All language subtitles for panchayat.s02e08.1080p.web.h264-whosnext_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,400 --> 00:01:01,197 To your left. To your left. 2 00:01:01,755 --> 00:01:04,331 Slowly. Slowly. Stop. Stop. 3 00:01:04,940 --> 00:01:06,318 Pick that up. 4 00:01:06,398 --> 00:01:09,373 Be careful with that. You might break something. 5 00:01:09,453 --> 00:01:12,511 -He is a stupid oaf. -Who is stupid oaf? Continue, uncle. 6 00:01:13,646 --> 00:01:14,558 Come. 7 00:01:16,696 --> 00:01:18,014 Get it done. 8 00:01:23,375 --> 00:01:24,714 -Pradhanji. -Yes. 9 00:01:24,794 --> 00:01:26,670 -Look, I got it made. -That's great. 10 00:01:26,750 --> 00:01:28,180 -How is it looking? -Fantastic. 11 00:01:28,260 --> 00:01:31,975 Is it spelt correctly? 12 00:01:32,055 --> 00:01:33,425 -It will be done. -Okay. 13 00:01:33,505 --> 00:01:36,880 The entire banner is red in colour. 14 00:01:36,960 --> 00:01:40,234 Who needs a border now? 15 00:01:40,859 --> 00:01:42,826 -New shop is opened. -Right. 16 00:01:43,433 --> 00:01:44,472 Hello, uncle. 17 00:01:45,454 --> 00:01:47,846 Hello, dear. 18 00:01:47,926 --> 00:01:50,520 -When did you arrive? -I just got here. 19 00:01:50,600 --> 00:01:53,538 There's a prayer meeting in the village, and I thought I should attend it too. 20 00:01:53,759 --> 00:01:55,761 I see, and why didn't you bring your husband along too? 21 00:01:55,841 --> 00:01:57,708 No...he's gone to Benaras. 22 00:01:57,788 --> 00:02:00,276 Why did you send him to Benares? He's always going to Benares. 23 00:02:00,356 --> 00:02:04,401 Papa, we're heading to Fakoli market, to buy a few stuff. 24 00:02:04,481 --> 00:02:08,313 I see...go ahead. Buy what you need. Have fun. 25 00:02:08,393 --> 00:02:09,246 Here. 26 00:02:09,326 --> 00:02:12,188 200 isn't enough, uncle. It's not even enough for snacks. 27 00:02:12,268 --> 00:02:13,837 Fine, take another 100. 28 00:02:15,590 --> 00:02:17,729 Okay, return 100 rupees. 29 00:02:17,809 --> 00:02:20,485 -Why 100 rupees? -I'll need it during the prayer meeting. 30 00:02:21,668 --> 00:02:24,154 -Here. -She's always grabbing my money. 31 00:02:24,570 --> 00:02:27,052 Go have fun but be back on time. 32 00:02:27,132 --> 00:02:29,261 -Hop on. -Don't go watch a film. 33 00:02:29,341 --> 00:02:32,953 -Okay, uncle. -See you in the evening. 34 00:02:33,699 --> 00:02:34,689 Okay. 35 00:02:37,625 --> 00:02:39,433 Vikas, did Rajkumar give donation? 36 00:02:39,513 --> 00:02:40,439 No, he didn't. 37 00:02:40,519 --> 00:02:42,156 Stop. Stop. 38 00:02:44,388 --> 00:02:46,966 Rajkumar, where is your donation? 39 00:02:47,728 --> 00:02:50,785 My son has already paid. 40 00:02:50,865 --> 00:02:52,561 How members are going to pay from one family? 41 00:02:52,641 --> 00:02:57,110 Uncle, all the earning members of the family must give a donation. 42 00:02:57,190 --> 00:03:00,069 Exactly. Prahlad donated 2500. 43 00:03:00,149 --> 00:03:02,526 His son Rahul donated 2500. 44 00:03:03,084 --> 00:03:03,992 Did he? 45 00:03:04,072 --> 00:03:06,952 Well he was going to send it. Let me remind him. 46 00:03:07,284 --> 00:03:08,192 Call him up. 47 00:03:08,370 --> 00:03:11,305 It's okay. Your son's in the army. 48 00:03:11,593 --> 00:03:13,625 Don't bother him when he's on duty. 49 00:03:13,705 --> 00:03:16,470 No, no, let me call him in front of you and remind him. 50 00:03:16,550 --> 00:03:17,638 There should be transparency. 51 00:03:17,718 --> 00:03:19,088 And anyway, he's on night duty. There's no problem. 52 00:03:19,168 --> 00:03:20,921 -Rahul. -'Greetings, papa.' 53 00:03:21,091 --> 00:03:22,413 Send the donation money, son. 54 00:03:22,493 --> 00:03:23,749 'I'll send you in the evening.' 55 00:03:24,119 --> 00:03:26,759 'I'll hang up now. CO sir is calling. For some important work.' 56 00:03:26,839 --> 00:03:29,636 -Okay, fine. Focus on the job, okay. -Okay. 57 00:03:29,716 --> 00:03:31,344 -Done. -Okay. 58 00:03:33,349 --> 00:03:34,546 Here you go. 59 00:03:35,879 --> 00:03:38,103 You didn't have to give proof. 60 00:03:38,895 --> 00:03:41,093 I'll send the receipt home. 61 00:03:41,173 --> 00:03:42,519 Doesn't matter. 62 00:03:44,132 --> 00:03:45,924 What time is the veneration tomorrow? 63 00:03:46,102 --> 00:03:49,187 The veneration starts at 10 tomorrow, and ends on day 3 at 10 o'clock. 64 00:03:49,367 --> 00:03:51,631 So see you tomorrow with all your family. 65 00:03:51,780 --> 00:03:52,955 Of course. 66 00:03:54,538 --> 00:03:57,418 By the way, Pradhanji, how much donation are you giving? 67 00:03:59,253 --> 00:04:00,414 20,000 68 00:04:00,687 --> 00:04:02,662 That's fantastic. 69 00:04:02,742 --> 00:04:03,933 Didn't you know? 70 00:04:04,080 --> 00:04:06,296 No. No one told me. 71 00:04:08,915 --> 00:04:11,761 Anyway, let's not blow our own trumpet. 72 00:04:12,327 --> 00:04:13,522 See you. 73 00:04:21,911 --> 00:04:23,161 He talks a lot. 74 00:04:24,115 --> 00:04:25,219 Stupid. 75 00:04:26,264 --> 00:04:28,310 What's the point of giving such a fat donation? 76 00:04:28,390 --> 00:04:29,765 No one knows about it. 77 00:04:30,343 --> 00:04:31,318 Vikas. 