All language subtitles for enip.man.the.awakening.2022.1080p.bluray.dts-hd.5.1.x264-evo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:18,267 --> 00:01:19,142 Go. Go. 3 00:01:19,143 --> 00:01:21,559 Hurry up. 4 00:01:22,809 --> 00:01:23,850 Keep up. 5 00:01:23,975 --> 00:01:25,308 Go down. Move. 6 00:01:25,309 --> 00:01:26,225 Move. 7 00:01:26,226 --> 00:01:28,100 Keep up. Faster. 8 00:01:28,309 --> 00:01:29,975 Hurry up. 9 00:01:32,809 --> 00:01:34,058 Hurry. Move. 10 00:01:34,059 --> 00:01:35,184 Get on the bridge. 11 00:01:35,642 --> 00:01:37,225 Move. Fast. 12 00:01:37,392 --> 00:01:38,392 Hurry. 13 00:01:38,767 --> 00:01:39,809 Get down. 14 00:01:39,892 --> 00:01:40,934 Get down. 15 00:01:42,684 --> 00:01:43,975 Get down. 16 00:01:49,184 --> 00:01:50,184 Move. 17 00:01:50,185 --> 00:01:52,309 Move. Keep up. 18 00:02:03,850 --> 00:02:05,350 Some are dead. 19 00:02:10,184 --> 00:02:11,684 Mr. Stark, 20 00:02:12,600 --> 00:02:14,809 you're bringing me so few piglets, 21 00:02:15,225 --> 00:02:17,142 less than the previous times. 22 00:02:17,184 --> 00:02:19,684 To make up for my losses, 23 00:02:20,100 --> 00:02:21,349 why don't you 24 00:02:21,350 --> 00:02:22,892 offer them for free this time? 25 00:02:34,434 --> 00:02:36,684 The Chinese believe 26 00:02:36,934 --> 00:02:39,600 that greed 27 00:02:39,642 --> 00:02:41,225 is the bane of life, 28 00:02:42,267 --> 00:02:43,850 and an endless desire 29 00:02:44,559 --> 00:02:46,309 is the greatest sin. 30 00:02:46,475 --> 00:02:49,184 Don't bullshit me with the Chinese cliche. 31 00:02:55,142 --> 00:02:57,100 So, have you heard of 32 00:02:57,975 --> 00:02:59,517 Bartitsu? 33 00:03:00,642 --> 00:03:01,725 Of course. 34 00:03:01,975 --> 00:03:04,475 That's gymnastics in England. 35 00:03:04,975 --> 00:03:07,224 The Chinese teachings 36 00:03:07,225 --> 00:03:09,933 are warnings for the weak. 37 00:03:09,934 --> 00:03:11,767 For me, 38 00:03:12,392 --> 00:03:14,974 they lack imagination. 39 00:03:14,975 --> 00:03:16,516 What nonsense! 40 00:03:16,517 --> 00:03:17,934 I've had enough! 41 00:04:18,767 --> 00:04:19,934 Newspapers! 42 00:04:20,934 --> 00:04:22,309 Days off! 43 00:04:22,392 --> 00:04:23,059 Move. 44 00:04:23,060 --> 00:04:24,433 Days off! 45 00:04:24,434 --> 00:04:25,933 Race to the Queen's Road. 46 00:04:25,934 --> 00:04:27,349 Fireworks and rewards for the winners! 47 00:04:27,350 --> 00:04:29,142 I'm certain we'll make it. 48 00:04:34,892 --> 00:04:36,142 Ip Man, hurry up. 49 00:04:36,767 --> 00:04:37,808 I got this! 50 00:04:37,809 --> 00:04:38,892 We're counting on you! 51 00:04:41,642 --> 00:04:42,683 Sorry. 52 00:04:42,684 --> 00:04:43,725 What the hell? 53 00:04:44,225 --> 00:04:45,849 Sorry. I'm Sorry. 54 00:04:45,850 --> 00:04:47,142 Hurry up! 55 00:04:47,767 --> 00:04:48,725 Don't worry. We'll win. 56 00:04:48,726 --> 00:04:50,684 Don't let him win! 57 00:04:51,975 --> 00:04:53,225 You can't win. 58 00:04:59,309 --> 00:05:00,267 Hurry up. 59 00:05:00,268 --> 00:05:01,684 Hurry. 60 00:05:14,309 --> 00:05:15,059 Are you okay? 61 00:05:15,060 --> 00:05:16,184 Wait. 62 00:05:19,517 --> 00:05:20,684 Sorry. 63 00:05:21,392 --> 00:05:22,559 You know kung fu? 64 00:05:34,350 --> 00:05:36,059 Give me the bag! Do you hear me? 65 00:05:36,850 --> 00:05:38,183 - Stop it! - Let go! 66 00:05:38,184 --> 00:05:40,474 Mom, let it be. Give it to him. 67 00:05:40,475 --> 00:05:41,683 What are you doing? 68 00:05:41,684 --> 00:05:42,809 Give me that. 69 00:05:43,892 --> 00:05:45,225 Sit down. 70 00:05:45,642 --> 00:05:46,642 Mom. 71 00:05:47,809 --> 00:05:49,600 Mom, let go. 72 00:05:50,600 --> 00:05:51,725 Don't move. 73 00:05:52,100 --> 00:05:53,059 Mom. 74 00:05:53,059 --> 00:05:53,892 Tell her to let go. 75 00:05:53,893 --> 00:05:55,600 Just give it to him. 76 00:06:00,434 --> 00:06:02,350 A robber in the daylight! 77 00:06:04,559 --> 00:06:05,809 Let him go. 78 00:06:10,517 --> 00:06:12,225 Bro, come on. 79 00:06:12,559 --> 00:06:13,684 There you go. 80 00:06:28,934 --> 00:06:29,975 Stop it there. 81 00:06:30,392 --> 00:06:32,892 Guys, teach him a lesson. 82 00:07:08,600 --> 00:07:09,767 Give me the bag. 83 00:07:14,559 --> 00:07:16,850 Sorry for the trouble we've caused you, sir. 84 00:08:22,600 --> 00:08:23,850 Don't go. 85 00:08:24,184 --> 00:08:24,934 Try again. 86 00:08:24,935 --> 00:08:26,434 Bro, let's get him. 87 00:08:29,059 --> 00:08:30,475 Come on. 88 00:08:34,309 --> 00:08:35,059 Hurry. 89 00:08:35,060 --> 00:08:36,934 - This station? - Yes. 90 00:08:38,059 --> 00:08:39,224 Is it your mom's first time in Hong Kong? 91 00:08:39,225 --> 00:08:41,142 Yes. First time. 92 00:08:43,684 --> 00:08:44,975 Run! 93 00:08:45,600 --> 00:08:47,058 - Thief! - Stay out of it! 94 00:08:47,059 --> 00:08:48,642 Feng, thief! 95 00:08:50,309 --> 00:08:51,434 Keep an eye on my mom! 96 00:08:56,309 --> 00:08:57,392 Mom. 97 00:08:57,600 --> 00:08:59,183 Auntie! Auntie! 98 00:08:59,184 --> 00:09:00,809 Don't go there! 99 00:09:04,184 --> 00:09:05,225 Go. 100 00:09:28,934 --> 00:09:30,766 Stop it. You shouldn't kill him. 101 00:09:30,767 --> 00:09:32,247 It's none of your business. Get lost. 102 00:09:36,225 --> 00:09:37,474 Play with fire 103 00:09:37,475 --> 00:09:38,934 and this is what you get. 104 00:09:40,892 --> 00:09:43,517 Mr. Hu, Mahjong again? 105 00:09:44,350 --> 00:09:45,350 Look. 106 00:09:45,559 --> 00:09:48,100 How can you miss out on Mahjong, sir? 107 00:09:48,309 --> 00:09:49,517 It seems 108 00:09:49,725 --> 00:09:51,309 you've won. 109 00:09:54,350 --> 00:09:55,934 Stop pretending. Get up. 110 00:09:56,809 --> 00:09:59,684 Pay up to fix the problem. 111 00:10:03,475 --> 00:10:05,099 What about my share? 112 00:10:05,100 --> 00:10:05,892 That's all. 113 00:10:05,934 --> 00:10:07,684 - That's all? - Yeah. 114 00:10:11,267 --> 00:10:12,267 Get lost. 115 00:10:17,475 --> 00:10:19,309 Now I've won. Dinner's on me. 116 00:10:21,975 --> 00:10:23,059 Go home. 117 00:10:23,600 --> 00:10:24,600 Go home. Go. Go. 118 00:10:25,684 --> 00:10:26,559 Alright. 119 00:10:26,600 --> 00:10:27,642 See you, sir. 120 00:10:31,100 --> 00:10:32,725 - Feng. - Mom. 121 00:10:32,809 --> 00:10:34,517 Chan, are you okay? 122 00:10:34,559 --> 00:10:36,267 This brave young man saved us. 123 00:10:36,309 --> 00:10:37,350 It's nothing. 124 00:10:37,892 --> 00:10:38,975 Thanks, man. 125 00:10:39,434 --> 00:10:40,267 It's a small world. 126 00:10:40,267 --> 00:10:41,267 See you around. 127 00:10:41,559 --> 00:10:43,975 I'm Feng. Mention my name if in any trouble. 