Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,428 --> 00:00:06,720
Ah alors. Dans cette chambre.
2
00:00:08,169 --> 00:00:08,975
Durant les plus.
3
00:00:12,390 --> 00:00:13,522
Abusé de des slogans.
4
00:00:15,060 --> 00:00:16,530
Est demandé par appelé non.
5
00:00:16,530 --> 00:00:17,220
C'est pas possible.
6
00:00:19,032 --> 00:00:21,239
Devant les à des d'espérance qui habite à sa chambre.
7
00:00:23,850 --> 00:00:27,626
Papa aller les toits accoyer debout a lu.
8
00:00:31,500 --> 00:00:33,569
J'aurai un raid merveilleux.
9
00:00:34,530 --> 00:00:43,799
Il est en pleine mer sur un bateau à la pêche eh bien le bateau le plus grand savant apprendre moi j'ai besoin de repos donne des temps forts marc sept bilingue.
10
00:00:44,370 --> 00:00:46,320
Ah je te connais union sans rien faire.
11
00:00:47,850 --> 00:00:53,130
Et du temps et à l'élève toi là c'est la batterie d'une maîtresse exigeante et laurence.
12
00:00:54,300 --> 00:00:57,450
La lutte quand donc de donner corps à un malaise.
13
00:01:18,823 --> 00:01:23,971
S.
14
00:01:31,300 --> 00:01:32,039
De madame maintiennent.
15
00:01:32,195 --> 00:01:34,498
Vous avez déjà servi beaucoup.
16
00:01:34,926 --> 00:01:36,300
Je suis comme la sa propriétaire.
17
00:01:36,360 --> 00:01:38,910
C'est parce que je veux dire vous avez déjà servi chez les avance.
18
00:01:40,709 --> 00:01:42,622
Tu as bien rigolo toujours chiffres.
19
00:01:42,900 --> 00:01:47,459
Il n'en est pas dans ma tête tous dans la tête arrière et salée pour lesquels.
20
00:02:34,800 --> 00:02:37,025
S.
21
00:02:48,990 --> 00:02:59,850
Tu.
22
00:03:16,080 --> 00:03:17,229
Ah non non non.
23
00:03:21,376 --> 00:03:41,261
Tu.
24
00:03:52,506 --> 00:03:56,399
Tu as.
25
00:04:06,480 --> 00:04:07,859
Oui mais pas.
26
00:04:10,540 --> 00:04:14,010
Après ma vie a la découverte mais jamais je n'ai rien découvert douce et agréable.
27
00:04:16,260 --> 00:04:18,240
C'est très euh.
28
00:04:20,790 --> 00:04:21,269
Report.
29
00:04:25,350 --> 00:04:25,770
Ah ouais.
30
00:04:27,566 --> 00:04:28,170
Accusé un.
31
00:04:30,720 --> 00:04:32,910
Dis-moi père c'est pas sérieux.
32
00:04:34,419 --> 00:04:36,720
Je sais qu'il y a les yeux fixés sur moi.
33
00:04:40,260 --> 00:04:42,120
Et les joué de la nature ça compte aussi hein.
34
00:04:43,920 --> 00:04:47,910
Cet apport de négliger les ab les avantages et boîtes de d'être d'abruti ballot.
35
00:04:47,910 --> 00:04:51,419
J'ai lu les journaux toujours il disponibles.
36
00:04:51,419 --> 00:04:53,100
Les ça change deux l'apport de qui vous croyez.
37
00:04:54,289 --> 00:04:57,024
Duo république départ par monsieur.
38
00:04:57,024 --> 00:04:58,379
Jean-marc ayrault renouveau de république.
39
00:05:00,521 --> 00:05:00,719
Oui.
40
00:05:04,621 --> 00:05:04,980
De quoi.
41
00:07:18,862 --> 00:07:18,995
Hm.
42
00:07:21,355 --> 00:07:23,610
Hm.
43
00:08:11,198 --> 00:08:11,580
Boulay.
44
00:08:28,037 --> 00:08:28,996
Euh.
45
00:09:04,860 --> 00:09:05,126
Alors.
46
00:09:06,660 --> 00:09:17,010
Ah ça y a quand tu vas quoi tu sais où mon père à ton père du par euh euh actuellement.
47
00:09:17,279 --> 00:09:17,481
On a.
48
00:09:20,040 --> 00:09:20,740
Qu'on l'appelle le.
49
00:09:22,140 --> 00:09:22,620
Le quoi.
50
00:09:24,021 --> 00:09:30,299
Euh un truc génial tu peux pas d'imaginer.
51
00:09:32,580 --> 00:09:33,090
Allez viens.
52
00:09:34,649 --> 00:09:57,696
Euh donc euh.
53
00:11:40,444 --> 00:11:53,219
Euh.
54
00:11:55,378 --> 00:12:14,015
Euh.
55
00:12:16,358 --> 00:12:32,878
Euh ah.
56
00:12:34,928 --> 00:12:42,848
En minutes.
57
00:12:47,918 --> 00:12:49,148
Trois mois c'est la belle vie ici hein.
58
00:12:51,608 --> 00:12:52,119
Ah oui.
59
00:12:58,748 --> 00:13:03,247
Eh non pas tout ça.
60
00:13:04,808 --> 00:13:10,508
Eh bien hier dans les conventions.
61
00:13:13,568 --> 00:13:19,416
Le bon plaisir et.
62
00:13:20,918 --> 00:13:25,327
Est.
