All language subtitles for You are the best E48

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 You Are The Best,Lee Soon Shin 2 00:00:05,690 --> 00:00:08,170 Episode 48 3 00:00:12,530 --> 00:00:14,270 Please leave us. 4 00:00:14,910 --> 00:00:18,130 Get out of my sight and my family's sight. 5 00:00:18,130 --> 00:00:20,210 And Soon Shin's sight. 6 00:00:20,210 --> 00:00:23,290 I want you to be gone forever. 7 00:00:26,490 --> 00:00:30,190 Your greed made all of us so miserable. 8 00:00:31,440 --> 00:00:34,020 You weren't probably comfortable with what you've done. 9 00:00:34,020 --> 00:00:37,230 We don't want to be miserable anymore. 10 00:00:37,400 --> 00:00:41,220 Please don't show yourself in front of my family. 11 00:00:50,920 --> 00:00:53,700 Does Soon Shin want that too? 12 00:00:53,700 --> 00:00:57,380 Did she say she wants me to go away? 13 00:00:57,380 --> 00:00:59,650 It's for Soon Shin. 14 00:01:00,870 --> 00:01:03,110 Do you know how she feels now? 15 00:01:05,990 --> 00:01:09,150 It's for Soon Shin, huh? 16 00:01:10,750 --> 00:01:12,930 You just can't stop pretending to be her one and only mother. 17 00:01:16,060 --> 00:01:18,380 Soon Shin is my daughter. 18 00:01:18,380 --> 00:01:21,170 She isn't Chang Hoon's daughter. Why do you keep doing this? 19 00:01:21,170 --> 00:01:23,190 Excuse me, Song Mi Ryung. 20 00:01:23,190 --> 00:01:24,340 I... 21 00:01:25,930 --> 00:01:28,150 never liked you. 22 00:01:29,610 --> 00:01:32,900 When you allowed me to take Soon Shin, you grossed me out. 23 00:01:33,740 --> 00:01:35,290 As if you were on top of my head... 24 00:01:35,290 --> 00:01:37,040 As if you're doing my favor... 25 00:01:37,040 --> 00:01:42,460 As if you're Soon Shin's one and only mother in this world. 26 00:01:42,460 --> 00:01:44,630 I just hated how you acted. 27 00:01:46,820 --> 00:01:50,730 As if I will never become a mother like you... 28 00:01:57,230 --> 00:01:59,010 I am Soon Shin's mother. 29 00:02:00,990 --> 00:02:06,150 I cherish Soon Shin as much as anyone. 30 00:02:06,150 --> 00:02:09,300 You're not the only one who cares about her. 31 00:02:11,430 --> 00:02:14,310 Don't tell me what to do. 32 00:02:14,580 --> 00:02:18,010 Only Soon Shin deserves to say that. 33 00:02:19,530 --> 00:02:23,950 There's no reason for me to leave and I will leave at my own will. 34 00:02:23,950 --> 00:02:26,450 Hey, Song Mi Ryung. 35 00:02:27,250 --> 00:02:29,520 How can you be so brazen? 36 00:02:30,420 --> 00:02:32,210 Who made my husband die? 37 00:02:32,210 --> 00:02:35,030 Do you even know how much I'm trying to be patient? 38 00:02:36,030 --> 00:02:41,130 I'm holding it in because of Soon Shin. For Soon Shin. 39 00:02:42,180 --> 00:02:43,580 You're Soon Shin's mother? 40 00:02:43,580 --> 00:02:48,020 Then do you even care about your daughter getting hurt? 41 00:03:57,800 --> 00:04:01,120 Yeah. Sure. I'll call you if anything happens. 42 00:04:03,490 --> 00:04:06,560 So how did it go? What did she say? 43 00:04:11,670 --> 00:04:14,620 I talked to Lawyer Kang on the phone. It's just like what I said. 44 00:04:14,620 --> 00:04:17,300 According to the law, you didn't do anything illegal. 45 00:04:17,300 --> 00:04:20,550 As long as we block malicious gossip, we'll be safe. 46 00:04:39,480 --> 00:04:43,760 This is ridiculous. 47 00:04:43,760 --> 00:04:50,210 You knew everything about this how could you keep this secret from us? 48 00:04:53,190 --> 00:04:56,320 Listen to me carefully. 49 00:04:56,320 --> 00:05:01,420 If you ever go back to Kyung Sook 50 00:05:02,910 --> 00:05:06,000 then I'm going to break off relations with you. 51 00:05:06,000 --> 00:05:09,700 If that's what you want, do it. 52 00:05:10,680 --> 00:05:12,000 Understand? 53 00:05:14,320 --> 00:05:16,810 Mother, stop it. 54 00:05:16,810 --> 00:05:20,600 I'm not doing anything wrong. 55 00:05:25,370 --> 00:05:28,720 You're such a poor girl. 56 00:05:30,250 --> 00:05:34,180 You're just unfortunate. 57 00:05:48,210 --> 00:05:50,340 Soon Shin. 58 00:05:52,480 --> 00:05:54,160 I'm sorry, Mom. 59 00:05:55,150 --> 00:05:57,520 Why are you sorry? 60 00:05:59,600 --> 00:06:02,630 If I hadn't been born 61 00:06:02,630 --> 00:06:05,730 my dad wouldn't have died like that. 62 00:06:06,810 --> 00:06:09,250 If I hadn't been born... 63 00:06:09,250 --> 00:06:12,730 My family wouldn't have been wounded like this. 64 00:06:13,730 --> 00:06:15,860 What a foolish thing to say. 65 00:06:15,860 --> 00:06:18,430 You're the one that got hurt the most among us. 66 00:06:20,720 --> 00:06:22,910 Mom... 67 00:06:25,290 --> 00:06:28,920 Don't blame yourself, okay? 68 00:06:35,270 --> 00:06:37,650 Hey. 69 00:06:37,650 --> 00:06:39,790 Where is your husband and Bok Man? 70 00:06:39,790 --> 00:06:42,120 - Mother, give it to me. - Why? 71 00:06:42,120 --> 00:06:45,160 I'll do it. You just have a seat here. 72 00:06:49,470 --> 00:06:53,590 Today is the day you'll be treated like a princess. 73 00:06:53,590 --> 00:06:57,570 All you have to do is sit down like that and when the food is ready, eat! 74 00:06:57,570 --> 00:07:02,400 I go camping with my co-workers, so I'm really good at barbecuing. 75 00:07:02,400 --> 00:07:06,270 This will be a great night for you. 76 00:07:07,840 --> 00:07:11,260 She's right, Mom. Listen to her just for tonight. 77 00:07:11,260 --> 00:07:13,840 But she can't do anything. 78 00:07:13,840 --> 00:07:17,810 Just sit down and wait like she told you to, you old hag. 79 00:07:17,810 --> 00:07:20,650 Stop! 80 00:07:20,650 --> 00:07:23,040 Hey, are you doing okay there? 81 00:07:23,040 --> 00:07:25,590 What? Yeah, I think I'm doing alright. 