Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
You Are The Best,Lee Soon Shin
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,820
Episode 36
3
00:00:23,310 --> 00:00:24,320
Who's there?
4
00:00:24,960 --> 00:00:27,770
I came to see Soon Shin.
5
00:01:34,470 --> 00:01:36,440
You came.
6
00:01:39,520 --> 00:01:40,950
I'm throwing a party for Soon Shin
7
00:01:40,950 --> 00:01:42,470
because she passed the audition.
8
00:01:42,730 --> 00:01:45,180
Come in.
Have dinner here.
9
00:01:45,180 --> 00:01:47,250
It's okay.
I should go home.
10
00:01:48,630 --> 00:01:50,750
This...
11
00:01:50,750 --> 00:01:52,530
The balloon flower tea?
12
00:01:52,530 --> 00:01:56,580
Thank you. Soon Shin's throat
is weak, just like mine.
13
00:01:56,580 --> 00:01:58,850
I hope she will get better with this.
14
00:01:59,930 --> 00:02:01,630
You came all the way here.
15
00:02:01,630 --> 00:02:04,430
Come see her
before you leave.
16
00:02:04,780 --> 00:02:07,680
It's okay.
I'm going home.
17
00:02:07,680 --> 00:02:09,160
No.
Come in.
18
00:02:16,670 --> 00:02:18,840
Mom?
19
00:02:24,370 --> 00:02:25,800
Why?
20
00:02:26,370 --> 00:02:28,710
Didn't somebody just come?
21
00:02:30,710 --> 00:02:33,120
No. She came to the wrong house.
22
00:02:34,890 --> 00:02:37,120
Come here.
23
00:03:06,730 --> 00:03:08,810
Mrs. Lee.
24
00:03:11,250 --> 00:03:13,150
Hello.
25
00:03:19,270 --> 00:03:21,230
Are you here
to see Soon Shin?
26
00:03:21,730 --> 00:03:24,570
No, I was just...
27
00:03:27,040 --> 00:03:29,090
Sir, if you see Soon Shin
28
00:03:29,090 --> 00:03:31,810
don't tell her
that you saw me here.
29
00:03:32,190 --> 00:03:33,950
Pardon?
30
00:03:33,950 --> 00:03:37,350
She would feel pressured
if she knows.
31
00:03:37,350 --> 00:03:40,120
Just don't tell her.
32
00:03:42,130 --> 00:03:46,120
- Okay, Mrs. Lee.
- I'll see you later.
33
00:03:57,290 --> 00:03:59,680
Isn't my daughter
so good at singing?
34
00:03:59,680 --> 00:04:02,040
I was so surprised.
35
00:04:02,040 --> 00:04:02,970
What do you think?
36
00:04:02,970 --> 00:04:04,520
You think she's going
to get the role perfectly?
37
00:04:04,520 --> 00:04:06,810
You think so too, right?
38
00:04:06,810 --> 00:04:11,000
She should do her best.
I casted her because of her emotion.
39
00:04:11,000 --> 00:04:16,300
Even if she makes a little
mistake, please don't scold her.
40
00:04:16,300 --> 00:04:19,770
Actually, I didn't want her
to get this role.
41
00:04:19,770 --> 00:04:21,650
She only gets small part
in the drama.
42
00:04:21,650 --> 00:04:23,740
But it seemed Soon Shin
really wanted it.
43
00:04:24,950 --> 00:04:29,310
- Let's cheers, Director.
- Sure.
44
00:04:30,320 --> 00:04:33,420
Please be nice
to my daughter.
45
00:04:35,110 --> 00:04:38,570
Soon Shin, let me see
your room, please?
46
00:04:38,570 --> 00:04:41,310
Come on.
47
00:04:44,850 --> 00:04:47,200
Wow.
Your room is so pretty.
48
00:04:47,200 --> 00:04:49,280
Isn't this an
imported furniture?
49
00:04:49,280 --> 00:04:51,250
Is it from Italy?
France?
50
00:04:52,380 --> 00:04:55,640
Even the quality
is so different.
51
00:04:57,870 --> 00:05:00,890
Even your bed
has a nice cushion!
52
00:05:02,530 --> 00:05:03,880
Let's get back
to the party.
53
00:05:03,880 --> 00:05:08,140
You must be so happy,
Soon Shin.
54
00:05:08,140 --> 00:05:11,160
You're like a princess.
55
00:05:11,160 --> 00:05:13,890
Let's go downstairs.
