
Tienes que ir con nosotros,
ella tiene un momento.
260
00:26:02,480 --> 00:26:03,549
Nosotros?
261
00:26:04,080 --> 00:26:05,752
Sí. Lil, acercate.
262
00:26:08,000 --> 00:26:09,877
- Te presentaré a Jamie.
- Hola.
263
00:26:10,080 --> 00:26:13,117
Él va a seguir con nosotros
mientras espera a Vanessa.
264
00:26:13,320 --> 00:26:15,675
Gran idea.
265
00:26:17,520 --> 00:26:18,555
Vamos.
266
00:26:19,840 --> 00:26:21,353
Te ayudo a bajar?
267
00:26:23,240 --> 00:26:24,434
¿Vamos?
268
00:26:27,560 --> 00:26:29,551
Frío, ven con nosotros.
269
00:26:38,000 --> 00:26:41,072
Vamos, más profundo.
270
00:29:51,960 --> 00:29:54,269
Además, más profundo.
271
00:31:34,160 --> 00:31:37,550
Llévame culo, me encanta!
272
00:31:38,080 --> 00:31:39,308
¡Más lejos!
273
00:31:46,320 --> 00:31:47,548
Llévame culo.
274
00:31:59,560 --> 00:32:01,039
¡Más lejos!
275
00:32:18,680 --> 00:32:19,999
Sí, en el culo!
276
00:32:49,520 --> 00:32:51,317
Llego a tiempo, parece.
277
00:32:52,680 --> 00:32:55,513
Veremos lo que
puedes hacer, Jamie.
278
00:33:06,040 --> 00:33:07,109
Listo, Vanessa?
279
00:33:07,360 --> 00:33:09,112
Y resuelto, Flecha de acero.
280
00:33:17,880 --> 00:33:21,395
Con lo que estos dos
periodistas le dirán a W.R.
281
00:33:21,600 --> 00:33:23,875
Su proyecto no durará
ni un segundo.
282
00:33:24,200 --> 00:33:27,636
Y nosotros, conseguimos a las chicas.
En el trabajo, Jamie.
283
00:33:33,760 --> 00:33:37,196
Hola vienes del periodico
284
00:33:37,400 --> 00:33:40,836
No, señora, trabajamos para
la lavandería Quickee.
285
00:33:41,040 --> 00:33:43,759
Acabamos de presentar
nuestro nuevo producto.
286
00:33:43,960 --> 00:33:46,428
- Le ofreceremos una muestra.
- sentir
287
00:33:46,640 --> 00:33:49,200
- Adelante.
- Eso está bien. ¿Un poco más?
288
00:33:49,400 --> 00:33:51,436
Es bueno, ella se fue.
289
00:33:51,640 --> 00:33:55,315
La pones y Vanessa
se pone su ropa.
290
00:34:11,600 --> 00:34:13,591
¡Llegan los periodistas!
291
00:34:13,800 --> 00:34:16,473
Es bueno, nos disparamos unos a otros.
Vanessa, ¿estás lista?
292
00:34:16,680 --> 00:34:18,272
Mi madre no me reconocería.
293
00:34:31,440 --> 00:34:33,635
Va a llevar mucho tiempo?
294
00:34:33,840 --> 00:34:35,398
Dos horas, en voz baja.
295
00:34:35,600 --> 00:34:38,876
W.R. Almuerzo con las
chicas, y van al cine.
296
00:34:39,080 --> 00:34:41,310
Solo tenemos que capturar la atmósfera,
297
00:34:41,520 --> 00:34:44,637
Una de sus hijas nos
debe mostrar la casa.
298
00:34:44,840 --> 00:34:47,149
Espera un poco, este palacio?
299
00:34:47,360 --> 00:34:50,033
¿Tu y yo? ¿Y sólo una chica?
300
00:34:51,920 --> 00:34:55,435
Ni siquiera lo pienses,
el jefe nos crucificaría.
301
00:34:55,640 --> 00:34:59,997
De todos modos, esta chica es
miembro de un grupo religioso.
302
00:35:00,200 --> 00:35:02,077
Quien desaprueba el cine,...
303
00:35:02,280 --> 00:35:03,554
- El culo.
- cierto
304
00:35:03,760 --> 00:35:04,510
Mierda
305
00:35:04,720 --> 00:35:07,154
Con todos estos gatitos bajo los ojos,
306
00:35:07,360 --> 00:35:12,036
Es más fuerte que yo, tengo el
pequeño final que se mueve.
307
00:35:12,240 --> 00:35:14,879
- Déjalo donde está.
- Voy a intentar.
308
00:35:16,520 --> 00:35:19,717
- ¿Vienes por el artículo?
- Si señora.
309
00:35:19,920 --> 00:35:23,276
La puerta estaba abierta,
hicimos nuestro hogar.
310
00:35:23,480 --> 00:35:24,629
Lo hiciste bien.
311
00:35:24,840 --> 00:35:29,311
Primero te muestro el sótano,
la planta baja o el suelo?
312
00:35:29,520 --> 00:35:32,318
Debo empezar con el piso.
313
00:35:32,800 --> 00:35:35,553
El suelo, me parece un buen comienzo.
314
00:35:35,760 --> 00:35:39,036
Empecemos por el piso, hay
algo que cuidar, arriba.
315
00:35:41,360 --> 00:35:45,592
Me olvidé de comprobar
que todo está ordenado.
316
00:35:45,800 --> 00:35:47,836
Esperame aqui
317
00:35:49,840 --> 00:35:51,910
Kimberly preparó sándwiches,
318
00:35:52,120 --> 00:35:54,680
usted puede tener hambre
319
00:35:57,440 --> 00:35:59,396
Más tarde, tal vez.
320
00:35:59,600 --> 00:36:02,751
Kimberly insistió en que
no te pierdas nada.
321
00:36:04,240 --> 00:36:07,869
Repíteme que el jefe nos
matará si nos divertimos.
322
00:36:08,080 --> 00:36:10,514
- Él nos matará.
- ¿Me importa?
323
00:36:10,720 --> 00:36:13,996
Master en!
Tomamos nuestras fotos y nos vamos.
324
00:36:14,200 --> 00:36:16,509
No podré hacerlo!
325
00:36:16,720 --> 00:36:21,396
¿La viste? No podré hacerlo!
Mi pequeño final comienza de nuevo...
326
00:36:21,600 --> 00:36:23,397
Depende de nosotros, todo está listo.
327
00:36:24,240 --> 00:36:26,071
¿Tu amigo tiene un problema?
328
00:36:26,280 --> 00:36:28,748
- Al parecer.
- Es un poco difícil para mí.
329
00:36:28,960 --> 00:36:30,552
Voy a ayudarle.
330
00:36:30,920 --> 00:36:33,150
Eso es suficiente, controlarte a ti mismo.
331
00:36:33,760 --> 00:36:36,069
El pequeño final está
en agonía, grita...