128 00:10:47,225 --> 00:10:48,642 Excuse me. 129 00:10:49,725 --> 00:10:51,975 Have you been to Foshan? 130 00:10:53,267 --> 00:10:54,724 Liu, what's taking you so long? 131 00:10:54,725 --> 00:10:55,642 Coming. 132 00:10:55,643 --> 00:10:56,767 Give it here. 133 00:10:57,267 --> 00:10:58,475 Thanks. 134 00:10:59,434 --> 00:11:00,309 Look at you. 135 00:11:00,310 --> 00:11:04,558 Young master, those losers deserved a good beating 136 00:11:04,559 --> 00:11:07,642 for bullying the weak. 137 00:11:08,684 --> 00:11:10,517 Let's be lenient wherever possible. 138 00:11:12,725 --> 00:11:13,767 Alright. 139 00:11:18,350 --> 00:11:19,434 Enjoy. 140 00:11:22,559 --> 00:11:24,559 Here you are. 141 00:11:27,309 --> 00:11:28,350 Young master, 142 00:11:28,642 --> 00:11:29,892 it's been eight years, 143 00:11:30,517 --> 00:11:32,197 and you still remember my favorite dishes. 144 00:11:32,517 --> 00:11:33,517 Of course. 145 00:11:35,559 --> 00:11:36,975 What brought you here? 146 00:11:37,600 --> 00:11:38,809 My mom needs a doctor. 147 00:11:39,934 --> 00:11:41,100 Is she okay? 148 00:11:42,184 --> 00:11:43,184 Same old, same old. 149 00:11:46,517 --> 00:11:47,642 Here. 150 00:11:50,350 --> 00:11:51,433 Young master, 151 00:11:51,434 --> 00:11:52,434 that's enough. 152 00:11:52,435 --> 00:11:54,184 I thought you loved spice. 153 00:11:55,559 --> 00:11:57,558 We fed on peppers because we lacked food. 154 00:11:57,559 --> 00:11:59,684 Not anymore. 155 00:12:00,642 --> 00:12:01,809 I see. 156 00:12:02,309 --> 00:12:05,225 Have you seen my daughter, Cuihua? 157 00:12:07,642 --> 00:12:08,850 No. 158 00:12:11,975 --> 00:12:13,934 - Okay, thank you. - Cigarettes. 159 00:12:14,434 --> 00:12:15,475 Sir, cigarettes? 160 00:12:17,309 --> 00:12:18,809 Cigarettes. 161 00:12:20,642 --> 00:12:22,100 Cigarettes. 162 00:12:24,434 --> 00:12:26,558 It happens all the time here. 163 00:12:26,559 --> 00:12:27,767 You can't help all of them. 164 00:12:28,767 --> 00:12:29,767 Is that 165 00:12:30,100 --> 00:12:31,267 what everyone believes? 166 00:12:35,100 --> 00:12:36,391 Young master, 167 00:12:36,392 --> 00:12:37,766 stay at my rickshaw yard tonight 168 00:12:37,767 --> 00:12:39,225 if you're not going back to Foshan. 169 00:12:39,934 --> 00:12:42,474 A friend got me this work five years ago. 170 00:12:42,475 --> 00:12:43,891 Now, I have my own business 171 00:12:43,892 --> 00:12:44,974 with many buddies. 172 00:12:44,975 --> 00:12:46,599 Come with me and stay 173 00:12:46,600 --> 00:12:47,975 for the Spring Festival. 174 00:12:48,559 --> 00:12:49,559 Alright. 175 00:12:49,725 --> 00:12:50,725 Deal? 176 00:12:51,517 --> 00:12:52,767 Deal. 177 00:12:53,725 --> 00:12:54,684 Alright. 178 00:12:54,684 --> 00:12:55,600 Bottoms up! 179 00:12:55,601 --> 00:12:57,059 Cigarettes. 180 00:13:00,850 --> 00:13:01,850 Awesome. 181 00:13:06,975 --> 00:13:07,975 Watch it. 182 00:13:07,976 --> 00:13:10,184 I can't wait anymore. 183 00:13:10,309 --> 00:13:11,767 Sweetheart. 184 00:13:13,059 --> 00:13:13,975 Come on. 185 00:13:13,976 --> 00:13:15,184 What are you doing? 186 00:13:16,975 --> 00:13:18,100 Let me go! 187 00:13:18,642 --> 00:13:19,809 Come on. 188 00:13:20,309 --> 00:13:21,559 What's wrong with you? 189 00:13:30,309 --> 00:13:32,350 You rascal, let's go home. 190 00:13:36,225 --> 00:13:38,434 You rascal, where are you? 191 00:13:40,225 --> 00:13:41,434 Hello? 192 00:13:52,475 --> 00:13:54,559 Auspiciousness brings a bright future. 193 00:13:54,975 --> 00:13:55,975 Great name! 194 00:13:56,309 --> 00:13:57,142 I must 195 00:13:57,143 --> 00:13:59,266 redo the paint one day. 196 00:13:59,267 --> 00:14:01,391 I don't want to ruin my bright future. 197 00:14:01,392 --> 00:14:02,474 Very funny. 198 00:14:02,475 --> 00:14:03,933 What an honor to have you here 199 00:14:03,934 --> 00:14:05,391 at my rickshaw yard! 200 00:14:05,392 --> 00:14:06,559 Hello, Feng. 201 00:14:07,517 --> 00:14:09,224 Shui, be careful up there. 202 00:14:09,225 --> 00:14:10,225 Alright. 203 00:14:11,267 --> 00:14:12,641 Young master, how do you say it? 204 00:14:12,642 --> 00:14:13,767 It's an "honor"? 205 00:14:13,934 --> 00:14:15,350 Yeah, that's right. 206 00:14:15,934 --> 00:14:16,934 Feng. 207 00:14:19,350 --> 00:14:20,559 Why are you up so late? 208 00:14:21,309 --> 00:14:22,892 I've been waiting for you. 209 00:14:24,934 --> 00:14:25,684 Young master. 210 00:14:25,685 --> 00:14:26,725 Let's go. 211 00:14:27,225 --> 00:14:28,517 Mind the steps. 212 00:14:29,600 --> 00:14:30,974 Bufeng, 213 00:14:30,975 --> 00:14:32,434 you're doing well. 214 00:14:32,767 --> 00:14:33,809 Thanks. 215 00:14:34,184 --> 00:14:35,974 Chan, this is Young Master, 216 00:14:35,975 --> 00:14:37,184 Ip Man. 217 00:14:37,267 --> 00:14:39,059 Young master, this is Chan, my sister. 218 00:14:39,975 --> 00:14:41,474 Talk while I get my room 219 00:14:41,475 --> 00:14:42,684 ready for you. 220 00:14:47,684 --> 00:14:48,684 Hello, Ip Man. 221 00:14:49,100 --> 00:14:50,225 Call him young master. 222 00:14:52,809 --> 00:14:53,809 Don't listen to him. 223 00:14:53,892 --> 00:14:55,100 Call me Ip Man. 224 00:15:06,267 --> 00:15:07,517 Nice to meet you, Chan. 225 00:15:13,225 --> 00:15:15,059 The upper bunk is yours. 226 00:15:15,392 --> 00:15:16,684 Alright. 227 00:15:22,642 --> 00:15:23,642 Tomorrow, 228 00:15:23,809 --> 00:15:25,974 young master and I will take you around 229 00:15:25,975 --> 00:15:26,934 to show you the world. 230 00:15:26,934 --> 00:15:27,725 That's great! 231 00:15:27,726 --> 00:15:29,517 Let's see paintings and go to malls. 232 00:15:29,725 --> 00:15:30,725 Alright. 233 00:15:31,100 --> 00:15:32,620 I hope you don't mind my humble place. 234 00:15:32,892 --> 00:15:34,267 Not at all. It's very nice. 235 00:15:34,975 --> 00:15:36,184 Miss Butterfly! 236 00:15:38,184 --> 00:15:39,850 Silly you! What are you doing? 237 00:15:40,434 --> 00:15:41,475 Don't hide it. 238 00:15:41,975 --> 00:15:43,725 I didn't know you were a fan. 239 00:15:44,975 --> 00:15:46,892 It's just for the humidity. 240 00:15:47,267 --> 00:15:48,600 I don't know her. 241 00:15:50,642 --> 00:15:51,891 Alright. It's getting late. 242 00:15:51,892 --> 00:15:52,974 Let young master rest. 243 00:15:52,975 --> 00:15:54,641 See you. Let's go. 244 00:15:54,642 --> 00:15:56,142 Young master, see you. 245 00:15:56,475 --> 00:15:58,850 Ip Man, thank you for saving us. 246 00:15:59,850 --> 00:16:01,183 - Don't mention it. - Were you scared? 247 00:16:01,184 --> 00:16:02,267 No. 248 00:16:06,600 --> 00:16:08,892 80 YUAN 249 00:16:16,309 --> 00:16:17,475 So pricy! 