78 00:04:31,398 --> 00:04:33,895 Call a meeting of the ward members. And make them aware. 79 00:04:33,975 --> 00:04:35,388 Spread this through the village. 80 00:04:36,547 --> 00:04:38,765 Let's go. Let's take a look. 81 00:04:40,095 --> 00:04:41,309 Hello. Vindu uncle. 82 00:04:42,802 --> 00:04:44,339 Did he take a donation from you? 83 00:04:44,419 --> 00:04:45,890 Yes, I donated 500 rupees. 84 00:04:46,759 --> 00:04:50,754 He's accepting donations from everyone, but not me. 85 00:04:51,455 --> 00:04:53,501 What is the matter? 86 00:06:10,877 --> 00:06:13,076 It's a good thing they didn't take a donation from us. 87 00:06:13,156 --> 00:06:14,549 We saved 2500 rupees. 88 00:06:14,757 --> 00:06:17,286 No, this is something else. 89 00:06:19,212 --> 00:06:20,185 Meaning? 90 00:06:20,360 --> 00:06:23,130 Meaning the Pradhan and his wife, 91 00:06:23,210 --> 00:06:26,159 are intentionally not taking donations from us. 92 00:06:27,326 --> 00:06:29,179 If we don't give a donation, 93 00:06:29,259 --> 00:06:31,801 then we cannot take part in the veneration either. 94 00:06:31,881 --> 00:06:33,551 That's what the Pradhan wants. 95 00:06:33,631 --> 00:06:35,902 Fine. We won't go either. 96 00:06:35,982 --> 00:06:38,481 We're not dying for the offering either. 97 00:06:39,389 --> 00:06:41,822 You don't understand the politics here. 98 00:06:42,965 --> 00:06:46,191 The entire village will take part in the veneration. 99 00:06:46,384 --> 00:06:47,619 There will be a crowd. 100 00:06:47,999 --> 00:06:51,896 A crowd means an opportunity to attract them in their favour. 101 00:06:52,371 --> 00:06:56,995 Is this why they are arranging the veneration? 102 00:06:58,047 --> 00:06:59,442 Why else? 103 00:06:59,903 --> 00:07:03,128 The Pradhan never does anything without a motive. 104 00:07:04,449 --> 00:07:06,589 He's building momentum. 105 00:07:09,599 --> 00:07:12,280 Mr. Secretary, this is the right time. 106 00:07:13,015 --> 00:07:14,977 Talk to them. 107 00:07:15,203 --> 00:07:16,109 Hello, Pradhanji. 108 00:07:16,189 --> 00:07:17,661 Hello. Hello. 109 00:07:17,741 --> 00:07:18,664 Come. 110 00:07:21,396 --> 00:07:24,286 Why would I say that you're donating 20,000? 111 00:07:24,854 --> 00:07:27,234 And anyway, this is not the Panchayat office's job. 112 00:07:27,314 --> 00:07:28,985 You're doing it in your personal capacity. 113 00:07:29,065 --> 00:07:30,447 It's better if madam should tell them. 114 00:07:31,787 --> 00:07:34,546 Sir. Everyone's here, let's start the meeting. 115 00:07:34,626 --> 00:07:36,377 Coming. Coming. Serve the snacks. 116 00:07:36,457 --> 00:07:39,244 I already did. Twice. 117 00:07:46,630 --> 00:07:49,983 Saying that I'm donating 20,000 doesn't sound nice. 118 00:07:51,224 --> 00:07:54,841 If you tell them, Mr. Secretary, it will seem like coming from an unbiased man. 119 00:07:55,651 --> 00:07:57,404 -Am I right? -Yes, you are. 120 00:08:03,262 --> 00:08:07,977 As you all know, the 72-hour veneration begins tomorrow. 121 00:08:08,437 --> 00:08:11,503 And the villagers have donated generously. 122 00:08:11,583 --> 00:08:14,029 And I would like to thank everyone for their contribution. 123 00:08:20,283 --> 00:08:22,051 And I request 124 00:08:22,477 --> 00:08:29,245 you all to tell everyone in your wards, that we are... 125 00:08:31,315 --> 00:08:33,071 -What is the word? -Grateful. 126 00:08:33,151 --> 00:08:36,562 We are truly grateful for their contribution. 127 00:08:37,369 --> 00:08:40,685 And this meeting has been called to express our gratitude. 128 00:08:40,862 --> 00:08:43,888 And on this occasion, madam and the Pradhanji 129 00:08:43,968 --> 00:08:46,627 announced to donate 20,000 for the veneration. 130 00:08:47,333 --> 00:08:48,995 Clap loudly. 131 00:08:57,929 --> 00:08:59,353 Marvellous, Pradhanji. 132 00:08:59,807 --> 00:09:01,740 You're donating 20,000 for the veneration. 133 00:09:01,820 --> 00:09:03,290 That's a good thing. 134 00:09:03,445 --> 00:09:06,164 But why aren't you taking donations from us? 135 00:09:09,193 --> 00:09:11,171 Is our money dirty? 136 00:09:11,648 --> 00:09:13,130 Why aren't you taking from us? 137 00:09:13,486 --> 00:09:14,465 What's the matter? 138 00:09:14,545 --> 00:09:16,732 Why aren't you taking donations from them, Pradhanji? 139 00:09:18,143 --> 00:09:19,343 -Prahlad. -Yes. 140 00:09:19,423 --> 00:09:21,129 Why aren't you taking donations from them? 141 00:09:21,892 --> 00:09:24,398 Vikas, I told you about this. Didn't you collect from them? 142 00:09:26,950 --> 00:09:28,740 Yes, yes, I was going to. 143 00:09:28,820 --> 00:09:30,575 You can pay now if you have the money. 144 00:09:30,655 --> 00:09:32,282 Go ahead, pay them. 145 00:09:32,362 --> 00:09:33,696 -Go ahead. -They might forget. 146 00:09:33,776 --> 00:09:34,637 Give. 147 00:09:34,717 --> 00:09:35,997 It's alright. It's alright. 148 00:09:36,382 --> 00:09:39,301 We were thinking instead of donating 2500 rupees. 149 00:09:39,381 --> 00:09:42,797 We own a small tent business. 150 00:09:43,005 --> 00:09:46,270 So we want to provide tents, 151 00:09:46,350 --> 00:09:49,982 chairs, and tube lights for free for three days. 152 00:09:56,751 --> 00:09:57,882 Very good. 153 00:09:58,931 --> 00:09:59,831 Pradhanji. 