332
00:36:41,560 --> 00:36:43,994
Primero, una primera habitación.
333
00:36:45,160 --> 00:36:48,118
Espera un minuto, ¿qué
hay en esta habitación?
334
00:36:48,320 --> 00:36:52,279
Eso es correcto, ¿qué estás escondiendo allí?
¿Por qué esta cadena?
335
00:36:52,840 --> 00:36:54,796
No sé si puedo.
336
00:36:55,000 --> 00:36:59,232
Kimberly te dijo:
Muéstranos lo que queremos ver.
337
00:36:59,800 --> 00:37:02,792
Repito, no sé si puedo.
338
00:37:03,000 --> 00:37:05,116
Ni siquiera tienes la llave.
339
00:37:05,320 --> 00:37:09,518
Sí, seguro. Subo todos
los días y miro.
340
00:37:09,720 --> 00:37:12,393
- ¿Mirar?
- ¿Qué hay para ver?
341
00:37:12,600 --> 00:37:16,513
Trajes y trofeos, como
en todos los clubes.
342
00:37:16,720 --> 00:37:20,235
¿Y en todos los clubes, mantenemos
los trofeos bajo llave?
343
00:37:20,440 --> 00:37:22,271
Tal vez, no lo sé.
344
00:37:22,480 --> 00:37:25,995
Oh, después de todo, Kimberly
me dijo que te mostrara todo.
345
00:37:26,200 --> 00:37:30,751
Pero prométeme que no diré
nada, estaría furiosa.
346
00:37:30,960 --> 00:37:32,313
Se ha prometido
347
00:37:42,600 --> 00:37:44,431
¡No me lo creo!
348
00:37:44,720 --> 00:37:47,359
¿Ves lo que veo?
Acabamos de hacer
349
00:37:48,360 --> 00:37:50,316
El descubrimiento del siglo!
350
00:37:50,880 --> 00:37:54,156
Eso es lo que estos dos reporteros,
Woodouate, experimentaron.
351
00:37:55,640 --> 00:37:56,834
Y Pornstein, ¿verdad?
352
00:37:58,720 --> 00:37:59,835
¿Los miras?
353
00:38:00,440 --> 00:38:03,113
Claro.
A veces me dejan jugar.
354
00:38:03,600 --> 00:38:05,830
Veamos un poco...
Eso, ¿qué es?
355
00:38:07,200 --> 00:38:09,794
Estos son los trofeos.
356
00:38:10,040 --> 00:38:12,474
Molduras hechas a
nuestros visitantes.
357
00:38:12,760 --> 00:38:15,513
Tengo una idea.
¿Preguntas con ellos?
358
00:38:16,080 --> 00:38:17,752
Si usted quiere.
359
00:38:18,560 --> 00:38:22,269
Es para nosotros, por supuesto.
No se los mostraremos a nadie.
360
00:38:23,760 --> 00:38:27,435
Es gracioso, nunca
había estado solo.
361
00:38:27,640 --> 00:38:28,914
Te muestro.
362
00:38:29,760 --> 00:38:34,276
Ese es gracioso, es el Sr. Butts.
Es su pajarito.
363
00:38:34,600 --> 00:38:37,398
- Ah, amigo...
- y siguiente?
364
00:38:38,080 --> 00:38:41,072
Es muy especial, es el
favorito de las chicas.
365
00:38:41,440 --> 00:38:44,830
Esta ropa interior proviene
de diferentes veladas.
366
00:38:45,080 --> 00:38:46,672
Hay todos los tamaños.
367
00:38:46,880 --> 00:38:51,032
Fue entonces cuando jugaron
con todo el equipo de fútbol.
368
00:38:51,480 --> 00:38:54,836
Estas pilas son las noches
pasadas con los maestros.
369
00:38:55,080 --> 00:38:57,355
Todos los maestros están ahí.
370
00:38:57,680 --> 00:38:58,954
¿Y eso?
371
00:39:00,760 --> 00:39:02,637
Yo te mostraré
372
00:39:11,560 --> 00:39:15,553
- ¿Me puedes ayudar?
- Claro.
373
00:39:18,040 --> 00:39:21,828
Tengo que acercarme, tengo una
distancia focal muy corta.
374
00:39:27,320 --> 00:39:29,117
Poca curiosidad.
375
00:39:29,320 --> 00:39:31,276
Cuéntanos todo esto.
376
00:39:32,000 --> 00:39:36,278
Estos son los de Kimberly.
A ella no le gustan los chicos.
377
00:39:37,720 --> 00:39:39,119
¿Cómo funcionan?
378
00:39:39,320 --> 00:39:41,515
Veamos un poco...
379
00:39:42,640 --> 00:39:44,756
Lo enciendes
380
00:39:45,640 --> 00:39:47,358
y masajeas,
381
00:39:47,800 --> 00:39:50,519
así.
Es tan bonito...
382
00:39:58,440 --> 00:40:00,670
No está lo suficientemente mojado.
383
00:40:00,880 --> 00:40:03,314
Voy a ayudarle.
384
00:40:07,680 --> 00:40:11,275
Gracias.
¿Que vais a hacer?
385
00:40:13,000 --> 00:40:15,912
Te voy a comer, eso es
lo que voy a hacer.
386
00:40:16,360 --> 00:40:18,590
Estoy cansado de mirar.
387
00:40:22,520 --> 00:40:24,954
- Eso es bueno!
- ¿Que es eso?
388
00:40:29,960 --> 00:40:31,075
¿Qué es?
389
00:40:31,280 --> 00:40:36,035
Es para el pajarito, es
mejor, cuando la lames.
390
00:40:37,080 --> 00:40:38,308
¿Así?
391
00:40:41,440 --> 00:40:42,714
¿Y luego?
392
00:40:43,880 --> 00:40:45,916
Entonces sabe a caramelo.
393
00:40:46,120 --> 00:40:48,236
para que las chicas coman.
394
00:40:52,080 --> 00:40:54,150
Es bueno, piruletas.
395
00:41:06,640 --> 00:41:09,029
¿Qué nos estamos divirtiendo?
396
00:41:26,480 --> 00:41:27,959
chuparme!
397
00:41:38,480 --> 00:41:40,789
Me gusta este pajarito.
398
00:41:41,000 --> 00:41:42,433
No, es un consolador.
399
00:42:33,880 --> 00:42:36,030
Lo pondré en ti.
400
00:42:36,480 --> 00:42:39,233
- ¡Esperé tanto tiempo!
- Bonito pajarito.
401
00:43:07,360 --> 00:43:09,954
Es bueno, este
pajarito, quiero dos.
402
00:43:10,160 --> 00:43:11,752
- Si quieres.
- ¡Dos pájaros!
403
00:43:11,960 --> 00:43:13,313
Con mucho gusto.
404
00:43:14,720 --> 00:43:16,756
Dos buenos pajaritos.
405
00:43:23,960 --> 00:43:26,315
No hay necesidad de
hacer eso, solo chupar.
