All language subtitles for star.trek.strange.new.worlds.s01e09.1080p.web.h264-glhf_Subtitles01_English [SDH].ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,112 --> 00:00:27,723 Previously onStar Trek: Strange New Worlds... 2 00:00:27,766 --> 00:00:29,638 The Aenar believe the end only comes 3 00:00:29,681 --> 00:00:31,292 once you have fulfilled your purpose. 4 00:00:31,335 --> 00:00:33,555 -It provides meaning. -So, what was your purpose? 5 00:00:33,598 --> 00:00:35,252 To fix what is broken. 6 00:00:35,296 --> 00:00:37,211 What do you feel is the purpose of your life's path? 7 00:00:37,254 --> 00:00:39,300 I really don't know. 8 00:00:39,343 --> 00:00:40,649 I apologize 9 00:00:40,692 --> 00:00:42,694 for the incident on the bridge 10 00:00:42,738 --> 00:00:44,261 between Nurse Chapel and I. 11 00:00:44,305 --> 00:00:46,220 I never actually believed you could have feelings 12 00:00:46,263 --> 00:00:48,396 - for Nurse Chapel. - The Gorn captured 13 00:00:48,439 --> 00:00:49,875 my family's colony ship. 14 00:00:49,919 --> 00:00:52,008 When they hunt, they're unrelenting. 15 00:00:52,052 --> 00:00:54,228 Plenty of people have seen the Gorn. 16 00:00:54,271 --> 00:00:56,317 They just don't live long enough to talk about it. 17 00:01:00,669 --> 00:01:02,105 Cadet's personal log, 18 00:01:02,149 --> 00:01:04,934 stardate 2510.6. 19 00:01:04,977 --> 00:01:07,502 My assignment toEnterprise is over. 20 00:01:07,545 --> 00:01:09,808 After we complete our current mission 21 00:01:09,852 --> 00:01:13,203 delivering Vidium power cells to deep space station K-7, 22 00:01:13,247 --> 00:01:15,162 I go back to Earth. 23 00:01:15,205 --> 00:01:17,860 I'm excited to see my grandmother. 24 00:01:17,903 --> 00:01:19,775 Our last call was cut short. 25 00:01:19,818 --> 00:01:22,734 Life on a starship has a way of taking over. 26 00:01:22,778 --> 00:01:26,086 I've rotated through almost every department. 27 00:01:26,129 --> 00:01:28,958 So many amazing, talented people. 28 00:01:29,001 --> 00:01:31,743 The top everyone of everything. 29 00:01:31,787 --> 00:01:34,920 They all know why they belong in Starfleet. 30 00:01:34,964 --> 00:01:36,922 For them, Starfleet 31 00:01:36,966 --> 00:01:39,229 has always been the destination. 32 00:01:39,273 --> 00:01:41,536 For me, it was where I ran to 33 00:01:41,579 --> 00:01:44,016 after the loss of my parents. 34 00:01:44,060 --> 00:01:46,149 Serving aboardEnterprise is an affirmation 35 00:01:46,193 --> 00:01:49,761 of this entire crew's hopes and dreams. 36 00:01:49,805 --> 00:01:52,590 I envy their surety. 37 00:01:52,634 --> 00:01:55,376 But, me-- 38 00:01:55,419 --> 00:01:57,291 I guess I'm still searching. 39 00:01:57,334 --> 00:01:59,119 Time to bend some ears. 40 00:01:59,162 --> 00:02:00,859 Welcome to the big send-off, 41 00:02:00,903 --> 00:02:01,991 although they leave us in a couple of weeks, 42 00:02:02,034 --> 00:02:03,775 today it's official. 43 00:02:03,819 --> 00:02:06,517 Let's hear it for Cadets Chia and Uhura for completing 44 00:02:06,561 --> 00:02:08,432 their training rotation on the USS Enterprise. 45 00:02:17,441 --> 00:02:21,228 You have both been exemplary crew members. 46 00:02:21,271 --> 00:02:24,144 Dedicated. Hardworking. 47 00:02:24,187 --> 00:02:25,667 Collaborative. 48 00:02:25,710 --> 00:02:27,059 We've seen some things together. 49 00:02:27,103 --> 00:02:28,409 Yeah, we have. 50 00:02:28,452 --> 00:02:29,758 We've survived some things together. 51 00:02:29,801 --> 00:02:31,194 Hmm. 52 00:02:31,238 --> 00:02:33,588 We are bonded now and forever 53 00:02:33,631 --> 00:02:35,894 by the family that is Starfleet. 54 00:02:37,505 --> 00:02:39,898 And speaking of bonds and oaths... 55 00:02:41,378 --> 00:02:42,771 Ensign Duke, front and center. 56 00:02:46,296 --> 00:02:49,038 Effective immediately, you are no longer an ensign. 57 00:02:49,081 --> 00:02:52,128 Congratulations, Lieutenant Duke. 58 00:03:05,663 --> 00:03:06,969 All this time on the ship, 59 00:03:07,012 --> 00:03:08,971 and you still shy away from the crowd. 60 00:03:09,014 --> 00:03:10,668 Permission to speak freely, sir? 61 00:03:11,669 --> 00:03:13,105 Nyota, it's me. 62 00:03:13,149 --> 00:03:14,846 Live it up, it's a party. 63 00:03:14,890 --> 00:03:16,848 It's your party. 64 00:03:18,502 --> 00:03:20,678 Yes, permission granted. 65 00:03:21,636 --> 00:03:22,985 I hate goodbyes. 66 00:03:23,028 --> 00:03:25,814 Still haven't decided to stay? 67 00:03:27,250 --> 00:03:30,166 I-I know better than to beat a dead horse, 68 00:03:30,210 --> 00:03:32,951 but you've made an impact here. 69 00:03:32,995 --> 00:03:36,216 There will always a place on Enterprisefor Nyota Uhura. 70 00:03:36,259 --> 00:03:38,348 Spock to Captain Pike. 71 00:03:43,353 --> 00:03:45,312 What is it, Spock? 72 00:03:45,355 --> 00:03:47,923 Incoming priority one mission from Starfleet Command, sir. 73 00:03:47,966 --> 00:03:49,751 Spock out. 74 00:03:49,794 --> 00:03:52,057 Aren't we already a priority one mission? 75 00:03:52,101 --> 00:03:54,364 Yeah. 76 00:03:54,408 --> 00:03:55,583 Where's La'An? 77 00:03:55,626 --> 00:03:57,933 She couldn't make it. She's... 78 00:03:57,976 --> 00:04:00,196 scheduled personal health time. 79 00:04:00,240 --> 00:04:01,676 She can join us in progress. 80 00:04:01,719 --> 00:04:02,938 Get Science and Medical. 81 00:04:08,204 --> 00:04:10,293 They need to send someone else. 82 00:04:10,337 --> 00:04:12,513 It's not someone else's assignment. 83 00:04:12,556 --> 00:04:14,471 Sorry I'm late. 84 00:04:14,515 --> 00:04:16,734 I was with Dr. Sanchez again. 85 00:04:16,778 --> 00:04:19,476 -Head shrinker. -It's called Starfleet recovery assistance, 86 00:04:19,520 --> 00:04:21,130 and I'm glad you're making use of it. 87 00:04:21,173 --> 00:04:22,479 You're on time. We're just kicking around 88 00:04:22,523 --> 00:04:23,785 some intel on a mission brief. 