82 00:07:25,590 --> 00:07:27,730 The food will be ready soon. 83 00:07:27,730 --> 00:07:30,200 - Make it delicious. - Okay. 84 00:07:30,200 --> 00:07:35,780 - Let's start drinking. - Oh, while the beef is cooking, let's take a picture. 85 00:07:35,780 --> 00:07:38,010 Are we taking a picture again? 86 00:07:38,010 --> 00:07:39,300 Yeah. 87 00:07:39,300 --> 00:07:41,780 - Sure,sure. - Come on. 88 00:07:42,500 --> 00:07:45,020 Can we not do it? 89 00:07:45,020 --> 00:07:47,500 Get closer, you two. 90 00:07:48,230 --> 00:07:50,440 - Get off. - Come on. 91 00:07:50,440 --> 00:07:53,960 One, two, three! 92 00:07:53,960 --> 00:07:55,740 One more! 93 00:07:55,740 --> 00:07:57,940 One, two, three! 94 00:07:57,940 --> 00:08:01,850 One more! One, two, three! 95 00:08:06,440 --> 00:08:11,450 The pictures look great. You look so good in pictures! 96 00:08:11,450 --> 00:08:13,770 Really? Yeah, I do. 97 00:08:13,770 --> 00:08:16,020 Honestly, I was really popular that some people 98 00:08:16,020 --> 00:08:19,660 around me wanted me to be an actress. 99 00:08:21,520 --> 00:08:25,040 Hey, stop flattering her. It will only spoil her. 100 00:08:25,040 --> 00:08:28,570 I'm just telling the truth! 101 00:08:28,570 --> 00:08:31,200 It's your fault that I look so old. 102 00:08:31,200 --> 00:08:34,910 You're blaming me again? 103 00:08:34,910 --> 00:08:39,160 Father, please be nice to her. 104 00:08:40,720 --> 00:08:42,790 Okay. 105 00:08:44,380 --> 00:08:47,260 Hey, give me that camera. I'll take pictures of you guys. 106 00:08:47,260 --> 00:08:48,850 Oh, sure. 107 00:08:48,850 --> 00:08:51,300 I'll take a picture of you guys. 108 00:08:53,320 --> 00:08:56,890 Look pretty and smile! One, two, three! 109 00:08:58,970 --> 00:09:02,450 - It looks good. - I think the meat is burning. 110 00:09:02,450 --> 00:09:05,200 - Just sit down. - I'll do it. 111 00:09:10,460 --> 00:09:13,290 It feels cool. 112 00:09:15,810 --> 00:09:18,010 Thank you for today. 113 00:09:18,950 --> 00:09:21,740 Mom looked so happy. 114 00:09:22,940 --> 00:09:24,920 She was so busy with her restaurant 115 00:09:24,920 --> 00:09:28,100 that she couldn't even go on a trip properly. 116 00:09:28,840 --> 00:09:33,400 Seeing her smile widely this like, before 117 00:09:33,400 --> 00:09:36,310 I felt sorry to her. 118 00:09:36,310 --> 00:09:42,230 I felt like I wasn't being a good son. I should've done this sooner. 119 00:09:49,350 --> 00:09:51,560 Thank you, Yoo Shin. 120 00:09:51,560 --> 00:09:53,870 It's nothing. 121 00:09:56,060 --> 00:10:01,870 But I was kind of feeling weird, too when we were having dinner. 122 00:10:02,340 --> 00:10:03,670 Why? 123 00:10:04,440 --> 00:10:11,170 My mom popped up in my head. I never went on a trip with Mom and Dad. 124 00:10:12,720 --> 00:10:16,240 I was so busy with work so when I got home 125 00:10:16,240 --> 00:10:20,210 I ate food she made, went to sleep and left home for work. 126 00:10:22,800 --> 00:10:25,360 Even after my dad passed away 127 00:10:25,360 --> 00:10:28,480 I didn't take care of Mom that much. 128 00:10:31,140 --> 00:10:32,920 Don't worry. 129 00:10:32,920 --> 00:10:37,600 When you're project is over, let's go on a trip with your mom and grandma. 130 00:10:37,600 --> 00:10:40,610 Your sister and Woo Joo, too. 131 00:10:40,610 --> 00:10:44,540 I'll serve you guys as much as I can for that day. 132 00:10:44,540 --> 00:10:47,690 You're not just saying that, right? 133 00:10:47,690 --> 00:10:52,850 No, I'm not. Do you want me to call your mom and set up a date? 134 00:10:52,850 --> 00:10:55,340 It's okay. 135 00:10:55,340 --> 00:10:57,190 You're getting better at being flexible. 136 00:10:57,190 --> 00:10:59,330 I thought you would only play by the books. 137 00:10:59,330 --> 00:11:04,420 This is all because of my beautiful wife. 138 00:11:09,840 --> 00:11:13,200 Stop. What if your mom sees us? 139 00:11:14,260 --> 00:11:18,170 She's probably sleeping by now. 140 00:11:21,460 --> 00:11:23,290 No. 141 00:11:23,290 --> 00:11:25,030 Why not? 142 00:11:28,270 --> 00:11:31,630 Happy now? Let's swim. 143 00:11:31,630 --> 00:11:34,350 No, I don't want to. 144 00:11:37,810 --> 00:11:41,080 Are you going to the police for the witness investigation tomorrow? 145 00:11:41,740 --> 00:11:43,090 Mr. Shin. 146 00:11:43,090 --> 00:11:45,470 Why would she go? 147 00:11:45,470 --> 00:11:47,850 She won't be against any laws even if she doesn't go there. 148 00:11:47,850 --> 00:11:50,930 What law did she break? 149 00:11:50,930 --> 00:11:54,150 She didn't cause the accident. What if things get worse there? 150 00:11:54,150 --> 00:11:56,220 The media will go crazy about this. 151 00:11:59,650 --> 00:12:02,060 She's hesitating because she's worried about Soon Shin. 152 00:12:02,060 --> 00:12:05,420 There's nothing good for Soon Shin if things get worse. 153 00:12:05,420 --> 00:12:09,810 If this is exposed, Soon Shin will suffer from the media! 154 00:12:11,440 --> 00:12:14,910 Did you hear what she wants to do? 155 00:12:16,570 --> 00:12:19,440 Mi Ryung, let's go abroad tomorrow. 156 00:12:19,440 --> 00:12:22,670 Let's go take a break. I'll book tickets now. 157 00:12:22,670 --> 00:12:26,630 Let's stay there until the media quiets down. 158 00:13:14,080 --> 00:13:15,910 Father. 159 00:13:18,290 --> 00:13:21,640 I heard you're going to the police for the witness investigation. 160 00:13:23,030 --> 00:13:24,410 Yeah. 161 00:13:25,510 --> 00:13:28,170 Witness investigation? 162 00:13:28,840 --> 00:13:30,520 I'll be back. 163 00:13:32,400 --> 00:13:37,010 Joon Ho, what were you talking about? Did Dad do something wrong? 