154 00:09:59,911 --> 00:10:04,139 That's a saving of 30,000. 155 00:10:04,428 --> 00:10:07,680 But, the tents have already arrived. 156 00:10:08,068 --> 00:10:11,021 The bamboos are already in place. Work has already started. 157 00:10:11,655 --> 00:10:16,170 Doesn't matter. You only paid them advance, didn't you? 158 00:10:16,340 --> 00:10:18,853 -Say no. -Yes, say no. 159 00:10:18,933 --> 00:10:20,798 Yes, you can do that. 160 00:10:21,163 --> 00:10:25,038 We can add another sweet in the offering with the money saved. 161 00:10:25,118 --> 00:10:28,225 Bhushan, you're being very generous. 162 00:10:28,305 --> 00:10:31,663 We're not as generous as the Pradhanji, 163 00:10:31,743 --> 00:10:34,663 but it's the least we can do for the village. 164 00:10:50,037 --> 00:10:53,646 Pradhanji, if this was wedding season, 165 00:10:53,882 --> 00:10:56,505 he wouldn't have pledged a single broken chair. 166 00:10:57,263 --> 00:11:00,863 He donated stuff lying in his warehouse, and took all the credit. 167 00:11:01,820 --> 00:11:05,436 Now both husband and wife will go around the village, announcing 168 00:11:05,516 --> 00:11:07,001 how much they donated. 169 00:11:07,081 --> 00:11:08,634 "Is our money dirty?" 170 00:11:14,638 --> 00:11:16,087 -I've an idea. -What? 171 00:11:17,577 --> 00:11:19,275 Call the MLA tomorrow. 172 00:11:19,777 --> 00:11:24,034 And make him say a few a things about fixing the road. 173 00:11:35,340 --> 00:11:38,979 No, no, invite the MLA if you wish to, Pradhanji. 174 00:11:40,962 --> 00:11:42,754 No, there is no problem. 175 00:11:42,834 --> 00:11:44,748 I was thinking about going home anyway. 176 00:11:45,532 --> 00:11:48,713 How did you suddenly make plans of going home? 177 00:11:49,411 --> 00:11:51,673 Well, the veneration will last for three days. 178 00:11:51,824 --> 00:11:53,548 There won't be any workaround, nor will I get to study. 179 00:11:54,658 --> 00:11:55,910 So I was thinking why don't I go home. 180 00:11:55,990 --> 00:11:58,491 Couldn't visit them in the last couple of months because of the exams. 181 00:11:58,571 --> 00:12:00,118 What are you saying? 182 00:12:00,249 --> 00:12:04,113 It's a public function. You must stay and also accept the offerings. 183 00:12:06,883 --> 00:12:09,485 It's alright, madam. I'll take the offerings when I come back. 184 00:12:10,179 --> 00:12:11,243 It's okay. 185 00:12:14,611 --> 00:12:16,224 You guys should go invite the MLA. 186 00:12:16,452 --> 00:12:18,009 I've to go to the Fakoli market as well. 187 00:12:18,721 --> 00:12:20,375 I may get a ticket for tomorrow from the agent. 188 00:12:51,162 --> 00:12:52,527 Freshly plucked. 189 00:12:53,254 --> 00:12:56,455 Since you like jackfruits, I thought I should get one for you. 190 00:13:03,884 --> 00:13:04,906 It's fresh. 191 00:13:04,986 --> 00:13:07,173 Freshly plucked. Nearly an hour ago. 192 00:13:08,651 --> 00:13:10,308 Come to the point, Dubey. 193 00:13:11,911 --> 00:13:13,144 What do you want? 194 00:13:21,908 --> 00:13:24,487 Although the train is scheduled for 11 am, 195 00:13:24,567 --> 00:13:27,669 you can reach Baliya station at 11:30. 196 00:13:28,119 --> 00:13:30,616 It's always a little behind schedule. 197 00:13:44,011 --> 00:13:45,504 Mr. Secretary. 198 00:13:46,215 --> 00:13:47,342 Rinky. 199 00:13:49,045 --> 00:13:50,566 Where are you coming from? 200 00:13:51,258 --> 00:13:54,648 Well, I am going home tomorrow, so I came to get a ticket. 201 00:13:55,036 --> 00:13:56,068 Oh! 202 00:13:56,682 --> 00:13:57,639 You guys... 203 00:13:58,410 --> 00:14:01,832 We're leaving too after having a little snack. 204 00:14:02,757 --> 00:14:04,776 Fine, I am leaving anyway. 205 00:14:05,278 --> 00:14:06,130 You guys continue. 206 00:14:15,363 --> 00:14:18,076 Why don't you join us too? 207 00:14:19,171 --> 00:14:20,768 Then we can leave together. 208 00:14:22,353 --> 00:14:24,763 Mohan's fritters are pretty tasty. 209 00:14:25,345 --> 00:14:26,683 Am I right, Rinky? 210 00:14:39,489 --> 00:14:42,554 How is the groom... 211 00:14:44,964 --> 00:14:46,303 How is Ganesh? 212 00:14:46,672 --> 00:14:47,858 He is good. 213 00:14:50,174 --> 00:14:52,091 Does he still have the chair or is it broken? 214 00:14:54,983 --> 00:14:59,265 The backrest has become a little loose, rest is good. 215 00:15:02,022 --> 00:15:04,960 There's a veneration meeting in the village. 216 00:15:05,258 --> 00:15:06,639 Why don't you leave after that? 217 00:15:20,831 --> 00:15:22,697 You mean there will be at least four to five hundred people present tomorrow. 218 00:15:22,856 --> 00:15:25,387 Absolutely. Everyone listens to the Pradhanji. 219 00:15:25,467 --> 00:15:26,920 Just watch his power. 220 00:15:27,114 --> 00:15:28,249 Whole village will be present there. 221 00:15:28,417 --> 00:15:29,585 All tight. 222 00:15:32,125 --> 00:15:33,694 Fine. I'll see you tomorrow. 223 00:15:33,774 --> 00:15:34,725 Great. 224 00:15:35,454 --> 00:15:38,417 But MLA I won't let you off so easily. 