63
00:13:27,850 --> 00:13:35,858
Est il.
64
00:13:38,018 --> 00:13:40,233
Est.
65
00:13:41,888 --> 00:13:45,698
Est complexe.
66
00:13:48,428 --> 00:13:48,818
Regards.
67
00:13:49,358 --> 00:13:50,224
Elles sont toutes comme ça.
68
00:13:51,248 --> 00:13:51,368
Il.
69
00:13:54,398 --> 00:13:56,048
Est demandé.
70
00:14:00,724 --> 00:14:01,808
Euh.
71
00:14:05,678 --> 00:14:09,275
Est.
72
00:14:10,690 --> 00:14:17,975
Est.
73
00:14:19,118 --> 00:14:26,487
Et.
74
00:14:34,508 --> 00:14:43,102
Est couverte de cherchant urgence.
75
00:14:44,498 --> 00:14:48,488
Une vie calme et sereine loin du rugissements des billets de la pollution.
76
00:14:49,658 --> 00:14:53,378
Un îlot de bonne heure vie d'adam d'adam et de.
77
00:14:54,518 --> 00:14:54,832
Lui.
78
00:14:56,858 --> 00:15:02,917
Trois nouveaux membres qui adhèrent au club du et montrait pourquoi j'ai trouvé la bonne formule.
79
00:15:04,451 --> 00:15:05,288
Assieds-toi bas.
80
00:15:11,408 --> 00:15:17,318
Stage de petits des personnels et avec contrôle tout ce qu'il pense ici et à distance encore.
81
00:15:24,280 --> 00:15:25,088
Attendu à voir.
82
00:15:26,558 --> 00:15:27,639
Non non et non.
83
00:15:32,138 --> 00:15:32,678
Marionnettes.
84
00:15:34,571 --> 00:15:38,708
Nous reprendrons ces discussions un peu plus tard excusez-moi journée.
85
00:15:56,498 --> 00:15:57,458
Ce qui va se poursuivre.
86
00:16:20,558 --> 00:16:22,027
Monsieur réfléchissez bien.
87
00:16:22,238 --> 00:16:24,668
Nous avons tous l'intérêt à conclure cette fusion.
88
00:16:28,925 --> 00:16:29,378
Non.
89
00:16:36,121 --> 00:16:36,599
Ouais.
90
00:16:43,236 --> 00:16:44,588
Durée vie.
91
00:16:54,782 --> 00:16:55,148
Mercredi.
92
00:16:58,088 --> 00:17:01,433
Dans le début et bien ce sans cabaret mandala.
93
00:17:09,158 --> 00:17:10,868
Eh bien chalon saône par le gars.
94
00:17:13,448 --> 00:17:14,467
Celui-là alors.
95
00:17:18,278 --> 00:17:19,898
Culture oiseaux.
96
00:17:22,741 --> 00:17:23,108
C'est tout.
97
00:17:25,928 --> 00:17:28,567
Attends attends essentiel c'est qu'il s'est.
98
00:17:32,228 --> 00:17:44,857
Moi je signe eu l'avantage au score après eh bien c'est moi non non non et de a là bas qui fait part d'un ne convient pas et ne convient pas.
99
00:17:45,188 --> 00:17:46,238
Je ne manquera réfléchit.
100
00:17:47,107 --> 00:17:51,941
C'est à détente mon cher non parce que je suis dur dur à l'affaire.
101
00:17:53,768 --> 00:17:57,636
Encore un petit d'auxerre et de douceur volontiers volontiers.
102
00:18:28,011 --> 00:18:28,716
Non merci.
103
00:18:28,716 --> 00:18:29,348
Je crois fermement.
104
00:18:30,698 --> 00:18:32,843
Autre style ces méthodes.
105
00:18:32,843 --> 00:18:37,358
L'équitation monte spécial leçons particulières.
106
00:18:43,834 --> 00:18:44,353
Oui ouais.
107
00:19:13,118 --> 00:19:14,918
Faut quand même admettre qu'elle est très très bas.
108
00:19:17,168 --> 00:19:17,889
Et les droits.
109
00:19:19,748 --> 00:19:21,640
Ben il a le c'est.
110
00:19:22,148 --> 00:19:23,467
Je pense plus à.
111
00:19:24,721 --> 00:19:25,666
Bon.
112
00:19:32,609 --> 00:19:33,777
Euh.
113
00:19:34,969 --> 00:19:37,207
Euh.
114
00:20:00,444 --> 00:20:03,344
Euh.
115
00:20:41,250 --> 00:20:43,378
Euh.
116
00:21:18,905 --> 00:21:20,163
Euh.
117
00:21:30,247 --> 00:21:30,935
Le.
118
00:21:57,703 --> 00:22:00,514
Euh.
119
00:22:21,906 --> 00:22:22,773
Est de montrer sa méthode.
120
00:22:23,375 --> 00:22:24,545
Il a son dans cinq minutes.
121
00:23:51,432 --> 00:23:58,415
Tu.
122
00:24:01,721 --> 00:24:05,521
En.
123
00:24:06,725 --> 00:24:18,650
En euh.
124
00:24:19,926 --> 00:24:35,394
En a eu.
125
00:24:40,565 --> 00:24:42,155
D'ailleurs je compte en faire.
126
00:24:43,443 --> 00:24:44,555
Comme les autres pourquoi.
127
00:24:46,686 --> 00:24:47,015
Jeunes.