250 00:16:24,642 --> 00:16:27,849 Miss, would you like to be an actress? 251 00:16:27,850 --> 00:16:29,809 A-actress? 252 00:16:30,142 --> 00:16:31,891 We're talent scouts for a movie company. 253 00:16:31,892 --> 00:16:33,266 This is our business card. 254 00:16:33,267 --> 00:16:34,475 Here you are. 255 00:16:37,350 --> 00:16:39,266 Come for an interview when you're free. 256 00:16:39,267 --> 00:16:40,975 We'll pay you. 257 00:16:43,225 --> 00:16:44,308 Chan. 258 00:16:44,309 --> 00:16:45,642 Ip Man. 259 00:16:45,975 --> 00:16:47,267 Let's go. 260 00:16:48,767 --> 00:16:50,308 Nice paintings. 261 00:16:50,309 --> 00:16:51,309 Your friends? 262 00:16:51,310 --> 00:16:52,933 They're talent scouts. 263 00:16:52,934 --> 00:16:54,475 Talent scouts? 264 00:16:56,392 --> 00:16:57,225 Where's my brother? 265 00:16:57,226 --> 00:16:58,767 Ice cream. 266 00:16:59,184 --> 00:17:00,184 Ice cream incoming. 267 00:17:00,185 --> 00:17:01,767 Here, Chan, young master, 268 00:17:02,142 --> 00:17:03,059 take it. 269 00:17:03,060 --> 00:17:04,099 Alright. 270 00:17:04,100 --> 00:17:05,100 I just heard 271 00:17:05,101 --> 00:17:06,684 that Miss Butterfly is coming. 272 00:17:07,600 --> 00:17:09,974 Are actresses popular? 273 00:17:09,975 --> 00:17:12,934 Of course! They're popular and they make big money. 274 00:17:14,517 --> 00:17:15,559 Young master... 275 00:17:16,059 --> 00:17:17,641 Miss Butterfly is here! 276 00:17:17,642 --> 00:17:19,099 Miss Butterfly! She's here! 277 00:17:19,100 --> 00:17:21,183 Hold it. Hold it. Miss Butterfly! 278 00:17:21,184 --> 00:17:21,892 Bufeng. 279 00:17:21,893 --> 00:17:23,142 Miss Butterfly. 280 00:17:23,642 --> 00:17:25,225 Miss Butterfly is here! 281 00:17:25,892 --> 00:17:27,100 Miss Butterfly! 282 00:17:27,600 --> 00:17:28,600 Miss Butterfly! 283 00:17:29,642 --> 00:17:30,975 Miss Butterfly! 284 00:17:31,934 --> 00:17:33,184 Miss Butterfly! 285 00:17:34,600 --> 00:17:35,809 Miss Butterfly! 286 00:17:35,934 --> 00:17:37,267 Miss Butterfly! 287 00:17:39,642 --> 00:17:43,558 Even the yellow faces can be stars as well. 288 00:17:43,559 --> 00:17:46,767 There are two types of people, 289 00:17:47,475 --> 00:17:49,100 expensive 290 00:17:50,142 --> 00:17:51,725 and cheap. 291 00:17:52,225 --> 00:17:54,058 Check it out! Join our movie company 292 00:17:54,059 --> 00:17:55,516 and you'll be the next star. 293 00:17:55,517 --> 00:17:56,434 Check it out! 294 00:17:56,435 --> 00:17:58,099 Join us to be an actress. 295 00:17:58,100 --> 00:17:59,475 We're talent scouts. 296 00:18:09,225 --> 00:18:11,099 How are the new buyers? 297 00:18:11,100 --> 00:18:12,934 They need it in one week. 298 00:18:19,725 --> 00:18:20,892 Excuse me. 299 00:18:21,892 --> 00:18:23,016 Young master, 300 00:18:23,017 --> 00:18:24,516 even though kung fu helps, 301 00:18:24,517 --> 00:18:26,809 you're carrying too much weight. 302 00:18:28,392 --> 00:18:30,392 Just say that you want to drop me off. 303 00:18:30,725 --> 00:18:32,266 He's using twice the strength 304 00:18:32,267 --> 00:18:33,683 for a single job. 305 00:18:33,684 --> 00:18:35,225 What would you do if you were him? 306 00:18:36,225 --> 00:18:37,305 Madam, don't listen to him. 307 00:18:38,600 --> 00:18:41,392 Young man, you don't look like a rickshaw man. 308 00:18:41,475 --> 00:18:42,850 He's not! 309 00:18:42,892 --> 00:18:43,725 Listen, 310 00:18:43,726 --> 00:18:45,933 this is my young master serving you. 311 00:18:45,934 --> 00:18:47,850 Shut up. I'm not talking to you. 312 00:18:50,850 --> 00:18:51,892 Here we are. 313 00:18:51,975 --> 00:18:52,975 Here. 314 00:18:53,142 --> 00:18:54,392 Alright. 315 00:18:56,309 --> 00:18:57,225 Mind the steps. 316 00:18:57,226 --> 00:18:58,684 Okay, thank you. 317 00:19:01,600 --> 00:19:03,017 Young man, 318 00:19:03,475 --> 00:19:04,599 this is my business card. 319 00:19:04,600 --> 00:19:06,933 I'm Sis Liu. Come to me for help if needed. 320 00:19:06,934 --> 00:19:08,267 I got your back. 321 00:19:09,017 --> 00:19:09,725 Let me see. 322 00:19:09,726 --> 00:19:10,975 Get lost. 323 00:19:13,684 --> 00:19:14,725 Hurry. 324 00:19:15,684 --> 00:19:17,099 Okay, I'm Ip Man. 325 00:19:17,100 --> 00:19:18,183 Nice to meet you. 326 00:19:18,184 --> 00:19:20,392 See you. 327 00:19:24,475 --> 00:19:25,517 Young master, 328 00:19:26,225 --> 00:19:28,392 only you have that kind of luck. 329 00:19:30,225 --> 00:19:31,725 I'm working for you. 330 00:19:31,767 --> 00:19:32,934 And you're making fun of me! 331 00:19:33,059 --> 00:19:33,850 Are you making fun of me? 332 00:19:33,975 --> 00:19:34,975 Are you? 333 00:19:35,142 --> 00:19:36,392 I also know Wing Chun. 334 00:19:36,850 --> 00:19:37,850 S-stay back. 335 00:19:38,017 --> 00:19:38,559 Let's go. 336 00:19:38,560 --> 00:19:39,684 Go. Go. 337 00:19:41,850 --> 00:19:43,017 Here we go. 338 00:19:44,350 --> 00:19:45,809 Young master, easy. 339 00:19:46,309 --> 00:19:47,142 Young master, 340 00:19:47,143 --> 00:19:49,309 you should teach us Wing Chun. 341 00:20:01,350 --> 00:20:02,600 Young master, 342 00:20:02,934 --> 00:20:04,142 let's go. 343 00:20:05,350 --> 00:20:06,434 Quiet! 344 00:20:12,850 --> 00:20:14,224 Young master, 345 00:20:14,225 --> 00:20:15,517 those at the port 346 00:20:15,684 --> 00:20:17,392 work for the British. 347 00:20:18,142 --> 00:20:19,267 Don't mess with them. 348 00:20:19,642 --> 00:20:21,392 Or we'll get into trouble. 349 00:20:21,642 --> 00:20:22,684 Let's go. 350 00:20:22,934 --> 00:20:24,225 Young master. 351 00:20:24,684 --> 00:20:26,809 Young master. 352 00:20:39,017 --> 00:20:39,809 Move. 353 00:20:39,810 --> 00:20:41,184 Behave. 354 00:20:41,642 --> 00:20:43,016 - Over there. - Let go! 355 00:20:43,017 --> 00:20:43,767 Over there. 356 00:20:43,768 --> 00:20:45,225 Wait. 357 00:20:46,100 --> 00:20:47,392 Who is that? 358 00:20:49,559 --> 00:20:51,267 Why are they tied up? 359 00:20:52,100 --> 00:20:53,224 Help me. 360 00:20:53,225 --> 00:20:54,516 Quiet. 361 00:20:54,517 --> 00:20:56,808 It is none of your business. 362 00:20:56,809 --> 00:20:57,975 Get lost. 363 00:20:58,600 --> 00:20:59,725 Stand up. 364 00:21:11,309 --> 00:21:12,684 I'm talking to you. 365 00:21:14,267 --> 00:21:15,392 You asked for it. 366 00:21:30,642 --> 00:21:32,475 Help. 367 00:21:34,059 --> 00:21:35,350 Mr. Liu. 368 00:21:37,975 --> 00:21:39,100 Mr. Liu. 369 00:21:39,850 --> 00:21:41,517 I've been looking for you. 370 00:21:42,600 --> 00:21:44,224 Stop fooling around. 