164 00:13:37,490 --> 00:13:41,440 - No. It's nothing. - Tell us in detail. What is this about? 165 00:13:48,590 --> 00:13:50,720 Haven't you heard from the police? 166 00:13:50,720 --> 00:13:53,530 They didn't catch the suspect yet? 167 00:13:56,000 --> 00:13:58,750 I spoke to the detective on the phone earlier. 168 00:13:58,750 --> 00:14:02,110 Song Mi Ryung will be questioned as a testifier. 169 00:14:02,140 --> 00:14:04,060 Really? 170 00:14:06,670 --> 00:14:11,700 I don't know if Kyung Sook will cooperate with the police. 171 00:14:11,700 --> 00:14:15,020 She fooled us all the time. 172 00:14:15,020 --> 00:14:20,970 I bet she's going to say she didn't even see Chang Hoon on that day. 173 00:14:23,720 --> 00:14:26,380 Soon Shin... 174 00:14:26,380 --> 00:14:28,840 Hey, come here and have breakfast. 175 00:14:28,840 --> 00:14:31,930 No. I'm late for a shoot. 176 00:14:31,930 --> 00:14:34,020 Really? 177 00:14:35,400 --> 00:14:37,750 I'll be back. 178 00:15:33,470 --> 00:15:35,550 - I'm home. - Welcome back. 179 00:15:39,080 --> 00:15:41,920 What do you think? Don't we really look alike? 180 00:15:52,340 --> 00:15:55,480 Mi Ryung, are you ready? 181 00:15:55,480 --> 00:15:58,190 I booked the tickets. 182 00:15:58,190 --> 00:16:00,070 Where's your suitcase? 183 00:16:02,510 --> 00:16:04,640 I'm going to the police station. 184 00:16:04,640 --> 00:16:06,220 Mi Ryung. 185 00:16:06,220 --> 00:16:11,470 Just like you said, if I didn't break any laws, then I'll be fine. 186 00:16:12,320 --> 00:16:13,450 Don't worry. 187 00:16:27,630 --> 00:16:29,350 You came. 188 00:16:29,350 --> 00:16:33,000 I'm sorry I made you get involved in this. 189 00:16:34,650 --> 00:16:36,690 I thought you wouldn't come. 190 00:16:36,690 --> 00:16:38,550 You think you can handle it? 191 00:16:38,550 --> 00:16:41,910 Don't say anything unfavorable to us. 192 00:16:41,910 --> 00:16:44,440 If you say it's your fault... 193 00:17:00,970 --> 00:17:03,130 Song Mi Ryung. 194 00:17:03,130 --> 00:17:05,420 How does it feel to come to the police station to get questioned? 195 00:17:05,420 --> 00:17:07,660 What did you just say? Huh? 196 00:17:08,600 --> 00:17:12,220 What's wrong with you? Don't you know where you are now? 197 00:17:13,030 --> 00:17:14,050 You are in a police station. 198 00:17:16,450 --> 00:17:20,540 - Il Do, let him go. - Why are you doing this to us, you bastard? 199 00:17:20,540 --> 00:17:21,790 Huh? 200 00:17:21,790 --> 00:17:23,660 I said let him go. 201 00:17:28,350 --> 00:17:30,480 Is there anything else you want to say to me? 202 00:17:32,490 --> 00:17:36,520 The article I've been working on very hard will be released today. 203 00:17:37,500 --> 00:17:41,210 Read it carefully and if there's anything wrong, please contact me. 204 00:17:41,210 --> 00:17:43,470 I'll correct it. 205 00:17:46,010 --> 00:17:48,580 You've succeeded. 206 00:17:48,580 --> 00:17:53,490 You get to see me getting ruined and going down as much as you want. 207 00:18:21,370 --> 00:18:22,940 Shin Joon Ho. 208 00:18:24,920 --> 00:18:28,640 Did you break up with Soon Shin just because of Yeon Ah's threat? 209 00:18:32,280 --> 00:18:33,710 Who told you that? 210 00:18:33,710 --> 00:18:36,670 I don't know how scary that threat was. 211 00:18:38,230 --> 00:18:42,570 But if you were going to do that, why did you even start dating her? 212 00:18:47,190 --> 00:18:48,830 Let's talk about this later. 213 00:18:48,830 --> 00:18:51,580 Mr. Shin, something urgent came up. 214 00:18:52,340 --> 00:18:53,810 Did you see the news? 215 00:18:53,810 --> 00:18:56,330 Did you watch the breaking news? 216 00:18:57,050 --> 00:18:58,610 What news? 217 00:18:59,260 --> 00:19:01,790 Teacher Song got questioned as a testifier. 218 00:19:01,790 --> 00:19:04,700 Because she was involved in Soon Shin's father's death. 219 00:19:05,360 --> 00:19:07,250 What are you talking about? 220 00:19:15,470 --> 00:19:17,170 Did you know about this, Mr. Shin? 221 00:19:19,180 --> 00:19:21,970 Go bring all the articles about her now. 222 00:19:23,120 --> 00:19:24,890 Don't answer calls from reporters 223 00:19:24,890 --> 00:19:26,090 and don't say anything about the case for a while. 224 00:19:26,090 --> 00:19:29,260 Just tell them we'll send out a news release later. 225 00:19:29,260 --> 00:19:31,850 Did you know about this already? 226 00:19:32,710 --> 00:19:34,360 Does Soon Shin have a shoot today? 227 00:19:34,360 --> 00:19:37,520 Yeah. She has a shooting at the restaurant. 228 00:19:45,010 --> 00:19:47,870 So Song Mi Ryung was at the scene of the accident? 229 00:19:47,870 --> 00:19:51,320 So Soon Shin's dad died in front of her. 230 00:19:51,320 --> 00:19:52,540 And... 231 00:20:04,640 --> 00:20:06,820 Hey, are you okay? 232 00:20:08,440 --> 00:20:10,190 Yeah. 233 00:20:10,190 --> 00:20:12,580 Are you really going to be okay? 234 00:20:12,580 --> 00:20:14,850 You think you can handle the shoot? 235 00:20:18,250 --> 00:20:21,340 Just tell me if you can't do it. Director will understand. 236 00:20:21,340 --> 00:20:24,500 Let's tell him to postpone the shoot. 237 00:20:26,230 --> 00:20:28,310 I'm okay. 238 00:20:28,310 --> 00:20:30,310 You don't have to do that. 239 00:20:31,650 --> 00:20:34,400 Hey, hey. Did you see this? 240 00:20:34,400 --> 00:20:36,750 Can Soon Shin do... 241 00:20:43,830 --> 00:20:46,100 Let's go inside for a while. 242 00:20:49,350 --> 00:20:51,760 I'm sorry. We don't have anything to say. 243 00:20:54,470 --> 00:20:57,830 Is it a reporter again? 244 00:20:59,070 --> 00:21:01,190 Let's take out the battery. 