56
00:05:15,290 --> 00:05:16,840
Oh, does your family know
57
00:05:16,840 --> 00:05:18,530
you're going to be in a drama?
58
00:05:18,970 --> 00:05:22,280
Yeah.
I told Mom on the phone.
59
00:05:22,280 --> 00:05:25,190
You did?
Your mom is happy right?
60
00:05:28,680 --> 00:05:32,980
Your family is so caught up by
Yoo Shin's marriage problem.
61
00:05:32,980 --> 00:05:35,080
Yoo Shin's marriage problem?
62
00:05:35,080 --> 00:05:37,500
Yeah. My mom hates her
so much
63
00:05:37,500 --> 00:05:39,740
that she got sick and is lying in bed.
64
00:05:39,740 --> 00:05:43,220
It's so crazy.
65
00:05:43,220 --> 00:05:45,600
Your mom must be so sad.
66
00:05:45,600 --> 00:05:49,480
Your audition probably
isn't important to them now.
67
00:05:54,070 --> 00:05:55,810
How come you don't know
any of this stuff?
68
00:05:55,810 --> 00:05:58,210
You don't contact your family?
69
00:05:58,440 --> 00:06:02,590
What?
No, it's not that.
70
00:06:06,130 --> 00:06:08,270
Hey.
Hey. Hey.
71
00:06:08,270 --> 00:06:09,380
Can I come here
to sleep over sometimes?
72
00:06:09,380 --> 00:06:12,300
Where's a bathroom?
Let me go look.
73
00:06:12,830 --> 00:06:15,690
Does it have a whirlpool?
Come on.
74
00:06:15,690 --> 00:06:20,170
Can you make her
character more unique?
75
00:06:20,170 --> 00:06:21,620
What do you think, Writer?
76
00:06:21,620 --> 00:06:24,300
Teacher Song, I'm sorry
77
00:06:24,300 --> 00:06:26,610
but we have
another schedule.
78
00:06:26,920 --> 00:06:28,820
We should get going.
79
00:06:28,820 --> 00:06:31,160
Why?
Are you leaving already?
80
00:06:31,160 --> 00:06:33,240
Why?
You should stay longer.
81
00:06:33,240 --> 00:06:36,530
- No, it's okay.
- Where did she go?
82
00:06:36,530 --> 00:06:38,370
Wait.
I'll bring Soon Shin.
83
00:06:38,370 --> 00:06:40,750
It's okay.
We have to go now.
84
00:06:40,750 --> 00:06:45,640
Director, please stay longer.
Writer, too.
85
00:06:45,640 --> 00:06:50,040
Yeon Ah, I'll see you later.
I'm sorry we have to go.
86
00:06:57,780 --> 00:06:59,670
- Director.
- Mr. Shin.
87
00:07:00,410 --> 00:07:06,280
I'm sorry I'm late.
Wait, are you leaving already?
88
00:07:06,380 --> 00:07:08,910
We have another schedule.
89
00:07:08,910 --> 00:07:11,010
By the way, I wouldn't have come
90
00:07:11,010 --> 00:07:12,530
if I had known the party
is about this stuff.
91
00:07:12,530 --> 00:07:14,900
We'll be going first.
92
00:07:22,370 --> 00:07:25,420
Mi Ryung, we're leaving too.
93
00:07:25,950 --> 00:07:28,900
Why? You should stay longer.
Why are you leaving?
94
00:07:28,900 --> 00:07:30,070
You made a big
mistake tonight.
95
00:07:30,070 --> 00:07:31,480
Why are you overacting?
96
00:07:31,480 --> 00:07:33,440
What did I do?
97
00:07:33,440 --> 00:07:34,640
Didn't you see the look
on their faces?
98
00:07:34,640 --> 00:07:37,160
They felt so pressured.
99
00:07:37,490 --> 00:07:39,170
Bye.
100
00:07:44,050 --> 00:07:46,740
Why did you make
things worse?
101
00:07:46,740 --> 00:07:49,020
What good is it for Soon Shin?
102
00:07:49,770 --> 00:07:52,280
- What did you say?
- Joon Ho...
103
00:07:52,280 --> 00:07:54,230
You're making Mom
feel embarrassed.
104
00:07:54,230 --> 00:07:56,850
She did this for Soon Shin.
105
00:07:57,020 --> 00:07:58,570
If you want her to do well
106
00:07:58,570 --> 00:08:00,710
just leave her alone.
107
00:08:00,820 --> 00:08:04,990
Didn't you know the director
doesn't like lobbying?