225 00:15:38,876 --> 00:15:40,788 You must take part in the veneration as well. 226 00:15:40,908 --> 00:15:42,964 -Right. -Not so easily. 227 00:15:43,084 --> 00:15:44,810 Preparation's tight. 228 00:15:46,178 --> 00:15:47,568 Fine, I'll take part. 229 00:15:47,752 --> 00:15:49,597 It's good. 230 00:15:49,775 --> 00:15:51,730 But keep one thing in mind, Dubey. 231 00:15:51,981 --> 00:15:53,025 Tell me. 232 00:15:53,498 --> 00:15:56,459 I don't want to see that bloody secretary around. 233 00:16:01,419 --> 00:16:02,487 What happened? 234 00:16:04,031 --> 00:16:07,263 Well...the secretary is going home tomorrow. 235 00:16:08,067 --> 00:16:09,574 It's good that he is going. 236 00:16:11,608 --> 00:16:16,611 Bastard... trying to teach an MLA how to do his job. 237 00:16:16,976 --> 00:16:18,988 Leave it, MLA sir. 238 00:16:19,108 --> 00:16:20,617 Where is he now? 239 00:16:20,697 --> 00:16:22,087 He's in the office right now. 240 00:16:22,275 --> 00:16:25,645 MLA sir, secretary sir is a nice man. 241 00:16:25,765 --> 00:16:28,518 Please don't abuse him. Let it go. 242 00:16:33,083 --> 00:16:34,351 Dubey, 243 00:16:35,437 --> 00:16:42,668 first your stupid secretary, tries to teach the MLA his job. 244 00:16:43,261 --> 00:16:47,038 And now this bloody deputy is lecturing me, 245 00:16:47,158 --> 00:16:50,065 on how my conduct shall be. 246 00:16:53,684 --> 00:16:55,320 What are you trying to imply here? 247 00:16:55,400 --> 00:16:56,851 That MLA 248 00:16:57,970 --> 00:17:01,900 Chandkishore Singh of Fakoli is an asshole. 249 00:17:02,089 --> 00:17:03,302 No MLA sir... 250 00:17:03,422 --> 00:17:04,991 Why would we say anything like that for you? 251 00:17:05,071 --> 00:17:06,445 But please don't use abusive language. 252 00:17:06,596 --> 00:17:08,053 You think I am an asshole. 253 00:17:08,505 --> 00:17:12,048 -MLA sir, you're respected... -You're the MLA. 254 00:17:12,168 --> 00:17:13,731 -No, you're the MLA. -No, you're the MLA. 255 00:17:13,851 --> 00:17:14,805 You're the MLA. 256 00:17:14,925 --> 00:17:16,835 I am not the MLA. You're the MLA. 257 00:17:16,955 --> 00:17:18,098 Forgive me. You're the MLA. 258 00:17:18,218 --> 00:17:19,829 You are the bloody MLA. 259 00:17:19,949 --> 00:17:21,203 We made a mistake. 260 00:17:21,283 --> 00:17:23,254 You're the MLA, asshole. 261 00:17:23,374 --> 00:17:24,794 MLA sir. 262 00:17:30,590 --> 00:17:32,020 I've had enough. 263 00:17:32,730 --> 00:17:36,929 If you use abusive language again, then you'll face my wrath. 264 00:17:49,246 --> 00:17:50,468 Fine, we're going. 265 00:17:50,548 --> 00:17:52,543 Don't try to be too enthusiastic at this age. 266 00:17:52,623 --> 00:17:56,095 -We're going. We're going. -Stop pushing. Okay. 267 00:17:56,738 --> 00:17:58,364 -Get out. -Don't touch me! 268 00:17:58,444 --> 00:18:01,237 -We are going. -Don't touch me! Stay away. 269 00:18:01,603 --> 00:18:05,415 MLA sir, you can choose to come to Phulera or not! 270 00:18:05,495 --> 00:18:07,575 You can choose to give funds for the road or not! 271 00:18:07,655 --> 00:18:09,050 But I won't tolerate your abuses. 272 00:18:09,130 --> 00:18:11,533 What else did you expect? Poetry? 273 00:18:12,222 --> 00:18:14,439 No spunk up his ass. Close the door. 274 00:18:14,519 --> 00:18:16,769 MLA sir, let's not talk about spunk. 275 00:18:16,849 --> 00:18:20,049 Stop using the perfume that smells like a fart, and then we'll talk. 276 00:18:20,129 --> 00:18:20,974 I will. I will. 277 00:18:21,054 --> 00:18:23,967 MLA sir, this is unfair. 278 00:18:24,087 --> 00:18:25,801 You're not taking us seriously. 279 00:18:25,881 --> 00:18:28,226 Phulera village has 1000 votes. 280 00:18:28,306 --> 00:18:30,836 The villagers aren't supporting you anyway. 281 00:18:30,916 --> 00:18:33,158 Bloody lowlife trying to teach me politics. 282 00:18:33,238 --> 00:18:36,305 -He has no manner to talk. -Go back to your lowlife village. 283 00:18:36,385 --> 00:18:38,377 Security, close the gates. 284 00:18:38,550 --> 00:18:39,394 Close it. 285 00:18:39,474 --> 00:18:43,345 -We will never forget this, MLA sir. -Bloody lowlife. 286 00:18:43,425 --> 00:18:46,631 -Go from here... -Such abusive language all time. 287 00:18:46,711 --> 00:18:48,626 Everyone gets an opportunity, MLA sir. 288 00:18:48,706 --> 00:18:50,101 Trying to act smart with me. 289 00:18:50,181 --> 00:18:52,099 Ask for the jackfruit. 290 00:18:52,179 --> 00:18:53,849 Give me my jackfruit back. 291 00:18:53,969 --> 00:18:57,550 Take your jackfruit back. Apply some oil on it and shove it wherever you like. 292 00:18:57,745 --> 00:19:00,667 MLA sir, we'll give you this jackfruit when you come asking for votes. 293 00:19:00,855 --> 00:19:02,037 Okay, MLA sir. 294 00:19:02,117 --> 00:19:03,680 Come on, get lost. 295 00:19:06,304 --> 00:19:08,075 Such abusive language. 296 00:19:09,914 --> 00:19:11,108 How much? 297 00:19:11,284 --> 00:19:13,782 3 fritters, 3 cups of tea, and 2 fritters to go. 298 00:19:13,902 --> 00:19:14,897 56 rupees. 299 00:19:15,797 --> 00:19:16,972 Wait, I'll pay. 300 00:19:17,092 --> 00:19:19,346 No, no, I'll pay. You guys don't have a job. 301 00:19:23,326 --> 00:19:26,364 I mean you don't yet, but you definitely can...later. 