245 00:21:03,040 --> 00:21:05,340 I didn't know they would publish the article so soon. 246 00:21:05,340 --> 00:21:07,800 I think it's because of the investigation today. 247 00:21:07,800 --> 00:21:09,680 What did the article say? 248 00:21:10,640 --> 00:21:13,600 That Dad got hit by the car because of Song Mi Ryung. 249 00:21:13,600 --> 00:21:15,520 And she ran away. 250 00:21:15,520 --> 00:21:17,360 It's just like she told us. 251 00:21:17,360 --> 00:21:23,490 And Soon Shin's picture was there too maybe because she's an actress. 252 00:21:23,490 --> 00:21:27,380 And I think there are some people who gossip about Soon Shin. 253 00:21:31,880 --> 00:21:34,730 What are we supposed to do about her? 254 00:21:37,900 --> 00:21:39,940 Hey, look at that! 255 00:21:39,940 --> 00:21:44,880 This is a yellowish overripe cucumber. If you slice this and... 256 00:21:44,880 --> 00:21:47,450 This is fun. Honey, do you know what this is? 257 00:21:50,180 --> 00:21:52,060 What is it? Is it a fan? 258 00:21:52,060 --> 00:21:54,330 - Ma'am, this repels flies, right? - Yes. 259 00:22:03,280 --> 00:22:06,030 - What is this made out of? - With corn. 260 00:22:09,340 --> 00:22:11,260 It's delicious. 261 00:22:15,840 --> 00:22:19,940 Wow, that's an orchard! Look at those apples! 262 00:22:22,390 --> 00:22:24,230 You're glad you came here, right? 263 00:22:24,230 --> 00:22:27,160 You didn't want to come, but you look so happy now. 264 00:22:28,830 --> 00:22:32,940 Mother, aren't you hungry? Let's get off at the next station and have lunch. 265 00:22:32,940 --> 00:22:34,970 There's a really nice restaurant there. 266 00:22:35,930 --> 00:22:39,640 Your mother-in-law gets full by looking at Chan Woo's face. 267 00:22:39,640 --> 00:22:41,870 She can skip lunch. 268 00:22:42,470 --> 00:22:45,560 She has been with her son all day long. 269 00:22:45,850 --> 00:22:49,590 Mom, Yoo Shin found that place on the internet. It's really famous. 270 00:22:49,590 --> 00:22:52,930 Really? Then let's go! 271 00:23:03,950 --> 00:23:06,190 Chan Woo, this has to be in the picture too. 272 00:23:07,090 --> 00:23:09,290 Mom, fold his arms. 273 00:23:10,690 --> 00:23:14,060 On three. One, two, three! 274 00:23:15,040 --> 00:23:18,490 Chan Woo, let's take a picture over there. 275 00:23:19,200 --> 00:23:21,280 Wait, wait, wait. 276 00:23:23,990 --> 00:23:27,450 On three. One, two, three! 277 00:23:27,660 --> 00:23:29,670 - Ah, this place? - Yeah. 278 00:23:29,670 --> 00:23:33,370 Go all the way down and take the bus. It'll take about 15 minutes. 279 00:23:33,370 --> 00:23:35,440 Thank you. 280 00:23:35,440 --> 00:23:38,010 Is that true? Did Song Mi Ryung really do that? 281 00:23:38,010 --> 00:23:41,140 Oh my God! That's horrible! 282 00:24:06,800 --> 00:24:09,000 Yoo Shin. 283 00:24:09,000 --> 00:24:10,470 Did you ask? 284 00:24:10,470 --> 00:24:12,170 Let's go then. 285 00:24:17,810 --> 00:24:20,460 What's wrong? 286 00:24:20,460 --> 00:24:22,190 Did something happen? 287 00:24:24,940 --> 00:24:27,550 Chan Woo. 288 00:24:28,680 --> 00:24:33,240 This is about my dad, isn't it? 289 00:24:37,090 --> 00:24:43,430 So Song Mi Ryung is related to my dad's accident? 290 00:24:44,270 --> 00:24:46,280 Is it? 291 00:24:49,150 --> 00:24:50,820 Yoo Shin. 292 00:24:52,660 --> 00:24:54,590 Calm down first. 293 00:24:54,590 --> 00:24:57,770 - I should go home now. - Wait. 294 00:24:57,770 --> 00:25:00,000 I'll bring my parents. 295 00:25:00,000 --> 00:25:04,900 No, Chan Woo. Let them enjoy the trip. 296 00:25:04,920 --> 00:25:07,460 I don't want to ruin the mood. 297 00:25:07,460 --> 00:25:10,820 Okay. Then let's go now. 298 00:25:10,820 --> 00:25:13,770 Just tell them something urgent came up at your company. 299 00:25:13,770 --> 00:25:17,670 Are you okay with that? I can just go by myself. 300 00:25:18,760 --> 00:25:22,380 Look at you now. I can't let you go by yourself. 301 00:25:24,410 --> 00:25:26,950 Come here. 302 00:25:32,200 --> 00:25:36,970 Stay here. I'll go buy tickets to Seoul now. 303 00:25:47,410 --> 00:25:49,010 Father. 304 00:25:49,010 --> 00:25:50,050 Where's Mom? 305 00:25:50,050 --> 00:25:51,390 She went to the bathroom. 306 00:25:53,190 --> 00:25:54,100 Why? 307 00:25:54,610 --> 00:25:57,860 Um... something urgent came up at Yoo Shin's company. 308 00:25:57,860 --> 00:26:00,170 We have to go to Seoul now. 309 00:26:00,910 --> 00:26:02,470 We're going to get on a different train. 310 00:26:02,470 --> 00:26:05,530 You guys can stay here and enjoy the trip. 311 00:26:05,540 --> 00:26:07,760 And get great food for lunch. 312 00:26:07,760 --> 00:26:12,730 Okay. Sure. Is it that serious? 313 00:26:13,870 --> 00:26:15,390 Yeah. 314 00:26:18,870 --> 00:26:21,000 These are your tickets and travel expenses. 315 00:26:21,000 --> 00:26:23,200 I'll see you in Seoul then. 316 00:26:23,200 --> 00:26:26,910 I'm sorry. Explain it to Mom when she comes back. 317 00:26:26,910 --> 00:26:29,190 Okay, I will. 318 00:26:52,780 --> 00:26:56,120 It's okay. Calm down. 319 00:26:56,940 --> 00:26:58,970 It's going to be alright. 320 00:26:58,970 --> 00:27:03,150 How could Song Mi Ryung be so spiteful? 321 00:27:04,290 --> 00:27:07,460 Why is she doing this to my family? 322 00:27:12,230 --> 00:27:15,960 Then what's going to happen to Soon Shin now? 323 00:27:21,580 --> 00:27:23,770 Check this out. Another article about her came out. 324 00:27:27,080 --> 00:27:30,190 Hey, get her some dishes. 325 00:27:31,320 --> 00:27:32,910 Let's do it. 326 00:27:32,910 --> 00:27:34,670 Ready. 327 00:27:38,200 --> 00:27:40,480 More than 100 malicious comments are here. 328 00:27:42,460 --> 00:27:43,810 Over there! 