Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,434 --> 00:00:30,968
Who is that standing
in the middle of the road?
2
00:00:32,432 --> 00:00:33,817
Stop. Stop.
3
00:00:35,356 --> 00:00:36,676
-Stop.
-Wait.
4
00:00:36,756 --> 00:00:38,153
You...
5
00:00:38,233 --> 00:00:40,086
What a stupid driver?
6
00:00:40,423 --> 00:00:41,727
Which village is he from?
7
00:00:41,807 --> 00:00:42,984
What do you expect from the driver,
8
00:00:43,064 --> 00:00:44,276
when you're standing
in the middle of the road?
9
00:00:44,356 --> 00:00:46,236
I am not standing here for fun.
10
00:00:46,411 --> 00:00:48,160
It's important. Come down.
11
00:00:48,482 --> 00:00:49,374
Tell me.
12
00:00:49,903 --> 00:00:54,428
There's going to be a 72-hour
prayer meeting in our village.
13
00:00:55,545 --> 00:00:57,386
I see. I see.
Praise the Lord.
14
00:00:57,466 --> 00:00:59,263
Won't let you off so easy.
15
00:00:59,673 --> 00:01:00,838
Take something out of your pocket.
16
00:01:00,958 --> 00:01:02,226
Are you asking for a donation?
17
00:01:02,346 --> 00:01:03,324
Yes.
18
00:01:03,626 --> 00:01:04,728
I see.
19
00:01:05,268 --> 00:01:06,426
Here you go.
20
00:01:06,857 --> 00:01:07,906
What is this?
21
00:01:08,137 --> 00:01:09,093
Money.
22
00:01:09,213 --> 00:01:10,473
Only 50 rupees.
23
00:01:10,593 --> 00:01:13,099
Such a huge bus.
At least give 101 rupees.
24
00:01:13,299 --> 00:01:14,959
Isn't 100 rupees too much?
25
00:01:15,039 --> 00:01:16,217
Are you listening, Prahlad uncle?
26
00:01:16,337 --> 00:01:17,706
Why are you complaining?
27
00:01:17,826 --> 00:01:19,457
You're not paying from your own pocket.
28
00:01:19,582 --> 00:01:21,099
It's the bus owner's money.
29
00:01:21,179 --> 00:01:23,112
I've to give an account
of the money to the owner.
30
00:01:23,232 --> 00:01:24,190
Give an account.
31
00:01:24,323 --> 00:01:25,514
Let me see.
32
00:01:25,634 --> 00:01:27,239
I can see 100 rupees from here.
33
00:01:28,104 --> 00:01:29,591
-Here...
-Give it.
34
00:01:29,711 --> 00:01:31,036
I'll need a receipt.
35
00:01:31,267 --> 00:01:35,085
You'll get a receipt.
We're not doing anything illegal here.
36
00:01:35,205 --> 00:01:36,098
Give him a receipt.
37
00:01:36,178 --> 00:01:37,780
What did you say your name was?
38
00:01:37,960 --> 00:01:39,248
Prajesh Mishra?
39
00:01:40,031 --> 00:01:42,540
Is that a V or B?
40
00:01:42,620 --> 00:01:43,776
-What?
-Prajesh.
41
00:01:43,896 --> 00:01:45,024
P for Pan.
42
00:01:45,144 --> 00:01:46,310
-Prajesh.
-P for Pan.
43
00:01:46,390 --> 00:01:47,830
He's absolutely right.
44
00:01:48,037 --> 00:01:50,424
Hurry up, mister. We've to get to Bibipur.
45
00:01:51,230 --> 00:01:52,142
Here you go.
46
00:01:52,222 --> 00:01:54,300
-Thank you very much.
-Do come to collect the offering?
47
00:01:54,380 --> 00:01:56,485
Of course. I'll bring the
entire bus along with the passengers.
48
00:01:56,565 --> 00:01:58,398
-Then give 1000 rupees more.
-Let's go.
49
00:01:58,518 --> 00:02:00,042
Go on, driver.
50
00:02:02,265 --> 00:02:03,156
Let's go...
51
00:02:04,164 --> 00:02:05,165
See you.
52
00:02:06,397 --> 00:02:09,544
So Prahlad uncle, that's 100 rupees.
53
00:02:16,704 --> 00:02:19,632
Look... do we take from him as well.
54
00:02:20,155 --> 00:02:21,261
Let him go.
55
00:02:21,341 --> 00:02:23,130
Why take a donation
from rickshaw drivers?
56
00:02:23,912 --> 00:02:24,973
Let him go.
57
00:02:26,222 --> 00:02:28,541
I think he wants to give a donation.
58
00:02:28,710 --> 00:02:29,914
Where is he going?
59
00:02:37,646 --> 00:02:39,231
Seems like the place.
60
00:02:39,404 --> 00:02:41,338
It says Phulera on the signboard.
61
00:02:42,082 --> 00:02:44,467
Does this road head to Phulera, mister?
62
00:02:44,946 --> 00:02:47,249
It does but where are you heading?
63
00:02:47,684 --> 00:02:49,790
I am going to meet my friend Abhishek.
64
00:02:49,910 --> 00:02:51,735
He works at the Panchayat office.
65
00:02:52,936 --> 00:02:54,616
You're the Secretary's friend.
66
00:02:55,829 --> 00:02:58,328
Yes, I am the Secretary's friend.
67
00:02:59,195 --> 00:03:01,082
I am Vikas. Office assistant.
68
00:03:01,699 --> 00:03:03,613
That's Prahlad Pandey, the deputy.
69
00:03:03,733 --> 00:03:04,993
Hello.
70
00:03:05,113 --> 00:03:07,419
Abhishek always keeps
talking about you guys.
71
00:03:07,539 --> 00:03:09,725
Even the Pradhanji.
I know all about you guys.
72
00:03:09,845 --> 00:03:12,559
-Really. -Actually, I was travelling
from Delhi to Kolkata,
73
00:03:12,639 --> 00:03:14,144
and thought I'll take a day's gap.
74
00:03:14,264 --> 00:03:15,259
Today is Sunday.