302 00:19:27,733 --> 00:19:29,305 I will take this... 303 00:19:52,645 --> 00:19:54,121 -Bye. -Bye. 304 00:19:54,776 --> 00:19:55,659 Bye. 305 00:19:58,707 --> 00:20:01,103 Rinky, you forgot the fritters. 306 00:20:08,065 --> 00:20:08,788 Okay. 307 00:20:08,868 --> 00:20:10,073 Bye. 308 00:20:10,442 --> 00:20:11,402 Bye. 309 00:20:21,994 --> 00:20:23,196 Listen. 310 00:20:24,493 --> 00:20:26,137 Do you two have something going on? 311 00:20:26,409 --> 00:20:27,361 With him? 312 00:20:27,595 --> 00:20:28,959 Are you crazy? 313 00:20:29,519 --> 00:20:31,664 Fine. Don't tell me. 314 00:20:32,121 --> 00:20:33,176 You talk rubbish. 315 00:20:37,826 --> 00:20:40,672 Wipe the chairs. Over there. 316 00:20:41,841 --> 00:20:43,178 Check the mic. 317 00:20:44,691 --> 00:20:46,558 Keep coming. Keep coming. 318 00:20:46,714 --> 00:20:48,345 Yes. Keep coming. 319 00:20:49,122 --> 00:20:50,754 Stop. Stop. 320 00:20:50,968 --> 00:20:52,085 Unload everything. 321 00:20:52,913 --> 00:20:56,903 Don't put up the banner there. Put it somewhere everyone can see. 322 00:21:11,947 --> 00:21:15,834 I see...that's why the secretary looked disappointed. 323 00:21:17,254 --> 00:21:18,541 Did you two meet? 324 00:21:18,621 --> 00:21:19,856 Yes, we did. 325 00:21:21,428 --> 00:21:23,162 He was buying a ticket to go home. 326 00:21:26,315 --> 00:21:27,328 Take it. 327 00:21:32,931 --> 00:21:36,750 He should understand that we're not glad to invite the MLA either. 328 00:21:38,520 --> 00:21:40,134 Yes, mom. The train leaves at 11 tomorrow. 329 00:21:41,101 --> 00:21:42,434 No, I got a confirmed ticket. 330 00:21:42,514 --> 00:21:45,028 I had to pay extra but got a confirmed ticket. 331 00:21:49,190 --> 00:21:53,894 I should have smashed this jackfruit on his head. 332 00:21:54,082 --> 00:21:55,236 Rascal! 333 00:21:55,431 --> 00:21:57,010 I'll call you back. 334 00:21:57,130 --> 00:21:59,223 It's nothing. I'll call you back. 335 00:21:59,458 --> 00:22:00,393 What happened, Pradhanji? 336 00:22:00,473 --> 00:22:01,910 We had an argument with the MLA. 337 00:22:02,030 --> 00:22:03,273 What? What happened? 338 00:22:03,393 --> 00:22:04,693 He was abusing you again. 339 00:22:04,813 --> 00:22:06,485 But this time we gave him a befitting reply. 340 00:22:06,565 --> 00:22:10,241 I gave him an earful, Mr. Secretary, which he will never forget. 341 00:22:10,321 --> 00:22:13,794 I got revenge for last time and this time. 342 00:22:14,036 --> 00:22:15,352 I see... 343 00:22:15,472 --> 00:22:18,081 For a minute I thought the Pradhanji is going to slap the MLA. 344 00:22:18,161 --> 00:22:19,656 He would have if I hadn't stopped him. 345 00:22:19,736 --> 00:22:22,482 If you had slapped him. I would've bashed the MLA too. 346 00:22:22,562 --> 00:22:24,530 Everything has a limit. 347 00:22:24,958 --> 00:22:27,994 Even Lord Krishna wielded his Sudharshan discus. 348 00:22:28,409 --> 00:22:31,393 Who does that bloody MLA think he is? 349 00:22:31,473 --> 00:22:35,777 He can abuse the secretary, Prahlad, and Vikas, in front of me. 350 00:22:35,857 --> 00:22:37,782 Don't I have any respect? Doesn't he have any respect? 351 00:22:37,902 --> 00:22:39,511 He doesn't even respect me. 352 00:22:39,591 --> 00:22:41,476 It's okay. Calm down. 353 00:22:41,596 --> 00:22:43,874 -Who does he think he is? -Don't spike your BP for him. 354 00:22:43,954 --> 00:22:46,178 -Drink some water. -Yes give me. 355 00:22:46,258 --> 00:22:47,216 You'll fall ill. 356 00:22:47,296 --> 00:22:50,865 I let him go, otherwise, 357 00:22:51,107 --> 00:22:53,034 I would've murdered him. 358 00:22:53,114 --> 00:22:55,943 -Water. -Pour it into the jug. 359 00:22:56,108 --> 00:22:59,847 -Don't spoil your mood. -He spoiled my mood. 360 00:23:01,239 --> 00:23:02,456 Give me some too. 361 00:23:10,958 --> 00:23:12,093 Do you want some more? 362 00:23:17,611 --> 00:23:18,620 Abhishek sir, 363 00:23:19,099 --> 00:23:20,778 you were leaving because of the MLA. 364 00:23:21,568 --> 00:23:23,138 The MLA isn't coming anymore. 365 00:23:23,463 --> 00:23:24,970 Please don't go, sir. 366 00:23:25,715 --> 00:23:28,901 No. I've got confirmed tickets. 367 00:23:30,189 --> 00:23:31,280 Tickets are confirmed. 368 00:23:31,400 --> 00:23:32,880 -Here it is. -Give me. 369 00:23:33,270 --> 00:23:34,197 See. 370 00:23:35,649 --> 00:23:36,713 I got it today. 371 00:23:38,188 --> 00:23:39,697 Tickets are confirmed. 372 00:23:39,920 --> 00:23:41,316 Tore this... 373 00:23:42,306 --> 00:23:43,207 What... 374 00:23:46,571 --> 00:23:48,513 Don't worry, Mr. Secretary. 375 00:23:48,593 --> 00:23:51,114 I'll get you a confirmed ticket after three days for 1st AC. 376 00:23:51,316 --> 00:23:52,943 With two bottles of beer. 377 00:23:53,063 --> 00:23:54,602 Confirmed tickets. 378 00:23:56,763 --> 00:24:00,610 And take this jackfruit with you. Give it to your parents. 379 00:24:00,690 --> 00:24:02,558 And tell us how it tasted. 380 00:24:03,954 --> 00:24:06,525 Hello. Hello. Mic testing. Mic testing. 381 00:24:07,513 --> 00:24:10,886 Hello. Hello. Mic testing. Mic testing. 