128
00:24:51,935 --> 00:24:55,325
Non mais c'est moi qui m'ont d'ac.
129
00:24:57,365 --> 00:24:57,755
La colère.
130
00:25:01,625 --> 00:25:02,045
Rencontre.
131
00:25:03,455 --> 00:25:04,715
Mais c'est surtout ça.
132
00:25:08,165 --> 00:25:12,935
Tout vu un prix nobel maquereaux pour l'instant évite de grandes face.
133
00:25:14,083 --> 00:25:16,835
Réfléchi il est un peu tu verras.
134
00:25:16,835 --> 00:25:17,493
C'est la belle vie.
135
00:25:21,462 --> 00:25:24,631
Les a écouté.
136
00:25:24,631 --> 00:25:26,976
La voiture a en.
137
00:25:28,354 --> 00:25:28,643
Les droits.
138
00:25:31,831 --> 00:25:33,995
Non ah les pas aller.
139
00:25:38,915 --> 00:25:49,009
Yoga ah oui ah oui ah ah ah ah ah.
140
00:25:52,715 --> 00:25:52,985
Ah.
141
00:25:56,144 --> 00:25:57,185
Ah ouais voilà.
142
00:26:06,905 --> 00:26:07,715
L'ambiance est c'est ça.
143
00:26:07,715 --> 00:26:09,695
Vous plaît la facture.
144
00:26:11,312 --> 00:26:15,784
Fait tache d'huile de aux propriétaire des lieux viennent d'arriver à et même avec son fils.
145
00:26:16,985 --> 00:26:17,795
Oui bien sûr.
146
00:26:19,205 --> 00:26:19,535
Mais quoi.
147
00:26:23,309 --> 00:26:25,265
Pdg plus téléphone.
148
00:26:26,705 --> 00:26:27,275
Que des amis.
149
00:26:28,535 --> 00:26:34,225
Moins de quinze à certains ont même avant d'aller départ devant reconvertir reconvertir ici.
150
00:26:34,895 --> 00:26:37,916
C'est la dépend de ce que vous entendez par là.
151
00:26:37,925 --> 00:26:46,109
Ah vous êtes revient dans un milieu qui complet en vendée.
152
00:26:46,276 --> 00:26:47,105
Vous aimez autour moi.
153
00:26:50,075 --> 00:26:50,945
Alors vous devez vous parler.
154
00:26:52,329 --> 00:27:07,436
Ah voilà en.
155
00:27:08,675 --> 00:27:16,756
Euh.
156
00:27:18,029 --> 00:27:59,045
Ah ouais en ces en langage clair.
157
00:28:02,855 --> 00:28:03,304
Tuteur.
158
00:28:42,455 --> 00:28:43,475
Alors euh.
159
00:28:44,645 --> 00:28:45,575
J'ai déjà un renfort.
160
00:28:46,805 --> 00:28:47,375
Ah ça corser.
161
00:28:49,085 --> 00:28:49,985
L'affaire est énorme.
162
00:28:52,295 --> 00:28:52,895
L'air déçu.
163
00:28:55,535 --> 00:28:56,945
Jean-jacques depuis son arrivée là.
164
00:28:58,597 --> 00:28:59,015
Écoute.
165
00:28:59,345 --> 00:28:59,885
C'est pas maintenant.
166
00:28:59,888 --> 00:29:05,063
Tu vas me rapprocher d'avoir considéré comme un copain plutôt qu'un vis ouais alors les moi-même.
167
00:29:05,074 --> 00:29:06,125
Les affaires comme bon nous semble.
168
00:29:07,551 --> 00:29:08,705
Parlons-en des affaires.
169
00:29:09,875 --> 00:29:13,895
J'ai conscience de rendre service à l'humanité souffrante et de faire des heureux.
170
00:29:14,795 --> 00:29:15,965
Tout le monde n'a pas en dire autant.
171
00:29:18,725 --> 00:29:19,714
Allez viens chez moi.
172
00:29:23,375 --> 00:29:27,185
J'ai une caméra dans chaque cabanes et c'est très instructif.
173
00:29:40,101 --> 00:29:41,944
Hm.
174
00:30:01,992 --> 00:30:03,571
Euh.
175
00:30:33,727 --> 00:30:36,127
Hélas la lavoir tu la connais.
176
00:30:42,367 --> 00:30:42,855
C'est pourquoi.
177
00:30:47,587 --> 00:30:48,757
Sensibilisation à outrance.
178
00:30:48,764 --> 00:30:49,958
Un complément de braquer les gens.
179
00:30:51,157 --> 00:30:51,607
Il là.
180
00:31:12,847 --> 00:31:13,027
Et.
181
00:31:15,492 --> 00:31:19,027
Euh.
182
00:31:20,844 --> 00:31:32,353
Euh.
183
00:31:36,164 --> 00:31:45,935
Euh.
184
00:31:47,197 --> 00:31:49,537
Euh.
185
00:31:51,059 --> 00:31:55,147
Euh.
186
00:31:57,242 --> 00:32:10,687
Euh à.
187
00:32:57,307 --> 00:33:08,797
Tu fais un amour simplement.
188
00:33:11,096 --> 00:33:13,027
Attends c'est rien regarde.
189
00:33:14,647 --> 00:33:18,547
C'est manière dépôts de jumelles demain.
190
00:33:28,207 --> 00:33:30,206
En.
191
00:33:31,444 --> 00:33:49,117
Ah euh.