75
00:03:15,379 --> 00:03:16,939
We'll have a ball.
76
00:03:17,059 --> 00:03:19,243
Great. Great.
Now that's true friendship.
77
00:03:19,363 --> 00:03:21,664
Let me call Abhishek sir.
He'll make some tea for you.
78
00:03:21,841 --> 00:03:22,816
No, no...
79
00:03:23,170 --> 00:03:24,054
No?
80
00:03:24,336 --> 00:03:25,560
I want to surprise him.
81
00:03:26,672 --> 00:03:27,679
Surprise him.
82
00:03:28,375 --> 00:03:29,385
What?
83
00:03:30,145 --> 00:03:31,262
Don't you get it?
84
00:03:31,403 --> 00:03:33,235
He'll suddenly pop up
in front of Abhishek sir,
85
00:03:33,315 --> 00:03:35,020
and say look who's here.
86
00:03:35,755 --> 00:03:36,896
Pop from behind him.
87
00:03:37,016 --> 00:03:38,343
Yes, pop up.
88
00:03:38,423 --> 00:03:39,855
You're on the right path. Go straight.
89
00:03:39,935 --> 00:03:41,188
It will lead you
to the Panchayat office.
90
00:03:41,268 --> 00:03:43,315
Okay, fine.
See you guys later.
91
00:03:44,904 --> 00:03:46,428
Don't pay more than 50 rupees.
92
00:03:46,902 --> 00:03:48,069
Okay, fine.
93
00:03:48,400 --> 00:03:49,957
Let's go then.
94
00:03:58,568 --> 00:04:00,318
This is why I don't
come in this direction.
95
00:04:00,398 --> 00:04:01,795
Tough to say whether the
road leads through the fields,
96
00:04:01,875 --> 00:04:03,090
or the fields are on the road.
97
00:04:03,170 --> 00:04:05,908
Come on, man.
That's the fun in villages.
98
00:04:05,988 --> 00:04:07,482
You should enjoy these things.
99
00:04:07,602 --> 00:04:08,567
Fun for you.
100
00:04:08,647 --> 00:04:09,808
I'll charge 50 rupees extra.
101
00:04:09,981 --> 00:04:11,593
Okay, fine. I'll pay extra.
Let's go.
102
00:04:25,008 --> 00:04:27,356
Here. Keep it. Keep it.
103
00:04:27,955 --> 00:04:30,602
-I don't have change.
-Keep the change, man.
104
00:04:30,722 --> 00:04:33,006
-Keep the change?
-Okay, fine.
105
00:04:54,286 --> 00:04:57,356
Mr. Secretary,
please make my birth certificate.
106
00:04:57,476 --> 00:05:00,626
Buddy, what brings you here?
107
00:05:01,163 --> 00:05:03,291
Giving you a surprise.
108
00:05:03,371 --> 00:05:06,429
Why didn't you call?
What kind of a surprise is this?
109
00:05:06,682 --> 00:05:08,744
If I call then it
wouldn't be a surprise.
110
00:05:08,864 --> 00:05:11,208
Man, you bought a
place on the main road.
111
00:05:11,720 --> 00:05:12,462
Yes, I did.
112
00:05:12,542 --> 00:05:15,155
It's not easy getting
a place on the main road in LA.
113
00:05:15,455 --> 00:05:17,013
Companies spend a fortune on it.
114
00:05:17,281 --> 00:05:20,078
Great. There is a lot of difference.
115
00:06:23,727 --> 00:06:24,855
Come on.
116
00:06:27,298 --> 00:06:31,178
Bro, this place has got the vibe.
117
00:06:31,732 --> 00:06:33,280
Why are you always complaining?
118
00:06:33,400 --> 00:06:35,195
I would take up a job here if I get one.
119
00:06:35,315 --> 00:06:38,031
Except for the power cut all night,
the place has got the vibes.
120
00:06:38,599 --> 00:06:39,482
Bro...
121
00:06:39,671 --> 00:06:40,803
What happened?
122
00:06:41,473 --> 00:06:43,012
Can't see the mustard seed fields.
123
00:06:43,092 --> 00:06:44,850
Mustard doesn't grow all year.
124
00:06:45,294 --> 00:06:47,368
It's a winter crop.
Only grows in the winter.
125
00:06:48,774 --> 00:06:50,287
You know everything.
126
00:06:50,367 --> 00:06:52,453
Which crop grows in which year?
127
00:06:52,917 --> 00:06:55,359
You've become this
grassroots kind of a guy.
128
00:06:55,511 --> 00:06:58,339
Enough of this rubbish.
Freshen up first.
129
00:06:58,661 --> 00:07:00,451
Are you going to the hand pump?
130
00:07:00,531 --> 00:07:01,366
Yes.
131
00:07:01,486 --> 00:07:04,990
Man, I'll be drinking from
the hand pump after so long.
132
00:07:05,070 --> 00:07:06,735
The water does taste sweet.
133
00:07:06,978 --> 00:07:08,461
No formalities, please.
134
00:07:08,541 --> 00:07:09,756
Your bro will operate the hand pump.
135
00:07:09,876 --> 00:07:12,623
Fine, go ahead and operate
the hand pump. I am not stopping you.
136
00:07:12,839 --> 00:07:14,900
Take a bucket instead.
I'll fill up the bucket.
137
00:07:15,220 --> 00:07:17,112
-Shall I take a shower too?
-Come on.
138
00:07:17,599 --> 00:07:18,618
Hold it tight.
139
00:07:19,716 --> 00:07:20,841
Push. Push.
140
00:07:25,157 --> 00:07:27,210
Are there no taps in the village?
141
00:07:27,730 --> 00:07:29,722
There is. We'll get one by next year.
142
00:07:30,022 --> 00:07:30,805
Come on.
143
00:07:30,885 --> 00:07:32,319
Get one here as well.
144
00:07:34,560 --> 00:07:36,562
You wanted to work the hand pump,
didn't you? Now, come on.
145
00:07:53,333 --> 00:07:55,669
What's the point of the prayer meeting,
146
00:07:55,749 --> 00:07:57,728
when you're going to sleep all day?