329 00:27:43,810 --> 00:27:45,690 Shut up there! 330 00:27:45,690 --> 00:27:49,440 Shut up! Go away! 331 00:27:50,680 --> 00:27:52,690 Stand by. 332 00:27:53,580 --> 00:27:55,060 Cue! 333 00:27:57,400 --> 00:28:00,400 - Ji Woo, did you read the article? - What? 334 00:28:01,590 --> 00:28:06,460 Ta-da! Our restaurant is voted best for this year! 335 00:28:06,460 --> 00:28:07,790 Wow. 336 00:28:07,790 --> 00:28:09,830 Congratulations, Boss! 337 00:28:09,830 --> 00:28:11,990 Let's throw a party tonight. 338 00:28:11,990 --> 00:28:13,210 Thank you. 339 00:28:15,130 --> 00:28:17,960 We're getting ready for the next scene. 340 00:28:20,680 --> 00:28:24,000 People are so excited about the article. Shoot. 341 00:28:26,260 --> 00:28:28,900 Are you done with the shoot? 342 00:28:29,690 --> 00:28:34,340 How is it? Are articles still coming out or has it settled down a bit? 343 00:28:35,450 --> 00:28:39,150 I need to talk to you. We'll be right back, Soon Shin. 344 00:28:44,570 --> 00:28:46,160 It's getting worse. 345 00:28:46,540 --> 00:28:47,860 People are making up stories 346 00:28:47,860 --> 00:28:49,240 like Song Mi Ryung pushed Soon Shin's dad in front of the car. 347 00:28:49,240 --> 00:28:53,610 And some people are saying Teacher Song is the suspect. 348 00:28:54,770 --> 00:28:56,930 There are all kinds of rumors going on now. 349 00:28:56,930 --> 00:29:02,920 With the press conference she had last time, people are calling her a witch. 350 00:29:04,030 --> 00:29:06,720 It seems like Soon Shin is getting implicated in the case. 351 00:29:06,720 --> 00:29:10,080 People are saying, like mother, like daughter. 352 00:29:10,080 --> 00:29:12,380 What? What did Soon Shin do wrong? 353 00:29:12,380 --> 00:29:14,760 To be honest, Teacher Song is the bad one. 354 00:29:14,760 --> 00:29:17,760 Soon Shin did not know anything and got back-stabbed by Teacher Song. 355 00:29:17,760 --> 00:29:21,060 How could she even take Soon Shin away from her family after what she has done? 356 00:29:21,060 --> 00:29:23,150 I know. 357 00:29:24,930 --> 00:29:27,900 I don't know if she can continue to shoot this drama. 358 00:29:29,150 --> 00:29:31,910 I feel so bad for her. 359 00:29:54,580 --> 00:29:56,240 Are you okay? 360 00:29:59,430 --> 00:30:00,750 What is? 361 00:30:02,690 --> 00:30:05,850 Just everything. How's Mom? 362 00:30:07,270 --> 00:30:10,090 Why do you ask me that? 363 00:30:12,710 --> 00:30:17,040 I'm just worried. I also don't feel comfortable about this. 364 00:30:23,120 --> 00:30:26,870 If you worry about her, go ask her directly. 365 00:31:00,730 --> 00:31:02,420 Soon Shin. 366 00:31:06,020 --> 00:31:08,120 Can we talk? 367 00:31:38,340 --> 00:31:39,970 Are you okay? 368 00:31:41,330 --> 00:31:44,160 Yes, I'm okay. 369 00:31:46,410 --> 00:31:50,580 Did you know about this already? 370 00:31:57,550 --> 00:32:00,150 How hard must have it been for you? 371 00:32:00,150 --> 00:32:03,490 You couldn't even tell anybody. 372 00:32:06,450 --> 00:32:11,170 You'll be alright. The rumors will go away eventually. 373 00:32:11,170 --> 00:32:13,730 Put up with it, Soon Shin. 374 00:32:15,140 --> 00:32:17,080 Thank you, Boss. 375 00:32:19,640 --> 00:32:22,690 I called Joon Ho to come down. Go with him. 376 00:32:23,900 --> 00:32:25,860 Um... 377 00:32:25,860 --> 00:32:27,700 You didn't know yet? 378 00:32:28,880 --> 00:32:31,170 We aren't in a relationship anymore. 379 00:32:37,730 --> 00:32:41,350 He didn't mean what he said. 380 00:32:42,320 --> 00:32:43,650 What? 381 00:32:45,230 --> 00:32:49,460 If I had known this earlier, I would've stopped him. 382 00:32:50,880 --> 00:32:54,150 He's kind of stupid, you know. 383 00:32:56,610 --> 00:32:58,800 Actually... 384 00:32:58,800 --> 00:33:03,760 Yeon Ah found out about everything before you did. 385 00:33:04,490 --> 00:33:06,980 She told him to break up with you 386 00:33:06,980 --> 00:33:09,950 otherwise she will expose this secret to the public. 387 00:33:14,710 --> 00:33:17,260 Does that make sense? 388 00:33:17,260 --> 00:33:21,150 And he did what she wanted just for you. 389 00:33:22,720 --> 00:33:26,750 I told you he is kind of stupid. 390 00:33:31,490 --> 00:33:34,720 He had hard times after he broke up with you. 391 00:33:35,920 --> 00:33:37,890 Even now he probably can't explain why he had to do that 392 00:33:37,890 --> 00:33:40,860 because he's blaming himself. 393 00:33:42,790 --> 00:33:48,230 Please forgive Joon Ho, Soon Shin. 394 00:34:18,580 --> 00:34:21,250 Can we talk please? 395 00:34:21,250 --> 00:34:23,720 No. 396 00:34:23,720 --> 00:34:25,320 I have nothing to say. 397 00:34:26,090 --> 00:34:28,590 Reporters would go to your house. 398 00:34:28,590 --> 00:34:31,230 If you're going home, go with me. 399 00:34:36,010 --> 00:34:37,870 I said no. 400 00:34:42,850 --> 00:34:46,760 How could you do that? How could you be so selfish? 401 00:34:48,850 --> 00:34:50,180 What are you talking about? 402 00:34:50,610 --> 00:34:52,590 Did I tell you to do something for me? 403 00:34:52,590 --> 00:34:55,510 You said you will stay next to me then you should've done it! 404 00:34:55,510 --> 00:35:02,570 Why didn't you keep that promise and make me suffer so much like this? 405 00:35:04,050 --> 00:35:06,390 So that was the reason why you broke up with me? 406 00:35:11,780 --> 00:35:13,950 That's not love nor caring. 407 00:35:13,950 --> 00:35:15,360 That's... 408 00:35:17,540 --> 00:35:20,100 That's... 409 00:35:37,600 --> 00:35:40,200 I'm sorry. 