89 00:04:23,828 --> 00:04:25,395 While you clean up? 90 00:04:25,439 --> 00:04:27,397 People are capable of doing two things at once. 91 00:04:27,441 --> 00:04:28,442 Spock? 92 00:04:28,485 --> 00:04:30,139 Approximately four days ago, 93 00:04:30,182 --> 00:04:32,010 the USS Peregrineactivated a distress beacon 94 00:04:32,054 --> 00:04:33,447 before losing contact. 95 00:04:34,709 --> 00:04:36,624 Can you take over the dishes for a minute? 96 00:04:36,667 --> 00:04:38,365 Oh. Yes, of course. 97 00:04:40,367 --> 00:04:41,368 Saved you a plate. 98 00:04:41,411 --> 00:04:42,891 No, thanks. I'm not hungry. 99 00:04:42,934 --> 00:04:44,327 You're gonna want to try the omelet and the bacon. 100 00:04:44,371 --> 00:04:45,850 And the waffle. 101 00:04:45,894 --> 00:04:47,330 The Peregrine'sdeep space relay 102 00:04:47,374 --> 00:04:49,898 took two days to reach Starfleet. 103 00:04:49,941 --> 00:04:51,465 Another two to us, 104 00:04:51,508 --> 00:04:54,076 so we might still have contact, just delayed. 105 00:04:54,119 --> 00:04:56,339 -Oh, my God, this is delicious. -Told you. 106 00:04:56,383 --> 00:04:58,428 At the time of transmission, the Peregrinewas making 107 00:04:58,472 --> 00:05:01,475 an unscheduled emergency landing on a class L planet. 108 00:05:01,518 --> 00:05:02,911 Valeo Beta Five. 109 00:05:02,954 --> 00:05:05,261 Are emergency landings ever scheduled? 110 00:05:05,305 --> 00:05:06,741 The ship made its descent but its beacon 111 00:05:06,784 --> 00:05:08,264 went out mid-transmission. 112 00:05:08,308 --> 00:05:10,353 Destroyed on impact? Where... Uh, do you 113 00:05:10,397 --> 00:05:11,789 have the... Where's the, um... 114 00:05:11,833 --> 00:05:13,269 -Extra cheese? -Mm. 115 00:05:13,313 --> 00:05:15,445 While possible, it is more likely 116 00:05:15,489 --> 00:05:18,361 the interference on Valeo Beta Five has disrupted the signal. 117 00:05:18,405 --> 00:05:20,972 The upper atmosphere is littered with charged nitrate ions. 118 00:05:21,016 --> 00:05:22,365 Planet's a known dead zone. 119 00:05:22,409 --> 00:05:23,975 Our communications and transporters 120 00:05:24,019 --> 00:05:25,325 don't reach the surface. 121 00:05:25,368 --> 00:05:28,240 A Sombra-class ship, that's unique. 122 00:05:28,284 --> 00:05:30,982 I served on one. Fast. 123 00:05:31,026 --> 00:05:33,028 Built with the same parts as a Constitution. 124 00:05:33,071 --> 00:05:34,377 She'd gone off the grid, 125 00:05:34,421 --> 00:05:36,771 gathering data in uncharted sectors. 126 00:05:36,814 --> 00:05:38,250 The Federation wants us to aid the crew 127 00:05:38,294 --> 00:05:40,252 and, if possible, retrieve the ship. 128 00:05:40,296 --> 00:05:42,429 And our current mission? 129 00:05:42,472 --> 00:05:44,387 The Vidium power cells for K-7-- 130 00:05:44,431 --> 00:05:46,389 without them the whole space station goes dark. 131 00:05:46,433 --> 00:05:48,130 Including life support. 132 00:05:48,173 --> 00:05:49,349 The nearest ship that could deliver them for us 133 00:05:49,392 --> 00:05:50,654 is a week away. 134 00:05:50,698 --> 00:05:52,656 Vidium cells decay in transport. 135 00:05:52,700 --> 00:05:54,658 A delay of that duration would render them all useless. 136 00:05:54,702 --> 00:05:57,182 I advise we send a landing party 137 00:05:57,226 --> 00:05:59,271 to make repairs and treat the wounded. 138 00:05:59,315 --> 00:06:00,708 Meanwhile, Enterprisecan continue on 139 00:06:00,751 --> 00:06:02,013 to deliver the Vidium. 140 00:06:02,057 --> 00:06:03,580 Like you said, sir. 141 00:06:03,624 --> 00:06:06,366 People are capable of doing two things at once. 142 00:06:07,367 --> 00:06:09,847 -Let me get you some bacon. -It's risky. 143 00:06:09,891 --> 00:06:12,284 There's no way the landing party could contact the ship. 144 00:06:12,328 --> 00:06:15,375 True, it is a communications dead zone, 145 00:06:15,418 --> 00:06:17,812 but I have faith in our crew to get it done. 146 00:06:17,855 --> 00:06:19,596 The Enterprisecan pick us up on the way back. 147 00:06:19,640 --> 00:06:22,164 - Us? - I'll oversee this one personally. 148 00:06:22,207 --> 00:06:23,861 Get the cadets out on one last away mission 149 00:06:23,905 --> 00:06:25,689 with senior officers. 150 00:06:25,733 --> 00:06:27,299 You sure you want to split the crew? 151 00:06:27,343 --> 00:06:28,779 It'll be fine, Number One. 152 00:06:28,823 --> 00:06:30,912 You get the supplies to K-7. 153 00:06:30,955 --> 00:06:32,261 I'll pile the kids in the station wagon, 154 00:06:32,304 --> 00:06:33,610 take a road trip. 155 00:06:33,654 --> 00:06:35,656 Sir? The station wagon? 156 00:06:36,831 --> 00:06:38,398 Anybody has to go, now's the time. 157 00:06:38,441 --> 00:06:40,487 Do not make me turn this car around. 158 00:06:43,272 --> 00:06:45,796 Okay. You have your orders. 159 00:06:49,234 --> 00:06:51,149 Number One, you're good to go. We're making our descent now. 160 00:06:51,193 --> 00:06:53,413 We'll monitor your approach. 161 00:06:53,456 --> 00:06:55,415 That's a negative. Once we enter the upper atmosphere, 162 00:06:55,458 --> 00:06:58,243 we're going to be out of contact either w... 163 00:06:58,287 --> 00:06:59,723 Make haste to K-7. 164 00:07:31,015 --> 00:07:33,540 Man, this is gonna be a hike. 165 00:07:33,583 --> 00:07:35,498 Geothermal anomalies have forced us to land 166 00:07:35,542 --> 00:07:37,282 several kilometers from the Peregrine. 167 00:07:37,326 --> 00:07:39,807 We should work quickly. This area is highly volatile. 168 00:07:39,850 --> 00:07:41,156 It is due to be overrun by an ice storm 169 00:07:41,199 --> 00:07:42,592 in approximately six hours. 170 00:07:42,636 --> 00:07:44,507 This wind 171 00:07:44,551 --> 00:07:46,944 reminds me of Andoria. 172 00:07:48,076 --> 00:07:50,470 Glad someone can enjoy it. 173 00:07:50,513 --> 00:07:53,385 The anomalies-- is that what's killing our comms? 174 00:07:53,429 --> 00:07:54,604 Negative, Ensign. 175 00:07:54,648 --> 00:07:55,997 It is the ionic interference 176 00:07:56,040 --> 00:07:57,564 that prevents long-range communication. 