147
00:07:57,980 --> 00:08:01,287
Prahlad and Vikas are
out collecting donations.
148
00:08:01,896 --> 00:08:03,454
What will I do out there?
149
00:08:03,680 --> 00:08:05,023
What will I do?
150
00:08:05,873 --> 00:08:09,476
Go around the village, meet the people.
151
00:08:09,807 --> 00:08:14,281
They would know that even
if the Pradhanji can't fix the roads,
152
00:08:14,361 --> 00:08:15,796
at least he's doing something.
153
00:08:16,064 --> 00:08:20,108
The boys are collecting
donations on the main road.
154
00:08:20,603 --> 00:08:22,634
Once they go into the village,
I'll go with them.
155
00:08:22,714 --> 00:08:23,749
Be quiet.
156
00:08:23,945 --> 00:08:26,886
'Be quiet.' That's all he has to say.
157
00:08:32,225 --> 00:08:34,768
By the way, how much are we donating?
158
00:08:34,992 --> 00:08:36,724
Farmers are giving 500,
159
00:08:37,093 --> 00:08:40,178
those with jobs are giving 2500,
160
00:08:40,469 --> 00:08:42,489
and we'll give 10,000.
161
00:08:46,371 --> 00:08:48,436
I think we should donate 20,000.
162
00:08:48,480 --> 00:08:50,613
What? How much?
163
00:08:50,931 --> 00:08:51,787
20,000
164
00:08:51,907 --> 00:08:53,124
-20,000
-Yes.
165
00:08:54,440 --> 00:08:55,988
20,000 she says.
166
00:08:56,486 --> 00:08:58,582
You never spend where you should be,
167
00:08:58,768 --> 00:09:01,177
and always waste money
on what you shouldn't be.
168
00:09:01,478 --> 00:09:02,599
Rinky.
169
00:09:03,059 --> 00:09:03,908
Yes, papa.
170
00:09:04,028 --> 00:09:05,383
Come here, child.
171
00:09:05,653 --> 00:09:06,511
Yes.
172
00:09:11,614 --> 00:09:12,464
Yes, papa.
173
00:09:12,544 --> 00:09:14,120
Shall we donate 20,000?
174
00:09:20,966 --> 00:09:22,184
Yes, papa. We should.
175
00:09:22,715 --> 00:09:24,024
Fine, we will.
176
00:09:24,805 --> 00:09:28,460
Your mother is eventually
learning politics.
177
00:09:52,007 --> 00:09:53,238
Keep it over there.
178
00:09:57,921 --> 00:10:00,831
I'm getting bored.
Let's head to the fields.
179
00:10:02,105 --> 00:10:04,460
What will you do in
the fields in this hot sun?
180
00:10:04,540 --> 00:10:06,071
Even farmers don't go
to the fields at this time.
181
00:10:06,151 --> 00:10:07,732
I wonder what you want to see out there?
182
00:10:09,131 --> 00:10:10,947
You had lunch. Take a nap.
183
00:10:14,717 --> 00:10:16,651
I'll have to get some extra mattresses.
184
00:10:17,146 --> 00:10:18,884
We'll get one from the
Pradhanji's home in the evening.
185
00:10:18,964 --> 00:10:21,186
Why wait till evening?
Let's go get one right now.
186
00:10:22,089 --> 00:10:24,124
We'll both lie down comfortably.
Come on.
187
00:10:24,637 --> 00:10:26,573
Let's go, bro. Come on.
188
00:10:26,653 --> 00:10:29,040
If not the mattress,
you want to see the fields.
189
00:10:29,120 --> 00:10:31,362
-Come on.
-Fine, we're going.
190
00:10:43,555 --> 00:10:46,532
Look. Women fetching
water from the well.
191
00:10:47,735 --> 00:10:49,738
What are you doing?
Don't make a video of women.
192
00:10:49,818 --> 00:10:51,322
We'll both get thrashed.
193
00:10:51,629 --> 00:10:52,632
Got it, bro.
194
00:10:54,847 --> 00:10:58,122
These streets look like a maze.
How do you remember these streets?
195
00:10:58,734 --> 00:11:00,511
I used to get confused earlier,
196
00:11:00,723 --> 00:11:02,221
but now I remember them well.
197
00:11:04,080 --> 00:11:07,214
Really. I must admit.
198
00:11:10,794 --> 00:11:12,542
Why are these people staring at us?
199
00:11:13,127 --> 00:11:14,565
Not us. They are staring at you.
200
00:11:14,645 --> 00:11:15,666
You're new around here.
201
00:11:15,746 --> 00:11:17,184
They always stare at the new guy.
202
00:11:17,304 --> 00:11:18,230
I see.
203
00:11:29,278 --> 00:11:30,152
Is this the place?
204
00:11:30,232 --> 00:11:32,126
Yes, this is the place.
205
00:11:33,046 --> 00:11:35,211
I'll address the village
Pradhanji as Pradhanji.
206
00:11:35,552 --> 00:11:36,900
What will I call Manju Devi?
207
00:11:37,481 --> 00:11:39,552
I call her madam,
you can call her madam too.
208
00:11:40,301 --> 00:11:42,361
She's your boss,
why should I call her madam?
209
00:11:42,645 --> 00:11:44,107
Call her whatever you like.
210
00:11:45,620 --> 00:11:47,694
I understood that
your name is Siddharth.
211
00:11:47,831 --> 00:11:49,599
But what's your full name?
212
00:11:50,434 --> 00:11:53,087
Even on the certificate,
my name's mentioned as Siddharth.
213
00:11:54,194 --> 00:11:55,668
Siddharth on the certificate.
214
00:11:56,838 --> 00:11:58,997
What's your father's name?
215
00:11:59,358 --> 00:12:00,347
Manoranjan.
216
00:12:00,427 --> 00:12:01,661
God...
217
00:12:02,005 --> 00:12:03,403
It's Manoranjan Gupta, Pradhanji.
218
00:12:03,546 --> 00:12:04,884
Gupta.
219
00:12:05,004 --> 00:12:06,786
So you're Mr. Gupta.