406
00:43:27,680 --> 00:43:29,318
Eso es suficiente.
407
00:43:35,600 --> 00:43:37,716
Son buenos, estos pajaritos.
408
00:43:50,680 --> 00:43:52,636
Es bueno para mi gatito.
409
00:44:23,320 --> 00:44:24,958
Puedo ir
410
00:44:25,920 --> 00:44:27,069
Vaya por delante.
411
00:44:30,720 --> 00:44:33,951
Vamos, levanta las piernas.
412
00:44:34,160 --> 00:44:35,718
Levántalos en alto.
413
00:44:35,920 --> 00:44:37,797
Nos partimos la boca, ¿no?
414
00:45:13,920 --> 00:45:17,037
¿Estamos jugando con
disfraces ahora?
415
00:45:17,240 --> 00:45:18,434
¿Que es eso?
416
00:45:18,640 --> 00:45:21,279
Nos divertiremos
con sus disfraces.
417
00:45:21,480 --> 00:45:24,074
- No, todavía estamos jodiendo.
- No, nos disfrazamos.
418
00:45:24,680 --> 00:45:26,910
- Es muy gracioso.
- ¿Te parece?
419
00:45:27,880 --> 00:45:31,236
Está bien, nos divertiremos.
¿Cómo se hace?
420
00:45:31,440 --> 00:45:34,000
Nos disfrazamos, simplemente.
Te muestro.
421
00:45:34,320 --> 00:45:36,151
Ellos traerán a las chicas de vuelta.
422
00:45:36,360 --> 00:45:39,397
- Disfrutemos, los dos.
- Vamos por una limonada.
423
00:45:40,760 --> 00:45:42,432
¿Qué es este desorden?
424
00:45:46,280 --> 00:45:47,759
¿Qué pasa?
425
00:45:56,480 --> 00:45:57,230
Hijos de puta!
426
00:45:59,320 --> 00:46:00,992
¡También estás despedido!
427
00:46:01,440 --> 00:46:03,032
¡Te haré crucificar!
428
00:46:03,680 --> 00:46:05,398
¿Quién te trajo?
429
00:46:05,800 --> 00:46:07,916
¡Voy a matarte!
430
00:46:22,120 --> 00:46:23,712
Sé bendita, hija mía.
431
00:46:29,800 --> 00:46:31,392
¡Detén a esta monja!
432
00:46:32,200 --> 00:46:34,350
Quiero saber quién está
detrás de todo eso.
433
00:46:34,560 --> 00:46:37,154
Quiero su cabeza, quiero
arruinar su vida.
434
00:46:37,360 --> 00:46:39,669
¡Y quiero a esta monja!
435
00:46:39,880 --> 00:46:41,996
Cuando las chicas vuelven a casa,
436
00:46:42,200 --> 00:46:43,758
Sabremos lo que es.
437
00:46:44,360 --> 00:46:46,669
Papá fue magnánimo.
438
00:46:47,480 --> 00:46:49,710
Si alguno de ustedes me puede decir
439
00:46:49,920 --> 00:46:51,831
quien lo hizo
440
00:46:52,040 --> 00:46:56,795
No será excluido del proyecto
ni de nuestra asociación.
441
00:46:57,240 --> 00:46:59,674
Solo queremos asegurarnos
442
00:46:59,880 --> 00:47:02,030
Que nada como esto vuelva a suceder.
443
00:47:03,240 --> 00:47:06,550
Probablemente fue, al
principio, solo una broma.
444
00:47:06,760 --> 00:47:11,038
Quizás la iniciativa de
una fraternidad celosa.
445
00:47:11,800 --> 00:47:13,392
Los hombres no cambian.
446
00:47:15,880 --> 00:47:20,271
¿Cómo sabían estos hombres
que estaríamos lejos?
447
00:47:20,480 --> 00:47:21,993
¿Quién puede contestar?
448
00:47:26,160 --> 00:47:27,593
Él está extrañando a alguien.
449
00:47:29,280 --> 00:47:30,315
Donde esta Alice
450
00:47:30,760 --> 00:47:32,512
Ella esta en la biblioteca
451
00:47:32,840 --> 00:47:36,799
Está molesta, se ha
refugiado en sus estudios.
452
00:47:37,520 --> 00:47:39,078
Lo voy a conseguir.
453
00:47:39,280 --> 00:47:40,679
Siéntate, Angela.
454
00:47:40,880 --> 00:47:43,599
Es mejor que te
quedes con los demás.
455
00:47:43,800 --> 00:47:46,758
Para librar a la casa
de estos horrores.
456
00:47:48,560 --> 00:47:52,314
Letitia, así que ve a la biblioteca
457
00:47:52,520 --> 00:47:56,229
y pedirle a Alice que
venga a ayudarnos.
458
00:47:56,440 --> 00:47:58,158
Me voy, Kimberly.
459
00:47:59,400 --> 00:48:01,470
Si sólo ella está allí...
460
00:48:44,240 --> 00:48:47,710
Ella está en el local Uppa U Omega.
461
00:48:50,040 --> 00:48:52,031
Gracias, Letitia.
462
00:49:21,680 --> 00:49:23,113
Alice, ¿qué estás...
463
00:49:26,880 --> 00:49:30,873
Quería que supieras que no
te culpo por lo de ayer.
464
00:49:31,360 --> 00:49:34,113
¡Soy yo quien debería culparte!
465
00:49:39,160 --> 00:49:41,390
Dígase que es un sueño.
466
00:49:41,600 --> 00:49:44,068
Un sueño húmedo.
467
00:49:44,680 --> 00:49:48,878
¿Y si se despierta?
No podemos hacer...
468
00:49:49,840 --> 00:49:51,671
Quiero que nos volvamos a encontrar.
469
00:49:52,160 --> 00:49:54,754
Un tiro rápido, rápido...
470
00:49:54,960 --> 00:49:56,837
Silenciosamente.
471
00:49:59,840 --> 00:50:00,955
Un poquito
472
00:51:38,960 --> 00:51:41,952
No hay ruido, creo que
nos está mirando.
473
00:51:53,920 --> 00:51:56,992
Disfrutaré, no quiero.
474
00:51:57,560 --> 00:51:58,879
No es grave.
475
00:51:59,960 --> 00:52:02,394
Mierda, eso no es verdad!
476
00:52:10,400 --> 00:52:11,628
Mierda
477
00:52:14,080 --> 00:52:17,550
No importa, cariño,
ven y bésame.
478
00:52:17,760 --> 00:52:19,591
Vamos, no importa.
479
00:52:21,520 --> 00:52:22,635
Relájate.
480
00:52:24,440 --> 00:52:26,635
Ya ves, no hicimos ruido.
481
00:52:27,200 --> 00:52:30,510
- No escuchó nada.
- No me importa, ¿ves el lío?
482
00:52:31,000 --> 00:52:35,152
No he podido
controlarme, es mear.