108
00:08:04,990 --> 00:08:08,740
Mr. Shin, this is like a jungle.
109
00:08:09,280 --> 00:08:12,200
It's either you die or survive.
It's that cruel.
110
00:08:12,200 --> 00:08:14,880
Since she started it, she
needs to do it right.
111
00:08:14,880 --> 00:08:17,680
It's ridiculous that Song Mi Ryung's
daughter
112
00:08:17,680 --> 00:08:19,030
is playing a minor role.
113
00:08:19,030 --> 00:08:21,580
It hurts my pride.
114
00:08:21,580 --> 00:08:23,300
If things don't go
the way we wanted
115
00:08:23,300 --> 00:08:25,660
everybody will talk bad about us.
116
00:08:25,660 --> 00:08:26,890
Like 'what's wrong with
Song Mi Ryung's daughter?'
117
00:08:26,890 --> 00:08:29,780
'She's bringing disgrace
to her mom, etc.'
118
00:08:30,080 --> 00:08:31,700
Why would I have to hear that?
119
00:08:31,700 --> 00:08:34,000
This is why you had to do
the drama that I recommended.
120
00:08:34,000 --> 00:08:36,030
Why did the heck did you go into
that director's work?
121
00:08:36,030 --> 00:08:38,000
I don't like this drama at all.
122
00:08:38,860 --> 00:08:41,820
Soon Shin can become
a great actress
123
00:08:41,820 --> 00:08:43,380
even without your help.
124
00:08:44,110 --> 00:08:45,790
Just watch.
125
00:08:45,790 --> 00:08:48,980
And from now on,
don't interfere with Soon Shin's things.
126
00:08:48,980 --> 00:08:50,430
I'm taking care of her.
127
00:08:50,430 --> 00:08:54,240
Sure, you are.
128
00:08:54,240 --> 00:08:59,050
Don't be so harsh, Mom.
He is a great producer.
129
00:09:03,370 --> 00:09:05,920
Soon Shin,
since Yeon Ah is here
130
00:09:05,920 --> 00:09:08,020
why don't you read
the script with her?
131
00:09:08,130 --> 00:09:10,140
Yeon Ah, did you bring your script?
132
00:09:10,140 --> 00:09:12,090
Can you do that?
133
00:09:12,090 --> 00:09:14,650
She will do it fine.
I don't need to do that.
134
00:09:15,810 --> 00:09:17,990
I'm going upstairs.
135
00:09:17,990 --> 00:09:19,050
What?
136
00:09:19,050 --> 00:09:22,400
I'm tired.
I want to rest.
137
00:09:22,400 --> 00:09:25,710
I'll see you, Mr. Shin.
138
00:09:32,400 --> 00:09:34,240
She's got some temper.
139
00:09:34,240 --> 00:09:35,790
No wonder why
she's my daughter.
140
00:09:37,960 --> 00:09:41,790
Soon Shin's mom
came earlier.
141
00:09:41,790 --> 00:09:43,560
Did you know that?
142
00:09:45,890 --> 00:09:49,790
Really?
I didn't know.
143
00:10:00,090 --> 00:10:02,140
Can I come in for a bit?
144
00:10:03,420 --> 00:10:05,000
Yes.
145
00:10:06,610 --> 00:10:09,960
So this is your room, huh?
146
00:10:09,960 --> 00:10:11,630
Do you like your room?
147
00:10:13,990 --> 00:10:17,540
You must be happy.
Mom is so nice to you, isn't she?
148
00:10:19,930 --> 00:10:23,460
I'm sorry.
Calling her 'mom' became a habit.
149
00:10:23,460 --> 00:10:25,780
I shouldn't call her that now.
150
00:10:27,050 --> 00:10:29,900
You can call her
whatever you want.
151
00:10:29,900 --> 00:10:32,230
What brought you up here?
152
00:10:34,700 --> 00:10:37,510
Teacher Song asked me to
read the script with you.
153
00:10:38,580 --> 00:10:41,850
It's okay. I can do it by myself.
154
00:10:42,840 --> 00:10:44,710
Soon Shin.
155
00:10:44,710 --> 00:10:49,420
I don't think you're in a position
to tell me you're okay.
156
00:10:49,420 --> 00:10:50,740
What?
157
00:10:51,280 --> 00:10:53,510
Don't flatter yourself.
158
00:10:53,510 --> 00:10:55,500
If it hadn't been
for Teacher Song
159
00:10:56,940 --> 00:11:00,350
Do you think I would
be able to practice the script with you?