220
00:12:06,866 --> 00:12:07,799
Yes.
221
00:12:08,142 --> 00:12:09,884
See you then, Pradhanji.
We only came to collect the mattress.
222
00:12:10,004 --> 00:12:11,818
-Get some rest.
-Okay, fine.
223
00:12:11,898 --> 00:12:13,615
Since you've collected the mattress,
then you may leave.
224
00:12:13,695 --> 00:12:14,898
I thought you would stay for a while.
225
00:12:15,018 --> 00:12:16,065
Are you leaving?
226
00:12:16,306 --> 00:12:17,491
I was making some tea.
227
00:12:17,626 --> 00:12:19,992
Let it be.
We'll drink tea at the office.
228
00:12:20,072 --> 00:12:21,770
We've some leftover milk.
Otherwise, it will get spoiled.
229
00:12:21,953 --> 00:12:23,883
Yes, aunty. Let the tea be.
230
00:12:24,098 --> 00:12:25,198
Okay, fine.
231
00:12:26,707 --> 00:12:29,440
Listen, take a picture
of me with the buffalo.
232
00:12:29,712 --> 00:12:30,943
Let's go.
233
00:12:31,063 --> 00:12:33,182
Come on, just one picture.
I'll post a story.
234
00:12:33,644 --> 00:12:35,159
Go ahead, take a picture.
235
00:12:35,443 --> 00:12:37,832
It's not every day you come
to the village. Take a picture.
236
00:12:38,034 --> 00:12:38,936
Go stand there.
237
00:12:39,315 --> 00:12:41,658
Just one picture from
different angles, okay.
238
00:12:43,637 --> 00:12:44,646
Yeah.
239
00:12:45,718 --> 00:12:47,389
Take a picture with the buffalo.
240
00:12:47,469 --> 00:12:49,136
One like this...
241
00:12:52,596 --> 00:12:54,914
He's a pretty decent buffalo.
242
00:12:56,411 --> 00:12:58,694
Another one playing the
lyre in front of the buffalo.
243
00:12:58,875 --> 00:13:00,725
Don't they have buffaloes in Delhi?
244
00:13:01,054 --> 00:13:02,329
Don't be crazy, mom.
245
00:13:13,548 --> 00:13:15,402
This picture's nice. Put it on Insta.
246
00:13:19,721 --> 00:13:21,960
The place seems abandoned
in the afternoon,
247
00:13:22,300 --> 00:13:23,796
like there's a curfew in place.
248
00:13:23,916 --> 00:13:26,951
You even got kicked by a buffalo,
what more adventure are you looking for?
249
00:13:27,473 --> 00:13:29,541
The village is a boring place.
250
00:13:29,977 --> 00:13:31,352
What else do I keep telling you?
251
00:13:31,644 --> 00:13:33,187
What are you saying, Siddharth?
252
00:13:33,267 --> 00:13:34,582
Come, Prahlad.
253
00:13:34,662 --> 00:13:36,677
You're not in the company
of a fun-loving man.
254
00:13:36,864 --> 00:13:38,251
And calling Phulera boring.
255
00:13:38,371 --> 00:13:39,352
I didn't mean it.
256
00:13:39,472 --> 00:13:41,628
You're not completely wrong, Siddharth.
257
00:13:41,748 --> 00:13:42,923
But we're here now.
258
00:13:43,003 --> 00:13:44,287
What do we do, sir?
259
00:13:44,367 --> 00:13:45,394
What do we do?
260
00:13:45,694 --> 00:13:47,591
We've thought about having
drinks in the evening.
261
00:13:47,727 --> 00:13:49,549
-But for now...
-Why wait till evening?
262
00:13:49,669 --> 00:13:51,502
Exactly, why wait till nightfall?
263
00:13:52,125 --> 00:13:53,094
During the day?
264
00:13:53,174 --> 00:13:54,352
Cold beer, Mr. Secretary.
265
00:13:54,472 --> 00:13:56,250
Sooner the better.
266
00:13:56,610 --> 00:13:58,655
We can have a bottle of cold beer.
267
00:13:59,950 --> 00:14:01,197
So do we drink here?
268
00:14:01,317 --> 00:14:03,601
Who wants to drink out here?
I'll take you someplace else.
269
00:14:03,721 --> 00:14:04,673
Where?
270
00:14:04,753 --> 00:14:07,875
Ever had a beer under
the cool shade of a tree?
271
00:14:08,199 --> 00:14:08,864
No.
272
00:14:08,905 --> 00:14:09,998
It's amazing.
273
00:14:10,390 --> 00:14:12,895
I had a beer in Goa on
the beach in the afternoon.
274
00:14:13,142 --> 00:14:15,746
Why spend money to drink beer in Goa.
275
00:14:15,866 --> 00:14:17,836
Come with me,
I'll show you double the fun in Phulera.
276
00:14:17,956 --> 00:14:20,502
Exactly.
Let's make this trip memorable.
277
00:14:20,880 --> 00:14:22,862
Enjoy the ambience of
Goa in the fields of Phulera.
278
00:14:23,051 --> 00:14:26,087
Show him the fields, guys.
He's obsessed with fields.
279
00:14:26,379 --> 00:14:30,008
Fine. Let's take a
mattress and also a mat.
280
00:14:30,088 --> 00:14:31,925
-Take this...
-Let's get going.
281
00:14:32,273 --> 00:14:33,891
Sir, shall I call the Pradhanji as well?
282
00:14:33,971 --> 00:14:36,725
-Yes. Call him too.
-Let's go. Let's go.
283
00:14:55,244 --> 00:14:57,456
Busy counting the donation money.
284
00:14:57,825 --> 00:14:59,856
First, inform the MLA that
285
00:15:00,308 --> 00:15:02,997
organising a prayer meeting,
and he'll have to come.
286
00:15:03,139 --> 00:15:04,447
I will inform him.
287
00:15:11,107 --> 00:15:14,348
And look...don't lean too much.
288
00:15:15,024 --> 00:15:18,416
The more you lean before him,
the more he gets on your nerve.
289
00:15:18,496 --> 00:15:19,754
Okay, fine.