410 00:36:19,440 --> 00:36:21,130 Hey, Jin Wook. 411 00:36:21,130 --> 00:36:23,740 Hey... 412 00:36:23,740 --> 00:36:27,970 I saw the article. Is everybody okay? 413 00:36:28,500 --> 00:36:31,240 Yeah. We're okay. Don't worry. 414 00:36:32,950 --> 00:36:35,520 Is there anything I can help with? 415 00:36:36,690 --> 00:36:41,790 Don't worry about it. I'll let you know if I need your help. 416 00:36:45,250 --> 00:36:47,910 Okay, then. 417 00:36:47,910 --> 00:36:50,870 Call me later. Bye. 418 00:37:21,050 --> 00:37:23,420 You must be Lee Chang Hoon's mother, right? 419 00:37:23,420 --> 00:37:25,430 What do you think of this incident? 420 00:37:25,430 --> 00:37:28,930 When did you find out that Song Mi Ryung was involved in the accident? 421 00:37:28,930 --> 00:37:33,160 No. I don't know anything. I don't know her. 422 00:37:33,880 --> 00:37:37,990 Please say something about this case. What do your families feel about this? 423 00:37:37,990 --> 00:37:39,890 I said I don't know! 424 00:37:44,690 --> 00:37:46,560 Are you okay? 425 00:37:46,560 --> 00:37:47,790 Are you okay, ma'am? 426 00:37:47,790 --> 00:37:50,310 Mrs. Shim! 427 00:37:51,450 --> 00:37:53,360 Are you okay? 428 00:37:54,140 --> 00:37:57,250 - Let me carry you on my back. - No, I'm okay. 429 00:37:57,250 --> 00:37:59,210 You're not okay. Come on. 430 00:38:10,950 --> 00:38:13,360 - What happened? - She fell over. 431 00:38:13,360 --> 00:38:15,220 Are you okay? 432 00:38:16,730 --> 00:38:20,330 I'm okay. I twisted my ankle. 433 00:38:23,880 --> 00:38:27,440 Why the heck is this happening to me? 434 00:38:27,440 --> 00:38:30,760 How many reporters are in front of the house now? Huh? 435 00:38:30,760 --> 00:38:35,400 Kyung Sook is making me go crazy! 436 00:38:35,400 --> 00:38:39,230 Are there still reporters outside? 437 00:38:42,540 --> 00:38:46,270 What were you doing in front of my house? 438 00:38:49,100 --> 00:38:50,890 That was... 439 00:38:51,930 --> 00:38:54,290 You thought I would appreciate you? 440 00:38:54,290 --> 00:38:56,700 You can leave now. 441 00:38:56,700 --> 00:38:58,130 Mother... 442 00:38:58,130 --> 00:39:00,570 I said you can leave. 443 00:39:01,700 --> 00:39:04,200 Okay. I'll go back to work then. 444 00:39:04,740 --> 00:39:07,510 Take care of yourself. 445 00:39:19,500 --> 00:39:21,320 He's so weird. 446 00:39:23,230 --> 00:39:26,850 I didn't want his help anyway. 447 00:39:29,700 --> 00:39:32,330 - You don't have to walk me out. - Thank you. 448 00:39:32,330 --> 00:39:34,110 You're welcome. 449 00:39:36,470 --> 00:39:40,850 - You were home, Woo Joo? - What are you doing here? 450 00:39:42,500 --> 00:39:44,380 I'm about to leave. 451 00:39:44,380 --> 00:39:46,120 I'll go now. 452 00:40:12,290 --> 00:40:14,770 What are you doing? 453 00:40:16,530 --> 00:40:18,650 So how did the investigation go? 454 00:40:19,230 --> 00:40:26,550 Please don't do anything about this. What's the use of talking to her? 455 00:40:27,730 --> 00:40:30,140 I feel bad for her. 456 00:40:30,140 --> 00:40:33,630 What did I ever do to her that you're taking her side now? 457 00:40:33,630 --> 00:40:39,160 If the same thing happens to me, would you keep it a secret 458 00:40:39,160 --> 00:40:42,000 and hide it just like you did to her? 459 00:40:42,000 --> 00:40:45,110 Why are you saying that? 460 00:40:46,170 --> 00:40:48,070 Think about it. 461 00:40:48,070 --> 00:40:53,590 You kept that a secret from me after that had happened. 462 00:40:53,590 --> 00:40:54,420 And you helped her even though people misunderstood 463 00:40:54,420 --> 00:40:57,550 you were having an affair. What's the reason? 464 00:40:58,090 --> 00:41:03,430 I didn't help her. I just didn't tell you because I didn't have to. 465 00:41:03,430 --> 00:41:05,630 There was no reason to tell you. 466 00:41:05,630 --> 00:41:09,790 I told you several times that I haven't done anything wrong with her. 467 00:41:11,450 --> 00:41:14,340 I came back home even if I feel uncomfortable. 468 00:41:14,340 --> 00:41:18,230 But why are you trying to pick a fight with me? 469 00:41:20,060 --> 00:41:22,840 No matter how hard I try to understand you, I just can't. 470 00:41:23,630 --> 00:41:27,060 Your eyes that were looking at Mi Ryung keeps popping up in my head. 471 00:41:53,410 --> 00:41:55,410 Mom. 472 00:41:55,410 --> 00:41:58,100 What are you doing here? Didn't you go on a trip? 473 00:41:58,100 --> 00:42:01,880 That's not important now. How could you not tell me about that? 474 00:42:03,350 --> 00:42:07,070 - Hey. - You too! You should've called me at least! 475 00:42:08,440 --> 00:42:10,170 Are you okay, Mother? 476 00:42:10,170 --> 00:42:11,870 I'm okay. 477 00:42:11,870 --> 00:42:14,530 You didn't have to come. 478 00:42:14,950 --> 00:42:18,400 I didn't tell you because I didn't want to worry you guys during the trip. 479 00:42:18,400 --> 00:42:22,490 Everybody in the country is talking about this now. What trip? 480 00:42:23,960 --> 00:42:26,620 Are you treating me like nobody since I'm married? 481 00:42:26,620 --> 00:42:28,650 Don't say that. 482 00:42:28,650 --> 00:42:31,320 I was going to tell you everything when you came back from the trip. 483 00:42:33,550 --> 00:42:36,550 So is it true? Is everything true? 484 00:42:36,550 --> 00:42:40,000 Is it true that my dad died because of Song Mi Ryung? 485 00:42:44,280 --> 00:42:48,400 Where's that woman now? I'm not going to let this go this time. 486 00:42:48,400 --> 00:42:50,420 How can she be so shameless? 487 00:42:50,420 --> 00:42:52,420 Yoo Shin... 488 00:42:54,180 --> 00:42:57,270 I'm sorry, Yoo Shin. 489 00:42:57,880 --> 00:43:00,260 You... 490 00:43:01,390 --> 00:43:05,440 I'm sorry, everybody. 