192
00:33:55,370 --> 00:34:11,917
Tu peux tourner secrétaire de n'a pas même un.
193
00:35:18,243 --> 00:35:36,425
Tu.
194
00:35:48,441 --> 00:36:23,104
Tu tu tiens regarde là tu as déjà vu ça.
195
00:36:25,687 --> 00:36:28,657
Eau.
196
00:36:33,276 --> 00:36:51,277
A quoi alors son seul regret c'est même pas trouvé de bagdad ah je suis même vraiment dommage.
197
00:36:51,487 --> 00:36:59,074
Ah oui donc c'est quoi.
198
00:36:59,940 --> 00:37:01,177
Qu'est-ce que tu en penses embellir.
199
00:37:02,384 --> 00:37:11,227
Tu peux être regard bleu samedi.
200
00:37:16,000 --> 00:37:22,683
Ah.
201
00:37:28,297 --> 00:37:31,027
La pas chercher à comprendre ça fait plusieurs fois déjà regarde.
202
00:37:31,554 --> 00:37:32,707
Jamais ils ont la même position.
203
00:37:48,891 --> 00:38:08,980
Tu.
204
00:38:14,094 --> 00:38:20,066
Tu.
205
00:39:39,938 --> 00:39:40,207
Demande.
206
00:39:41,408 --> 00:39:45,067
Ben c'est un à un corporelle sano un homme salle dans un corps sain.
207
00:39:46,322 --> 00:39:46,477
La.
208
00:39:48,395 --> 00:39:51,421
Ça m'a demandé vingt ans et bah attends.
209
00:39:51,421 --> 00:39:55,116
Tu t'en rappelles double commençait nourri.
210
00:39:56,288 --> 00:39:56,887
Blanchi.
211
00:39:59,107 --> 00:40:03,937
Dire est les durant les privé parce que toi tu t'appelles l'été.
212
00:40:06,157 --> 00:40:09,427
La b en prison on n'a jamais vu ça y a gantois à tous.
213
00:40:10,581 --> 00:40:12,291
Quand tu commences à réchauffer les moustache.
214
00:40:13,671 --> 00:40:24,979
Toutes les filles sont belles ici et comme tu es mon invités essaye d'en profiter sans arrière-pensée mais des principes en vacances et bien voyons à combine l'entreprise familiale.
215
00:40:25,041 --> 00:40:26,331
Pourquoi pas violent.
216
00:40:26,931 --> 00:40:27,681
Je ne marche pas.
217
00:40:29,481 --> 00:40:29,841
Non.
218
00:40:32,031 --> 00:40:34,311
Il justement jouets présentés.
219
00:40:36,369 --> 00:40:36,921
Je vois.
220
00:40:38,511 --> 00:40:43,011
Eh bien même si j'en avais envie et a ce prix-là je ne marche pas.
221
00:40:44,871 --> 00:40:47,111
Ça alors il a bouffer du chemin.
222
00:40:49,581 --> 00:40:54,381
S n'ont-elles pas ça a pas leur s'arranger avec ton face à caprice.
223
00:40:55,023 --> 00:40:57,861
Avis pensera à permettrait jamais à qui que ce soit de marcher dans l'aube.
224
00:40:57,861 --> 00:40:58,791
Là dedans tu entends.
225
00:41:00,171 --> 00:41:00,741
À plus tard.
226
00:41:15,681 --> 00:41:19,401
Des pour vous l'impression que ce doit être l'affaire du prix nobel ok je crois.
227
00:41:22,701 --> 00:41:24,141
Allô allô polo.
228
00:41:25,306 --> 00:41:25,433
Les.
229
00:41:27,111 --> 00:41:28,491
Eh bien moins cher.
230
00:41:32,871 --> 00:41:33,381
Raffole pas.
231
00:41:35,241 --> 00:41:35,841
D'accord pour lui.
232
00:41:39,951 --> 00:41:41,811
Je comprends maintenant quand j'étais un les.
233
00:41:44,841 --> 00:41:45,863
Germain le.
234
00:41:48,051 --> 00:41:50,241
L'affaire est le plus de poisson.
235
00:41:51,381 --> 00:41:52,251
Le des attentes les.
236
00:41:53,481 --> 00:41:53,814
Aucune.
237
00:41:55,664 --> 00:41:57,711
Nous savons tous jamais.
238
00:42:02,001 --> 00:42:03,951
Il faut qu'ils comprennent jeannin.
239
00:42:07,761 --> 00:42:08,781
Sampigny pour rien.
240
00:42:10,551 --> 00:42:11,330
Je ne voterai pas.
241
00:42:12,651 --> 00:42:13,671
Un se comprends.
242
00:42:18,052 --> 00:42:22,131
Afin d'avertir les commissaires en sheila.
243
00:42:27,831 --> 00:42:28,507
Ok bien retenu.
244
00:42:28,507 --> 00:42:28,971
J'ai compris.
245
00:42:30,859 --> 00:42:31,731
Un sérieux effectue.
246
00:42:33,087 --> 00:42:37,191
Le duché de amis du esthétique.
247
00:42:37,946 --> 00:42:39,261
La situation est critique.
248
00:42:42,741 --> 00:42:44,121
Jean-marc en danger.
249
00:42:45,891 --> 00:42:48,981
Nous sommes fait tel père telle affiche presque complet.
250
00:42:50,301 --> 00:42:50,841
Mais parfois.