160
00:11:02,860 --> 00:11:05,810
If you keep being rude
using your mom
161
00:11:05,810 --> 00:11:07,930
you won't be able to last
long in this field of work.
162
00:11:09,430 --> 00:11:11,680
I came here to
tell you this.
163
00:11:13,630 --> 00:11:16,130
Don't forget my advice.
164
00:11:28,880 --> 00:11:30,660
Teacher Song, I should go home.
165
00:11:30,660 --> 00:11:32,910
Why so soon?
166
00:11:32,910 --> 00:11:38,050
I think Soon Shin is very tired.
Don't worry.
167
00:11:38,050 --> 00:11:40,700
She's very talented.
She will do just fine.
168
00:11:40,700 --> 00:11:42,480
I'll help her a lot too.
169
00:11:43,520 --> 00:11:45,860
Thank you so much, Yeon Ah.
170
00:11:45,860 --> 00:11:47,980
For what?
171
00:11:47,980 --> 00:11:52,240
I'm so glad that Soon Shin
has a sister like you.
172
00:11:52,240 --> 00:11:55,570
Please take good care of her.
173
00:12:04,460 --> 00:12:08,220
Mom, where have you been?
174
00:12:08,220 --> 00:12:10,530
Eat, Mom.
175
00:12:10,530 --> 00:12:15,010
I'm okay.
I had a late lunch today.
176
00:12:15,900 --> 00:12:19,940
Mom, you prepared the food all day.
Why aren't you eating?
177
00:12:21,190 --> 00:12:23,570
Is it because Soon Shin
didn't come?
178
00:12:26,380 --> 00:12:31,130
Is she so busy that she
had to ignore this party?
179
00:12:31,130 --> 00:12:34,580
Is it so hard to just
stop by and have dinner with us?
180
00:12:34,580 --> 00:12:37,990
She can't come after we
prepared all the food for her?
181
00:12:37,990 --> 00:12:40,840
She said she's busy
practicing her acting.
182
00:12:40,840 --> 00:12:46,530
I don't think she's going
to see us anymore.
183
00:12:47,410 --> 00:12:49,580
That's not true, Mother.
184
00:12:49,580 --> 00:12:51,850
Woo Joo, was the BBQ good?
185
00:12:51,850 --> 00:12:53,880
Yes, Grandma.
186
00:12:53,880 --> 00:12:58,400
By the way, is Aunt Soon Shin that busy?
187
00:12:58,400 --> 00:13:00,380
Yeah.
188
00:13:04,510 --> 00:13:06,860
Did you tell Soon Shin that
we're having a BBQ party?
189
00:13:06,860 --> 00:13:08,600
She still couldn't come for it?
190
00:13:08,600 --> 00:13:10,030
Yeah.
191
00:13:10,030 --> 00:13:17,020
What the heck? She loves BBQ party.
She's so bad.
192
00:13:17,020 --> 00:13:20,380
It's okay.
I understand she's busy.
193
00:13:25,100 --> 00:13:27,560
- Mom.
- Why?
194
00:13:29,790 --> 00:13:33,680
What would you do
if I told you
195
00:13:33,680 --> 00:13:36,660
that I was going to live
with my in-laws?
196
00:13:36,930 --> 00:13:39,840
Why? Gil Ja told you
to live with her family?
197
00:13:39,840 --> 00:13:43,710
No. Am I crazy?
Why would I live in her house?
198
00:13:43,710 --> 00:13:45,450
I was just wondering.
199
00:14:03,210 --> 00:14:04,740
Contract.
200
00:14:04,740 --> 00:14:08,390
Rule number one: I, Lee Yoo Shin,
will respect
201
00:14:08,390 --> 00:14:09,590
and obey Park Chan Woo forever.
202
00:14:09,590 --> 00:14:10,990
Respect?
203
00:14:11,300 --> 00:14:13,150
Obey...
204
00:14:13,150 --> 00:14:17,090
Rule number two: I, Lee Yoo Shin,
will respect
205
00:14:17,090 --> 00:14:19,680
and obey in law's family
and live with them.
206
00:14:19,680 --> 00:14:23,150
And support my in-laws forever.
207
00:14:23,980 --> 00:14:28,580
Mrs. Park, are you telling me
to live here?
208
00:14:28,580 --> 00:14:34,360
Yeah. I can't let Chan Woo
get controlled by you.
209
00:14:34,360 --> 00:14:35,760
I'm going to teach you how to respect
people
210
00:14:35,760 --> 00:14:37,380
and how to do housekeeping.