483
00:52:35,600 --> 00:52:38,637
- No seas tonto.
- ¿Qué es ese idiota?
484
00:52:38,840 --> 00:52:40,910
Se supone que debo asegurarte, ¿entiendes?
485
00:52:41,760 --> 00:52:45,275
Usted aseguró. Vamos besame
486
00:52:46,440 --> 00:52:47,953
Mi hombre...
487
00:52:49,680 --> 00:52:53,275
Es una tontería, todos
ustedes dicen lo mismo.
488
00:52:53,480 --> 00:52:56,517
Cuando tiene que
salir, sale, punto.
489
00:52:56,720 --> 00:52:58,472
Es una locura
490
00:52:59,520 --> 00:53:01,511
Detente besame
491
00:53:03,280 --> 00:53:04,793
Bueno, señorita Spear,
492
00:53:05,000 --> 00:53:10,028
Parece que has perdido el
control de este proyecto.
493
00:53:10,240 --> 00:53:12,196
Miembros de una fraternidad...
494
00:53:12,400 --> 00:53:15,551
Gracias, Butts, lo siento...
495
00:53:16,520 --> 00:53:19,193
Soy consciente, no hay
necesidad de agregar.
496
00:53:20,720 --> 00:53:23,553
Te confié este proyecto
con confianza,
497
00:53:23,760 --> 00:53:28,515
pero un grupo de pervertidos
asaltó a mi hija
498
00:53:28,720 --> 00:53:30,392
¡Y casi lo arruino todo!
499
00:53:30,600 --> 00:53:33,956
Reconocelo, no has
estado a la altura.
500
00:53:34,160 --> 00:53:38,597
¡Estaba tan asustada, tenían
todas estas cosas horribles!
501
00:53:38,800 --> 00:53:40,518
Me aterrorizaron.
502
00:53:40,960 --> 00:53:46,080
Esta pobre niña está traumatizada
por estas cosas que ha visto.
503
00:53:46,440 --> 00:53:48,874
¡Quiero que los líderes
sean crucificados!
504
00:53:49,080 --> 00:53:53,596
De lo contrario, señorita
Spear, perderá su lugar.
505
00:53:54,320 --> 00:53:58,438
Voy a organizar una fiesta para
olvidarme de estos horrores.
506
00:53:58,640 --> 00:54:02,872
¡Si algo sucede, perderás
más que tu lugar!
507
00:54:03,280 --> 00:54:06,989
- Sé cómo protegernos.
- como
508
00:54:07,560 --> 00:54:11,314
No podemos demostrar la participación
de los miembros de Uppa U Omega.
509
00:54:11,520 --> 00:54:15,354
Si son ellos, nadie puede
evitar que vuelvan a hacerlo.
510
00:54:15,720 --> 00:54:17,199
De donde quieres venir
511
00:54:18,200 --> 00:54:23,035
Inclúyelos en tu
artículo con sus novias.
512
00:54:23,240 --> 00:54:24,719
Los vigilaremos.
513
00:54:25,720 --> 00:54:29,110
No quiero ver a estos cerdos
dar la vuelta a mi casa.
514
00:54:29,320 --> 00:54:34,314
No los quiero en este artículo,
tu idea es totalmente estúpida.
515
00:54:34,520 --> 00:54:37,193
Papá, no dejes que se me acerquen.
516
00:54:37,840 --> 00:54:39,159
No te preocupes, querida.
517
00:54:39,360 --> 00:54:41,635
Eres ridículo, Spear.
518
00:54:42,000 --> 00:54:44,468
Si algo sucede
519
00:54:44,800 --> 00:54:46,438
has terminado
520
00:54:47,200 --> 00:54:49,668
Tu escuchaste
521
00:54:49,880 --> 00:54:52,075
Claro.
522
00:55:22,040 --> 00:55:24,076
Este no es el momento de mirar.
523
00:55:25,000 --> 00:55:26,115
Maldita sea!
524
00:55:35,440 --> 00:55:37,795
Chilton, ¿y si Kimberly te ve?
525
00:55:39,040 --> 00:55:42,874
No hay tiempo para discutir.
Encuéntrame en la sala de información a las 19h.
526
00:55:43,080 --> 00:55:44,991
Te necesito para nuestro plan.
527
00:55:45,840 --> 00:55:48,035
Hasta ahora, no ha
funcionado demasiado.
528
00:55:48,520 --> 00:55:51,239
Es porque no estabas
allí para ayudarme.
529
00:55:52,520 --> 00:55:55,637
Chilton Anthony Bullock, a
veces eres tan romántico!
530
00:55:56,360 --> 00:55:57,952
Vendré, por supuesto.
531
00:55:58,160 --> 00:56:01,197
Te echo de menos...
Ahora, vamos, nos vemos.
532
00:56:01,760 --> 00:56:03,193
Esta noche esta bien
533
00:56:32,960 --> 00:56:37,078
Estas historias de sexo son
decididamente complejas.
534
00:56:49,160 --> 00:56:52,277
Las posibilidades
parecen ilimitadas.
535
00:57:06,920 --> 00:57:10,708
Ya sabes, los novatos tienen
que vivir una Semana Infernal.
536
00:57:10,920 --> 00:57:13,354
antes de la admisión.
537
00:57:13,560 --> 00:57:17,269
El borrador del artículo de
papá nos ha retrasado mucho,
538
00:57:17,480 --> 00:57:22,235
Su Semana Infernal se
resumirá en esta tarde.
539
00:57:23,360 --> 00:57:27,433
No te desanimes, lo estás
haciendo bastante bien.
540
00:57:27,640 --> 00:57:29,278
¿Que debemos hacer?
541
00:57:29,480 --> 00:57:32,472
Nada, por así decirlo.
Nos encargamos de todo.
542
00:57:33,640 --> 00:57:36,598
Este es un rito de iniciación.
543
00:57:36,800 --> 00:57:39,075
Quien te hará nuestras hermanas.
544
00:57:39,920 --> 00:57:41,433
¿Todo está listo?
545
00:57:42,200 --> 00:57:45,397
Lo primero que una
hermana necesita saber,
546
00:57:45,600 --> 00:57:48,831
Es reconocer a sus hermanas.
547
00:57:49,040 --> 00:57:51,349
Los principiantes, quítense las tapas.
548
00:58:04,240 --> 00:58:05,195
Muy bien.
549
00:58:05,400 --> 00:58:08,676
Ahora, novicios,
tienes un minuto.
550
00:58:08,880 --> 00:58:12,998
para identificar a tus hermanas
usando tu único toque.
551
00:58:13,840 --> 00:58:14,909
Vaya por delante.
552
00:58:25,520 --> 00:58:27,431
Suficiente para tocarlo.
553
00:58:28,000 --> 00:58:29,115
Novicios, de rodillas.
554
00:58:33,240 --> 00:58:35,117
Miembros, revelémonos.