251
00:42:54,021 --> 00:42:57,951
Si c'est réellement comme qui vient de l'expliquer c'est rabelais qui revient tu que vient de terre.
252
00:42:59,331 --> 00:43:00,261
De moteur favori à l'école.
253
00:43:04,071 --> 00:43:05,331
Pour les rapports il y a pas d'urgence.
254
00:43:09,021 --> 00:43:11,391
J'ai l'impression de fr.
255
00:43:15,141 --> 00:43:15,411
Divers.
256
00:44:17,961 --> 00:44:21,187
Hum.
257
00:44:47,331 --> 00:44:55,941
Ou moi ou pour une ville ou bien d'autres demandes nous.
258
00:44:57,351 --> 00:45:03,542
Dans les deux ou du miel du le taux d'une cuve de pinard pourront trouver la sortie charlot et puisque.
259
00:45:04,761 --> 00:45:19,491
Et si on faisait une battue histoire de se dégourdir les jambes fo et ou un bas du sas c'était une bonne idée.
260
00:45:23,211 --> 00:45:24,771
J'aimerais bien savoir ce qu'elle va dans le vent.
261
00:45:25,731 --> 00:45:28,581
Les haut jusqu'au ça va être orageux.
262
00:45:30,331 --> 00:45:34,401
Euh.
263
00:45:41,661 --> 00:45:48,231
Euh.
264
00:45:49,461 --> 00:46:03,230
Hum oh.
265
00:46:15,635 --> 00:46:41,521
Hum tu.
266
00:46:51,626 --> 00:47:11,755
Ah tu.
267
00:47:13,011 --> 00:47:37,203
Hein hein.
268
00:48:22,664 --> 00:49:02,888
Tu tu.
269
00:50:05,601 --> 00:50:08,830
Ou.
270
00:51:06,048 --> 00:51:08,178
On ne vous a jamais a pris les bonnes manières.
271
00:51:10,783 --> 00:51:16,532
Euh.
272
00:51:28,038 --> 00:51:30,228
Eau.
273
00:51:42,893 --> 00:51:43,187
Ah.
274
00:52:14,895 --> 00:52:21,400
Euh.
275
00:52:27,623 --> 00:52:32,954
Euh.
276
00:52:34,199 --> 00:52:36,588
Euh.
277
00:52:38,822 --> 00:52:47,384
Euh.
278
00:52:59,166 --> 00:53:02,569
Euh.
279
00:53:09,801 --> 00:53:28,570
Ah euh a.
280
00:53:33,409 --> 00:53:35,628
A.
281
00:53:57,819 --> 00:53:59,729
S.
282
00:54:08,628 --> 00:54:10,218
Quoi ça.
283
00:54:26,838 --> 00:54:27,138
Loto.
284
00:54:30,498 --> 00:54:31,307
Et toi bouge pas.
285
00:54:33,168 --> 00:54:35,563
Eu écho de.
286
00:54:38,567 --> 00:54:39,198
Aucun moyen.
287
00:54:58,128 --> 00:54:59,635
S.
288
00:56:26,622 --> 00:57:27,015
Euh à a eu en à euh ah.
289
00:57:33,528 --> 00:57:37,188
Vosges la petite là et toi aussi.
290
00:57:52,250 --> 00:57:53,208
Je ne s'est pas mon caché.
291
00:58:08,808 --> 00:58:09,198
Hauteur.
292
00:58:14,778 --> 00:58:18,828
Eh bien ce que j'ai su athlètes par maintenant moi vous savez qui m'a frappé.
293
00:58:21,168 --> 00:58:25,998
Montre les montalet étage quatre à sinon tu auras pas tu vois.
294
00:58:46,818 --> 00:58:49,428
Euh.
295
00:58:50,778 --> 00:58:54,870
Euh.
296
00:58:57,338 --> 00:58:57,746
A.
297
00:58:59,215 --> 00:59:10,788
Eu l'impression n'allait pas tarder à l'humanité.
298
00:59:12,948 --> 00:59:13,548
J'espère.
299
00:59:14,838 --> 00:59:14,959
Même.
300
00:59:16,277 --> 00:59:17,088
Il a bon toi.
301
00:59:17,208 --> 00:59:26,028
Tu ne parles paradis.
302
00:59:29,028 --> 00:59:29,688
Les petites bêtes.
303
00:59:31,610 --> 00:59:32,388
Dans cette optique.
304
00:59:35,289 --> 00:59:40,998
Dira rien perdu les evidemment ça serait bien agréable marche avec nous.
305
00:59:42,138 --> 00:59:42,888
En.
306
00:59:44,422 --> 00:59:44,931
Règles.
307
00:59:46,247 --> 00:59:46,908
Son perdante.
308
00:59:55,065 --> 01:00:00,047
On.
309
01:00:02,931 --> 01:00:04,753
Tu as été.
310
01:00:07,230 --> 01:00:10,335
Tu.
311
01:00:14,329 --> 01:00:22,046
Un petit peu banal et là on en pas ah oui mais.
312
01:00:24,340 --> 01:00:34,465
Tu as la belle roussel pas service à tous les étapes et là haut c'est la rampe de lancement du ppe.
313
01:01:18,026 --> 01:01:18,277
Au.
314
01:03:18,056 --> 01:03:18,356
Non.
315
01:03:36,514 --> 01:03:36,806
Un.
316
01:03:42,086 --> 01:04:19,926
Heure de euh.
317
01:04:21,313 --> 01:04:31,107
Euh.