371 00:21:44,225 --> 00:21:46,225 Secretary Li asked me to get you home. 372 00:21:46,559 --> 00:21:47,684 Let's go. 373 00:21:47,934 --> 00:21:49,184 Who are you? 374 00:21:49,434 --> 00:21:50,434 Me? 375 00:21:50,435 --> 00:21:52,517 I'm the head servant of the Liu family. 376 00:21:53,434 --> 00:21:55,517 Detective Liu is waiting for you at home. 377 00:21:55,559 --> 00:21:57,183 Young master, let's go home. 378 00:21:57,184 --> 00:21:59,100 Your dad is the detective? 379 00:21:59,559 --> 00:22:00,599 He... 380 00:22:00,600 --> 00:22:03,225 What? Does he have to wear a name tag? 381 00:22:05,809 --> 00:22:06,767 Young master, 382 00:22:06,768 --> 00:22:08,184 let's go. 383 00:22:08,809 --> 00:22:12,100 Help us! Help us! 384 00:22:12,559 --> 00:22:13,683 Help us! 385 00:22:13,684 --> 00:22:15,892 Please! 386 00:22:17,809 --> 00:22:18,975 Let them go. 387 00:22:23,684 --> 00:22:24,767 Otherwise, 388 00:22:24,934 --> 00:22:26,850 I'll put you all in jail! 389 00:22:39,642 --> 00:22:41,017 Thank you. 390 00:22:41,892 --> 00:22:42,767 Drop it. 391 00:22:42,768 --> 00:22:43,808 Drop it now! 392 00:22:43,809 --> 00:22:45,100 Drop it. 393 00:22:48,892 --> 00:22:50,016 Young master. 394 00:22:50,017 --> 00:22:52,225 The detective's son? 395 00:22:58,642 --> 00:23:00,141 Can you tell me 396 00:23:00,142 --> 00:23:04,392 where the detective lives? 397 00:23:08,142 --> 00:23:09,309 Detective... 398 00:23:11,142 --> 00:23:12,517 Let's hear from you. 399 00:23:26,642 --> 00:23:27,642 Detective... 400 00:23:43,809 --> 00:23:45,267 - Feng. - Young master. 401 00:23:45,975 --> 00:23:47,142 Are you hungry? 402 00:23:48,934 --> 00:23:51,309 Let's end this fast and go for food. 403 00:23:53,225 --> 00:23:54,392 It's on Mme. 404 00:25:03,142 --> 00:25:04,142 Young master. 405 00:25:26,642 --> 00:25:27,309 Young master. 406 00:25:27,310 --> 00:25:28,809 The girls are safe. Let's go. 407 00:25:29,017 --> 00:25:30,684 Go. 408 00:25:45,267 --> 00:25:47,434 You think the police don't know about this? 409 00:25:47,892 --> 00:25:49,434 I know what you're trying to say. 410 00:25:49,684 --> 00:25:50,684 I... 411 00:25:56,809 --> 00:25:57,892 Slow down. 412 00:26:01,475 --> 00:26:03,684 Someone must stand up against injustice. 413 00:26:04,059 --> 00:26:06,309 There are rules to follow in Hong Kong. 414 00:26:06,642 --> 00:26:08,766 We should mind our own business. 415 00:26:08,767 --> 00:26:11,809 Are we still human if we give up on justice? 416 00:26:12,225 --> 00:26:14,642 We can't give up kindness and promote evil deeds. 417 00:26:15,600 --> 00:26:16,891 I know those teachings. 418 00:26:16,892 --> 00:26:18,850 But we have to be aware of our status. 419 00:26:19,059 --> 00:26:20,392 Those port people... 420 00:26:22,059 --> 00:26:22,975 Never mind. 421 00:26:22,976 --> 00:26:25,392 You bookworms are so stubborn. 422 00:26:28,142 --> 00:26:29,724 I'll take sole responsibility. 423 00:26:29,725 --> 00:26:31,975 If it bothers you, I'll leave. 424 00:26:35,392 --> 00:26:36,766 Don't even think about it. 425 00:26:36,767 --> 00:26:37,475 Let's go. 426 00:26:37,476 --> 00:26:38,724 I've got something nice for you. 427 00:26:38,725 --> 00:26:39,767 Sir. 428 00:26:40,184 --> 00:26:41,059 What is it? 429 00:26:41,060 --> 00:26:42,266 I'm not telling you. 430 00:26:42,267 --> 00:26:43,100 You'll find out. 431 00:26:43,101 --> 00:26:44,809 Mr. Hu, have some food. 432 00:26:44,934 --> 00:26:45,934 Rain check. 433 00:26:46,184 --> 00:26:47,308 Young master, let's go. 434 00:26:47,309 --> 00:26:48,142 Go. 435 00:26:48,143 --> 00:26:49,392 Come on. 436 00:26:53,600 --> 00:26:54,725 Young master, 437 00:26:55,100 --> 00:26:56,642 race you there! 438 00:26:57,309 --> 00:26:58,267 Step aside. 439 00:26:58,268 --> 00:26:59,725 You're cheating! 440 00:26:59,767 --> 00:27:01,059 Watch out. 441 00:27:01,725 --> 00:27:02,434 Look. 442 00:27:02,475 --> 00:27:03,642 Go. You're leading. 443 00:27:04,517 --> 00:27:05,808 Let's go. 444 00:27:05,809 --> 00:27:06,974 Wing Chun 445 00:27:06,975 --> 00:27:09,141 is a woman's fist, 446 00:27:09,142 --> 00:27:10,474 but it's so powerful. 447 00:27:10,475 --> 00:27:11,475 Huh? 448 00:27:11,850 --> 00:27:12,934 Huh? 449 00:27:13,809 --> 00:27:14,974 Lu, 450 00:27:14,975 --> 00:27:17,434 it's 10 pounds for one. 451 00:27:18,309 --> 00:27:19,641 So, 452 00:27:19,642 --> 00:27:21,225 it's 60 pounds for six. 453 00:27:21,767 --> 00:27:24,225 Find them 454 00:27:24,809 --> 00:27:28,309 or I'll sell your families to make up for it. 455 00:27:28,684 --> 00:27:30,142 Do you hear me? 456 00:27:33,100 --> 00:27:34,267 I made it. I made it. 457 00:27:36,434 --> 00:27:37,434 Hurry up. 458 00:28:05,767 --> 00:28:06,600 Young master, 459 00:28:06,601 --> 00:28:07,809 how about this? 460 00:28:11,309 --> 00:28:12,350 Ip Man. 461 00:28:13,517 --> 00:28:14,809 Happy Minor Spring Festival! 462 00:28:15,184 --> 00:28:19,017 Happy Minor Spring Festival! 463 00:28:20,517 --> 00:28:21,642 When did you set this up? 464 00:28:21,892 --> 00:28:23,392 Happy Minor Spring Festival! 465 00:28:24,059 --> 00:28:25,099 Chan, 466 00:28:25,100 --> 00:28:27,684 why's the stake dressed up? 467 00:28:28,600 --> 00:28:29,725 I... 468 00:28:31,142 --> 00:28:33,684 I thought it might hurt Ip Man's hands. 469 00:28:36,059 --> 00:28:37,059 Ip Man, 470 00:28:37,184 --> 00:28:38,475 teach us Wing Chun! 471 00:28:38,892 --> 00:28:40,349 - Yeah. - Please teach us. 472 00:28:40,350 --> 00:28:41,100 Come on. 473 00:28:41,101 --> 00:28:42,309 Show us. 474 00:28:42,475 --> 00:28:43,933 Show us, please. 475 00:28:43,934 --> 00:28:44,809 You want to learn? 476 00:28:44,810 --> 00:28:46,016 Yeah. Ip Man. 477 00:28:46,017 --> 00:28:47,017 We do. 478 00:28:47,225 --> 00:28:48,434 Show us! Show us! 479 00:28:48,642 --> 00:28:49,892 Let me show you, then. 480 00:28:50,392 --> 00:28:51,225 Come on. 481 00:28:51,226 --> 00:28:52,559 Show us. 482 00:28:54,600 --> 00:28:56,724 Wing Chun has three forms. 483 00:28:56,725 --> 00:28:57,766 Sinking Bridge. 484 00:28:57,767 --> 00:28:59,141 Thrusting Fingers. 485 00:28:59,142 --> 00:29:00,517 Little Idea. 486 00:29:39,100 --> 00:29:39,892 Watch it. 487 00:29:39,893 --> 00:29:41,142 Watch it. It's lit. 488 00:29:41,684 --> 00:29:43,684 Sweet dumplings! 489 00:29:44,184 --> 00:29:46,100 Come and have sweet dumplings. 490 00:29:56,100 --> 00:29:57,266 Chan, 491 00:29:57,267 --> 00:29:58,225 you should be impartial. 492 00:29:58,226 --> 00:29:59,850 Ip Man is more worthy. 493 00:30:00,184 --> 00:30:02,016 Stop it, or I'll teach you a lesson! 