177 00:07:57,607 --> 00:07:59,914 Drink. You owe him a drink, Spock. 178 00:08:02,786 --> 00:08:04,527 Duke's a lieutenant now. 179 00:08:04,571 --> 00:08:06,268 Call him an ensign, you got to buy him a drink. 180 00:08:06,311 --> 00:08:07,704 Starfleet tradition. 181 00:08:08,662 --> 00:08:10,968 Another human drinking game. 182 00:08:11,012 --> 00:08:12,753 Does their number have no limit? 183 00:08:12,796 --> 00:08:14,058 Nope. 184 00:08:17,584 --> 00:08:19,499 Based on these readings, 185 00:08:19,542 --> 00:08:21,936 the Peregrinemade landfall near the ridge of a great chasm. 186 00:08:21,979 --> 00:08:24,025 No life signs, anything? 187 00:08:27,202 --> 00:08:28,682 Still too much interference. 188 00:08:29,726 --> 00:08:31,162 We should be getting something. 189 00:08:31,206 --> 00:08:32,599 Captain, 190 00:08:32,642 --> 00:08:34,688 might not be a scanning problem. 191 00:08:43,305 --> 00:08:45,350 Space. 192 00:08:46,351 --> 00:08:48,745 The final frontier. 193 00:08:50,704 --> 00:08:55,447 These are the voyages of the starshipEnterprise. 194 00:08:55,491 --> 00:08:58,320 Its five-year mission: 195 00:08:58,363 --> 00:09:01,541 to explore strange new worlds... 196 00:09:03,543 --> 00:09:06,023 ...to seek out new life 197 00:09:06,067 --> 00:09:09,636 and new civilizations, 198 00:09:09,679 --> 00:09:13,727 to boldly go where no one has gone before. 199 00:11:06,753 --> 00:11:08,842 Blood. 200 00:11:11,366 --> 00:11:14,717 Captain, there's more blood over here as well. 201 00:11:14,761 --> 00:11:17,851 I want a full diagnostic. As fast as you can. 202 00:11:23,291 --> 00:11:25,380 Any luck on the internal comms? 203 00:11:25,423 --> 00:11:27,512 No. Still down. 204 00:11:27,556 --> 00:11:29,863 And environmental systems are at 20%. 205 00:11:29,906 --> 00:11:32,213 Captain, the bridge is completely offline. 206 00:11:32,256 --> 00:11:35,303 Someone hardwired all the controls down to Engineering. 207 00:11:35,346 --> 00:11:36,696 Why would they do that? 208 00:11:36,739 --> 00:11:38,262 Plasma in the main circuits. 209 00:11:38,306 --> 00:11:40,090 That's not typical. 210 00:11:40,134 --> 00:11:41,962 They were likely using energy from the warp core injectors 211 00:11:42,005 --> 00:11:43,267 as emergency power. 212 00:11:43,311 --> 00:11:44,529 But that would imply... 213 00:11:44,573 --> 00:11:45,879 No backup batteries. 214 00:11:45,922 --> 00:11:48,185 And the matter-antimatter reactor's busted. 215 00:11:48,229 --> 00:11:50,405 Clearly, I brought the right people for the job. 216 00:11:50,448 --> 00:11:53,060 -Hem, can you fix it? -Perhaps. 217 00:11:53,103 --> 00:11:54,757 I'll have to work in Engineering. 218 00:11:54,801 --> 00:11:58,369 Mr. Spock, can you manage restoring bridge functions? 219 00:11:58,413 --> 00:11:59,806 I will attempt to make quick work of it. 220 00:12:07,378 --> 00:12:08,640 It's grim. 221 00:12:09,859 --> 00:12:12,340 20 casualties so far, one of them the captain. 222 00:12:15,952 --> 00:12:17,780 The Peregrinehas a crew of 99. 223 00:12:17,824 --> 00:12:20,565 There could be more we didn't find. 224 00:12:20,609 --> 00:12:22,959 Most died of hypothermia. 225 00:12:23,003 --> 00:12:25,701 Their suits are shredded by the elements. 226 00:12:25,745 --> 00:12:28,965 Some of them were picked apart, maybe... 227 00:12:29,009 --> 00:12:30,358 local wildlife. 228 00:12:31,359 --> 00:12:32,795 Maybe something else. 229 00:12:32,839 --> 00:12:34,492 As far as I can tell, 230 00:12:34,536 --> 00:12:38,496 the crew went outside, got caught in a brutal storm 231 00:12:38,540 --> 00:12:40,934 and couldn't find their way back to the ship. 232 00:12:40,977 --> 00:12:42,631 Pull up the logs. 233 00:12:46,766 --> 00:12:50,117 I bet it's real creepy here after dark. 234 00:12:50,160 --> 00:12:52,641 It's already pretty damn creepy. 235 00:12:53,947 --> 00:12:56,906 - Lieutenant Kirk. - We found something. 236 00:13:03,826 --> 00:13:05,741 What the hell did this? 237 00:13:18,841 --> 00:13:20,582 I can only get audio. 238 00:13:21,931 --> 00:13:24,673 Captain's log, stardate... 239 00:13:24,716 --> 00:13:26,196 I'm not even sure. 240 00:13:26,240 --> 00:13:28,155 A week since we've crashed? 241 00:13:28,198 --> 00:13:30,418 Peregrine was mapping non-Federation space 242 00:13:30,461 --> 00:13:34,074 when we found three castaways on an M class planet, 243 00:13:34,117 --> 00:13:37,077 a human girl, a humanoid of unknown origin 244 00:13:37,120 --> 00:13:39,035 and an Orion named Pasko. 245 00:13:39,079 --> 00:13:41,821 We rescued them. Brought them aboard. 246 00:13:41,864 --> 00:13:45,259 But we didn't know what we didn't know. 247 00:13:45,302 --> 00:13:47,391 Pasko was infected with Gorn eggs. 248 00:13:47,435 --> 00:13:49,872 Biofilters didn't detect them. 249 00:13:49,916 --> 00:13:51,482 But the Orion knew. 250 00:13:51,526 --> 00:13:53,223 He set off a plasma grenade in Engineering, 251 00:13:53,267 --> 00:13:55,356 tried to end it. 252 00:13:55,399 --> 00:13:57,097 The system sent an automatic distress call 253 00:13:57,140 --> 00:13:59,229 in response to the explosion. 254 00:13:59,273 --> 00:14:01,971 If I could reach Starfleet now, I would say 255 00:14:02,015 --> 00:14:04,974 stay away. 256 00:14:05,018 --> 00:14:07,977 Don't come to Valeo Beta Five. 257 00:14:08,021 --> 00:14:09,587 A little late for that, isn't it? 258 00:14:09,631 --> 00:14:12,199 M'Benga, Spock, go get the others. 259 00:14:12,242 --> 00:14:14,157 But if you're watching this, 260 00:14:14,201 --> 00:14:18,031 chances are we didn't survive. 261 00:14:18,074 --> 00:14:20,468 La'An. 262 00:14:21,643 --> 00:14:24,080 -What do you want to do? -I want to kill them. 263 00:14:26,169 --> 00:14:28,215 But I'd settle for finding any crew alive 264 00:14:28,258 --> 00:14:30,217 and getting off of this frozen rock. 265 00:14:30,260 --> 00:14:32,697 Captain, ops are coming online. 