318
01:07:03,537 --> 01:07:18,370
Ah.
319
01:07:21,829 --> 01:07:41,657
Ah.
320
01:07:48,806 --> 01:08:21,776
Euh euh j'ai l'impression d'être arrivé attends tu tombes justement.
321
01:08:21,776 --> 01:08:22,646
J'allais dans les chapeau.
322
01:08:25,857 --> 01:08:26,516
Je viens d'avoir.
323
01:08:28,856 --> 01:08:30,416
Le dernier rapport celui-ci.
324
01:08:31,466 --> 01:08:34,197
C'est quand même dommage.
325
01:08:36,326 --> 01:08:37,706
Décidément les belges des surtout.
326
01:08:38,906 --> 01:08:39,446
Salle deux.
327
01:08:41,996 --> 01:08:44,863
Euh.
328
01:09:11,186 --> 01:09:11,456
Eau.
329
01:09:12,596 --> 01:09:13,496
Il me semble antoinette.
330
01:09:13,802 --> 01:09:15,956
Nous aurions paru chez le second baby molière.
331
01:09:17,637 --> 01:09:21,626
Des retrouvailles face à au regard des chorales parce que joseph.
332
01:09:23,398 --> 01:09:23,846
Petite bière.
333
01:09:25,226 --> 01:09:25,676
Blonde.
334
01:09:28,812 --> 01:09:29,276
Bruno.
335
01:09:34,794 --> 01:09:36,596
Peut être euh tennis.
336
01:09:46,676 --> 01:09:52,796
Euh.
337
01:09:54,128 --> 01:10:30,676
Tu en règle de.
338
01:10:31,829 --> 01:10:38,249
Quant à moi un inspecteur principal ici.
339
01:10:39,479 --> 01:10:41,069
Pas les empêchèrent de dans ses rangs.
340
01:10:44,459 --> 01:10:48,348
Cette vendredi dernier vous savez ce que ça veut dire les mutilés de guerre.
341
01:10:48,359 --> 01:10:49,139
Ça vous allez rester.
342
01:10:49,139 --> 01:10:59,489
Ici est donc le temps de quatre du leader toutes les plusieurs l'italien dont nous agacé s'exciter mais jamais un auraient droit les le fait une moins bonne l'accès de travaillent avec nous.
343
01:11:01,229 --> 01:11:03,299
Ambiance familiale nourriture saine.
344
01:11:04,469 --> 01:11:05,938
D'exercices physiques.
345
01:11:07,290 --> 01:11:12,086
Je la plus m'a fait maintenant tu te regarde un.
346
01:11:18,149 --> 01:11:26,761
En.
347
01:11:28,259 --> 01:11:30,269
Hein.
348
01:11:34,979 --> 01:11:38,549
J'étais content euh c'est euh il y a pas demain.
349
01:11:40,769 --> 01:11:42,868
Cette histoire demeure comment ça va chauffer les oreilles.
350
01:11:43,379 --> 01:11:44,309
Le ministre lui-même.
351
01:11:44,309 --> 01:11:45,089
On a eu des échos.
352
01:11:45,539 --> 01:11:51,359
J'aimerais que vous régulier sera au plus vite écoute est décédé il y a déjà perdu assez tard avec eux.
353
01:11:52,229 --> 01:11:53,759
N'oubliez pas soyez discret.
354
01:11:53,879 --> 01:11:55,168
Il s'agit d'un prix nobel.
355
01:11:55,919 --> 01:11:56,994
Pensez à votre c'est quoi.
356
01:12:01,046 --> 01:12:02,096
Oh oh.
357
01:12:03,488 --> 01:12:06,718
Oh tu vois bon.
358
01:12:08,499 --> 01:12:09,688
La parabole.
359
01:12:13,927 --> 01:12:15,298
Je vous présente la nouvelle associés.
360
01:12:16,649 --> 01:12:19,589
Monsieur müller a su trouver les arguments pour le congrès.
361
01:12:21,968 --> 01:12:22,409
Mairie.
362
01:12:24,329 --> 01:12:25,139
N'y avec moi oui.
363
01:12:25,619 --> 01:12:26,848
Mais j'ai un gardien dans le coin.
364
01:12:27,989 --> 01:12:29,008
Allo travaux à venir.
365
01:12:29,129 --> 01:12:30,149
Il va aller le canton.
366
01:12:31,049 --> 01:12:31,829
Ça m'étonnerait.
367
01:12:36,629 --> 01:12:38,458
Avec les temps tous arches.
368
01:12:51,359 --> 01:12:51,689
Eau.
369
01:12:54,449 --> 01:12:55,027
Ah.
370
01:13:06,239 --> 01:13:07,049
Patton ici paulo.
371
01:13:07,711 --> 01:13:08,669
L'artère prend les proportions.
372
01:13:09,060 --> 01:13:10,079
Il faudra beaucoup plus tard.
373
01:13:10,682 --> 01:13:11,639
Jacques était pas là bas.
374
01:13:12,915 --> 01:13:19,679
Des renforts ne pas vraiment pas nécessaire un ministère sur le dos moi et à panique à paris.
375
01:13:20,069 --> 01:13:25,468
On trouve plus une jolie fille pour les étrangers de passage cap la foire étaient.
376
01:13:25,468 --> 01:13:31,139
Les dégâts étrangers vont dépenser leur devise en dehors de nos frontières maire où les consignes.
377
01:13:35,849 --> 01:13:37,499
Eh bien il va falloir employer les grands moyens.