290
00:15:20,669 --> 00:15:21,899
Okay, fine.
291
00:15:34,233 --> 00:15:35,163
Hello
292
00:15:36,056 --> 00:15:37,380
Yes, Prahlad.
293
00:15:38,950 --> 00:15:39,755
What?
294
00:15:40,147 --> 00:15:41,332
Now? In the afternoon?
295
00:15:43,353 --> 00:15:45,509
Okay, fine. I am coming.
296
00:15:52,538 --> 00:15:53,563
Listen.
297
00:15:54,347 --> 00:15:56,412
Keep the money safely.
298
00:15:56,980 --> 00:15:59,039
And I've to go to the office.
299
00:15:59,267 --> 00:16:00,331
What happened?
300
00:16:01,137 --> 00:16:02,083
Nothing.
301
00:16:02,203 --> 00:16:05,621
The secretary has
some extra leftover milk.
302
00:16:06,112 --> 00:16:09,116
So he's made some extra tea.
He's called me over.
303
00:16:09,301 --> 00:16:13,677
Yes, of course. Go drink tea
wherever there's extra leftover milk.
304
00:16:13,797 --> 00:16:15,455
You can come along too.
305
00:16:15,535 --> 00:16:16,932
I've better things to do.
306
00:16:17,296 --> 00:16:18,991
Fine, do your work then.
307
00:16:20,181 --> 00:16:21,754
-Done.
-Come on.
308
00:16:23,903 --> 00:16:25,138
Careful.
309
00:16:26,320 --> 00:16:27,925
Let's party!
310
00:16:29,155 --> 00:16:30,178
Let's go.
311
00:16:30,258 --> 00:16:34,134
Why are you sitting so close?
312
00:16:45,668 --> 00:16:47,405
Don't push too hard.
Or you'll smash the bottles.
313
00:16:47,485 --> 00:16:50,594
No way I am smashing the bottles.
We're almost there.
314
00:16:50,822 --> 00:16:54,758
Let him steer the bike...
315
00:16:54,840 --> 00:16:57,080
Come on make the arrangements.
316
00:17:05,523 --> 00:17:08,080
Open the snacks packets.
317
00:17:08,359 --> 00:17:09,967
Give Mr. Gupta one too.
318
00:17:10,047 --> 00:17:11,511
Chilled beer.
319
00:17:11,591 --> 00:17:12,673
Here you go.
320
00:17:13,366 --> 00:17:16,063
Are you enjoying it?
You'll enjoy it even more.
321
00:17:17,331 --> 00:17:19,681
It's a good thing we came out here.
322
00:17:20,400 --> 00:17:23,120
Rinky's mother was boring me to death.
323
00:17:23,861 --> 00:17:24,823
What was sister-in-law saying?
324
00:17:24,903 --> 00:17:26,411
Nothing much.
325
00:17:26,491 --> 00:17:28,473
She was suggesting that
326
00:17:28,832 --> 00:17:32,223
we invite the MLA on the
first day of the prayer meeting.
327
00:17:33,897 --> 00:17:35,930
But why invite the
MLA to the prayer meeting.
328
00:17:36,010 --> 00:17:39,150
So he can see for himself,
that even I can gather a crowd.
329
00:17:43,537 --> 00:17:44,735
Open it.
330
00:17:48,160 --> 00:17:49,656
Open it. What happened?
331
00:17:50,477 --> 00:17:51,776
Use the glass.
332
00:17:52,083 --> 00:17:53,150
What happened?
333
00:17:53,452 --> 00:17:56,213
What happened? Mr. Secretary.
334
00:17:56,878 --> 00:17:59,350
We're still thinking about it.
335
00:18:00,892 --> 00:18:02,605
But why do we have to invite him?
336
00:18:02,763 --> 00:18:04,951
Why do we have to bow before that man?
337
00:18:05,496 --> 00:18:08,185
Inviting the MLA doesn't
mean we're bowing before him.
338
00:18:08,688 --> 00:18:10,407
We're only inviting him because,
339
00:18:10,527 --> 00:18:12,748
we need funds for the road.
340
00:18:13,520 --> 00:18:16,214
And I'm not going to bow before him.
341
00:18:16,334 --> 00:18:18,776
I will now bow before him.
342
00:18:18,856 --> 00:18:20,812
That's not the point, Pradhanji.
He said such absurd things.
343
00:18:20,892 --> 00:18:21,950
You guys were there.
344
00:18:22,915 --> 00:18:24,782
And yet he's thinking of inviting him.
345
00:18:25,230 --> 00:18:27,017
Remember the things
I did for you, Pradhanji.
346
00:18:27,480 --> 00:18:29,789
Got yelled at by the groom,
the DM, and even Bhushan.
347
00:18:29,869 --> 00:18:30,897
Even Bhushan yelled at me!
348
00:18:32,122 --> 00:18:35,323
The other day I stood
against the MLA for you.
349
00:18:36,001 --> 00:18:37,654
But he abused me.
350
00:18:37,774 --> 00:18:39,548
But you didn't utter a word, Pradhanji.
351
00:18:39,668 --> 00:18:41,201
You couldn't say a single word.
352
00:18:43,254 --> 00:18:45,181
Instead,
you asked him for the road fund.
353
00:18:51,825 --> 00:18:54,035
You just can't be a good friend,
354
00:18:55,502 --> 00:18:56,955
one has to abide by it.
355
00:19:02,025 --> 00:19:03,860
I am being a good friend,
can't say the same about you.
356
00:19:10,487 --> 00:19:12,627
-Mr. Secretary.
-Who am I to say anything?
357
00:19:12,747 --> 00:19:15,249
-He felt offended.
-Go call the MLA.
358
00:19:15,369 --> 00:19:16,857
Siddharth, you go with him.
359
00:19:17,313 --> 00:19:18,881
-Where is he going?
-Mr. Secretary.
360
00:19:19,001 --> 00:19:20,871
Wait bro, I am coming too.
361
00:19:20,991 --> 00:19:22,028
Abhishek sir.
362
00:19:22,444 --> 00:19:23,645
Mr. Secretary.