494 00:30:02,017 --> 00:30:03,099 - Bah! - Come here! 495 00:30:03,100 --> 00:30:04,225 - Come here! - Hey, 496 00:30:04,392 --> 00:30:05,184 watch it. 497 00:30:05,185 --> 00:30:06,516 Ip Man, help. 498 00:30:06,517 --> 00:30:08,267 You're spilling the soup! 499 00:31:40,559 --> 00:31:43,600 A poem dedicated to this bowl of soup. 500 00:31:43,975 --> 00:31:47,100 The Kitchen God is reporting to heaven today. 501 00:31:47,517 --> 00:31:48,559 Please enjoy. 502 00:31:53,434 --> 00:31:54,892 Mr. Stark, 503 00:31:55,225 --> 00:31:57,892 you're going wild with your piglet business 504 00:31:58,225 --> 00:31:59,850 by snatching people in public. 505 00:32:00,392 --> 00:32:01,474 You're making things 506 00:32:01,475 --> 00:32:03,309 really hard for us. 507 00:32:08,100 --> 00:32:11,308 You've been doing a good job. 508 00:32:11,309 --> 00:32:13,766 And I believe 509 00:32:13,767 --> 00:32:15,600 you'll do even better. 510 00:32:19,142 --> 00:32:22,559 I'm afraid the new superintendent disagrees with you. 511 00:32:22,892 --> 00:32:24,517 Are you referring to 512 00:32:25,267 --> 00:32:27,142 Superintendent Weston? 513 00:32:27,350 --> 00:32:29,433 The Governor of Hong Kong has been concerned about 514 00:32:29,434 --> 00:32:32,099 the disappearance of Chinese recently. 515 00:32:32,100 --> 00:32:34,475 You're paying too little in management fees 516 00:32:34,975 --> 00:32:36,684 to cover our expenses. 517 00:32:36,892 --> 00:32:38,433 Superintendent Weston said that 518 00:32:38,434 --> 00:32:41,100 if you want to continue doing business in Hong Kong, 519 00:32:41,434 --> 00:32:43,392 you should show some sincerity. 520 00:32:44,142 --> 00:32:46,808 He has felt 521 00:32:46,809 --> 00:32:48,809 my sincerity. 522 00:33:00,850 --> 00:33:02,642 Superintendent Weston's ring! 523 00:33:12,184 --> 00:33:13,517 Calm down. 524 00:33:14,184 --> 00:33:16,017 Peace makes prosperity. 525 00:33:16,267 --> 00:33:17,892 Let's eat. 526 00:33:23,225 --> 00:33:25,517 I didn't notice how pretty it is. 527 00:33:26,017 --> 00:33:27,184 Look. There. 528 00:33:27,267 --> 00:33:28,475 Chan, isn't it pretty? 529 00:33:28,642 --> 00:33:29,725 Yeah. 530 00:33:29,850 --> 00:33:30,933 Ip Man, 531 00:33:30,934 --> 00:33:32,225 have some water. 532 00:33:32,892 --> 00:33:34,017 - Thanks. - Feng. 533 00:33:34,225 --> 00:33:35,474 Thanks. 534 00:33:35,475 --> 00:33:37,058 - Chan. - Listen, Bufeng. 535 00:33:37,059 --> 00:33:38,683 We've been 536 00:33:38,684 --> 00:33:40,766 so busy with day-to-day life. 537 00:33:40,767 --> 00:33:41,434 Look. 538 00:33:41,435 --> 00:33:42,808 Sometimes, we should look 539 00:33:42,809 --> 00:33:44,934 at the sky and the world faraway. 540 00:33:46,017 --> 00:33:47,433 Our ancestors said 541 00:33:47,434 --> 00:33:49,641 that we should be down to earth 542 00:33:49,642 --> 00:33:51,183 and focus on 543 00:33:51,184 --> 00:33:52,517 living our lives well. 544 00:33:53,100 --> 00:33:55,684 Our ancestors were too conservative. 545 00:33:56,017 --> 00:33:57,474 That's why the foreigners 546 00:33:57,475 --> 00:33:58,808 have taken over Hong Kong. 547 00:33:58,809 --> 00:34:00,892 We came from over there. 548 00:34:02,184 --> 00:34:03,975 I just want to 549 00:34:04,142 --> 00:34:06,058 provide for my family and friends. 550 00:34:06,059 --> 00:34:07,934 I won't seek to cause trouble. 551 00:34:08,309 --> 00:34:09,724 I don't care who's taking over. 552 00:34:09,725 --> 00:34:11,184 It's all the same. 553 00:34:13,684 --> 00:34:14,684 Is it? 554 00:34:18,309 --> 00:34:19,434 Isn't it? 555 00:34:23,934 --> 00:34:25,059 I guess it is. 556 00:34:30,600 --> 00:34:32,224 How can I miss the clean-up 557 00:34:32,225 --> 00:34:33,600 of the Minor Spring Festival? 558 00:34:34,725 --> 00:34:35,600 Honey, 559 00:34:35,601 --> 00:34:38,100 what a nice disciple of yours! 560 00:34:38,350 --> 00:34:39,350 If he shuns the work, 561 00:34:39,351 --> 00:34:41,100 I won't teach him kung fu. 562 00:34:44,059 --> 00:34:45,475 Watch it. 563 00:34:45,767 --> 00:34:47,975 Ip Man, give me a hand. 564 00:35:23,434 --> 00:35:25,474 Ouch. Be gentle. 565 00:35:25,475 --> 00:35:27,934 Don't overdo it. Be moderate. 566 00:35:40,225 --> 00:35:42,059 Follow the move, not your hands. 567 00:35:46,434 --> 00:35:47,808 Use your mind, not your eyes. 568 00:35:47,809 --> 00:35:49,349 Practice your hearing. 569 00:35:49,350 --> 00:35:50,391 So slow! 570 00:35:50,392 --> 00:35:52,600 Honey, come out and help. 571 00:35:52,892 --> 00:35:54,225 Coming. 572 00:35:54,600 --> 00:35:55,642 Master, 573 00:35:55,892 --> 00:35:57,517 why are you so afraid of her? 574 00:35:59,100 --> 00:36:00,892 It's called respect. 575 00:36:07,767 --> 00:36:09,225 Yeah, whatever. 576 00:36:11,434 --> 00:36:12,725 Newspaper? 577 00:36:13,142 --> 00:36:13,809 Sure. 578 00:36:13,809 --> 00:36:14,684 Please. 579 00:36:14,685 --> 00:36:16,100 Spare me some coins. 580 00:36:17,392 --> 00:36:18,434 Thank you. 581 00:36:19,059 --> 00:36:20,267 Check it out. 582 00:36:22,267 --> 00:36:23,559 Check it out. 583 00:36:25,350 --> 00:36:26,559 Check it out. 584 00:36:27,975 --> 00:36:29,517 Newspapers. Newspapers. 585 00:36:30,725 --> 00:36:32,267 Get a newspaper. 586 00:36:34,059 --> 00:36:35,266 Get a newspaper. 587 00:36:35,267 --> 00:36:36,475 Newspapers. 588 00:36:41,184 --> 00:36:42,059 Feng. 589 00:36:42,060 --> 00:36:43,975 - Are you okay? - Here. 590 00:36:44,809 --> 00:36:45,892 Feng. 591 00:36:45,975 --> 00:36:47,766 Feng, are you okay? 592 00:36:47,767 --> 00:36:48,392 I... 593 00:36:48,393 --> 00:36:49,600 - You... - Shui. 594 00:36:51,975 --> 00:36:53,142 Stay back. 595 00:36:57,934 --> 00:36:59,100 This... 596 00:36:59,475 --> 00:37:00,725 This is my own business. 597 00:37:01,600 --> 00:37:02,767 Stay out of it. 598 00:37:03,225 --> 00:37:05,433 Who the hell are you trying to be a "hero"? 599 00:37:05,434 --> 00:37:06,474 Are you risking your neck? 600 00:37:06,475 --> 00:37:08,474 How many times have I told you 601 00:37:08,475 --> 00:37:09,808 to mind your own business? 602 00:37:09,809 --> 00:37:11,266 I was trying to help. 603 00:37:11,267 --> 00:37:11,892 Yeah, right. 604 00:37:11,893 --> 00:37:12,974 You weren't helping. 605 00:37:12,975 --> 00:37:14,224 You were nothing 606 00:37:14,225 --> 00:37:15,434 but a punching bag. 607 00:37:15,475 --> 00:37:16,600 Alright. Alright. 608 00:37:17,059 --> 00:37:18,225 Go home. 609 00:37:19,600 --> 00:37:20,683 What's going on? 610 00:37:20,684 --> 00:37:21,767 They're fighting. 