378
01:13:39,269 --> 01:13:40,258
Sortir les réserves.
379
01:13:43,229 --> 01:13:45,898
Oui oui il faut avoir trouvé l'auxiliaire donc.
380
01:13:47,189 --> 01:13:49,858
C'est ça montée allez-vous qu'on est tous les deux.
381
01:13:50,039 --> 01:13:50,878
Ça donne des idées.
382
01:13:52,024 --> 01:13:53,009
Sport isabelle.
383
01:13:55,019 --> 01:13:56,009
Oui bien sûr.
384
01:13:57,179 --> 01:13:59,271
Pour l'instant je préfère nourrit aussi.
385
01:14:11,819 --> 01:14:13,439
Je crois qu'on peut laisser ensemble.
386
01:14:15,749 --> 01:14:18,479
Je ne pense pas que jean-marc devrait nous aider à trouver auxiliaire.
387
01:14:19,973 --> 01:14:22,619
A ans à la petite hein je dirais même mieux.
388
01:14:22,829 --> 01:14:23,489
Elle est mordu.
389
01:14:24,869 --> 01:14:28,349
Le crier hein tu disais ça va s'arranger de trois mois.
390
01:14:46,109 --> 01:14:46,618
Alors ça.
391
01:14:48,089 --> 01:14:48,509
Pas question.
392
01:14:50,909 --> 01:14:54,209
A noter que énervé catherine leurs premiers clients.
393
01:14:57,769 --> 01:14:59,309
Non mais regarde-toi les yeux.
394
01:15:00,598 --> 01:15:15,894
Ah.
395
01:15:20,578 --> 01:15:32,932
Ah euh.
396
01:15:34,087 --> 01:15:39,515
Ah.
397
01:15:40,987 --> 01:15:58,143
Ah ah.
398
01:16:03,323 --> 01:16:23,959
Ah euh euh.
399
01:16:26,425 --> 01:16:45,264
Ah ah.
400
01:16:45,269 --> 01:16:55,371
Ah.
401
01:16:55,799 --> 01:16:56,819
Bon.
402
01:17:45,962 --> 01:17:46,709
Tel mieux comme ça.
403
01:17:59,669 --> 01:18:00,749
Vous pouvez pas supporter.
404
01:18:02,039 --> 01:18:03,509
Que dans à cavale.
405
01:18:07,679 --> 01:18:07,979
Pourquoi.
406
01:18:10,798 --> 01:18:11,009
Pays.
407
01:18:12,389 --> 01:18:12,629
Au.
408
01:18:15,444 --> 01:18:15,809
Challenge.
409
01:18:25,769 --> 01:18:25,976
Ah.
410
01:18:41,189 --> 01:18:41,398
Tout.
411
01:18:51,099 --> 01:18:52,044
Les.
412
01:19:15,914 --> 01:19:16,649
Belle isabelle hein.
413
01:19:28,297 --> 01:19:28,799
La dangereux.
414
01:19:39,690 --> 01:19:40,198
S'arranger.
415
01:19:53,339 --> 01:19:53,727
Gr a.
416
01:19:59,561 --> 01:20:01,559
Je auxiliaire coppola quoi.
417
01:20:20,129 --> 01:20:21,411
Se définit un qui.
418
01:20:24,209 --> 01:20:25,199
On m'a mis sur écoute.
419
01:20:27,659 --> 01:20:29,789
Pour retrouver les chefs de raquettes.
420
01:20:32,156 --> 01:20:32,240
Le.
421
01:21:23,396 --> 01:21:28,436
Pourquoi pas a savoir qu'il avait un fils office de trop donc du fer.
422
01:21:32,666 --> 01:21:34,493
Tu sais on a beau être.
423
01:21:35,696 --> 01:21:38,276
Ça n'empêche pas d'être femmes et damien.
424
01:21:46,265 --> 01:21:51,476
Le un de nîmes.
425
01:21:53,846 --> 01:21:55,646
Drôles de dames promettent de trois moi.
426
01:21:55,646 --> 01:21:56,666
Je préfère avoir avait.
427
01:21:59,607 --> 01:22:00,626
En champlain cauchemar.
428
01:22:02,006 --> 01:22:03,116
Bah.
429
01:22:05,366 --> 01:22:07,556
Euh.
430
01:22:08,729 --> 01:22:16,843
Euh hum.
431
01:22:18,266 --> 01:22:28,531
Hum hum.
432
01:22:30,038 --> 01:22:34,907
En.
433
01:22:36,509 --> 01:22:47,247
Euh.
434
01:22:49,439 --> 01:23:26,087
En euh euh.
435
01:23:28,196 --> 01:26:05,618
Euh en en euh en en euh euh en en au euh euh.
436
01:26:06,746 --> 01:26:26,899
En.
437
01:26:28,046 --> 01:26:35,217
En.
438
01:26:43,166 --> 01:26:46,466
Tu vois.
439
01:26:48,295 --> 01:26:48,875
Onomatopées.
440
01:26:56,006 --> 01:26:57,716
Ah oui.
441
01:27:06,686 --> 01:27:10,651
Bal ah.
442
01:27:12,296 --> 01:27:15,536
Ben.
443
01:27:19,620 --> 01:27:20,964
Bon.
444
01:27:38,821 --> 01:27:40,717
Ben.
445
01:27:43,556 --> 01:27:46,935
Ben.