555
00:58:39,720 --> 00:58:43,269
Miembros, dales a los
novicios sus armas.
556
00:58:44,080 --> 00:58:47,197
Los novatos, levantarse.
557
00:58:47,760 --> 00:58:49,830
Y quítate las bragas.
558
00:58:57,960 --> 00:59:00,997
Agáchate y extiende tus piernas.
559
00:59:01,200 --> 00:59:05,113
Contempla el mundo sin
altura, acepta el placer.
560
00:59:05,720 --> 00:59:07,358
y el dolor.
561
00:59:07,560 --> 00:59:12,156
Aplica este vibrante placer
contra tus tiernas perlas.
562
00:59:13,160 --> 00:59:15,913
- No comprendo.
- Angela, enséñale.
563
00:59:31,640 --> 00:59:34,837
Ahora, novicios, caminen
despacio en la habitación.
564
00:59:35,720 --> 00:59:39,713
Esté atento a su placer.
565
00:59:39,920 --> 00:59:42,388
e ignorar el dolor.
566
01:00:08,880 --> 01:00:10,632
Los principiantes, quiten sus bandas para la cabeza.
567
01:00:11,440 --> 01:00:14,352
Acabas de dar tus primeros pasos.
568
01:00:14,720 --> 01:00:18,793
En el club de estudiantes más
maravilloso del mundo universitario.
569
01:00:22,600 --> 01:00:26,434
Te doy la bienvenida,
mis queridas hermanas.
570
01:00:28,320 --> 01:00:32,393
Esta noche seremos fotografiados
con el equipo de fútbol.
571
01:00:32,600 --> 01:00:34,033
para nuestro artículo.
572
01:00:34,240 --> 01:00:38,313
Luego iremos al partido para
mostrar nuestro espíritu de grupo.
573
01:00:38,520 --> 01:00:41,910
Todos iremos, con la
excepción de Alice.
574
01:00:42,960 --> 01:00:47,954
Algunas hermanas no son
tan leales como otras.
575
01:00:48,520 --> 01:00:52,035
A veces cometen graves errores.
576
01:00:52,360 --> 01:00:53,918
Enfoque, alicia.
577
01:01:02,200 --> 01:01:04,395
Necesitas saber
578
01:01:04,600 --> 01:01:07,717
que nuestra hermana Alice nos traicionó
579
01:01:07,920 --> 01:01:11,595
Contribuyendo a la infamia
que nos impactó ayer.
580
01:01:14,400 --> 01:01:16,277
Como prueba de mi indulgencia,
581
01:01:16,480 --> 01:01:21,508
Elijo mantenerlo a nuestro lado,
incluso para el artículo.
582
01:01:21,720 --> 01:01:24,951
Pero decidí infligir una
pequeña corrección.
583
01:01:25,560 --> 01:01:28,711
Es injusto, tiene
derecho a un juicio.
584
01:01:29,200 --> 01:01:31,270
Ángela, si persistes
en defenderla,
585
01:01:31,480 --> 01:01:33,789
Te deduciré que
eres su cómplice.
586
01:01:34,120 --> 01:01:36,918
Y no voy a mostrar
ninguna indulgencia.
587
01:01:40,000 --> 01:01:43,788
Deja que los otros novicios
se preparen para el partido.
588
01:01:44,000 --> 01:01:45,592
Y recuerda:
589
01:01:45,800 --> 01:01:51,318
Nada nos impedirá cubrir
el diario de papá.
590
01:01:51,520 --> 01:01:52,396
Vaya por delante.
591
01:02:00,920 --> 01:02:05,118
Desnudo por completo, tengo
una sorpresa para ti.
592
01:02:16,720 --> 01:02:19,075
Hombre guapo, ¿no es así?
593
01:02:20,400 --> 01:02:22,960
Dije: Hombre guapo, ¿no es así?
594
01:02:25,280 --> 01:02:27,714
¡Duele!
Sí, él es un hombre guapo.
595
01:02:27,920 --> 01:02:32,277
Está bien. Haz lo que te
digo y todo estará bien.
596
01:02:33,520 --> 01:02:35,397
Muéstrale tu bastón.
597
01:02:37,520 --> 01:02:41,559
¿Te excita este palo?
598
01:02:41,880 --> 01:02:44,553
Dile cómo verlo te hace mojar.
599
01:02:52,120 --> 01:02:55,908
Verte me hace mojar.
600
01:02:56,120 --> 01:02:57,473
Mírala!
601
01:02:59,680 --> 01:03:02,638
Dile que quieres
tragárselo a la glotis.
602
01:03:05,200 --> 01:03:06,076
¡Dilo!
603
01:03:06,280 --> 01:03:09,750
Quiero tragarte la glotis.
604
01:03:11,400 --> 01:03:14,756
¿Lo escuchaste?
Ella siente que depende de ti jugar.
605
01:03:25,320 --> 01:03:28,073
Kimberly, no estás permitido,
va demasiado lejos.
606
01:03:28,280 --> 01:03:29,918
Silencio, Angela.
607
01:03:30,120 --> 01:03:32,634
¿A tus padres les gustaría
que te convirtiera?
608
01:03:32,840 --> 01:03:34,831
¿Eso no te gusta? ¡Fuera!
609
01:03:46,880 --> 01:03:50,668
Eres un perro, ¿verdad, Alice?
610
01:03:56,960 --> 01:04:00,316
Eres un perro, ¿verdad?
Respondeme.
611
01:04:01,440 --> 01:04:04,000
Si soy perro
612
01:04:04,200 --> 01:04:08,193
En este caso, probablemente quieras
follarte como a una perra.
613
01:04:08,640 --> 01:04:10,312
¿No es así, alicia?
614
01:04:10,960 --> 01:04:12,029
Perdone?
615
01:04:13,040 --> 01:04:14,712
Que dijiste
616
01:04:15,360 --> 01:04:16,236
¡Dilo!
617
01:04:16,440 --> 01:04:18,715
Quiero follarme como una puta.
618
01:04:28,880 --> 01:04:32,589
Eso es bueno, John, ya
sabes cómo hacerlo.
619
01:04:33,080 --> 01:04:36,117
Quieres que te folle, verdad?
Respuesta!
620
01:04:38,440 --> 01:04:42,194
Te sientes culpable y
quieres que te folle.
621
01:04:42,440 --> 01:04:43,998
¡Dilo, Alice!
622
01:04:44,240 --> 01:04:46,356
Es mejor. ¡Dilo!
623
01:04:46,600 --> 01:04:48,477
joderme.
624
01:05:01,000 --> 01:05:02,399
Dilo alicia
625
01:05:02,840 --> 01:05:04,910
Quieres que te rocíe con esperma.
626
01:05:09,840 --> 01:05:10,909
Dilo.
627
01:05:13,120 --> 01:05:14,712
Espolvorear con esperma.
628
01:05:15,440 --> 01:05:16,634
Suck it!