382 00:24:12,252 --> 00:24:16,668 That bloody Bhushan is trying to draw attention. 383 00:24:16,748 --> 00:24:20,721 Hello. Hello. Mic testing. Mic testing. 384 00:24:22,320 --> 00:24:23,199 Hello... 385 00:24:24,581 --> 00:24:26,112 Let it be, Pradhanji. 386 00:24:26,329 --> 00:24:27,694 We'll deal with it. 387 00:24:27,774 --> 00:24:30,990 Let him do what he wants, we'll set our mood. 388 00:24:31,224 --> 00:24:33,745 How will you set the mood? Put up a tent here? 389 00:24:33,825 --> 00:24:36,201 Sir...is the beer still left or is it finished? 390 00:24:36,348 --> 00:24:37,877 During daytime? 391 00:24:38,047 --> 00:24:39,425 So what? 392 00:24:39,595 --> 00:24:41,590 Pradhanji, we can have one bottle. 393 00:24:41,670 --> 00:24:44,307 -You just need a chance. -It's been lying around for a while. 394 00:24:45,374 --> 00:24:46,637 Let's finish it. 395 00:24:47,421 --> 00:24:49,296 I see...let's see. 396 00:24:49,416 --> 00:24:51,377 It's a bit warm, but it's okay. 397 00:24:51,538 --> 00:24:53,996 -This much is okay. -Let's drink it. 398 00:24:54,716 --> 00:24:57,403 There's one extra. 399 00:24:57,691 --> 00:24:59,267 That was Siddhu's share. 400 00:24:59,387 --> 00:25:00,505 -Siddhu. -Yes. 401 00:25:00,625 --> 00:25:03,088 -Siddhu who? -Siddharth, my friend. 402 00:25:03,508 --> 00:25:04,884 Mr. Gupta. 403 00:25:05,661 --> 00:25:07,279 Mr. Gupta. 404 00:25:07,359 --> 00:25:08,909 How is Mr. Gupta going to drink this? 405 00:25:17,599 --> 00:25:20,330 Look, everyone's here. With your beer. 406 00:25:20,410 --> 00:25:22,278 Mr. Gupta. Yes. 407 00:25:22,992 --> 00:25:25,172 Remember us, Siddharth, or have you forgotten me. 408 00:25:25,252 --> 00:25:26,817 I don't remember you. 409 00:25:27,802 --> 00:25:28,860 See... 410 00:25:28,980 --> 00:25:31,219 I can't drink beer in the office. 411 00:25:31,339 --> 00:25:33,572 Let's do cheers with coffee. Cheers. 412 00:25:33,867 --> 00:25:36,837 Now you'll get high on coffee, wait and watch. 413 00:25:38,565 --> 00:25:39,572 Here we go. 414 00:25:40,372 --> 00:25:42,096 Cheers to we'll deal with Bhushan. 415 00:25:42,216 --> 00:25:44,634 We'll deal with the MLA too. 416 00:25:44,817 --> 00:25:46,772 Of course, we'll deal with everyone. 417 00:25:46,852 --> 00:25:47,689 Here. 418 00:25:50,503 --> 00:25:51,664 Easy... 419 00:25:53,169 --> 00:25:55,749 -Amazing. -Your phone ringing. 420 00:25:56,995 --> 00:25:59,302 Who is calling at this hour? 421 00:25:59,509 --> 00:26:01,170 Coming from an unknown number. Must be Rahul. 422 00:26:01,250 --> 00:26:03,828 -Who else is going to call me? -Pick it up and you'll know. 423 00:26:04,123 --> 00:26:05,087 Mr. Gupta. 424 00:26:05,294 --> 00:26:06,226 Cheers. 425 00:26:06,359 --> 00:26:08,674 Enjoying. 426 00:26:11,342 --> 00:26:13,107 Yes, this is Rahul Pandey's papa. 427 00:26:22,061 --> 00:26:23,087 What happened? 428 00:26:24,773 --> 00:26:25,905 Prahlad uncle. 429 00:26:27,979 --> 00:26:29,310 Prahlad uncle! 430 00:26:29,484 --> 00:26:31,906 -What happened? -What happened? 431 00:27:03,965 --> 00:27:04,815 Sir... 432 00:27:07,955 --> 00:27:09,900 Let's ask at the Panchayat office. 433 00:27:10,200 --> 00:27:11,997 Yes, let's go. 434 00:27:28,018 --> 00:27:29,697 Looks pretty young. 435 00:27:32,675 --> 00:27:35,160 The body won't arrive for another two hours. 436 00:27:35,472 --> 00:27:36,854 You guys can wait here. 437 00:27:36,934 --> 00:27:37,741 Yes. 438 00:27:38,329 --> 00:27:39,583 Keep the camera down. 439 00:27:49,071 --> 00:27:50,167 Well... 440 00:27:51,720 --> 00:27:53,282 where will the cremation take place? 441 00:27:55,688 --> 00:27:56,966 Back there. 442 00:28:24,939 --> 00:28:26,829 The MLA is planning to get into the village! 443 00:28:27,998 --> 00:28:30,371 Don't let him cross the Panchayat office! 444 00:28:37,949 --> 00:28:39,172 Can I say something, sir? 445 00:28:40,385 --> 00:28:44,280 Even I always dreamed of joining the office when I grow up. 446 00:28:44,991 --> 00:28:47,489 But never could muster the courage to tell my mom. 447 00:28:48,655 --> 00:28:49,914 I was the only child. 448 00:28:50,493 --> 00:28:51,523 I see... 449 00:28:52,326 --> 00:28:56,696 Most of the soldiers in the army are from villages. 450 00:28:57,762 --> 00:28:58,994 Where else will you find chaps 451 00:28:59,074 --> 00:29:00,832 who would risk their lives for thirty thousand rupees? 452 00:29:02,103 --> 00:29:04,172 It's not just about the salary, sir. 453 00:29:04,910 --> 00:29:07,504 Giving your life for the country is a totally different feeling. 454 00:29:07,950 --> 00:29:10,388 Yes. All that is fine but... 455 00:29:10,468 --> 00:29:12,590 Long live... Martyr Rahul Pandey. 456 00:29:12,670 --> 00:29:17,376 this Rahul Pandey, who attained martyrdom. 457 00:29:18,729 --> 00:29:20,779 Long live... Martyr Rahul Pandey. 458 00:29:20,859 --> 00:29:23,443 When his father goes out in the community, 459 00:29:24,943 --> 00:29:26,488 he will be given respect. 460 00:29:28,186 --> 00:29:29,385 Lots of it. 461 00:29:31,108 --> 00:29:33,061 But how long will he stay out? 462 00:29:33,141 --> 00:29:36,115 Long live... Phulera's boy Rahul Pandey! 