446
01:27:49,556 --> 01:27:53,156
Brocante.
447
01:27:59,038 --> 01:28:12,176
Tu vois.
448
01:28:18,986 --> 01:28:26,786
En ch.
449
01:28:43,509 --> 01:29:03,522
Tu.
450
01:29:08,726 --> 01:29:28,223
Tu vois.
451
01:29:36,635 --> 01:29:40,703
On.
452
01:29:47,801 --> 01:30:34,854
Ah tu ah on.
453
01:30:47,872 --> 01:30:53,803
En.
454
01:30:57,400 --> 01:31:00,220
Ch.
455
01:31:00,640 --> 01:31:01,180
Affouages.
456
01:31:07,540 --> 01:31:07,870
Quoi.
457
01:31:12,131 --> 01:31:13,390
Ah oui.
458
01:31:21,121 --> 01:31:26,182
Ouais tu.
459
01:31:27,754 --> 01:31:34,296
Euh tu avais un instant à assises.
460
01:31:37,032 --> 01:31:37,272
Ça.
461
01:31:41,080 --> 01:31:42,340
Organes quelle aventure.
462
01:31:57,737 --> 01:32:00,340
Il en a fait la mort bulldozers.
463
01:32:02,620 --> 01:32:03,040
Ah ah.
464
01:32:08,724 --> 01:32:11,230
De beaux j'étais une fille du berry.
465
01:32:13,540 --> 01:32:18,424
Je vous en environ il en fallait tramway un élément que je ne pouvais soupçonné jusqu'à ce jour.
466
01:32:19,749 --> 01:32:24,010
Très graves tout tous s'arrange isabelle charmante.
467
01:32:25,425 --> 01:32:26,075
Jean-marc.
468
01:32:27,310 --> 01:32:33,130
S'il est en pleine forme au fait un boire un verre avec eux le verre de l'amitié.
469
01:32:34,870 --> 01:32:35,979
Comment résister à un aussi.
470
01:32:38,050 --> 01:32:39,579
Jeanne l'été va.
471
01:32:39,786 --> 01:32:43,029
Elle m'en la bâtisse apparaît dans un bain de valoriser.
472
01:32:44,452 --> 01:32:51,790
Ah ah ah ah ah ah ce que ça le pour et isabelle.
473
01:32:53,723 --> 01:32:58,326
Ah ah ah ah ah.
474
01:34:44,327 --> 01:34:53,342
Euh.
475
01:35:28,240 --> 01:35:28,518
Il est.
476
01:35:29,983 --> 01:35:31,390
Équilibré les.
477
01:35:32,560 --> 01:35:35,290
Maison de de on le voyait bien malgré les mains.
478
01:35:44,371 --> 01:35:48,370
Nous appelons pas nous allons procéder comme d'habitude en douceur.
479
01:35:50,860 --> 01:35:51,849
C'est pas du cinéma.
480
01:35:52,150 --> 01:35:55,597
Cela peut sembler vrai croyez-moi incorruptible.
481
01:36:00,010 --> 01:36:01,240
Je mets mes méthodes personnelle.
482
01:36:01,660 --> 01:36:02,440
Je les appliquer.
483
01:36:34,570 --> 01:36:39,280
Euh hum.
484
01:36:54,404 --> 01:36:56,980
Ah.
485
01:36:59,440 --> 01:37:18,970
Ah non c'est non non voudra bien savoir.
486
01:37:21,060 --> 01:37:34,446
Ah.
487
01:37:39,760 --> 01:37:43,064
Ben hum.
488
01:37:48,700 --> 01:37:49,060
David.
489
01:37:53,834 --> 01:37:54,550
Dans les attendait.
490
01:38:01,030 --> 01:38:02,049
Monsieur le ministre monsieur.
491
01:38:02,049 --> 01:38:07,420
Le ministre que celui d'un contact avec eux et ses l'histoire arrive dans ma maison mais que se passe-t-il.
492
01:38:10,271 --> 01:38:11,800
Mais qu'elle se de fo.
493
01:38:14,620 --> 01:38:15,520
C'est la belle vie là bas.
494
01:38:16,720 --> 01:38:21,735
Il importe au c'est comme moi lorsque la nature parle c'est bien.
495
01:38:31,842 --> 01:38:33,130
Hum les moins de monde.
496
01:38:35,590 --> 01:38:37,090
Monsieur le ministre monsieur le ministre.
497
01:38:37,510 --> 01:38:45,519
Je vous jure que nous aurions beaucoup plus à l'aise là bas et moi j'ai toujours rêvé de bûcheron ah oui ah.
498
01:39:09,054 --> 01:39:10,750
Ah oui.
499
01:39:12,400 --> 01:39:12,982
Parmi les.
500
01:39:40,007 --> 01:39:42,427
Ah.
501
01:40:12,824 --> 01:40:14,137
Euh.
502
01:40:17,601 --> 01:40:24,220
Euh ah c'est.
503
01:40:25,664 --> 01:40:25,814
Les.
504
01:40:28,081 --> 01:40:30,848
On leur au aux.
505
01:40:34,721 --> 01:40:41,110
Euh un un.
506
01:40:42,392 --> 01:40:47,576
Ah ah.
507
01:40:47,651 --> 01:40:48,120
Ah.
508
01:40:55,182 --> 01:40:58,663
Quant à eux.
509
01:41:09,475 --> 01:41:17,954
Euh en.
510
01:41:19,242 --> 01:41:22,684
En.
31823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.