629
01:05:37,920 --> 01:05:39,239
Te arderas
630
01:05:39,840 --> 01:05:40,670
Suficiente!
631
01:05:46,440 --> 01:05:48,908
¡Querías marcarlo!
632
01:05:49,120 --> 01:05:54,114
¡Tócala de nuevo y mi padre
te envía al hoyo de por vida!
633
01:05:54,320 --> 01:05:55,878
¡Se acabó!
634
01:05:57,400 --> 01:05:59,038
Una toalla, Letitia.
635
01:06:03,920 --> 01:06:05,911
Dame una toalla, más rápido.
636
01:06:07,720 --> 01:06:09,039
Límpiate.
637
01:06:09,560 --> 01:06:12,074
Y no pongas nuestro artículo
en peligro nunca más.
638
01:06:13,080 --> 01:06:14,832
Sal de atrás, discretamente.
639
01:06:18,720 --> 01:06:23,999
Estás privado de un partido,
y grabado hasta la noche.
640
01:06:24,960 --> 01:06:26,439
Puede haber sido demasiado,
641
01:06:26,680 --> 01:06:27,715
No sé.
642
01:06:28,600 --> 01:06:32,070
Pero nunca dejaré que
nadie me alcance.
643
01:06:32,280 --> 01:06:33,474
¿Entiendes?
644
01:06:34,400 --> 01:06:35,628
¿Tienes integridad?
645
01:06:36,200 --> 01:06:37,633
Letitia, sígueme.
646
01:06:40,800 --> 01:06:42,313
No te dejaremos en paz.
647
01:06:45,160 --> 01:06:48,436
Adelante, Desiree, sabemos que
tienes que ver a Chilton.
648
01:06:49,280 --> 01:06:51,077
Nos encargaremos de Alice.
649
01:06:52,640 --> 01:06:56,394
Chilly parecía desesperado,
¿me entiendes?
650
01:06:57,560 --> 01:07:00,279
Él me necesita para su plan.
651
01:07:00,480 --> 01:07:02,516
Y su órgano cerebral me fascina.
652
01:07:04,040 --> 01:07:06,713
Eres genial, incluso si tu mente
653
01:07:06,920 --> 01:07:09,718
No siempre me doy cuenta.
654
01:07:10,400 --> 01:07:13,153
No estoy seguro de que
el cuerpo que piensa.
655
01:07:13,360 --> 01:07:15,555
de la que estás hablando
656
01:07:16,240 --> 01:07:17,832
No comprendo.
657
01:07:18,240 --> 01:07:22,028
Ve y diviértete, Desiree,
nosotros la cuidamos.
658
01:07:22,640 --> 01:07:25,029
Es para todos
nosotros que lo hago.
659
01:07:25,240 --> 01:07:26,798
Incluido para ti, Alice.
660
01:07:33,360 --> 01:07:38,480
¿Cómo puede una niña hacer como
que puede ser tan ingenua?
661
01:07:39,360 --> 01:07:43,433
Ya sabes, las campanas del
sur, tienes que tocarlas...
662
01:07:44,320 --> 01:07:47,756
Espero que Chilton
tenga una gran pelea.
663
01:07:50,800 --> 01:07:54,679
¿Qué hace usted aquí?
Estamos esperando a todos en el partido.
664
01:07:57,240 --> 01:07:59,834
Nos quedamos para cuidar a Alice.
665
01:08:00,040 --> 01:08:01,917
Ella tiene un problema?
666
01:08:02,720 --> 01:08:04,278
¿Qué esta pasando?
667
01:08:05,280 --> 01:08:08,397
Kimberly... esta perra!
668
01:08:09,200 --> 01:08:11,714
Ella lo castigó por
ayudar a los niños.
669
01:08:11,920 --> 01:08:16,038
Para desacreditar esta
inmundicia de asociación.
670
01:08:16,960 --> 01:08:19,428
¿Qué tipo de castigo?
671
01:08:20,800 --> 01:08:25,191
Si esta perra tomara
las cosas en la mano,
672
01:08:25,400 --> 01:08:27,994
Lo cuelgo en el techo
por la piel del culo.
673
01:08:28,600 --> 01:08:30,318
Tanto mejor si su padre muere.
674
01:08:30,960 --> 01:08:32,473
Explícame eso a mí.
675
01:08:33,800 --> 01:08:38,669
Chilton Anthony Bullock, no
te conocía tan romántico.
676
01:08:38,880 --> 01:08:40,552
Yo tampoco, Desiree.
677
01:08:43,080 --> 01:08:45,719
Esperando que la
computadora se reinicie,
678
01:08:45,920 --> 01:08:47,638
¿qué hacemos?
679
01:08:47,840 --> 01:08:49,558
Esa es la razón de todo esto.
680
01:08:55,720 --> 01:08:56,755
Te amo.
681
01:08:57,160 --> 01:09:00,232
Te quiero, Anthony Anthony Bullock.
682
01:09:04,360 --> 01:09:06,874
Desiree, tengo que hablar contigo.
683
01:09:07,080 --> 01:09:09,071
¿Qué, Anthony Anthony Bullock?
684
01:09:09,280 --> 01:09:11,316
Eso es exactamente lo que es.
685
01:09:11,640 --> 01:09:14,996
Ojalá no me hubieras
llamado así.
686
01:09:15,200 --> 01:09:17,634
Me siento como tu tío.
687
01:09:18,760 --> 01:09:21,274
Puedes llamarme
Chilly, o Chilton.
688
01:09:21,480 --> 01:09:24,233
Por supuesto, no eres mi tío!
689
01:09:24,920 --> 01:09:28,754
Solo que, me recuerda Lo
que el viento se ha ido.
690
01:09:28,960 --> 01:09:33,795
Este nombre es tan distinguido, que evoca
a los caballeros de este buen viejo sur.
691
01:09:34,000 --> 01:09:36,594
¿Me entiendes?
692
01:09:36,800 --> 01:09:37,994
Si creo.
693
01:09:38,440 --> 01:09:41,750
Para los dos. Scarlett y yo.
694
01:09:41,960 --> 01:09:45,157
- A Rhett y Scarlett.
- Lo adoro.
695
01:09:45,360 --> 01:09:47,510
¿Puedo llamarte Rhett?
696
01:09:47,960 --> 01:09:49,393
Por supuesto, si quieres.
697
01:09:51,400 --> 01:09:53,118
Estas notas, ¿es para el plan?
698
01:09:53,320 --> 01:09:56,232
Digamos... No exactamente.
699
01:09:56,880 --> 01:09:59,110
Es de Jamie y sus amigos.
700
01:09:59,320 --> 01:10:02,118
¡Pero tú eres más
listo que ellos!
701
01:10:02,880 --> 01:10:05,189
Eso es correcto, para algunas cosas,
702
01:10:05,400 --> 01:10:07,311
pero... ¿cómo decirlo?
703
01:10:08,080 --> 01:10:12,153
Después de todo, te amo, y
creo que tú también me amas.