266 00:14:32,741 --> 00:14:34,656 I have two life signs on Deck Five. 267 00:14:34,699 --> 00:14:36,745 Human or Gorn? 268 00:14:36,788 --> 00:14:40,792 One human, the other... 269 00:14:42,272 --> 00:14:43,491 ...unknown. 270 00:14:45,667 --> 00:14:47,321 Hemmer, 271 00:14:47,364 --> 00:14:49,497 keep powering up whatever you can. 272 00:14:49,540 --> 00:14:51,412 And, La'An, Uhura, you're with me. 273 00:15:20,702 --> 00:15:22,747 This body's been badly mangled. 274 00:16:01,308 --> 00:16:04,224 Kakalaka jarfuk pikarak! 275 00:16:04,267 --> 00:16:07,705 -What's he saying? -Universal translator isn't processing it. 276 00:16:07,749 --> 00:16:09,142 Uhura, do something. 277 00:16:09,185 --> 00:16:11,013 That's not how linguistics works. 278 00:16:11,057 --> 00:16:13,537 Karfuk. Karfick. Karfarsh. 279 00:16:14,495 --> 00:16:16,453 Wait. 280 00:16:16,497 --> 00:16:18,368 It's two life signs, right? 281 00:16:18,412 --> 00:16:21,023 Shipa. Shipa. 282 00:16:21,067 --> 00:16:22,807 He might be protecting someone. 283 00:16:22,851 --> 00:16:24,157 We should lower our weapons. 284 00:16:30,032 --> 00:16:31,816 Stand down. 285 00:16:39,346 --> 00:16:41,087 I hope you're right about this. 286 00:16:43,785 --> 00:16:45,439 We're friends. 287 00:16:46,657 --> 00:16:48,007 We're here to help you. 288 00:16:49,008 --> 00:16:52,054 And whoever might be with you. 289 00:17:33,139 --> 00:17:34,575 Nurse Chapel, 290 00:17:34,618 --> 00:17:36,838 I need dermal synthesizers for a burn wound. 291 00:17:38,187 --> 00:17:40,407 Where? You look fine. 292 00:17:40,450 --> 00:17:42,017 Lieutenant Duke. 293 00:17:42,061 --> 00:17:44,498 He did not account for potential instabilities 294 00:17:44,541 --> 00:17:46,195 in the Jeffries tube. 295 00:17:46,239 --> 00:17:47,979 Duke wasn't paying attention. 296 00:17:48,023 --> 00:17:49,764 Indeed. 297 00:17:49,807 --> 00:17:51,983 Although I do fail to see the logic in asking me 298 00:17:52,027 --> 00:17:53,942 to come for supplies instead of seeking treatment. 299 00:17:53,985 --> 00:17:55,204 Mm, well... 300 00:17:55,248 --> 00:17:57,337 Duke made rank, Spock. 301 00:17:57,380 --> 00:17:58,599 He's acting tough. 302 00:17:58,642 --> 00:18:01,210 Pride. A flawed human emotion. 303 00:18:01,254 --> 00:18:02,994 It's called foolish for a reason. 304 00:18:03,038 --> 00:18:04,909 Thankfully, the teachings of Surak allow me 305 00:18:04,953 --> 00:18:06,215 to purge such things. 306 00:18:06,259 --> 00:18:08,522 One does not take pride in logic. 307 00:18:08,565 --> 00:18:10,219 I understand that, uh, 308 00:18:10,263 --> 00:18:13,440 Vulcans have a strong, hidden primal nature. 309 00:18:13,483 --> 00:18:16,007 I bet you're a tempest when you're angry. 310 00:18:16,051 --> 00:18:18,097 It is true that without proper mindfulness 311 00:18:18,140 --> 00:18:20,186 Vulcan emotion is dangerous. 312 00:18:20,229 --> 00:18:21,970 We use logic to not succumb to anger. 313 00:18:23,754 --> 00:18:25,582 It's good to get mad sometimes. 314 00:18:27,236 --> 00:18:29,804 - I'm gonna miss you, Hammer. - Nonsense. 315 00:18:29,847 --> 00:18:32,154 People tend to find their way back around in Starfleet. 316 00:18:32,198 --> 00:18:34,461 Mm... not me. 317 00:18:35,984 --> 00:18:37,899 When you asked me about my life path, 318 00:18:37,942 --> 00:18:40,989 I didn't have an answer. 319 00:18:41,032 --> 00:18:44,427 So I had to ask myself... 320 00:18:44,471 --> 00:18:48,257 "Uhura, why don't you have an answer?" 321 00:18:48,301 --> 00:18:50,781 And what was Uhura's response? 322 00:18:52,000 --> 00:18:54,307 I've just been drifting. 323 00:18:54,350 --> 00:18:56,091 It's time for me to stop coasting. 324 00:18:56,135 --> 00:18:59,660 And you feel that serving with Starfleet is coasting? 325 00:18:59,703 --> 00:19:02,880 I don't know. 326 00:19:02,924 --> 00:19:05,187 Maybe. 327 00:19:05,231 --> 00:19:07,668 Who knows where I'll end up. 328 00:19:07,711 --> 00:19:09,060 But... 329 00:19:09,104 --> 00:19:11,759 I'm not afraid to face it alone anymore. 330 00:19:11,802 --> 00:19:13,543 Interesting. 331 00:19:13,587 --> 00:19:16,329 I never felt that your fear was being alone. 332 00:19:16,372 --> 00:19:18,896 I think your problem is the exact opposite. 333 00:19:18,940 --> 00:19:21,595 Oh, really? Please, enlighten me. 334 00:19:21,638 --> 00:19:24,250 You make friends easily, when you allow it to happen. 335 00:19:25,338 --> 00:19:27,775 You think I don't like making friends? 336 00:19:27,818 --> 00:19:31,822 No. I think you love it. 337 00:19:31,866 --> 00:19:34,651 And deep down, that scares you, 'cause... 338 00:19:34,695 --> 00:19:37,741 your real fear is putting down roots. 339 00:19:37,785 --> 00:19:39,569 So, now you're a ship's counselor? 340 00:19:39,613 --> 00:19:42,050 I understand. 341 00:19:42,093 --> 00:19:45,314 It is better to leave than to be the one left behind. 342 00:19:45,358 --> 00:19:47,316 But that's wrong. 343 00:19:47,360 --> 00:19:50,754 You create bonds. It's a gift. 344 00:19:50,798 --> 00:19:52,843 Of course the people you care about are going 345 00:19:52,887 --> 00:19:54,628 to cause you pain, it will hurt, 346 00:19:54,671 --> 00:19:57,935 but the love it yields will far outweigh the sorrow. 347 00:19:59,633 --> 00:20:02,810 Now, hand me the electron coupler. 348 00:20:04,072 --> 00:20:06,030 Piti titi camu. 349 00:20:06,074 --> 00:20:09,991 Topa karfarsh. Piki shipa topa. 350 00:20:10,034 --> 00:20:12,689 Your friend, 351 00:20:12,733 --> 00:20:14,038 what's his name? 352 00:20:14,082 --> 00:20:15,736 I call him Buckley. 353 00:20:15,779 --> 00:20:17,738 I like it. 354 00:20:17,781 --> 00:20:20,044 It's just what I call him. 355 00:20:20,088 --> 00:20:21,524 What's your name? 356 00:20:21,568 --> 00:20:23,222 Oriana. 357 00:20:24,310 --> 00:20:25,876 Are we getting out of here? 358 00:20:28,052 --> 00:20:30,359 Are you checking them thoroughly? 359 00:20:30,403 --> 00:20:32,666 Readings don't show any anomalies. 