463 00:29:36,382 --> 00:29:38,766 He will have to come back home in the end. 464 00:29:40,127 --> 00:29:42,423 He's lost a member of the family. 465 00:29:44,820 --> 00:29:46,259 And forever. 466 00:29:47,070 --> 00:29:50,313 I heard that his wife passed away long ago. 467 00:29:51,519 --> 00:29:53,321 He was his only son. 468 00:29:53,667 --> 00:29:56,912 Yes. May God bless him with strength. 469 00:29:57,511 --> 00:30:00,818 Long live... Martyr Rahul Pandey. 470 00:30:00,898 --> 00:30:03,905 Long live... Martyr Rahul Pandey. 471 00:30:03,985 --> 00:30:06,123 Live long India! 472 00:30:06,203 --> 00:30:08,344 Live long India! 473 00:30:08,464 --> 00:30:11,259 Vande Mataram! 474 00:30:14,701 --> 00:30:17,801 Long live... Phulera's boy Rahul Pandey! 475 00:30:17,881 --> 00:30:20,848 Long live... Martyr Rahul Pandey. 476 00:30:20,928 --> 00:30:23,968 Long live... Martyr Rahul Pandey. 477 00:30:24,048 --> 00:30:26,166 Live long India! 478 00:30:26,246 --> 00:30:28,314 Live long India! 479 00:30:28,394 --> 00:30:30,731 Live long India! 480 00:30:31,208 --> 00:30:34,484 Long live... Phulera's boy Rahul Pandey! 481 00:30:34,564 --> 00:30:37,938 Long live... Phulera's boy Rahul Pandey! 482 00:30:38,018 --> 00:30:40,742 Long live... Brave Rahul Pandey! 483 00:30:40,822 --> 00:30:42,370 Vande Mataram! 484 00:30:42,450 --> 00:30:45,257 Vande Mataram! 485 00:30:45,443 --> 00:30:47,609 Long live... 486 00:30:47,689 --> 00:30:49,351 Everyone will barricade his way. 487 00:30:49,431 --> 00:30:51,483 Don't let them move an inch forward. Come on. 488 00:30:51,563 --> 00:30:54,489 Few days ago they abused Prahlad. 489 00:30:54,569 --> 00:30:56,329 And now they have come with teary eyes. 490 00:30:56,988 --> 00:30:58,870 We won't let you go any further. 491 00:30:59,630 --> 00:31:01,113 Stop them. 492 00:31:03,302 --> 00:31:05,745 What's the matter, madam? Why are you barricading the road? 493 00:31:06,057 --> 00:31:07,756 Go back. 494 00:31:07,836 --> 00:31:09,469 Turn around. Go way. 495 00:31:09,549 --> 00:31:10,471 -Turn the vehicles around. -What turn around? 496 00:31:10,551 --> 00:31:12,871 -MLA sir is in the vehicle. -Let him stay there. 497 00:31:12,951 --> 00:31:15,544 Madam, what's the matter? Let us pass. 498 00:31:16,609 --> 00:31:18,612 What's the point, MLA sir? 499 00:31:18,692 --> 00:31:21,468 -Come closer. -Tell me what will you do out there? 500 00:31:21,548 --> 00:31:23,770 Quite. What do you mean? 501 00:31:24,501 --> 00:31:26,631 A boy from my assembly has attained martyrdom. 502 00:31:27,174 --> 00:31:29,081 I've a right to offer my respect. 503 00:31:29,161 --> 00:31:31,391 You don't. Not at all. 504 00:31:31,764 --> 00:31:33,183 Who is this woman? 505 00:31:33,263 --> 00:31:35,746 She's the Pradhan of this filthy village. 506 00:31:38,462 --> 00:31:43,036 And Rahul was the son of this deputy of this filthy village. 507 00:31:49,037 --> 00:31:51,632 I have reasons to not release funds for the road. 508 00:31:52,401 --> 00:31:53,780 There is a lack of funds. 509 00:31:55,022 --> 00:31:57,113 I've to think twice before spending it. 510 00:31:57,649 --> 00:32:00,226 The roads might need funds, MLA sir, 511 00:32:01,187 --> 00:32:05,285 but one doesn't need much for good conduct. 512 00:32:07,525 --> 00:32:09,197 You're a nasty man. 513 00:32:10,578 --> 00:32:12,807 Where else will you get a crowd and a mic? 514 00:32:14,517 --> 00:32:18,735 You may be the MLA, but looking at your conduct, you won't be for too long. 515 00:32:18,815 --> 00:32:20,484 Someone will overthrow you. 516 00:32:21,770 --> 00:32:24,086 Live long India! 517 00:32:24,166 --> 00:32:26,213 Live long India! 518 00:32:26,293 --> 00:32:27,698 Vande Mataram! 519 00:32:27,778 --> 00:32:29,297 Vande Mataram! 520 00:32:29,850 --> 00:32:31,881 What are you looking at? Get out! 521 00:32:32,220 --> 00:32:35,726 Long live... Phulera's boy Rahul Pandey! 522 00:32:39,546 --> 00:32:40,702 Let's go. 523 00:33:03,118 --> 00:33:05,723 It's all because of that asshole secretary. 524 00:33:09,759 --> 00:33:10,972 Chotan. 525 00:33:12,154 --> 00:33:13,449 Transfer that guy. 526 00:33:13,636 --> 00:33:14,694 Right away. 527 00:33:15,057 --> 00:33:17,773 -Rahul Pandey. -Long live... 528 00:33:18,641 --> 00:33:21,017 Vande Mataram! 529 00:33:21,097 --> 00:33:24,163 Vande Mataram! 530 00:33:24,681 --> 00:33:27,463 You come back. Let come the van. 531 00:33:27,543 --> 00:33:29,051 Move back. 532 00:33:29,303 --> 00:33:31,524 Move back. 533 00:33:32,197 --> 00:33:35,368 Let the women come ahead. 534 00:33:35,999 --> 00:33:37,345 Come on. 535 00:33:40,065 --> 00:33:42,844 Live long India! 536 00:33:43,053 --> 00:33:47,599 Live long India! 537 00:33:48,003 --> 00:33:50,277 -Rahul Pandey. -Long live... 538 00:33:50,357 --> 00:33:52,038 -Rahul Pandey. -Long live... 539 00:33:52,118 --> 00:33:53,939 -Rahul Pandey. -Long live... 540 00:33:54,019 --> 00:33:56,496 Live long India! 541 00:34:00,602 --> 00:34:03,449 Squad, attention! 542 00:34:04,250 --> 00:34:07,017 Squad, turn right! 