704
01:10:13,000 --> 01:10:16,151
Cuando dos personas
se aman, ellas...
705
01:10:17,080 --> 01:10:19,514
No sé, tal vez podríamos...
706
01:10:20,360 --> 01:10:21,998
No sé.
707
01:10:22,880 --> 01:10:23,790
Besar?
708
01:10:25,320 --> 01:10:27,117
No parezca sorprendido.
709
01:10:27,320 --> 01:10:30,039
Yo también tengo
sentimientos, solo...
710
01:10:30,800 --> 01:10:33,712
- Nunca...
- No, yo tampoco.
711
01:10:33,920 --> 01:10:35,433
Esa es la razón de estas notas.
712
01:10:35,640 --> 01:10:38,200
Jamie y sus amigas me
ayudaron a escribirlas.
713
01:10:38,400 --> 01:10:40,231
para que yo sepa como hacerlo
714
01:10:40,840 --> 01:10:43,798
¿Hacer? ¿Quieres decir "el" hacer?
715
01:10:49,080 --> 01:10:50,672
No digas más.
716
01:10:50,920 --> 01:10:54,071
Kimberly fue demasiado
lejos, esta vez.
717
01:10:54,600 --> 01:10:58,149
Debes confiar en mi
Los roles cambiarán.
718
01:11:00,640 --> 01:11:02,232
¿Qué quieres decir?
719
01:11:02,440 --> 01:11:06,479
Pensé que estabas trabajando
para Butts y W.R.
720
01:11:06,680 --> 01:11:09,478
Solo trabajo para mi.
721
01:11:09,680 --> 01:11:11,716
Estoy cansado de esos dos.
722
01:11:12,640 --> 01:11:16,315
Iré a la Uppa U local para
ver qué están cocinando.
723
01:11:16,520 --> 01:11:20,672
Tal vez pueda echarles una mano.
¿Va a ir bien?
724
01:11:21,400 --> 01:11:23,675
Simplemente nos quedamos con Alice.
725
01:11:23,880 --> 01:11:28,032
Kimberly puede gritar o
consignarnos, nada más.
726
01:11:28,240 --> 01:11:30,629
Las chicas están enojadas
con él por Alice.
727
01:11:30,840 --> 01:11:33,070
Ya no se atreverá a provocarlos.
728
01:11:33,280 --> 01:11:36,192
De acuerdo, pero ten cuidado.
729
01:11:36,400 --> 01:11:39,312
y mantén esta discusión
para ti, ¿entendido?
730
01:11:41,000 --> 01:11:42,991
Desiree, necesito mis notas.
731
01:11:43,200 --> 01:11:45,998
Entre nosotros, no lo necesitamos.
732
01:11:46,200 --> 01:11:48,156
Hagamos nuestras propias experiencias.
733
01:11:55,320 --> 01:11:58,676
Mi Rhett, escondías
allí un arma grande.
734
01:12:01,840 --> 01:12:06,391
Sabes, no tienes que
hacerlo, si no quieres.
735
01:12:06,600 --> 01:12:08,318
Los yanquis te oirán.
736
01:12:15,160 --> 01:12:18,391
Janice dijo que sabría qué
hacer, ella tenía razón.
737
01:12:19,160 --> 01:12:21,116
Te quiero chilly
738
01:13:10,680 --> 01:13:12,716
Ven a mi
739
01:13:12,920 --> 01:13:15,992
Hazme el amor ahora.
740
01:13:18,120 --> 01:13:19,473
Por favor.
741
01:14:23,720 --> 01:14:26,712
Rhett, no disfrutes en mí,
742
01:14:26,920 --> 01:14:28,911
Quiero ver todo.
743
01:14:29,640 --> 01:14:33,394
Quiero que me dispares.
Por favor.
744
01:14:53,280 --> 01:14:55,157
La lanza principal está con nosotros.
745
01:14:55,360 --> 01:14:58,875
Cuando se enteró de
Alice, cambió de bando.
746
01:14:59,080 --> 01:15:02,311
Y por ese bastardo que le
hizo esto a mi novia...
747
01:15:02,520 --> 01:15:07,230
Tengo una gran sorpresa para
este pequeño hijo de puta.
748
01:15:08,240 --> 01:15:10,231
¿Qué hay ahí dentro?
749
01:15:10,720 --> 01:15:13,678
Un viejo secreto de
familia que reenviamos.
750
01:15:13,880 --> 01:15:15,757
23 litros de ron,
751
01:15:16,640 --> 01:15:18,437
19 litros de vodka,
752
01:15:19,280 --> 01:15:21,475
30 litros de coñac...
753
01:15:23,560 --> 01:15:24,754
Cointreau.
754
01:15:26,080 --> 01:15:31,552
Si queremos que nuestro plan
funcione para la noche de W.R.
755
01:15:31,760 --> 01:15:35,435
Les debe gustar eso,
que lo quieran tomar.
756
01:15:35,840 --> 01:15:38,434
Y esta cosa no me
parece muy apetecible.
757
01:15:39,120 --> 01:15:42,317
No te preocupes, Chilly, solo
necesitamos un edulcorante.
758
01:15:43,600 --> 01:15:44,669
Let?
759
01:15:59,840 --> 01:16:01,193
Ese es el trabajo.
760
01:16:08,760 --> 01:16:10,193
Loco...
761
01:16:11,000 --> 01:16:12,035
Se ganó
762
01:16:12,400 --> 01:16:16,632
- Los barbitales funcionan.
- La fiesta se ve terrible.
763
01:16:31,000 --> 01:16:33,798
Por favor, todos, siéntense.
764
01:17:03,520 --> 01:17:06,830
W.R. Algo que decirte.
765
01:17:14,680 --> 01:17:17,478
Como propietario y editor...
766
01:17:17,680 --> 01:17:19,318
Es por ahora
767
01:17:20,280 --> 01:17:22,953
Él no parece en absoluto destrozado.
768
01:17:23,160 --> 01:17:25,390
¿Estás seguro de que ya ha bebido lo suficiente?
769
01:17:26,360 --> 01:17:27,270
No sé.
770
01:17:27,520 --> 01:17:29,590
Aprovecho esta oportunidad
771
01:17:29,800 --> 01:17:32,837
Agradecer a todos y cada uno de ustedes.
772
01:17:33,920 --> 01:17:36,354
para empezar con mi encantadora hija,
773
01:17:36,680 --> 01:17:39,035
Kimberly Anne Jackson.
774
01:17:40,880 --> 01:17:42,757
Yo bebo a tu salud.
775
01:17:48,360 --> 01:17:51,272
Quiero agradecer a las chicas
776
01:17:52,120 --> 01:17:54,031
de Omega Alpha Phi Gamma,
777
01:17:55,360 --> 01:17:57,351
de Delta Kappa Mu,
778
01:17:58,760 --> 01:17:59,715
asi como chicos
779
01:18:00,560 --> 01:18:02,278
de Phi Upsilon Delta.