360 00:20:37,323 --> 00:20:38,454 Are you infected? 361 00:20:38,498 --> 00:20:40,282 Is he? 362 00:20:40,326 --> 00:20:41,849 I told you the readings are clean. 363 00:20:41,892 --> 00:20:43,807 -Where are the Gorn? -Karfika kafk! 364 00:20:43,851 --> 00:20:46,288 It's okay, Buckley. I got this. 365 00:20:47,898 --> 00:20:49,813 The monsters are gone. 366 00:20:49,857 --> 00:20:52,033 Why didn't you tell the captain about the Gorn eggs 367 00:20:52,076 --> 00:20:53,469 when they saved you? 368 00:20:53,513 --> 00:20:55,515 Why did you stay quiet? 369 00:20:55,558 --> 00:20:57,647 -Lieutenant. -You could've saved them. 370 00:20:57,691 --> 00:21:00,607 La'An, stop harassing my daughter. 371 00:21:05,046 --> 00:21:07,396 My patient. 372 00:21:07,440 --> 00:21:09,050 Leave her alone. 373 00:21:09,093 --> 00:21:11,531 Find somewhere else to be useful. 374 00:21:17,537 --> 00:21:20,148 Sensors show the ship is clean. 375 00:21:20,191 --> 00:21:21,889 Whatever happened outside seems to be the end of it. 376 00:21:22,933 --> 00:21:25,458 Reported missing two years ago. 377 00:21:25,501 --> 00:21:26,763 Help me understand. 378 00:21:26,807 --> 00:21:28,417 Where do the Gorn fit in? 379 00:21:28,461 --> 00:21:30,158 The girl and the two aliens were probably refugees 380 00:21:30,201 --> 00:21:31,899 from a breeding planet. 381 00:21:31,942 --> 00:21:34,728 The adult Gorn only harvest their young sporadically, 382 00:21:34,771 --> 00:21:36,251 so whatever was born on this ship, 383 00:21:36,295 --> 00:21:38,166 they are most likely alone. 384 00:21:39,385 --> 00:21:42,083 Don't take comfort in that, Captain. 385 00:21:42,126 --> 00:21:43,693 They're equally lethal on the ground. 386 00:21:43,737 --> 00:21:45,434 It only takes one. 387 00:21:45,478 --> 00:21:47,784 Comms are still down, but we can do a security sweep. 388 00:21:49,090 --> 00:21:51,484 If there are any still alive down here... 389 00:21:58,404 --> 00:22:00,623 A soprano sings an E minor, 390 00:22:00,667 --> 00:22:02,843 and we associate a feeling. 391 00:22:03,887 --> 00:22:07,282 But it's not really about the melody. 392 00:22:07,326 --> 00:22:09,980 Our own reflections make it emotional. 393 00:22:10,024 --> 00:22:12,418 I'm not being emotional. 394 00:22:12,461 --> 00:22:14,594 I was talking about me. 395 00:22:16,117 --> 00:22:17,901 I called the girl my daughter. 396 00:22:20,991 --> 00:22:22,384 But that girl-- 397 00:22:22,428 --> 00:22:25,387 Oriana-- 398 00:22:25,431 --> 00:22:28,042 she's in a place few can understand. 399 00:22:28,085 --> 00:22:30,784 Before pain twists her up inside, 400 00:22:30,827 --> 00:22:34,614 she has a chance to grow beyond it, like you. 401 00:22:34,657 --> 00:22:37,878 There's no magic button you press. You just... 402 00:22:40,315 --> 00:22:42,448 You just survive. 403 00:22:42,491 --> 00:22:45,625 She just needs someone to help her see the light. 404 00:23:43,509 --> 00:23:47,164 Sorry. That for Lieutenant Duke? 405 00:23:47,208 --> 00:23:50,211 Oh, I didn't realize you were so jumpy. 406 00:24:08,925 --> 00:24:10,666 Elevated heart rate. 407 00:24:15,671 --> 00:24:18,500 Hello. What is this now? 408 00:24:19,545 --> 00:24:20,894 Chia, pass me that light. 409 00:24:20,937 --> 00:24:22,069 Yep. 410 00:24:42,916 --> 00:24:44,874 Chia, can you calibrate for a physical? 411 00:24:44,918 --> 00:24:47,268 Just use the readings we took on him before. 412 00:24:49,879 --> 00:24:52,099 -Kalaka. Pika. Kalaka. -Easy. 413 00:24:52,142 --> 00:24:54,536 Just gonna run a quick simulation on our scans. 414 00:25:38,624 --> 00:25:40,800 You all right up there? 415 00:25:53,334 --> 00:25:54,727 Nurse Chapel? 416 00:26:50,217 --> 00:26:52,611 You were lucky. Those conduits had a full current. 417 00:26:59,574 --> 00:27:00,836 Be glad. 418 00:27:00,880 --> 00:27:02,838 I could be amputating. 419 00:27:03,796 --> 00:27:05,058 Great. 420 00:27:05,101 --> 00:27:06,363 First mission as a lieutenant, 421 00:27:06,407 --> 00:27:08,191 and I almost lose an arm. 422 00:27:08,235 --> 00:27:11,455 Don't beat yourself up. These things happen. All right? 423 00:27:11,499 --> 00:27:14,371 Duke, perhaps if you take comfort in the fact 424 00:27:14,415 --> 00:27:15,982 that you completed the needed repairs. 425 00:27:16,025 --> 00:27:17,679 That will shape your pride... 426 00:27:21,988 --> 00:27:23,554 Sam, grab him. Keep him still. 427 00:27:23,598 --> 00:27:26,383 There's two of 'em. 428 00:27:26,427 --> 00:27:27,471 Hold him down. I don't want to risk hitting him. 429 00:27:38,352 --> 00:27:40,310 We need to alert the rest of the crew. 430 00:27:41,398 --> 00:27:43,009 Right now. 431 00:27:57,197 --> 00:27:59,068 Oriana? 432 00:28:43,373 --> 00:28:45,114 Oriana? 433 00:29:03,872 --> 00:29:06,135 It's you. 434 00:29:06,179 --> 00:29:08,747 Oh, thank God. 435 00:29:08,790 --> 00:29:10,749 They came out of him. 436 00:29:10,792 --> 00:29:12,838 I-I didn't see where... 437 00:29:14,927 --> 00:29:17,494 The-the girl. 438 00:29:17,538 --> 00:29:19,583 Four Gorn hatchlings. 439 00:29:19,627 --> 00:29:21,803 I count one dead, that leaves three. 440 00:29:23,239 --> 00:29:25,589 They'll mature soon, and then fight for dominance. 441 00:29:25,633 --> 00:29:26,808 What do we do? 442 00:29:27,853 --> 00:29:29,202 What do we do? 443 00:29:32,509 --> 00:29:33,815 Scan for biosignatures. 444 00:29:33,859 --> 00:29:35,425 Okay. 445 00:29:43,129 --> 00:29:44,565 Still no comms. 446 00:29:44,608 --> 00:29:46,872 I've hits on our people, but nothing on the Gorn. 447 00:29:46,915 --> 00:29:48,177 Does that mean they're gone? 448 00:29:48,221 --> 00:29:50,266 I doubt it. 449 00:29:50,310 --> 00:29:52,747 Somehow they found a way to avoid our sensors. 450 00:29:53,792 --> 00:29:55,228 So, they could be anywhere. 451 00:29:56,490 --> 00:29:57,839 Take this. 452 00:29:58,884 --> 00:30:01,321 Watch the ceilings, shoot anything that moves. 