211
00:14:38,230 --> 00:14:42,580
Here. Take this home
and think about it.
212
00:14:42,580 --> 00:14:46,560
You can either choose to sign the
contract or break up with him.
213
00:14:46,560 --> 00:14:48,180
Understand?
214
00:14:57,010 --> 00:15:00,730
Whatever.
Should I just give up?
215
00:15:07,410 --> 00:15:09,320
Where are you going?
216
00:15:09,320 --> 00:15:12,220
Today is the first practice.
217
00:15:13,650 --> 00:15:16,160
You're wearing that
for your first practice?
218
00:15:17,010 --> 00:15:18,860
What's wrong with this?
219
00:15:18,860 --> 00:15:21,120
Go upstairs and change
your clothes at once.
220
00:15:21,120 --> 00:15:23,810
You're an actress
and this is your first practice.
221
00:15:24,110 --> 00:15:27,450
What would other people think?
Are you trying to humiliate me?
222
00:15:27,450 --> 00:15:29,580
Bye.
223
00:15:29,580 --> 00:15:31,430
Hey, hey.
How are you going to get there?
224
00:15:31,430 --> 00:15:33,880
- Il Do.
- I'm taking a bus.
225
00:15:46,930 --> 00:15:49,090
Hey.
Get in.
226
00:15:49,090 --> 00:15:50,610
What are you doing here?
227
00:15:50,610 --> 00:15:53,790
Get in. You're going to have to pay
for this later.
228
00:15:53,790 --> 00:15:55,430
So don't be so happy.
229
00:15:55,660 --> 00:15:56,970
Get in.
You're going to be late.
230
00:16:03,120 --> 00:16:04,840
Is there a car accident
ahead of us?
231
00:16:04,840 --> 00:16:06,570
I usually don't get
stuck in this road.
232
00:16:07,400 --> 00:16:08,490
What should we do?
233
00:16:12,220 --> 00:16:15,060
We should've just taken
the subway or something.
234
00:16:35,000 --> 00:16:36,890
Call me after!
235
00:16:41,590 --> 00:16:44,540
Why did they want us
to come so early?
236
00:16:48,440 --> 00:16:52,840
Before we start, let me
introduce people to you.
237
00:16:52,840 --> 00:16:54,430
This is Writer Kang Joo Hee.
238
00:16:54,430 --> 00:16:57,010
Nice to meet you, guys.
239
00:17:02,890 --> 00:17:06,030
I'm sorry. I got stuck in the road.
So sorry.
240
00:17:07,730 --> 00:17:10,540
Hey, show her seat.
241
00:17:15,420 --> 00:17:18,140
I'm sorry.
242
00:17:20,240 --> 00:17:22,480
So you are Song Mi Ryung's
daughter?
243
00:17:22,480 --> 00:17:25,220
Yeah, she is.
244
00:17:25,220 --> 00:17:28,590
Where did you learn to make other
senior actors wait for you?
245
00:17:29,300 --> 00:17:31,480
I'm sorry.
246
00:17:31,480 --> 00:17:35,720
Teacher, please understand her.
She doesn't know a lot.
247
00:17:35,720 --> 00:17:37,280
I'll teach her.
248
00:17:37,280 --> 00:17:39,990
You have been changed a
lot, Director Jeong.
249
00:17:39,990 --> 00:17:42,520
I thought you don't mix
business with pleasure.
250
00:17:42,520 --> 00:17:46,340
Do you cast an actress
by lobbying these days?
251
00:17:46,340 --> 00:17:48,770
Teacher, it's not that.
252
00:17:48,770 --> 00:17:50,170
Well... We'll see about that.
253
00:17:50,170 --> 00:17:52,630
If she's like her mom,
she should be good at acting.
254
00:17:55,300 --> 00:17:56,970
Is your name Soon Shin?
255
00:17:56,970 --> 00:17:59,710
Everyone here has high
expectations of you.
256
00:18:03,980 --> 00:18:07,640
I'll continue to introduce
people here.
257
00:18:07,640 --> 00:18:11,080
Our main leading role, Choi Yeon Ah.
258
00:18:11,080 --> 00:18:15,240
I'm playing Gyu Ha.
Nice to meet you.
259
00:18:25,540 --> 00:18:27,370
Next is scene 18.
260
00:18:27,980 --> 00:18:29,900
Angry Lee Eun Soo, goes and talks to
Ji Woo
261
00:18:29,900 --> 00:18:31,600
who is doing something else.