491 00:43:09,820 --> 00:43:14,260 Why are you sorry? Why? You stupid idiot! 492 00:43:14,260 --> 00:43:17,740 What is there for you to be sorry about! 493 00:43:24,450 --> 00:43:28,770 You stupid. You should've relied on me or Hye Shin. 494 00:43:31,770 --> 00:43:35,940 You should've told us about it. 495 00:43:48,240 --> 00:43:53,070 Everybody was talking about Song Mi Ryung's incident today. 496 00:43:53,070 --> 00:43:59,710 She recently found her daughter and reunited with her daughter dramatically. 497 00:43:59,710 --> 00:44:05,550 We found out that she got investigated by the police for Mr. Lee's death. 498 00:44:05,550 --> 00:44:11,150 But Mr. Lee was her daughter's foster father. So it shocked everybody. 499 00:44:11,150 --> 00:44:15,920 At the scene, Mr. Lee got into a car accident while trying to save Song Mi Ryung. 500 00:44:15,920 --> 00:44:21,000 And she ran away from the scene and it's shocking us even more. 501 00:44:21,000 --> 00:44:24,060 Let's hear about the details from Reporter Kim. 502 00:44:25,470 --> 00:44:27,370 Why are you watching that? 503 00:44:28,770 --> 00:44:31,840 Why? You don't want to watch it? 504 00:44:32,970 --> 00:44:38,040 It's your show called 'Song Mi Ryung's go down.' 505 00:44:38,860 --> 00:44:43,350 The police investigated you and now you can't do anything about it. 506 00:44:44,560 --> 00:44:47,190 It'd be hard for you to make a comeback for a while 507 00:44:47,190 --> 00:44:51,940 and I'll have to cancel all the commercial contracts soon. 508 00:44:51,940 --> 00:44:53,760 Also have to pay for the termination fee. 509 00:44:55,260 --> 00:44:58,360 How are you going to go on with life? 510 00:44:59,870 --> 00:45:01,930 Il Do. 511 00:45:01,930 --> 00:45:06,340 Yeah. You're going to muddle through, somehow. 512 00:45:07,250 --> 00:45:08,890 Right? 513 00:45:13,010 --> 00:45:17,030 I'll be penniless because I'll lose my job. 514 00:45:18,490 --> 00:45:21,670 Il Do, I'll give you some money so you won't feel sorry... 515 00:45:21,670 --> 00:45:26,310 What? So I won't feel sorry? How could you say that? 516 00:45:26,310 --> 00:45:29,430 I was so good to you. 517 00:45:29,430 --> 00:45:31,550 When I was at the orphanage 518 00:45:32,970 --> 00:45:35,530 I decided to get out of there because I trusted you. 519 00:45:35,530 --> 00:45:40,400 To me, you were my actress, my family and my life! 520 00:45:40,400 --> 00:45:42,960 But what was I to you? 521 00:45:47,220 --> 00:45:53,030 You are so valuable to me and I know how nice you were to me. 522 00:45:54,160 --> 00:45:57,190 No, you don't. If you know, you can't do that to me. 523 00:45:59,070 --> 00:46:04,460 Whatever. I don't care anymore. You do whatever you want from now on. 524 00:47:00,790 --> 00:47:02,700 Kyung Sook... 525 00:47:04,910 --> 00:47:07,500 Kim Kyung Sook. 526 00:47:10,810 --> 00:47:13,280 What made you become like this? 527 00:47:42,550 --> 00:47:46,060 All the producers want to break the contracts with Teacher Song now. 528 00:47:46,060 --> 00:47:48,050 They don't want to cast her anymore. 529 00:47:48,050 --> 00:47:50,320 Even the director of Soon Shin's next movie 530 00:47:50,320 --> 00:47:52,510 said he needs some time to think again. 531 00:47:54,270 --> 00:47:56,970 I think the penalty litigation will get serious. 532 00:47:56,970 --> 00:48:02,380 What should we do? The agency might go under. All the investors keep calling now. 533 00:48:02,380 --> 00:48:04,450 They are so upset. 534 00:48:04,450 --> 00:48:07,130 Did you get in contact with Teacher Song? 535 00:48:07,130 --> 00:48:10,100 No. She's not picking up her phone. 536 00:48:11,370 --> 00:48:19,270 Okay. You go make the investors calm now and tell them I'll give a call later. 537 00:48:24,590 --> 00:48:27,920 [Teacher Song] 538 00:48:30,540 --> 00:48:33,120 Where are you, Teacher Song? 539 00:48:33,120 --> 00:48:34,870 You must be so busy because of me. 540 00:48:36,370 --> 00:48:38,840 You're probably regretting that you made a contract with me. 541 00:48:40,440 --> 00:48:43,070 Where are you? 542 00:48:43,070 --> 00:48:49,120 Why do you want to know? I gave my bankbook to Mr. Hwang. 543 00:48:49,120 --> 00:48:51,350 You can take care of the termination fee with that. 544 00:49:10,390 --> 00:49:15,320 Everybody was talking about Song Mi Ryung's incident today. 545 00:49:15,320 --> 00:49:21,560 She recently found her daughter and reunited with her daughter dramatically... 546 00:49:25,350 --> 00:49:30,450 Ma'am, can't you turn off that TV or change the channel? 547 00:49:31,220 --> 00:49:33,190 Okay. 548 00:49:39,530 --> 00:49:41,480 - What is it? - Where's Teacher Song? 549 00:49:41,480 --> 00:49:42,850 I don't know. 550 00:49:42,850 --> 00:49:47,160 I just got a call from her and she sounded very suspicious. 551 00:49:47,160 --> 00:49:51,120 I said I don't know and I quit! 552 00:49:58,150 --> 00:50:00,970 Shoot. I don't care! 553 00:50:10,920 --> 00:50:12,840 Mi Ryung. 554 00:50:14,150 --> 00:50:16,120 Are you sleeping? 555 00:50:24,040 --> 00:50:26,640 Where did she go? 556 00:50:27,980 --> 00:50:29,630 Mi Ryung. 557 00:50:30,830 --> 00:50:33,870 Where the heck did she go? 558 00:50:49,010 --> 00:50:51,550 I'm on my way. 559 00:50:51,550 --> 00:50:53,370 Mi Ryung is gone. 560 00:50:53,980 --> 00:50:56,850 - What? - Mi Ryung is gone! 561 00:50:59,090 --> 00:51:00,960 What are you talking about? 