543 00:34:11,903 --> 00:34:14,304 Squad, at ease! 544 00:35:22,671 --> 00:35:24,476 -Rahul Pandey. -Long live... 545 00:35:24,556 --> 00:35:26,693 -Rahul Pandey. -Long live... 546 00:35:26,773 --> 00:35:29,085 -Rahul Pandey. -Long live... 547 00:35:29,165 --> 00:35:31,192 -Rahul Pandey. -Long live... 548 00:35:31,272 --> 00:35:33,661 -Rahul Pandey. -Long live... 549 00:35:33,741 --> 00:35:35,789 Live long India! 550 00:35:37,002 --> 00:35:40,609 Squad, turn right. 551 00:35:50,305 --> 00:35:53,560 Squad, turn left. 552 00:36:35,849 --> 00:36:39,692 "Why did the autumn set in?" 553 00:36:39,772 --> 00:36:47,242 "The condition of my heart, like a dried up twig." 554 00:36:47,322 --> 00:36:51,102 "Feels hollow inside." 555 00:36:51,297 --> 00:36:57,378 -"Feels hollow inside." -Squad, load! 556 00:36:58,493 --> 00:37:02,710 "Feels hollow inside." 557 00:37:03,028 --> 00:37:04,648 Fire position. 558 00:37:31,745 --> 00:37:32,897 Fire. 559 00:37:34,468 --> 00:37:37,249 Fire Position. Fire! 560 00:37:38,609 --> 00:37:40,929 Squad load! 561 00:37:41,009 --> 00:37:42,468 Fire Position. 562 00:37:42,548 --> 00:37:43,908 Fire. 563 00:37:44,566 --> 00:37:51,860 "Such is the condition of your bowl og jaggery." 564 00:37:51,940 --> 00:37:56,041 "Feels hollow inside." 565 00:37:56,121 --> 00:37:58,992 "Feels hollow inside." 566 00:37:59,072 --> 00:38:01,066 The residents of Phulera village, 567 00:38:01,146 --> 00:38:05,063 gave an emotional send-off to martyr Rahul Pandey. 568 00:38:05,370 --> 00:38:10,561 Rahul Pandey is survived by his father Prahlad Pandey, 569 00:38:10,641 --> 00:38:13,752 who is also the deputy of this Phulera village. 570 00:38:13,916 --> 00:38:18,041 Martyr Rahul Pandey was posted in Kashmir for a long time, 571 00:38:18,121 --> 00:38:22,541 so his father used to live in the village alone. 572 00:38:22,997 --> 00:38:28,955 But this loneliness will be like night and day. 573 00:38:29,401 --> 00:38:34,672 The entire world will be there to console him, but not his family. 574 00:38:38,579 --> 00:38:45,879 "Everyone's here yet I feel lonely." 575 00:38:46,195 --> 00:38:53,757 "Even the breeze of wind scares me." 576 00:38:54,133 --> 00:39:00,169 "I feel overwhelmed..." 577 00:39:01,603 --> 00:39:09,090 "I feel overwhelmed, but not a drop falls from my eyes." 578 00:39:09,170 --> 00:39:15,868 "My heart burns like the midnight oil." 579 00:39:31,033 --> 00:39:34,795 "Feels hollow inside." 580 00:39:34,875 --> 00:39:38,495 "Feels hollow inside." 581 00:39:38,575 --> 00:39:42,860 "Feels hollow inside." 582 00:39:42,940 --> 00:39:44,126 Prahlad. 583 00:39:44,206 --> 00:39:50,146 "Feels hollow inside." 584 00:39:50,956 --> 00:39:51,909 Prahlad. 585 00:39:56,824 --> 00:39:57,859 Prahlad. 586 00:39:59,650 --> 00:40:01,252 Prahlad, my child. 587 00:40:18,253 --> 00:40:20,089 Prahlad, you've been sitting alone for three days. 588 00:40:22,529 --> 00:40:23,553 That's enough. Come on. 589 00:40:24,350 --> 00:40:25,280 Come. 590 00:40:27,465 --> 00:40:29,404 Come. Come. 591 00:40:31,393 --> 00:40:33,262 Vikas, lock the place. 592 00:41:21,956 --> 00:41:22,801 Prahlad. 593 00:41:25,060 --> 00:41:26,083 Eat... 594 00:41:28,112 --> 00:41:29,158 Come on. 595 00:41:30,332 --> 00:41:35,392 Pradhanji, I feel completely alone. 596 00:41:39,747 --> 00:41:42,889 My mother and father died long ago. 597 00:41:42,969 --> 00:41:44,613 My wife died too. 598 00:41:44,855 --> 00:41:47,442 Now my son's dead too. 599 00:41:48,006 --> 00:41:50,979 -I feel very lonely. -No... 600 00:41:51,152 --> 00:41:53,338 God has been unfair to me. 601 00:41:53,418 --> 00:41:55,810 -You're not alone. -Very unfair. 602 00:41:56,779 --> 00:41:58,134 You're not alone. 603 00:42:00,920 --> 00:42:02,247 I am there. 604 00:42:02,683 --> 00:42:05,025 Vikas is here. We're your family. 605 00:42:05,105 --> 00:42:07,093 The secretary's here. 606 00:42:07,173 --> 00:42:09,077 We're all here. We're here for you. 607 00:42:12,798 --> 00:42:14,892 You're not alone, son. 608 00:42:17,381 --> 00:42:18,891 You're not alone. 609 00:42:20,280 --> 00:42:21,283 Don't cry... 610 00:42:23,892 --> 00:42:25,843 Don't be like this, son. 611 00:42:29,084 --> 00:42:30,120 I'm finished. 612 00:42:32,193 --> 00:42:36,298 What will I do now? 613 00:42:36,378 --> 00:42:38,024 My son is dead. 614 00:42:38,816 --> 00:42:40,450 Prahlad uncle. 615 00:42:43,367 --> 00:42:45,413 My son is dead. 616 00:42:45,493 --> 00:42:48,668 My child is no more. 617 00:44:25,010 --> 00:44:28,026 Pradhanji. 618 00:44:30,771 --> 00:44:32,230 -Hello. -Hello. 619 00:44:32,392 --> 00:44:34,055 There's a letter for the Panchayat office. 620 00:44:34,288 --> 00:44:35,859 I went to the office but it was locked. 621 00:44:35,939 --> 00:44:38,099 I thought I'll give it to you directly. 622 00:44:38,514 --> 00:44:40,728 I think the secretary is out running some errand. 623 00:44:40,808 --> 00:44:41,772 I see. 624 00:44:43,592 --> 00:44:45,811 -I see. Goodbye. -Goodbye. 625 00:45:00,853 --> 00:45:02,069 What is it? 626 00:45:03,712 --> 00:45:05,161 Tell me what is it? 627 00:45:08,890 --> 00:45:11,434 Mr. Secretary's transfer order. 44029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.