453 00:30:01,364 --> 00:30:02,626 Yeah. 454 00:30:08,719 --> 00:30:11,853 We need to find that girl. 455 00:30:15,161 --> 00:30:17,554 This is where she was before. 456 00:30:22,690 --> 00:30:24,779 Oriana? 457 00:30:24,823 --> 00:30:26,607 Nothing. 458 00:30:41,883 --> 00:30:43,406 Nice hiding spot. 459 00:30:43,450 --> 00:30:45,495 Hey, we're here to keep you safe. 460 00:30:46,627 --> 00:30:48,411 She's already safe. 461 00:30:48,455 --> 00:30:50,196 Gorn hate the cold. 462 00:30:51,371 --> 00:30:53,373 It's why you came back here, isn't it? 463 00:30:53,416 --> 00:30:55,114 Coldest place in the ship? 464 00:30:56,332 --> 00:30:58,334 It's where I'd hide. 465 00:30:58,378 --> 00:31:01,947 People before you tricked them into going outside. 466 00:31:02,948 --> 00:31:04,950 But now they're back. 467 00:31:04,993 --> 00:31:07,213 We leave here, we die. 468 00:31:12,087 --> 00:31:13,741 Run! 469 00:31:22,402 --> 00:31:24,839 My brother died like your friend. 470 00:31:24,883 --> 00:31:26,710 The Gorn got him. 471 00:31:26,754 --> 00:31:28,321 I know what it feels like 472 00:31:28,364 --> 00:31:30,062 to watch them hurt the people you love. 473 00:31:30,105 --> 00:31:31,933 You feel alone. 474 00:31:31,977 --> 00:31:34,501 Nobody understands the pain. 475 00:31:34,544 --> 00:31:36,720 But look at me now. 476 00:31:37,808 --> 00:31:39,810 These people I came with-- 477 00:31:39,854 --> 00:31:41,812 my job is to keep them safe. 478 00:31:41,856 --> 00:31:45,947 And this crew, I believe we can do anything, 479 00:31:45,991 --> 00:31:48,341 even defeat the Gorn. 480 00:31:48,384 --> 00:31:49,951 Oriana, trust me. 481 00:31:49,995 --> 00:31:53,128 There's surviving and then there is living. 482 00:31:57,176 --> 00:31:58,264 Come on. 483 00:32:04,705 --> 00:32:07,403 Now, once we hit the relay switch, 484 00:32:07,447 --> 00:32:08,839 the systems will begin to cycle, 485 00:32:08,883 --> 00:32:11,581 and then we just have to reboot navigation. 486 00:32:13,018 --> 00:32:15,324 Team Hemhura strikes again, huh? 487 00:32:15,368 --> 00:32:16,978 You may have the honor. 488 00:32:24,812 --> 00:32:26,118 What is that? 489 00:32:26,161 --> 00:32:28,990 I don't know. 490 00:32:29,034 --> 00:32:31,123 But I smell human blood. 491 00:32:35,214 --> 00:32:37,825 Power's on. Means Hemmer's making progress. 492 00:32:37,868 --> 00:32:39,609 We stay in here, we're lizard chow. 493 00:32:39,653 --> 00:32:41,437 We got to make a run for the shuttles. 494 00:32:41,481 --> 00:32:44,179 By my calculations, the ice storm outside has just begun. 495 00:32:44,223 --> 00:32:45,702 It is not safe to leave the ship. 496 00:32:45,746 --> 00:32:47,966 It isn't safe inside the ship. 497 00:32:50,011 --> 00:32:53,058 But, hey, at least we'll all die nice and warm. 498 00:32:53,101 --> 00:32:54,929 Sam, you saw I hurt one. 499 00:32:54,973 --> 00:32:56,061 We can fight them. 500 00:32:59,064 --> 00:33:01,240 I could give him a sedative. 501 00:33:01,283 --> 00:33:03,546 No, Sam's tougher than he looks. 502 00:33:03,590 --> 00:33:06,506 And I need everyone alert. 503 00:33:06,549 --> 00:33:09,248 Captain, the internal comms are back online. 504 00:33:09,291 --> 00:33:12,120 Open a channel, all decks. 505 00:33:15,210 --> 00:33:17,473 All hands, emergency protocol, 506 00:33:17,517 --> 00:33:19,301 regroup and rendezvous in sickbay. 507 00:33:19,345 --> 00:33:22,435 Repeat, get to sickbay and watch your six. 508 00:33:38,538 --> 00:33:40,888 We need to make a run for it. 509 00:33:42,107 --> 00:33:43,543 No! 510 00:33:44,196 --> 00:33:46,328 -Aah! -Hemmer! 511 00:34:00,777 --> 00:34:03,345 Medical officer's analysis. 512 00:34:03,389 --> 00:34:05,043 Fascinating. 513 00:34:05,086 --> 00:34:07,088 The Gorn's biological makeup renders them invisible 514 00:34:07,132 --> 00:34:08,742 to all of our sensors. 515 00:34:08,785 --> 00:34:10,744 A genetic chameleon. 516 00:34:10,787 --> 00:34:12,702 That's how I missed them inside of Buckley. 517 00:34:12,746 --> 00:34:14,791 Was there anything from his bioscan we can use? 518 00:34:14,835 --> 00:34:16,619 - Something trackable? - For starters, 519 00:34:16,663 --> 00:34:19,274 we don't even know what kind of species he was. 520 00:34:19,318 --> 00:34:21,189 And according to this, 521 00:34:21,233 --> 00:34:23,626 the maturity cycle depends on the host. 522 00:34:23,670 --> 00:34:25,498 In the Orion, it took weeks. 523 00:34:25,541 --> 00:34:27,195 Humans, days. 524 00:34:27,239 --> 00:34:29,676 These ducts in the mouth likely expel venom. 525 00:34:29,719 --> 00:34:33,288 Yes, and it burns quite tremendously. 526 00:34:33,332 --> 00:34:35,551 No doubt a toxin meant to blind its victims. 527 00:34:35,595 --> 00:34:37,727 I was not the best target. 528 00:34:37,771 --> 00:34:39,686 Hemmer, I know you have rules about telepathy. 529 00:34:39,729 --> 00:34:40,948 Any chance they don't apply to an enemy 530 00:34:40,991 --> 00:34:42,167 that's trying to eat us? 531 00:34:42,210 --> 00:34:44,038 If I could, I would. 532 00:34:44,082 --> 00:34:46,606 But it appears they have a psychic barrier to my abilities. 533 00:34:46,649 --> 00:34:48,173 I cannot sense them. 534 00:34:48,216 --> 00:34:51,045 Impressive, like their genetic coding. 535 00:34:51,089 --> 00:34:54,744 -No doubt another evolution in order to hunt undetected. -Impressive? 536 00:34:55,876 --> 00:34:58,183 You think this is impressive? 537 00:34:59,271 --> 00:35:00,794 It was merely an observation. 538 00:35:00,837 --> 00:35:04,363 It killed Duke right in front of you, Spock. 539 00:35:04,406 --> 00:35:07,061 Doesn't that hit you, somewhere deep inside? 540 00:35:07,105 --> 00:35:08,976 No, nothing? 541 00:35:09,019 --> 00:35:10,804 We just need to reboot navigation. 542 00:35:10,847 --> 00:35:12,022 Can you feel anything? 