262
00:18:31,920 --> 00:18:34,080
How are you going to live your life?
263
00:18:34,080 --> 00:18:36,540
You're so lazy.
What do you even want to be?
264
00:18:36,540 --> 00:18:38,950
Don't be so mean.
265
00:18:38,950 --> 00:18:41,260
Even though I'm lazy,
I do what I have to do.
266
00:18:41,260 --> 00:18:43,830
Honestly, I'm good at singing
and cooking.
267
00:18:43,830 --> 00:18:45,430
What is there I can't do?
268
00:18:50,600 --> 00:18:52,210
The restaurant door opens.
269
00:18:52,210 --> 00:18:53,440
And Gyu Ha comes in.
270
00:18:53,440 --> 00:18:56,770
Who's this? Gyu Ha,
what are you doing here?
271
00:18:56,770 --> 00:18:59,800
Hey, how are you?
Who is that?
272
00:18:59,800 --> 00:19:03,630
Say hello. She's my boss's daughter.
273
00:19:03,630 --> 00:19:04,830
She says hello to Ji Woo.
274
00:19:04,830 --> 00:19:07,550
Suddenly she sneezes
in Gyu Ha's face.
275
00:19:07,840 --> 00:19:09,970
Hello.
276
00:19:12,790 --> 00:19:16,390
Oh my God.
I'm so sorry, Gyu Ha.
277
00:19:19,090 --> 00:19:21,860
Good job.
Next scene.
278
00:19:28,260 --> 00:19:30,660
- Good job today. I'll see you later.
- Bye.
279
00:19:30,660 --> 00:19:34,370
- Good job today. Bye.
- Bye.
280
00:19:42,070 --> 00:19:44,210
Soon Shin.
281
00:19:45,230 --> 00:19:46,250
You did better
than I though.
282
00:19:46,250 --> 00:19:47,850
I worried about you a lot.
283
00:19:48,010 --> 00:19:50,390
I guess you practiced a lot.
284
00:19:50,390 --> 00:19:52,520
Thank you.
285
00:19:52,520 --> 00:19:54,840
Director, the first shooting
286
00:19:54,840 --> 00:19:56,410
is on Thursday 3 'o clock, right?
287
00:19:56,440 --> 00:19:57,910
Yes, Teacher.
288
00:19:57,910 --> 00:20:02,070
- You did well today.
- Thank you.
289
00:20:02,070 --> 00:20:03,770
Don't get too excited.
290
00:20:03,770 --> 00:20:06,710
Reading and acting
in front of cameras are different.
291
00:20:06,710 --> 00:20:09,120
Practice a lot. Don't be late next time.
292
00:20:09,120 --> 00:20:11,580
Yes.
I'll do my best!
293
00:20:11,580 --> 00:20:13,640
Let's go, Director.
294
00:20:13,640 --> 00:20:17,780
- Bye.
- Bye. See you at the studio.
295
00:20:17,780 --> 00:20:21,210
Soon Shin, how did it go?
296
00:20:21,210 --> 00:20:24,140
Other managers said
you did okay.
297
00:20:24,140 --> 00:20:27,580
- I was so nervous.
- Good job.
298
00:20:27,580 --> 00:20:29,430
Soon Shin.
299
00:20:29,430 --> 00:20:30,610
You reminded me of when
I just started acting.
300
00:20:30,610 --> 00:20:32,440
That was pretty fresh.
301
00:20:33,900 --> 00:20:37,860
Though you may
keep your position
302
00:20:37,860 --> 00:20:39,400
when there aren't
that many lines.
303
00:20:39,710 --> 00:20:40,950
But after that, your skill comes
to the most important thing.
304
00:20:40,950 --> 00:20:42,420
You know that, right?
305
00:20:42,440 --> 00:20:46,500
Don't bring disgrace
to Mom tomorrow.
306
00:20:46,500 --> 00:20:49,160
Okay?
307
00:20:52,310 --> 00:20:54,900
Teacher, let's go have lunch.
308
00:20:54,900 --> 00:20:57,690
Wow, she's so cranky.
309
00:21:04,000 --> 00:21:06,370
Yoo Shin.
310
00:21:06,370 --> 00:21:08,420
Hey, Chan Mi.
311
00:21:09,390 --> 00:21:11,800
Are you going home?
312
00:21:11,800 --> 00:21:13,070
You must be depressed
these days.
313
00:21:13,070 --> 00:21:15,490
It's kind of awkward
to see you.
314
00:21:15,780 --> 00:21:18,080
It's okay.