611 00:37:26,892 --> 00:37:28,475 Stop it. 612 00:37:33,100 --> 00:37:34,642 Isn't he the rickshaw guy? 613 00:37:39,350 --> 00:37:40,809 Now I will pay for one. 614 00:37:41,184 --> 00:37:42,267 Shut up. 615 00:37:52,475 --> 00:37:53,517 What do you want? 616 00:37:54,559 --> 00:37:55,559 Feng. 617 00:37:55,560 --> 00:37:56,892 - Stay back. - Are you okay? 618 00:37:57,100 --> 00:37:58,642 Stay back. 619 00:37:59,142 --> 00:38:00,267 They want money. 620 00:38:01,684 --> 00:38:03,891 I did it, not them. 621 00:38:03,892 --> 00:38:05,474 How much do you want? 622 00:38:05,475 --> 00:38:06,600 A thousand pounds. 623 00:38:07,100 --> 00:38:08,392 Do you have the money? 624 00:38:09,100 --> 00:38:10,309 This is blackmail. 625 00:38:11,559 --> 00:38:12,725 If not, 626 00:38:12,809 --> 00:38:14,434 you're dead. 627 00:38:39,934 --> 00:38:41,349 That foreigner 628 00:38:41,350 --> 00:38:42,850 is a boxer. 629 00:38:44,267 --> 00:38:46,766 He's using British Bartitsu. 630 00:38:46,767 --> 00:38:47,975 What's Bartitsu? 631 00:38:48,184 --> 00:38:50,058 Mr. Barton-Wright combined 632 00:38:50,059 --> 00:38:53,224 boxing, Jujutsu, and wrestling into Bartitsu, 633 00:38:53,225 --> 00:38:56,184 a martial art practiced by the British upper class. 634 00:39:21,184 --> 00:39:22,600 Wreck this place. 635 00:39:35,309 --> 00:39:37,267 Excuse me. 636 00:40:58,642 --> 00:40:59,642 Feng. 637 00:41:01,267 --> 00:41:02,392 Shui. 638 00:41:06,892 --> 00:41:07,934 Let's go. 639 00:41:08,600 --> 00:41:09,767 Let's go. 640 00:41:25,725 --> 00:41:28,059 Shui. 641 00:41:28,392 --> 00:41:29,392 Help. 642 00:41:29,393 --> 00:41:30,434 Help! 643 00:41:30,642 --> 00:41:31,975 Shui. 644 00:41:32,600 --> 00:41:33,600 Come. 645 00:41:33,975 --> 00:41:35,475 Mom, are you okay? 646 00:41:35,725 --> 00:41:37,891 Take Shui to the hospital. 647 00:41:37,892 --> 00:41:38,559 Shui. 648 00:41:38,560 --> 00:41:39,642 Stop! 649 00:41:43,725 --> 00:41:46,559 This is what you get for seeking justice. 650 00:41:48,184 --> 00:41:49,684 Look at this. 651 00:41:54,142 --> 00:41:55,142 Ip Man. 652 00:41:55,517 --> 00:41:56,767 Is this justice? 653 00:41:57,392 --> 00:41:58,641 Is this righteousness? 654 00:41:58,642 --> 00:41:59,808 Bufeng, 655 00:41:59,809 --> 00:42:00,849 I started this. 656 00:42:00,850 --> 00:42:02,141 I'll take sole responsibility. 657 00:42:02,142 --> 00:42:03,142 How? 658 00:42:03,517 --> 00:42:05,350 What can you possibly do? 659 00:42:10,892 --> 00:42:12,225 Come, this way. 660 00:42:13,642 --> 00:42:14,725 Feng. 661 00:42:16,267 --> 00:42:17,475 He's looking for you. 662 00:42:17,767 --> 00:42:19,183 Y-your sister 663 00:42:19,184 --> 00:42:21,267 is in danger! 664 00:42:24,934 --> 00:42:26,434 Stop crying! 665 00:43:40,267 --> 00:43:41,809 Another dead. 666 00:44:01,934 --> 00:44:02,974 Liu, Liu. 667 00:44:02,975 --> 00:44:05,142 Do you remember the young rickshaw man? 668 00:44:05,600 --> 00:44:06,850 Big news! 669 00:44:08,142 --> 00:44:09,391 Don't let the news spread. 670 00:44:09,392 --> 00:44:13,975 EXTRA: BRITISH BOXER DEFEATED BY WING CHUN MASTER 671 00:44:16,809 --> 00:44:19,059 You didn't find all of them. 672 00:44:19,184 --> 00:44:21,600 As long as I found them... 673 00:44:33,559 --> 00:44:34,767 Freeze. 674 00:44:50,975 --> 00:44:52,184 Let my sister go. 675 00:45:36,892 --> 00:45:39,392 I've heard that you're quite the fighter. 676 00:45:40,392 --> 00:45:41,934 I ruined your business. 677 00:45:42,184 --> 00:45:43,142 Take me. 678 00:45:43,143 --> 00:45:44,309 Let his sister go. 679 00:45:53,225 --> 00:45:54,434 Okay. 680 00:46:07,809 --> 00:46:09,184 Either he 681 00:46:09,600 --> 00:46:11,309 or your sister dies. 682 00:47:13,517 --> 00:47:14,600 Stop. 683 00:47:16,059 --> 00:47:20,058 We should let the Chinese 684 00:47:20,059 --> 00:47:22,892 admire the Bartitsu of Great Britain. 685 00:47:29,559 --> 00:47:30,683 In three days, 686 00:47:30,684 --> 00:47:32,517 we'll hold a fight in public. 687 00:47:33,059 --> 00:47:34,934 If you win, 688 00:47:35,350 --> 00:47:37,642 I'll let her go. 689 00:48:11,517 --> 00:48:13,016 Bufeng. 690 00:48:13,017 --> 00:48:14,392 Have faith. 691 00:48:14,725 --> 00:48:16,309 We can save Chan for sure! 692 00:48:17,434 --> 00:48:18,725 How? 693 00:48:20,850 --> 00:48:22,184 By beating them. 694 00:48:26,059 --> 00:48:27,559 Thank you, young master. 695 00:48:37,142 --> 00:48:38,517 It's cold. 696 00:49:13,517 --> 00:49:14,849 Let's go home. 697 00:49:14,850 --> 00:49:16,850 Your mom is waiting. 698 00:49:20,392 --> 00:49:21,934 Go tell her the news. 699 00:49:23,017 --> 00:49:24,683 I'm getting some medicine for my buddies. 700 00:49:24,684 --> 00:49:25,642 Okay. 701 00:49:25,643 --> 00:49:27,392 The bill, please. 702 00:49:28,767 --> 00:49:30,100 Bufeng. 703 00:49:32,517 --> 00:49:33,725 Let me chip in. 704 00:49:52,892 --> 00:49:54,059 See you. 705 00:50:03,600 --> 00:50:04,725 I know 706 00:50:05,059 --> 00:50:06,642 that it's our fault. 707 00:50:07,767 --> 00:50:09,059 I promise 708 00:50:10,434 --> 00:50:11,559 I'll pay you back. 709 00:50:12,767 --> 00:50:14,184 Please let us off. 710 00:50:23,642 --> 00:50:25,017 I have savings. 711 00:50:26,809 --> 00:50:27,975 It may not be enough. 712 00:50:29,017 --> 00:50:30,559 I also have a business. 713 00:50:31,684 --> 00:50:33,392 I can give you everything. 714 00:50:35,184 --> 00:50:36,225 Please 715 00:50:37,059 --> 00:50:38,309 let us off. 716 00:51:26,892 --> 00:51:28,309 Enough. 717 00:51:35,892 --> 00:51:38,767 It's not about money anymore. 718 00:51:39,475 --> 00:51:43,225 To know oneself is true knowledge. 719 00:51:55,600 --> 00:51:58,725 You know what I want. 720 00:52:04,309 --> 00:52:05,684 Okay. 721 00:52:07,350 --> 00:52:09,142 My promise is under one condition. 722 00:52:10,267 --> 00:52:11,684 Let Ip Man off 723 00:52:13,100 --> 00:52:14,892 as well. 724 00:52:19,642 --> 00:52:20,600 Mr. Stark, 725 00:52:20,601 --> 00:52:22,892 what made you launch this contest? 726 00:52:24,475 --> 00:52:26,766 Some people have said 727 00:52:26,767 --> 00:52:28,641 that British Bartitsu 728 00:52:28,642 --> 00:52:31,891 is no match for Chinese Wing Chun. 729 00:52:31,892 --> 00:52:35,267 I must prove that it's a misunderstanding. 730 00:52:37,100 --> 00:52:38,224 Master, 731 00:52:38,225 --> 00:52:39,642 look at this. 732 00:52:42,475 --> 00:52:43,891 You must remember 733 00:52:43,892 --> 00:52:46,684 to hold your camera real tight. 734 00:52:47,767 --> 00:52:49,766 I'm afraid I'll win so fast 735 00:52:49,767 --> 00:52:52,267 you won't even get to click the shutter. 736 00:52:52,850 --> 00:52:54,850 Wing Chun against Bartitsu? 