363
00:19:24,430 --> 00:19:26,414
-Leave it. Let it be.
-Come on, Pradhanji.
364
00:19:26,494 --> 00:19:29,119
What did I say?
I was just making conversation.
365
00:19:30,183 --> 00:19:31,457
Siddharth, please talk to him.
366
00:19:32,507 --> 00:19:34,594
-Mr. Secretary.
-Invite the MLA.
367
00:19:34,714 --> 00:19:36,778
-Oh!
-Hop on.
368
00:20:02,737 --> 00:20:03,989
Sir, mattress.
369
00:20:04,690 --> 00:20:06,312
Fine, I'll keep it here.
370
00:20:09,746 --> 00:20:11,524
The beer's left.
371
00:20:22,005 --> 00:20:24,751
I'll keep it over here.
372
00:20:26,899 --> 00:20:28,638
You guys can drink it if you like.
373
00:20:36,351 --> 00:20:37,360
Mr. Secretary.
374
00:20:38,232 --> 00:20:39,132
Mr. Secretary.
375
00:20:40,849 --> 00:20:43,729
Don't feel too bad.
These things happen.
376
00:20:48,373 --> 00:20:50,296
See you then.
377
00:20:52,422 --> 00:20:54,226
Siddharth. Sorry.
378
00:20:55,711 --> 00:20:58,289
Okay, Siddarth. I'll be seeing you then.
379
00:21:13,360 --> 00:21:16,236
We're not inviting the
MLA on a personal basis.
380
00:21:16,977 --> 00:21:18,680
We need him to release
funds for the road,
381
00:21:18,760 --> 00:21:20,589
the secretary should
understand that much.
382
00:21:21,457 --> 00:21:23,161
He must have felt bad, mom.
383
00:21:23,579 --> 00:21:27,653
If someone yells at you,
you'll rip his heart out.
384
00:21:31,334 --> 00:21:32,506
Make a cup of tea!
385
00:21:36,517 --> 00:21:38,391
Didn't you go to
the office to drink tea?
386
00:21:39,353 --> 00:21:41,389
Yes, I did. But I couldn't get any tea.
387
00:21:41,898 --> 00:21:43,690
We had an argument before that!
388
00:21:44,891 --> 00:21:47,991
Now make me a cup of tea,
or just tell me if you can't!
389
00:21:48,111 --> 00:21:50,221
I'll make one myself and drink it!
390
00:21:51,552 --> 00:21:53,652
Get lost!
391
00:21:57,873 --> 00:21:59,489
Where's the box of sugar?
392
00:22:01,876 --> 00:22:03,929
Who kept this wok up here?
393
00:22:04,049 --> 00:22:05,725
He's entered the kitchen
with the shoes on.
394
00:22:05,845 --> 00:22:07,085
Misplacing his anger.
395
00:22:16,595 --> 00:22:18,367
We have no say in this matter?
396
00:22:20,079 --> 00:22:22,225
They both are right
in their own opinion.
397
00:22:23,034 --> 00:22:26,807
Abhishek sir's anger is justified,
but we need the MLA to fix the road.
398
00:22:26,983 --> 00:22:30,771
And that makes the Pradhanji right too.
399
00:22:32,262 --> 00:22:34,605
We shouldn't speak in these matters.
400
00:22:35,595 --> 00:22:38,140
If you support one person,
the other one will feel bad.
401
00:22:38,396 --> 00:22:40,068
Yes, that's obvious.
402
00:22:57,127 --> 00:22:59,009
Why are you spoiling your mood?
403
00:22:59,222 --> 00:23:01,362
This is office stress.
These things happen.
404
00:23:01,894 --> 00:23:03,471
Have a couple of beers if you want.
405
00:23:03,551 --> 00:23:04,759
I don't want to.
406
00:23:04,879 --> 00:23:06,303
Go ahead and drink it.
407
00:23:06,527 --> 00:23:07,688
I will if you will.
408
00:23:14,641 --> 00:23:15,844
Okay, fine. I'll have a beer too.
409
00:23:15,924 --> 00:23:19,102
That's more like it.
You got to chill in life.
410
00:23:19,222 --> 00:23:20,784
Otherwise, you'll get stressed.
411
00:23:21,274 --> 00:23:23,915
It's gonna be great fun,
when the three of us get together.
412
00:23:24,035 --> 00:23:25,641
You, me and...
413
00:23:27,569 --> 00:23:28,655
-Snake!
-What?
414
00:23:28,735 --> 00:23:29,837
Snake! Snake! Snake!
415
00:23:29,917 --> 00:23:31,380
Snake, bro!
416
00:23:31,460 --> 00:23:33,408
-Where did the snake come from?
-It's on the beer bucket.
417
00:23:33,488 --> 00:23:35,446
-Where did the snake come from?
-I don't know.
418
00:23:37,680 --> 00:23:39,179
Close it. It will come after us.
419
00:23:39,259 --> 00:23:40,310
Come after us.
420
00:23:43,220 --> 00:23:44,292
What snake was it?
421
00:23:44,955 --> 00:23:45,970
The local kind.
422
00:23:46,195 --> 00:23:47,068
Local snake.
423
00:23:47,661 --> 00:23:48,574
Bro...
424
00:23:48,694 --> 00:23:49,970
Still got my phone.
425
00:23:50,440 --> 00:23:52,218
Call some. Call someone here.
426
00:23:53,882 --> 00:23:55,505
This is a dilemma.
427
00:23:57,147 --> 00:23:58,162
Oh! Man.
428
00:23:59,129 --> 00:24:00,978
What's wrong now, Mr. Secretary?
429
00:24:01,808 --> 00:24:02,755
Hello.
430
00:24:03,117 --> 00:24:04,187
Yes, Mr. Secretary.
431
00:24:04,665 --> 00:24:06,975
There's a snake in the office, Prahlad.
432
00:24:07,364 --> 00:24:08,870
What! Snake?
433
00:24:09,695 --> 00:24:11,324
You're slicing it too think.
434
00:24:11,444 --> 00:24:13,198
Slice it thinner.
435
00:24:19,650 --> 00:24:20,661
Yes, Prahlad.