315
00:21:18,080 --> 00:21:21,590
Anyway, I know you're facing
some difficulties but cheer up.
316
00:21:21,590 --> 00:21:24,850
My mom is so crazy
about my brother.
317
00:21:24,850 --> 00:21:28,020
I'm also one of victims for that
so I understand how you feel.
318
00:21:29,870 --> 00:21:32,380
Why did you start
dating my brother?
319
00:21:32,380 --> 00:21:35,850
You'll be having more difficulties
after you marry my brother.
320
00:21:35,850 --> 00:21:37,830
I feel so bad.
321
00:21:40,100 --> 00:21:42,030
Yeah, I know.
322
00:21:42,030 --> 00:21:45,480
Yoo Shin, you heard Soon Shin
passed the audition, right?
323
00:21:45,480 --> 00:21:47,600
Yeah, I heard.
324
00:21:47,600 --> 00:21:49,730
Her future is so bright now.
325
00:21:49,730 --> 00:21:52,990
Her mother... I mean...
326
00:21:53,220 --> 00:21:57,950
I was invited for her party so
I went to her house yesterday.
327
00:21:57,950 --> 00:22:02,000
Wow.
Her house is so nice and big.
328
00:22:02,000 --> 00:22:04,680
Party?
329
00:22:04,680 --> 00:22:07,320
She had a party last night?
330
00:22:07,320 --> 00:22:09,170
Yeah.
Last night.
331
00:22:09,170 --> 00:22:10,480
She threw a big party
to congratulate her
332
00:22:10,480 --> 00:22:13,170
for passing the audition.
333
00:22:18,270 --> 00:22:21,350
Did you get upset?
334
00:22:24,170 --> 00:22:27,770
Don't be so upset, Yoo Shin.
335
00:22:29,180 --> 00:22:33,170
You sure she had
a party yesterday?
336
00:22:34,760 --> 00:22:37,110
Yeah. Yesterday...
337
00:22:37,110 --> 00:22:39,240
Why?
338
00:22:44,640 --> 00:22:48,530
Mom, did you know that?
339
00:22:48,530 --> 00:22:49,760
Know what?
340
00:22:49,760 --> 00:22:54,780
Do you know what Soon Shin
was doing last night?
341
00:22:57,030 --> 00:23:00,120
She was having a party!
342
00:23:00,120 --> 00:23:01,610
Our party can't even hold a candle
343
00:23:01,610 --> 00:23:03,560
to that big and nice garden party.
344
00:23:05,290 --> 00:23:06,880
Is that true?
345
00:23:06,880 --> 00:23:09,220
Yoo Shin, how did you know that?
346
00:23:09,220 --> 00:23:11,280
I just heard this from Chan Mi.
347
00:23:12,960 --> 00:23:16,310
Yoo Shin, it's okay.
It can happen.
348
00:23:17,490 --> 00:23:19,680
'It can happen?'
349
00:23:19,680 --> 00:23:22,760
Mom, do you know what you're saying?
350
00:23:22,760 --> 00:23:25,390
You prepared the food
for her all day.
351
00:23:25,390 --> 00:23:27,010
How can you
say that so easily?
352
00:23:27,010 --> 00:23:32,090
- Every old saying is so right.
- Mother.
353
00:23:32,090 --> 00:23:34,530
This is why there's a saying that goes
354
00:23:34,530 --> 00:23:36,640
you never take care
of an animal with black hair.
355
00:23:36,810 --> 00:23:40,050
Jeong Ae, forget about her now.
356
00:23:43,590 --> 00:23:46,390
She'll get punished.
357
00:25:24,520 --> 00:25:26,610
Are you checking out
Soon Shin's script?
358
00:25:26,610 --> 00:25:29,960
No. I'm checking out
my next drama.
359
00:25:33,070 --> 00:25:34,330
Why are you laughing?
360
00:25:34,330 --> 00:25:36,150
Finally, I feel like
I'm talking to you.
361
00:25:36,150 --> 00:25:37,330
I thought you forgot
about Actress Song Mi Ryung
362
00:25:37,330 --> 00:25:39,590
because you were busy
playing the role as a mother.
363
00:25:40,470 --> 00:25:43,040
If I start shooting the drama
with Soon Shin
364
00:25:43,040 --> 00:25:44,530
wouldn't it become a bigger issue?
365
00:25:46,690 --> 00:25:49,160
Why is she so late?
366
00:25:49,160 --> 00:25:50,320
You didn't hear anything
about bonding night, did you?