737 00:52:59,475 --> 00:53:00,724 News! News! 738 00:53:00,725 --> 00:53:02,683 Wing Chun against Bartitsu! 739 00:53:02,684 --> 00:53:03,933 News! News! 740 00:53:03,934 --> 00:53:05,392 Get a newspaper. 741 00:53:05,600 --> 00:53:06,517 Check it out. 742 00:53:06,517 --> 00:53:07,392 Guys. 743 00:53:07,392 --> 00:53:08,225 Here. 744 00:53:08,226 --> 00:53:10,225 Wing Chun against Bartitsu. 745 00:53:10,309 --> 00:53:11,933 That'd be interesting. 746 00:53:11,934 --> 00:53:13,309 Not necessarily. 747 00:53:37,642 --> 00:53:38,975 This contest 748 00:53:39,225 --> 00:53:43,517 between Bartitsu and Wing Chun 749 00:53:43,809 --> 00:53:47,100 is a friendly exchange. 750 00:53:47,892 --> 00:53:49,474 This contest 751 00:53:49,475 --> 00:53:53,058 between Bartitsu and Wing Chun 752 00:53:53,059 --> 00:53:55,392 is friendly communication. 753 00:53:58,809 --> 00:54:00,099 Whoever 754 00:54:00,100 --> 00:54:01,809 gets off the stage 755 00:54:02,225 --> 00:54:03,142 or 756 00:54:03,143 --> 00:54:05,350 Pounds on the ground three times 757 00:54:05,725 --> 00:54:07,059 loses. 758 00:54:07,892 --> 00:54:09,517 Just surrender if you can't 759 00:54:09,767 --> 00:54:10,767 take it. 760 00:54:11,517 --> 00:54:13,642 We'll find another way to save Chan. 761 00:54:14,142 --> 00:54:15,642 I got this. 762 00:54:18,142 --> 00:54:19,225 The contest 763 00:54:19,475 --> 00:54:20,766 may lead to death 764 00:54:20,767 --> 00:54:22,100 or injury. 765 00:54:22,392 --> 00:54:23,808 No one 766 00:54:23,809 --> 00:54:25,349 shall take 767 00:54:25,350 --> 00:54:27,225 any legal responsibilities. 768 00:54:27,809 --> 00:54:28,934 It's quite hot. 769 00:54:29,267 --> 00:54:30,100 Wipe your sweat. 770 00:54:30,101 --> 00:54:32,183 The contest may lead to death or injury. 771 00:54:32,184 --> 00:54:35,142 No one shall take any legal responsibilities. 772 00:54:35,725 --> 00:54:37,433 I hereby announce that 773 00:54:37,434 --> 00:54:40,474 the contest between Wing Chun and Bartitsu 774 00:54:40,475 --> 00:54:41,767 starts now! 775 00:54:42,517 --> 00:54:45,142 Yeah! 776 00:54:45,267 --> 00:54:48,059 Yeah! 777 00:54:48,267 --> 00:54:53,974 Yeah! 778 00:54:53,975 --> 00:55:00,559 Ip Man! Ip Man! 779 00:55:01,184 --> 00:55:03,309 Bartitsu! 780 00:55:35,225 --> 00:55:36,516 - Go! - Go! 781 00:55:36,517 --> 00:55:40,100 Go! 782 00:55:40,434 --> 00:55:42,350 Wing Chun, Ip Man. 783 00:56:08,392 --> 00:56:09,725 This is not good. 784 00:56:37,642 --> 00:56:39,100 Bravo! Bravo! 785 00:56:39,225 --> 00:56:39,975 - Bravo! - Not bad. 786 00:56:39,976 --> 00:56:41,225 Well done! 787 00:56:41,600 --> 00:56:43,309 Well done! 788 00:56:49,600 --> 00:56:50,850 Sit tight. 789 00:57:06,475 --> 00:57:07,142 Master Ip, what's wrong? 790 00:57:07,143 --> 00:57:08,183 Don't push it. 791 00:57:08,184 --> 00:57:09,184 Look. 792 00:57:09,850 --> 00:57:11,016 Something's wrong. 793 00:57:11,017 --> 00:57:13,100 No. Rest assured. 794 00:57:15,767 --> 00:57:16,849 There's something wrong with Master Ip. 795 00:57:16,850 --> 00:57:17,850 Yeah. 796 00:57:30,392 --> 00:57:31,684 Bravo! 797 00:57:32,559 --> 00:57:35,100 Get up, Master Ip. 798 00:57:35,642 --> 00:57:37,725 Get up, Master Ip. 799 00:57:38,350 --> 00:57:39,892 Young master, stop it. 800 00:57:40,100 --> 00:57:40,850 Master Ip. 801 00:57:40,850 --> 00:57:41,600 Young master. 802 00:57:41,600 --> 00:57:42,309 Get up. 803 00:57:42,310 --> 00:57:45,434 Master Ip. Master Ip. 804 00:57:45,934 --> 00:57:50,350 Master Ip. Get up. 805 00:57:53,350 --> 00:57:54,684 Stop it, young master. 806 00:57:54,934 --> 00:57:56,392 Master Ip. 807 00:57:56,600 --> 00:57:59,808 Come on, Master Ip! Get up! 808 00:57:59,809 --> 00:58:01,892 Fight him! 809 00:58:02,267 --> 00:58:04,350 Bartitsu! 810 00:58:05,225 --> 00:58:06,350 Stop! 811 00:58:07,017 --> 00:58:08,225 Just stop! 812 00:58:09,142 --> 00:58:10,559 Young master! 813 00:58:14,892 --> 00:58:15,725 Yeah! 814 00:58:15,726 --> 00:58:16,975 That's the spirit! 815 00:58:22,850 --> 00:58:25,225 Kill him! 816 00:58:52,642 --> 00:58:53,975 You're here! 817 00:59:22,350 --> 00:59:23,350 Host, 818 00:59:23,475 --> 00:59:24,558 we give in! 819 00:59:24,559 --> 00:59:25,849 Stop it now, please! 820 00:59:25,850 --> 00:59:27,017 We give in! 821 00:59:45,684 --> 00:59:47,434 Stand up! 822 00:59:51,434 --> 00:59:52,891 Come on! 823 00:59:52,892 --> 00:59:54,059 Master Ip! 824 01:00:00,100 --> 01:00:02,184 Young master. 825 01:00:02,684 --> 01:00:04,434 We give in! 826 01:00:04,934 --> 01:00:06,475 We are done fighting! 827 01:00:07,809 --> 01:00:08,892 Young master! 828 01:00:09,767 --> 01:00:11,184 Get up! 829 01:00:11,350 --> 01:00:13,224 Get up, Ip Man! 830 01:00:13,225 --> 01:00:15,058 Come one, Ip Man! 831 01:00:15,059 --> 01:00:18,850 Ip Man, get up! 832 01:00:23,892 --> 01:00:24,975 Hello, Ip Man. 833 01:00:25,434 --> 01:00:26,975 We can save Chan for sure! 834 01:00:28,267 --> 01:00:29,684 Ip Man, help. 835 01:00:30,850 --> 01:00:32,474 Young master, this is all my fault! 836 01:00:32,475 --> 01:00:33,767 It's my fault! 837 01:00:34,517 --> 01:00:35,767 Young master! 838 01:00:47,809 --> 01:00:48,809 Young master! 839 01:00:49,434 --> 01:00:51,183 Young master, please! Stop now! 840 01:00:51,184 --> 01:00:53,392 Do not continue! 841 01:00:55,684 --> 01:00:57,558 There you go! Get up! 842 01:00:57,559 --> 01:00:59,142 Get up, Ip Man. 843 01:00:59,684 --> 01:01:02,349 Young master! 844 01:01:02,350 --> 01:01:04,642 Ip Man! Ip Man! 845 01:01:05,725 --> 01:01:07,184 There you go! 846 01:01:08,184 --> 01:01:13,267 Ip Man! Ip Man! Ip Man! 847 01:01:17,559 --> 01:01:18,974 Ip Man! Ip Man! 848 01:01:18,975 --> 01:01:20,100 Yeah! 849 01:01:21,350 --> 01:01:22,267 That's the spirit! 850 01:01:22,268 --> 01:01:24,184 There you go, Ip Man! 851 01:01:39,642 --> 01:01:43,934 Follow the move, not your hands. Use your mind, not your eyes. 852 01:02:24,809 --> 01:02:28,267 Ip Man, hit him! Hit him! 853 01:02:29,975 --> 01:02:37,975 Ip Man! Ip Man! Ip Man! 854 01:02:48,892 --> 01:02:52,475 We won! 855 01:02:53,434 --> 01:02:56,309 He did it! We won! 856 01:03:01,267 --> 01:03:02,225 Nice win, Master Ip! 857 01:03:02,226 --> 01:03:03,309 Hooray! 858 01:03:04,600 --> 01:03:06,558 Great! We won! 859 01:03:06,559 --> 01:03:08,475 Ip Man! 860 01:03:08,850 --> 01:03:10,975 Yes! We won! 861 01:03:11,142 --> 01:03:13,184 Yeah! 862 01:03:23,767 --> 01:03:24,892 Bufeng! 863 01:03:28,267 --> 01:03:29,392 Bufeng! 864 01:04:08,600 --> 01:04:10,100 Control the fire! 865 01:04:38,767 --> 01:04:41,183 Bufeng! Bufeng! Bufeng! 