436
00:24:26,487 --> 00:24:27,371
I see.
437
00:24:36,700 --> 00:24:38,814
Where did it go?
It was near the bucket.
438
00:24:39,230 --> 00:24:41,615
I hope it didn't slip into my room.
439
00:24:42,041 --> 00:24:43,600
He can be in the hall as well.
440
00:24:46,837 --> 00:24:49,442
Mr. Secretary, from the backdoor.
441
00:24:51,202 --> 00:24:52,640
We're here.
442
00:24:53,075 --> 00:24:53,913
Easy.
443
00:24:53,993 --> 00:24:55,227
Stop.
444
00:24:55,593 --> 00:24:56,478
Come.
445
00:24:57,357 --> 00:24:58,430
Which one was it?
446
00:24:59,658 --> 00:25:00,563
Tell us.
447
00:25:00,683 --> 00:25:02,617
Which snake was it?
448
00:25:08,476 --> 00:25:11,223
I don't know the variety, It was
something like a python. He saw it.
449
00:25:11,343 --> 00:25:12,341
I see...
450
00:25:12,461 --> 00:25:13,317
Python?
451
00:25:13,397 --> 00:25:14,752
Oh, God.
452
00:25:14,832 --> 00:25:17,190
I mean it looked like
one from the design.
453
00:25:17,310 --> 00:25:18,457
It could be a baby python.
454
00:25:18,577 --> 00:25:20,333
Yes, it's not too big.
455
00:25:21,247 --> 00:25:23,174
The window's open.
Must have entered through the window.
456
00:25:23,254 --> 00:25:24,937
How can the python
get in through the window?
457
00:25:25,017 --> 00:25:26,550
I don't know how it got in.
458
00:25:26,670 --> 00:25:28,807
Doesn't matter how it got in.
We've to get it out.
459
00:25:28,927 --> 00:25:30,000
Come you two.
460
00:25:30,770 --> 00:25:31,855
Hold it...
461
00:25:31,980 --> 00:25:33,364
We'll follow you as well.
462
00:25:38,901 --> 00:25:40,275
Fine, we'll wait out here.
463
00:25:40,395 --> 00:25:41,502
You guys check.
464
00:25:43,043 --> 00:25:44,533
-Come.
-Yes coming
465
00:25:44,653 --> 00:25:46,652
He was coiled up on the beer bottles.
466
00:25:46,732 --> 00:25:48,441
Beer...
It was cold.
467
00:25:49,337 --> 00:25:50,509
Come on.
468
00:25:50,827 --> 00:25:53,110
Don't be scared. Come no.
469
00:25:53,817 --> 00:25:54,868
Come.
470
00:25:55,353 --> 00:25:58,386
Vikas. Come inside.
471
00:25:58,506 --> 00:26:01,016
Go check Mr. Secretary's room.
472
00:26:01,136 --> 00:26:03,493
And Prahlad, you check here.
473
00:26:04,391 --> 00:26:05,647
Check properly.
474
00:26:05,767 --> 00:26:06,950
And you, Pradhanji?
475
00:26:06,960 --> 00:26:08,565
I'll check here in the hall.
476
00:26:09,940 --> 00:26:10,812
There...
477
00:26:11,964 --> 00:26:13,739
He was over there. Careful.
478
00:26:49,278 --> 00:26:51,057
Brave people.
479
00:26:51,768 --> 00:26:54,205
Villagers are used to seeing snakes.
480
00:26:59,494 --> 00:27:00,978
Snake! Snake!
481
00:27:01,999 --> 00:27:03,268
Where?
482
00:27:04,668 --> 00:27:05,876
Where is it?
483
00:27:06,653 --> 00:27:08,445
-Where is it?
-Where?
484
00:27:08,936 --> 00:27:10,688
-Where?
-Where is it?
485
00:27:11,493 --> 00:27:12,937
Where is it?
486
00:27:13,143 --> 00:27:14,078
Where is it?
487
00:27:15,485 --> 00:27:16,723
On the table.
488
00:27:16,843 --> 00:27:17,954
Which table?
489
00:27:18,853 --> 00:27:20,452
Abhishek sir's room.
490
00:27:23,644 --> 00:27:25,812
Siddharth's belt was lying on the table.
491
00:27:25,892 --> 00:27:27,342
Did you see that?
492
00:27:31,722 --> 00:27:34,424
I was wondering why the
snake's head was made of metal.
493
00:27:34,663 --> 00:27:35,784
God.
494
00:27:37,472 --> 00:27:39,189
He's such a stupid boy.
495
00:27:39,309 --> 00:27:41,119
I just told you he looked like a python.
496
00:27:41,239 --> 00:27:42,809
And you still confused it with a belt.
497
00:27:43,142 --> 00:27:48,745
You see sir,
sometimes one snake follows the other.
498
00:27:48,865 --> 00:27:50,156
Another snake?
499
00:27:50,276 --> 00:27:51,354
No one's coming.
500
00:27:51,474 --> 00:27:52,938
Look properly.
501
00:27:53,018 --> 00:27:54,121
He's got no place to go.
502
00:27:54,201 --> 00:27:55,975
Get down!
503
00:27:56,119 --> 00:27:57,549
You ruined everything.
504
00:28:32,220 --> 00:28:33,208
It's turned hot.
505
00:28:38,443 --> 00:28:39,872
It's so hot out here.
506
00:28:40,657 --> 00:28:42,215
We can't blame the snake.
507
00:28:42,590 --> 00:28:44,765
He saw ice in the bucket and dived in.
508
00:28:44,942 --> 00:28:46,778
I think it's gone.
509
00:28:46,898 --> 00:28:48,463
Otherwise,
we would've spotted it by now.
510
00:28:48,543 --> 00:28:50,130
What if it comes back in the night?
511
00:28:50,210 --> 00:28:54,497
It won't. Snakes and scorpions
stay away from human beings.
512
00:28:54,863 --> 00:28:56,344
We'll leave, guys.
513
00:28:56,464 --> 00:28:58,008
You guys continue with your program.