543 00:35:12,066 --> 00:35:13,676 Or are you just some heartless, 544 00:35:13,720 --> 00:35:15,809 -pointy-eared computer? -Hey! 545 00:35:18,942 --> 00:35:20,944 Now that that's out of the way, 546 00:35:20,988 --> 00:35:22,337 if we want get out alive, 547 00:35:22,381 --> 00:35:23,556 we have to stop yelling at each other 548 00:35:23,599 --> 00:35:25,732 and start listening. Hemmer, 549 00:35:25,775 --> 00:35:27,864 what is it you're trying to tell us about the nav com? 550 00:35:27,908 --> 00:35:29,257 It's the only system left to reboot. 551 00:35:29,301 --> 00:35:30,693 Everything else is online. 552 00:35:30,737 --> 00:35:32,434 That means our mission is complete. 553 00:35:32,478 --> 00:35:33,914 That would be correct. 554 00:35:33,957 --> 00:35:36,525 Okay. Now let's get rid of these Gorn. 555 00:35:36,569 --> 00:35:38,179 La'An, tactical analysis. 556 00:35:38,223 --> 00:35:40,877 The hatchlings have begun molting, 557 00:35:40,921 --> 00:35:43,010 but they aren't fully mature. 558 00:35:43,053 --> 00:35:45,099 At this stage, younglings have an intense drive 559 00:35:45,143 --> 00:35:46,840 for alpha dominance. 560 00:35:46,883 --> 00:35:49,103 The two left will be the strongest, 561 00:35:49,147 --> 00:35:52,411 the smartest, and extremely hostile to each other. 562 00:35:52,454 --> 00:35:54,152 That's a weak spot. 563 00:35:54,195 --> 00:35:55,979 We can work together, that's our advantage. 564 00:35:56,023 --> 00:35:58,156 No matter what, we have to kill them now. 565 00:35:58,199 --> 00:36:00,506 We'd have no chance even against one adult Gorn. 566 00:36:00,549 --> 00:36:03,117 These younglings move too fast for us to hunt. 567 00:36:03,161 --> 00:36:05,206 We'll have to create a choke point. 568 00:36:05,250 --> 00:36:07,991 The Gorn are highly intelligent, even at this stage. 569 00:36:08,035 --> 00:36:10,385 A simple trap won't work. 570 00:36:10,429 --> 00:36:12,257 How are we supposed to hunt them? 571 00:36:12,300 --> 00:36:14,259 We-we can't even track them with sensors. 572 00:36:14,302 --> 00:36:16,043 We make them come to us. 573 00:36:16,086 --> 00:36:19,089 That is... very logical. 574 00:36:19,133 --> 00:36:21,875 Gorn can't resist aggressive behavior. 575 00:36:21,918 --> 00:36:23,877 They won't back down from a challenge, so... 576 00:36:23,920 --> 00:36:26,140 we can use that to draw them out, put them down. 577 00:36:26,184 --> 00:36:28,011 Great. Now we're bait. 578 00:36:28,055 --> 00:36:30,971 We can use the environment controls. 579 00:36:31,014 --> 00:36:32,973 Gorn avoid the cold. 580 00:36:33,974 --> 00:36:36,498 We can force them into the areas we want them in. 581 00:36:36,542 --> 00:36:38,979 Now, this sounds like the start of a plan. 582 00:36:39,022 --> 00:36:41,242 All right. 583 00:36:41,286 --> 00:36:42,852 Let's get to work. 584 00:37:00,479 --> 00:37:02,176 Computer, 585 00:37:02,220 --> 00:37:04,874 transfer all functions to comms station. 586 00:37:05,788 --> 00:37:08,487 Captain Pike, command code 587 00:37:08,530 --> 00:37:10,532 two-four-six-eight-ten. 588 00:37:10,576 --> 00:37:12,404 You still haven't changed that? 589 00:37:14,493 --> 00:37:17,104 We can quarterback the operation from here. 590 00:37:19,019 --> 00:37:20,716 Temperature decreasing. 591 00:37:22,283 --> 00:37:24,111 As the ship cools, this bay will become 592 00:37:24,154 --> 00:37:26,548 a warm oasis for them. 593 00:37:26,592 --> 00:37:29,290 You are okay with what you must do? 594 00:37:29,334 --> 00:37:31,336 If it succeeds, you and I will be trapped in here 595 00:37:31,379 --> 00:37:33,163 with angry Gorn. 596 00:37:33,207 --> 00:37:34,774 I will not be the one to kill it, 597 00:37:34,817 --> 00:37:36,254 but I will do what I must 598 00:37:36,297 --> 00:37:38,430 to protect the lives of this crew. 599 00:37:42,651 --> 00:37:45,263 Hey, are you okay? 600 00:37:45,306 --> 00:37:47,700 Trust me, there's nothing I'd rather be doing right now 601 00:37:47,743 --> 00:37:49,789 than fighting back against the Gorn. 602 00:37:52,182 --> 00:37:53,836 Game on. 603 00:38:08,416 --> 00:38:10,462 It's here. 604 00:38:14,727 --> 00:38:16,337 We got one in the chute! 605 00:38:26,304 --> 00:38:29,568 Uhura, I'm blasting the Transporter Room now. 606 00:38:29,611 --> 00:38:31,918 Go! 607 00:38:32,919 --> 00:38:34,094 Come on, come on. 608 00:38:37,053 --> 00:38:39,186 You really are good at everything. 609 00:38:43,016 --> 00:38:45,410 - It's going into the vent system. - Spock, get into position. 610 00:39:02,035 --> 00:39:03,428 It's not responding. 611 00:39:03,471 --> 00:39:04,994 You have to draw it out. 612 00:39:05,038 --> 00:39:06,648 Fight it, Spock! Make it angry! 613 00:39:08,128 --> 00:39:09,564 Aah! 614 00:39:10,609 --> 00:39:12,785 The rage that is in my thoughts... 615 00:39:14,874 --> 00:39:16,919 ...I let into my heart. 616 00:39:32,195 --> 00:39:34,981 Why does my audio sound like there are two Gorn? 617 00:39:35,024 --> 00:39:37,462 The other one is here. It's boxing him in. 618 00:39:37,505 --> 00:39:39,594 Spock, watch for the second Gorn. 619 00:39:44,251 --> 00:39:46,253 Hey, hey, easy, easy. It's me. It's me. 620 00:39:59,571 --> 00:40:01,442 They've turned on each other. 621 00:40:10,233 --> 00:40:13,019 When those two are finished there'll be one left. 622 00:40:14,020 --> 00:40:15,543 The alpha. 623 00:40:15,587 --> 00:40:18,285 We put that down, we go home. 624 00:40:22,855 --> 00:40:24,117 Hemmer, 625 00:40:24,160 --> 00:40:27,250 I'm coming your way. 626 00:40:42,962 --> 00:40:44,920 Come on! 627 00:40:53,146 --> 00:40:54,930 I'm unarmed. 628 00:40:54,974 --> 00:40:57,672 It's just you and me. 629 00:40:57,716 --> 00:41:01,502 Fight me! Come on, fight me! 630 00:41:35,275 --> 00:41:37,451 Hemmer, now! Do it now! 631 00:42:32,680 --> 00:42:35,422 It's dead, Chris. 632 00:42:35,465 --> 00:42:37,163 Yeah? 633 00:42:48,522 --> 00:42:50,829 We did it. That's the last of them. 634 00:42:52,178 --> 00:42:54,049 Not quite. 