780
01:18:02,480 --> 01:18:05,552
Levanto mi copa a tu salud.
781
01:18:07,040 --> 01:18:10,271
¡Le serví cinco o seis tazas!
782
01:18:11,200 --> 01:18:13,395
Él no debería levantarse más.
783
01:18:16,560 --> 01:18:18,516
Ni siquiera voy a mencionar
784
01:18:19,160 --> 01:18:21,390
el revés insignificante
785
01:18:22,000 --> 01:18:24,389
que tuvimos que enfrentar.
786
01:18:24,680 --> 01:18:27,911
Digamos que el incidente
ha terminado.
787
01:18:28,680 --> 01:18:30,113
Un pequeño grupo...
788
01:18:31,320 --> 01:18:34,915
¿Estás seguro de que este
viejo mono no es inmune?
789
01:18:35,880 --> 01:18:37,438
Espero que no!
790
01:18:37,640 --> 01:18:40,029
¿Qué hacemos, si ese es el caso?
791
01:18:40,240 --> 01:18:41,355
La paciencia.
792
01:18:42,280 --> 01:18:44,316
... gente honesta
793
01:18:45,120 --> 01:18:48,430
que te estas beneficiando...
794
01:18:54,080 --> 01:18:55,195
de reconocimiento
795
01:18:55,640 --> 01:18:59,872
que te mereces tan exactamente.
796
01:19:18,280 --> 01:19:19,030
Para concluir,
797
01:19:20,040 --> 01:19:21,268
Le pido...
798
01:19:37,720 --> 01:19:41,076
Papá, no soy Butts,
soy Kimberly.
799
01:20:03,040 --> 01:20:05,679
¿Cuál es el nombre de adends?
800
01:20:06,120 --> 01:20:08,156
Desde el must ver un dijgour.
801
01:20:09,920 --> 01:20:11,273
Ben Zur...
802
01:20:15,280 --> 01:20:16,679
Un doasd
803
01:20:25,880 --> 01:20:27,029
Papá!
804
01:20:49,080 --> 01:20:51,548
Zette Budain de las religiosas...
805
01:20:57,000 --> 01:20:58,115
Divertirse!
806
01:20:58,520 --> 01:21:00,750
Sabía que nos veríamos de nuevo.
807
01:21:01,600 --> 01:21:04,034
Nos relajamos, hacemos
lo que queremos.
808
01:21:07,880 --> 01:21:12,317
Qué hermoso homenaje de News Month
A nuestra juventud universitaria.
809
01:21:12,520 --> 01:21:15,910
Que todos se desvistan.
810
01:21:21,120 --> 01:21:24,874
Tengo dos amigos para presentarte.
Baja, chicos.
811
01:21:28,800 --> 01:21:31,314
Hola, jefe, swing, para ti?
812
01:21:33,000 --> 01:21:35,070
¿Podemos tomar una foto, jefe?
813
01:21:47,120 --> 01:21:49,236
Ese es un plan bonito.
814
01:21:57,160 --> 01:21:59,469
- ¿Viste su polla?
- Aquí, allá.
815
01:22:00,480 --> 01:22:02,471
- Ven acá, perra.
- Me lo pagarás.
816
01:22:02,680 --> 01:22:04,193
Vamos, pequeña perra.
817
01:22:04,400 --> 01:22:08,757
Prueba esta polla y
dime a quién pertenece.
818
01:22:09,000 --> 01:22:11,230
Mira, ¿ves lo que hacen?
819
01:22:15,720 --> 01:22:16,755
Una pequeña sonrisa
820
01:22:17,880 --> 01:22:21,190
Genial, te encontré
otro hueso masticable.
821
01:22:23,840 --> 01:22:25,592
- perfecto
- ¡Apunta un poco!
822
01:22:28,720 --> 01:22:30,551
Continuar, chuparlo.
823
01:22:31,200 --> 01:22:32,952
No me digas que es suficiente para ti.
824
01:22:41,400 --> 01:22:42,196
Lo tienes
825
01:23:42,560 --> 01:23:43,515
¡Mira esto!
826
01:23:43,920 --> 01:23:45,911
¿Qué pasa?
827
01:23:46,600 --> 01:23:48,431
Quiero otro coño.
828
01:23:48,640 --> 01:23:53,031
No te preocupes, tesoro, tengo
una pequeña sorpresa para ti.
829
01:23:57,560 --> 01:23:59,278
Sorpresa!
830
01:24:08,160 --> 01:24:12,358
John "Crazy Piston" Jones
eventualmente huirá con Harold.
831
01:24:12,560 --> 01:24:16,678
Llevan una vida feliz
en la calle Castro en San Francisco.
832
01:24:19,080 --> 01:24:21,389
Janice Shipley y Randy Banning
833
01:24:21,600 --> 01:24:24,068
ahora están transmitiendo
834
01:24:24,280 --> 01:24:27,158
muy visto: Tu Sexercises.
835
01:24:30,600 --> 01:24:32,716
James Learner
836
01:24:32,920 --> 01:24:35,559
Se convertirá en el experto en narcóticos.
837
01:24:35,760 --> 01:24:38,672
de la casa blanca.
838
01:24:40,200 --> 01:24:41,792
Jose antonioni marianno
839
01:24:42,000 --> 01:24:44,036
Se convertirá en un productor de cine X.
840
01:24:44,240 --> 01:24:45,719
En su primera película,
841
01:24:45,920 --> 01:24:47,512
El padrino apesta,
842
01:24:47,720 --> 01:24:49,358
su esposa Alice toma el papel
843
01:24:49,560 --> 01:24:51,471
de Marlon Brando.
844
01:24:51,720 --> 01:24:52,994
Kimberly Anne Jackson
845
01:24:53,200 --> 01:24:54,713
se graduará
846
01:24:54,920 --> 01:24:56,478
con honores
847
01:24:56,680 --> 01:24:58,477
Conviértete en un orador,
848
01:24:58,680 --> 01:25:00,272
ella es la autora de
849
01:25:00,480 --> 01:25:02,994
1001 maneras de satisfacer a un hombre.
850
01:25:03,240 --> 01:25:08,360
Angela Steinberg es una ama de casa
en Cleveland, Ohio.
851
01:25:14,760 --> 01:25:16,751
Desiree Hamilton
852
01:25:16,960 --> 01:25:18,791
y Chilton B. Anthony
853
01:25:19,000 --> 01:25:21,434
se casará y encontrará la sociedad
854
01:25:21,640 --> 01:25:23,949
"Scarlett y Rhett Informa-nique"
855
01:25:24,160 --> 01:25:26,037
en Atlanta, Georgia.
856
01:25:26,280 --> 01:25:29,477
W. R. Jackson se convertirá en
asesor del presidente
857
01:25:29,680 --> 01:25:32,990
para la salud, la educación
y asistencia social.
61837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.