562 00:51:00,960 --> 00:51:05,610 She never did this before. What if she did something she should never do? 563 00:51:05,610 --> 00:51:08,910 It's my fault. I shouldn't have left her like that. 564 00:51:08,910 --> 00:51:11,900 Calm down. 565 00:51:11,900 --> 00:51:14,020 Go check where she might've went. 566 00:51:15,330 --> 00:51:18,110 Okay. Please go look for her, too. 567 00:51:19,000 --> 00:51:20,750 I will. 568 00:51:20,750 --> 00:51:25,240 Call me later. 569 00:51:31,400 --> 00:51:32,550 Try to catch me! 570 00:51:32,550 --> 00:51:34,420 Stop there! 571 00:52:49,060 --> 00:52:51,290 [Soon Shin] 572 00:53:01,650 --> 00:53:04,420 [Teacher Song] 573 00:54:00,010 --> 00:54:06,420 This nun gave that to me when I was at the orphanage where I grew up. 574 00:54:07,030 --> 00:54:11,620 I don't even know how my dad and mom look like. 575 00:54:11,620 --> 00:54:14,730 So the nun was like a mom to me. 576 00:54:17,030 --> 00:54:20,990 I always caused trouble at that orphanage. 577 00:54:20,990 --> 00:54:23,480 And one day she gave me that 578 00:54:23,980 --> 00:54:30,840 and said that I'll succeed in my life because I have a pretty face and heart. 579 00:54:30,840 --> 00:54:37,400 Until then, I never thought I was pretty. 580 00:54:39,410 --> 00:54:41,270 So I sneered at her in my mind. 581 00:54:41,270 --> 00:54:47,930 I'm not an elegant woman you think I am. 582 00:54:49,540 --> 00:54:51,750 I'm such a dreadful woman. 583 00:54:54,620 --> 00:54:59,400 I was raised at an orphanage without having known who my parents were. 584 00:55:01,770 --> 00:55:06,930 And I made up my parents and educational background. 585 00:55:12,780 --> 00:55:15,540 Do you want to know who your father is? 586 00:55:17,800 --> 00:55:22,720 I don't even remember his name or face clearly. 587 00:55:23,960 --> 00:55:28,180 He was probably a shameless and low person like me. 588 00:55:30,350 --> 00:55:33,290 Yeah. 589 00:55:33,290 --> 00:55:35,670 I'm such a dreadful mother. 590 00:55:38,300 --> 00:55:42,990 What you know about me is all a lie and a fake. 591 00:55:45,880 --> 00:55:48,000 So... 592 00:55:48,880 --> 00:55:52,470 If you want to leave me, you can. 593 00:55:56,170 --> 00:56:00,660 You'll just be disappointed in me more. 594 00:56:23,150 --> 00:56:24,540 Mr. Shin... 595 00:56:24,540 --> 00:56:28,750 Soon Shin, I'm in front of your house. Can you come out? 596 00:56:42,770 --> 00:56:44,670 Did something happen? 597 00:56:49,580 --> 00:56:52,090 Did Teacher Song contact you? 598 00:56:55,500 --> 00:56:57,460 I'm not going to answer her even if she calls me. 599 00:57:03,390 --> 00:57:04,900 Why are you asking me that all of a sudden? 600 00:57:07,270 --> 00:57:09,660 It's nothing. 601 00:57:26,340 --> 00:57:27,990 Hey, Mr. Hwang. 602 00:57:27,990 --> 00:57:30,660 Yeon Ah, did you meet Mi Ryung today? 603 00:57:31,860 --> 00:57:34,140 - Why? - She disappeared. 604 00:57:34,750 --> 00:57:36,760 Is there any place she may have gone to? 605 00:57:47,860 --> 00:57:49,780 Soon Shin. 606 00:57:50,720 --> 00:57:52,050 What are you doing here? 607 00:57:52,050 --> 00:57:55,150 Mi Ryung is... She's disappeared. 608 00:57:55,150 --> 00:57:59,360 I can't reach her! I looked for her everywhere but I couldn't find her. 609 00:58:01,050 --> 00:58:02,870 Did she not call you today? 610 00:58:02,870 --> 00:58:07,950 She hasn't? I feel foreboding. This is strange. 611 00:58:11,230 --> 00:58:14,140 I don't know. 612 00:58:15,460 --> 00:58:17,900 It's not my business. 613 00:58:17,900 --> 00:58:21,630 Soon Shin. Soon Shin. 614 00:58:29,210 --> 00:58:32,930 [Teacher Song] 615 00:58:38,640 --> 00:58:41,690 Did she not call you today? Didn't she? 616 00:58:42,380 --> 00:58:45,300 I feel foreboding. This is strange. 617 00:59:54,700 --> 01:00:00,260 I remember how I wrapped my scarf around your neck when you had a sore throat. 618 01:00:01,270 --> 01:00:04,950 It's for you to wear in the fall season. I bought it in advance. 619 01:00:06,060 --> 01:00:07,550 Thank you. 620 01:00:07,550 --> 01:00:11,290 Mi Ryung, try that on. 621 01:00:11,290 --> 01:00:14,420 Yeah. Try it on. 622 01:00:29,150 --> 01:00:31,300 You're sorry? 623 01:00:31,300 --> 01:00:33,700 Have you ever felt really sorry before? 624 01:00:35,930 --> 01:00:39,510 Do you know how big the wound my family got from this is? 625 01:00:40,940 --> 01:00:46,650 Do you know how much my dad meant to me? 626 01:00:46,650 --> 01:00:49,970 How could you do that if you really are sorry? 627 01:00:54,290 --> 01:00:57,180 You're so horrible and brutal! 628 01:00:57,570 --> 01:01:04,530 A person like you really terrifies me. 629 01:01:51,750 --> 01:01:56,850 Subtitles by DramaFever 630 01:02:17,640 --> 01:02:18,930 [The Wang Family's chaotic story!] 631 01:02:20,190 --> 01:02:22,310 I'm not going there to get crashed but to make a crash! 632 01:02:23,890 --> 01:02:25,410 It's my mom's memorial and her first one. 633 01:02:25,410 --> 01:02:26,880 Can't you postpone the memorial? 634 01:02:26,880 --> 01:02:28,670 [The Generation Without Family Values] 635 01:02:28,940 --> 01:02:30,230 Why are you like that? 636 01:02:30,230 --> 01:02:31,400 Why come here, if you're going to be like this? 637 01:02:31,400 --> 01:02:32,880 What kind of manners is this? 638 01:02:35,090 --> 01:02:37,200 You're the pillar in this house, so you have to be healthy. 639 01:02:37,200 --> 01:02:38,330 Pillar is me. 640 01:02:38,930 --> 01:02:40,550 [The romanticist who waits for a love that does not exist in the world] 641 01:02:42,030 --> 01:02:44,360 Don't try to be interested in me. 642 01:02:44,360 --> 01:02:45,360 A player. 643 01:02:45,810 --> 01:02:46,810 A player. 644 01:02:46,900 --> 01:02:47,900 [The Wang Family] 48426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.