635 00:42:54,093 --> 00:42:56,965 I'm going to go outside now. 636 00:43:02,971 --> 00:43:04,277 Hemmer, what's going on? 637 00:43:04,320 --> 00:43:05,931 I may not be able to sense them, 638 00:43:05,974 --> 00:43:08,498 but I know my own body very well. 639 00:43:08,542 --> 00:43:11,327 The spray. It's more than a venom. 640 00:43:12,328 --> 00:43:14,592 It's how they reproduce. 641 00:43:14,635 --> 00:43:15,767 Captain, open the door. 642 00:43:16,942 --> 00:43:18,726 I-I can't. 643 00:43:18,770 --> 00:43:20,598 I do not want anyone to try to stop me. 644 00:43:20,641 --> 00:43:22,600 We can extract them. 645 00:43:24,514 --> 00:43:26,038 We'll neutralize the growth process, 646 00:43:26,081 --> 00:43:27,953 figure something out. 647 00:43:27,996 --> 00:43:30,608 If we had more time, I'm sure you could. 648 00:43:30,651 --> 00:43:34,786 But it's too late to... 649 00:43:34,829 --> 00:43:35,961 We all know what's coming. 650 00:43:36,004 --> 00:43:38,050 Hemmer, you don't have to do this. 651 00:43:38,093 --> 00:43:41,488 But Captain, my sacrifice 652 00:43:41,531 --> 00:43:44,447 will save the lives of those I care most about. 653 00:43:45,448 --> 00:43:47,494 For me, there is no other choice. 654 00:43:48,930 --> 00:43:50,976 A logical conclusion. 655 00:43:53,282 --> 00:43:56,111 Live long and prosper, 656 00:43:56,155 --> 00:43:57,504 my friend. 657 00:44:01,377 --> 00:44:03,728 No. No! We can help you. 658 00:44:03,771 --> 00:44:05,468 You have to let us try. 659 00:44:06,644 --> 00:44:08,689 Uhura. 660 00:44:10,909 --> 00:44:13,781 I want to leave you with one last piece of advice. 661 00:44:13,825 --> 00:44:17,132 Open yourself. 662 00:44:17,176 --> 00:44:19,961 Make a home for yourself amongst others, 663 00:44:20,005 --> 00:44:23,661 and you will find joy more often than sadness. 664 00:44:26,011 --> 00:44:27,142 Hemmer. 665 00:44:29,101 --> 00:44:31,190 Hemmer, please, please... 666 00:44:33,061 --> 00:44:35,281 Do not weep for me. 667 00:44:38,327 --> 00:44:40,329 I've had a good life. 668 00:44:45,421 --> 00:44:47,597 It's time for me to go. 669 00:45:20,456 --> 00:45:23,068 Just like Andoria. 670 00:46:13,683 --> 00:46:16,817 Ortegas: This sucks. I hate funerals. 671 00:46:16,861 --> 00:46:19,602 But if Hemmer was here, he would remind us 672 00:46:19,646 --> 00:46:21,648 that this is a celebration. 673 00:46:21,691 --> 00:46:23,606 "Exalt the fallen 674 00:46:23,650 --> 00:46:26,827 and commit them to the cosmos." 675 00:46:26,871 --> 00:46:28,046 Then he would have scolded me 676 00:46:28,089 --> 00:46:29,830 for pushing the engines too hard. 677 00:46:29,874 --> 00:46:31,571 And I would have called him a blue meanie. 678 00:46:31,614 --> 00:46:33,660 And we'd laugh. 679 00:46:38,099 --> 00:46:40,362 And it wouldn't have felt like a funeral. 680 00:46:46,542 --> 00:46:50,155 Best engineer I have ever served with. 681 00:46:52,026 --> 00:46:53,506 I never told Hemmer, but 682 00:46:53,549 --> 00:46:56,596 he reminded me a lot of my dad. 683 00:46:57,727 --> 00:47:01,383 Always pushing me to see things from a new perspective. 684 00:47:01,427 --> 00:47:03,559 Do better, be better. 685 00:47:04,996 --> 00:47:07,346 Losing Hemmer... 686 00:47:07,389 --> 00:47:08,956 hurts. 687 00:47:12,917 --> 00:47:16,442 The people you love the most can cause you the most pain. 688 00:47:19,010 --> 00:47:21,403 But it's the people you love that can mend your heart 689 00:47:21,447 --> 00:47:23,318 when you feel broken. 690 00:47:25,494 --> 00:47:28,671 That's what Hemmer's purpose was. 691 00:47:28,715 --> 00:47:31,587 To fix what is broken. 692 00:47:34,286 --> 00:47:36,331 And he did. 693 00:47:56,786 --> 00:47:59,311 Spock. 694 00:47:59,354 --> 00:48:01,835 Do not follow me. 695 00:48:01,879 --> 00:48:04,359 -What's going on? -I'm warning you, back off! 696 00:48:13,978 --> 00:48:16,415 Tell me what's going on. 697 00:48:18,156 --> 00:48:20,898 I can't control it. 698 00:48:20,941 --> 00:48:22,290 I've let something out. 699 00:48:22,334 --> 00:48:25,206 Rage. Pain. 700 00:48:26,207 --> 00:48:28,122 It's your emotions. 701 00:48:29,732 --> 00:48:31,560 My mind has gotten weak. 702 00:48:31,604 --> 00:48:34,172 No. No. 703 00:48:34,215 --> 00:48:36,783 It doesn't make you weak, Spock. 704 00:48:36,826 --> 00:48:38,828 It makes you human. 705 00:49:19,173 --> 00:49:21,132 So, I found the lead 706 00:49:21,175 --> 00:49:23,221 on Oriana's family. 707 00:49:26,050 --> 00:49:28,182 Someone out there might be looking for her. 708 00:49:28,226 --> 00:49:31,620 How strong of a lead? 709 00:49:31,664 --> 00:49:35,320 Not very. It's, uh, weak, actually. 710 00:49:35,363 --> 00:49:37,757 And it's outside Federation space. 711 00:49:37,800 --> 00:49:40,064 But you want to pursue it anyway? 712 00:49:41,979 --> 00:49:43,719 I know what it feels like to be alone. 713 00:49:43,763 --> 00:49:45,634 If there's any chance she still has people out there... 714 00:49:45,678 --> 00:49:49,290 A mission like this... 715 00:49:49,334 --> 00:49:51,510 it takes time. 716 00:49:52,946 --> 00:49:55,035 I'd like to request a formal leave of absence. 717 00:49:56,732 --> 00:49:59,300 Decommission me if you have to, but I need the freedom 718 00:49:59,344 --> 00:50:01,389 to go where the clues take me. 719 00:50:02,738 --> 00:50:06,003 If I said no, would it make a difference? 720 00:50:07,047 --> 00:50:08,266 I... 721 00:50:08,309 --> 00:50:10,616 I'll square it with Starfleet. 722 00:50:10,659 --> 00:50:12,183 Whatever you need. 723 00:50:12,226 --> 00:50:14,141 But, La'An, 724 00:50:14,185 --> 00:50:17,579 however long it takes, 725 00:50:17,623 --> 00:50:19,451 come back to us, okay? 726 00:50:20,539 --> 00:50:22,062 Aye, sir. 727 00:50:32,072 --> 00:50:34,074 Captain. 728 00:50:37,382 --> 00:50:39,036 Chris. 729 00:50:40,950 --> 00:50:42,996 Thank you. 730 00:50:44,128 --> 00:50:46,173 For everything. 731 00:51:25,517 --> 00:51:28,476 Captioning sponsored by CBS 732 00:51:28,520 --> 00:51:31,566 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 51096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.