514
00:28:58,306 --> 00:29:00,869
And close all the doors
and windows for safety's sake.
515
00:29:00,949 --> 00:29:04,225
-Okay.
-Do I've to sleep here tonight?
516
00:29:06,108 --> 00:29:08,390
I already got kicked
by the buffalo in the morning,
517
00:29:08,510 --> 00:29:10,355
I don't want to get bitten by a snake.
518
00:29:10,916 --> 00:29:12,485
I got my share of adventure.
519
00:29:12,565 --> 00:29:14,906
Nothing is going to happen. Believe me.
520
00:29:15,114 --> 00:29:17,892
Why don't you guys
come over to my place?
521
00:29:17,972 --> 00:29:19,672
You can have dinner and sleep there too.
522
00:29:19,792 --> 00:29:21,169
There's no trouble at all, Pradhanji.
523
00:29:21,249 --> 00:29:23,450
Come on, we've got lots of space.
524
00:29:24,151 --> 00:29:26,312
And listen, get the mattress as well.
525
00:29:26,432 --> 00:29:27,460
That's great.
526
00:29:27,580 --> 00:29:29,789
Come on, guys.
The Pradhanji has a lot of money.
527
00:29:29,869 --> 00:29:31,532
What good is that big house for?
528
00:29:31,741 --> 00:29:32,950
Okay, goodnight.
529
00:29:33,070 --> 00:29:34,648
Lot of money but only one mattress.
530
00:29:34,806 --> 00:29:36,278
We could've slept here.
531
00:29:36,358 --> 00:29:38,557
What if the snake comes back?
532
00:29:38,637 --> 00:29:39,805
He won't.
533
00:29:39,885 --> 00:29:41,419
I know my luck.
534
00:29:41,737 --> 00:29:42,982
Get the mattress.
535
00:29:46,862 --> 00:29:48,341
-Let's go.
-There's nothing there.
536
00:29:49,966 --> 00:29:52,551
People stay here,
snake won't come here.
537
00:29:57,951 --> 00:30:02,663
Mr. Secretary,
you should've slept on the terrace.
538
00:30:02,743 --> 00:30:05,076
No, we'll sleep out here.
It's only for one night.
539
00:30:05,196 --> 00:30:07,368
Okay. As you wish.
540
00:30:07,513 --> 00:30:09,551
Yes, Pradhanji. This is great.
541
00:30:09,671 --> 00:30:11,324
Yes but...
542
00:30:12,146 --> 00:30:13,549
What happened?
543
00:30:13,863 --> 00:30:16,197
Buffalo is fine,
but I don't want any snakes coming here.
544
00:30:16,277 --> 00:30:17,937
No snakes are coming here.
545
00:30:18,627 --> 00:30:20,603
Fine, I'll get you some water.
546
00:30:21,625 --> 00:30:22,967
-Pradhanji...
-Yes.
547
00:30:24,827 --> 00:30:28,405
You were thinking of inviting the MLA.
548
00:30:28,525 --> 00:30:29,768
So go ahead and invite him.
549
00:30:29,981 --> 00:30:32,017
I don't have a problem with him.
550
00:30:32,394 --> 00:30:33,411
I see...
551
00:30:34,680 --> 00:30:35,709
Let's see.
552
00:30:36,602 --> 00:30:38,809
He won't be coming anyway if we call.
553
00:30:42,140 --> 00:30:43,040
Well...
554
00:30:43,160 --> 00:30:44,471
Oh no!
555
00:30:44,695 --> 00:30:47,585
Don't worry, I'll light the lantern.
556
00:30:48,334 --> 00:30:51,404
Rinky, light this lantern.
557
00:30:57,807 --> 00:30:59,048
Are you sleeping inside?
558
00:30:59,128 --> 00:31:00,268
I was thinking...
559
00:31:01,788 --> 00:31:02,668
Come on.
560
00:31:10,433 --> 00:31:11,838
What a clear sky!
561
00:31:21,691 --> 00:31:25,037
Actually, I'll sleep out there.
562
00:31:25,362 --> 00:31:28,449
Who knows if I'll ever get
to sleep under the clear sky again.
563
00:31:29,096 --> 00:31:30,044
Come on.
564
00:31:30,384 --> 00:31:31,638
And now sleep.
565
00:31:32,407 --> 00:31:34,131
Stop pestering me.
566
00:31:34,435 --> 00:31:35,750
Thank you, bro.
567
00:31:42,726 --> 00:31:44,265
You'll feel cold at night.
568
00:32:04,000 --> 00:32:05,704
Even lanterns make it pretty bright.
569
00:32:08,532 --> 00:32:11,381
By the way,
did you find out which snake it was?
570
00:32:12,266 --> 00:32:13,677
Something like a python.
571
00:32:14,093 --> 00:32:15,817
How did a python get in the office?
572
00:32:16,927 --> 00:32:19,455
Don't know but thankfully it got away.
573
00:32:21,587 --> 00:32:22,590
Great.
574
00:32:24,893 --> 00:32:26,944
Okay, get some sleep.
575
00:32:27,604 --> 00:32:28,978
Yes, we'll get some sleep.
576
00:32:29,737 --> 00:32:31,323
-Goodnight.
-Goodnight.
577
00:32:44,574 --> 00:32:45,548
What?
578
00:32:46,796 --> 00:32:48,700
Nothing, bro. Nothing.
579
00:32:50,284 --> 00:32:51,440
Sleep.
580
00:32:56,288 --> 00:32:57,659
Focus on your studies.
581
00:32:59,164 --> 00:33:01,318
Only five more months for the exam.
582
00:33:01,438 --> 00:33:03,001
Get out of this village.
583
00:33:05,243 --> 00:33:07,631
Yes, I am focusing on that.
584
00:33:09,182 --> 00:33:10,769
Hopefully, I'll clear this time.
585
00:33:14,136 --> 00:33:15,846
What time is your train in the morning?
586
00:33:16,146 --> 00:33:17,227
7:30.
587
00:33:19,301 --> 00:33:21,545
Stay a couple of more days.
See the place.
588
00:33:22,696 --> 00:33:24,444
No, bro. I am done.
40376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.