866 01:04:41,184 --> 01:04:42,684 Man! 867 01:04:43,350 --> 01:04:44,267 Master! 868 01:04:44,268 --> 01:04:45,600 Where is Bufeng? 869 01:04:49,517 --> 01:04:50,933 - Move! - Move aside! 870 01:04:50,934 --> 01:04:52,434 Move! Move! 871 01:04:52,600 --> 01:04:53,892 What is it? 872 01:04:54,059 --> 01:04:55,059 They are here. 873 01:04:55,142 --> 01:04:56,225 What... 874 01:04:58,934 --> 01:05:00,184 Move aside! Move! 875 01:05:00,850 --> 01:05:02,100 Get lost! 876 01:05:02,892 --> 01:05:04,059 Have you seen this guy? 877 01:05:04,225 --> 01:05:05,225 No. 878 01:05:06,267 --> 01:05:07,100 Find him! 879 01:05:07,101 --> 01:05:08,267 Go go go! 880 01:05:10,600 --> 01:05:11,724 Over there! 881 01:05:11,725 --> 01:05:12,725 Quick! 882 01:05:12,725 --> 01:05:13,725 Move aside! 883 01:05:13,934 --> 01:05:14,934 Move! 884 01:05:15,350 --> 01:05:16,559 Move! 885 01:05:21,184 --> 01:05:22,350 What are you doing? 886 01:05:28,017 --> 01:05:29,100 Go go! 887 01:05:29,434 --> 01:05:30,517 Amen! 888 01:05:35,350 --> 01:05:36,559 Let's go. 889 01:05:41,100 --> 01:05:41,767 Over there! 890 01:05:41,768 --> 01:05:43,017 Quick! 891 01:05:57,934 --> 01:05:59,891 Get them! 892 01:05:59,892 --> 01:06:00,892 They are on the run! 893 01:06:01,225 --> 01:06:02,309 Go get him! 894 01:06:12,892 --> 01:06:14,100 Master, 895 01:06:15,225 --> 01:06:16,684 is this my fault? 896 01:06:19,059 --> 01:06:21,267 If asking for justice is wrong, 897 01:06:21,684 --> 01:06:23,850 then this world would be hopeless. 898 01:06:26,767 --> 01:06:27,767 Righteousness 899 01:06:28,059 --> 01:06:29,392 can be either forgotten 900 01:06:29,934 --> 01:06:31,767 or awakened. 901 01:06:32,850 --> 01:06:34,684 Forgetting is easy, 902 01:06:35,975 --> 01:06:37,267 but 903 01:06:37,934 --> 01:06:39,266 for awakening, 904 01:06:39,267 --> 01:06:41,767 that's where you always pay the price. 905 01:06:47,184 --> 01:06:48,892 Chinese kung fu 906 01:06:49,642 --> 01:06:51,684 is not just about the moves. 907 01:06:52,184 --> 01:06:53,391 It contains 908 01:06:53,392 --> 01:06:56,225 the wisdom and spirit of Chinese Culture. 909 01:06:56,975 --> 01:06:59,892 You have learned the spirit of justice, 910 01:07:00,850 --> 01:07:02,975 but pleading for justice 911 01:07:03,434 --> 01:07:05,975 requires good timing and chance. 912 01:07:06,309 --> 01:07:08,016 Moreover, 913 01:07:08,017 --> 01:07:10,725 wisdom and resourcefulness are needed. 914 01:08:25,767 --> 01:08:26,934 Feet! 915 01:08:27,559 --> 01:08:28,809 Feet! 916 01:09:14,142 --> 01:09:18,392 RICKSHAW YARD MYSTERY EXPLOSION 917 01:09:49,892 --> 01:09:51,642 To my dearest master, 918 01:09:52,767 --> 01:09:56,475 What happened recently is all my fault. 919 01:09:58,184 --> 01:10:00,309 My actions were definitely not wise. 920 01:10:02,267 --> 01:10:04,017 As you have said before, 921 01:10:04,892 --> 01:10:08,058 asking for justice and awakening righteousness 922 01:10:08,059 --> 01:10:11,267 require wisdom and resourcefulness. 923 01:10:11,975 --> 01:10:13,099 I, Man, 924 01:10:13,100 --> 01:10:14,892 shall heed your words. 925 01:10:15,892 --> 01:10:18,600 I have decided to go save the others. 926 01:10:19,100 --> 01:10:20,725 Master, please do not worry about me. 927 01:10:21,642 --> 01:10:23,183 A true warrior 928 01:10:23,184 --> 01:10:25,058 shall have both wisdom and bravery, 929 01:10:25,059 --> 01:10:27,100 and let his spirit last long. 930 01:10:28,309 --> 01:10:29,434 IP MAN 931 01:10:37,767 --> 01:10:39,600 Ms. Liu, this is Ip Man. 932 01:10:55,184 --> 01:10:56,559 We are all Chinese. 933 01:10:57,017 --> 01:10:58,142 I don't want to hurt you. 934 01:13:06,934 --> 01:13:08,224 You are the first Chinese 935 01:13:08,225 --> 01:13:10,017 who dares to confront me. 936 01:13:10,517 --> 01:13:12,725 And you will be the last. 937 01:14:35,392 --> 01:14:36,934 Ip Man! 938 01:15:16,934 --> 01:15:17,934 Go on, go! 939 01:15:18,267 --> 01:15:19,766 What are you looking at? Behave yourself! 940 01:15:19,767 --> 01:15:20,434 Go! 941 01:15:20,435 --> 01:15:22,850 Speed up! 942 01:15:38,850 --> 01:15:40,391 Ms. Liu, this is Ip Man. 943 01:15:40,392 --> 01:15:42,224 Ip Man, you are awesome. 944 01:15:42,225 --> 01:15:43,266 Move move move! 945 01:15:43,267 --> 01:15:44,892 Maybe you are trustworthy. 946 01:15:45,434 --> 01:15:47,391 The British have been selling our people 947 01:15:47,392 --> 01:15:49,059 at Dock B3. 948 01:15:49,559 --> 01:15:51,517 That place was run by the British. 949 01:15:52,059 --> 01:15:52,850 That's right. 950 01:15:52,850 --> 01:15:53,850 This is a tough situation. 951 01:15:53,850 --> 01:15:54,642 Yeah, I know that. 952 01:15:54,642 --> 01:15:55,434 Breaking news! Breaking news! 953 01:15:55,435 --> 01:15:57,517 No other papers will dare to report this piece! 954 01:15:57,850 --> 01:15:59,517 I wonder if you can work this out. 955 01:16:00,267 --> 01:16:04,058 Give back our liberty! 956 01:16:04,059 --> 01:16:07,183 All men are created equal! 957 01:16:07,184 --> 01:16:10,724 Give back our liberty! 958 01:16:10,725 --> 01:16:13,808 No violence! 959 01:16:13,809 --> 01:16:16,599 No oppression! 960 01:16:16,600 --> 01:16:20,934 No hegemonism! 961 01:16:25,017 --> 01:16:28,308 We will thoroughly investigate the dock and evil forces, 962 01:16:28,309 --> 01:16:30,767 and return the truth to the people. 963 01:16:32,184 --> 01:16:34,141 POLICE ARE INVESTIGATING THE HUMAN TRAFFICKING CASE 964 01:16:34,142 --> 01:16:38,392 RICKSHAW YARD CAUGHT ON FIRE 965 01:16:45,850 --> 01:16:46,850 Master, this way. 966 01:16:47,059 --> 01:16:48,785 What a bustling day! People are waiting for you! 967 01:16:48,809 --> 01:16:50,058 Young master, join us for the ribbon-cutting later! 968 01:16:50,059 --> 01:16:50,725 Sure. 969 01:16:50,726 --> 01:16:52,517 Chan, mom! Come on! 970 01:16:54,309 --> 01:16:55,683 Here, here! 971 01:16:55,684 --> 01:16:56,684 Here! 972 01:16:56,892 --> 01:16:57,684 Get around! 973 01:16:57,725 --> 01:16:58,974 Come one, let's cut the ribbon together. 974 01:16:58,975 --> 01:16:59,850 Come here, master! 975 01:16:59,851 --> 01:17:01,100 Come out! 976 01:17:11,017 --> 01:17:14,600 Okay. 977 01:17:14,850 --> 01:17:15,850 Ms. Liu, 978 01:17:16,350 --> 01:17:18,309 how did you manage to get people to the dock? 979 01:17:19,684 --> 01:17:22,044 I told them that Miss Butterfly was there, shooting a movie. 979 01:17:23,305 --> 01:18:23,167 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a6djb Help other users to choose the best subtitles57125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.