367
00:25:50,810 --> 00:25:53,200
Then call her.
368
00:25:53,200 --> 00:25:55,600
She doesn't answer my phone.
369
00:25:55,600 --> 00:25:57,550
Hey, Soon Shin.
370
00:26:02,960 --> 00:26:06,020
- Did the script reading go well?
- Yes.
371
00:26:06,020 --> 00:26:08,670
Where are you
coming from?
372
00:26:08,670 --> 00:26:11,580
Soon Shin.
373
00:26:11,580 --> 00:26:15,320
She has finally
met her match.
374
00:26:28,240 --> 00:26:31,780
But you may keep your position
375
00:26:31,780 --> 00:26:33,460
when there aren't that much lines.
376
00:26:34,020 --> 00:26:37,610
But after that, you know that skills
come first, right?
377
00:26:37,610 --> 00:26:40,710
Don't bring disgrace
to Mom tomorrow.
378
00:26:40,710 --> 00:26:42,950
Okay?
379
00:26:58,500 --> 00:27:00,050
Lee Soon Shin, you were zoning out
380
00:27:00,050 --> 00:27:01,390
with all the worries, weren't you?
381
00:27:01,390 --> 00:27:03,360
You'll become a goldfish
if you keep doing that.
382
00:27:03,360 --> 00:27:06,220
What are you doing, Mr. Shin?
383
00:27:06,220 --> 00:27:09,810
What do you think I'm doing?
I'm doing the camera test on you.
384
00:27:09,810 --> 00:27:11,900
Let me see.
385
00:27:11,900 --> 00:27:15,370
I'm so glad I didn't make you
have a plastic surgery.
386
00:27:16,530 --> 00:27:18,710
In order to look good on screen,
you need to sleep early.
387
00:27:18,710 --> 00:27:20,200
Don't eat ramen before bed, okay?
388
00:27:20,200 --> 00:27:24,480
You need to sleep early before
your growth plate closes.
389
00:27:29,220 --> 00:27:31,650
By the way, Mr. Shin.
390
00:27:31,650 --> 00:27:36,220
I felt so nervous because
you weren't there for me.
391
00:27:37,600 --> 00:27:40,780
See?
I'm that great.
392
00:27:41,870 --> 00:27:44,950
- So listen to me from now on, okay?
- Yes, sir.
393
00:27:44,950 --> 00:27:47,160
I'll do my best.
394
00:28:16,310 --> 00:28:18,250
There's this person
that I always think of
395
00:28:18,250 --> 00:28:19,560
when I'm having hard times.
396
00:28:20,080 --> 00:28:23,430
I made this song
thinking of him.
397
00:28:26,940 --> 00:28:29,900
Yes, I can do this.
398
00:28:29,900 --> 00:28:32,570
Soon Shin,
don't be so nervous.
399
00:28:56,600 --> 00:28:58,820
Why did you want
to see me?
400
00:29:01,310 --> 00:29:04,070
Why did I want
to see you?
401
00:29:04,070 --> 00:29:07,220
How could you say that?
402
00:29:07,220 --> 00:29:10,440
If I got humiliated so much
on that day
403
00:29:10,440 --> 00:29:13,880
weren't you supposed
to call me and apologize first?
404
00:29:15,430 --> 00:29:19,460
How did you raise Woo Joo
that she hates me so much?
405
00:29:19,460 --> 00:29:22,460
Did you gossip about me
to her everyday?
406
00:29:22,460 --> 00:29:24,570
Did you?
407
00:29:27,880 --> 00:29:34,570
I can't stand it.
You should reconcile with Woo Joo's dad.
408
00:29:34,570 --> 00:29:36,790
What?
409
00:29:36,790 --> 00:29:39,610
He broke up
with that woman.
410
00:29:39,610 --> 00:29:44,980
He's going to pack his stuff
and come to Korea next month.
411
00:29:48,640 --> 00:29:52,780
I really don't want you
to reconcile with my son.
412
00:29:53,740 --> 00:29:56,840
But I changed my mind
because of Woo Joo.
413
00:29:58,580 --> 00:29:59,980
What sin does a child have?
414
00:29:59,980 --> 00:30:04,030
I bet people can tell
that she's being raised without her dad.
415
00:30:04,650 --> 00:30:07,670
She's rude, disrespectful
and violent.
416
00:30:07,670 --> 00:30:10,260
Why do you think
she's like that?
417
00:30:10,260 --> 00:30:12,930
What you have been
thinking in your mind
418
00:30:12,930 --> 00:30:14,670
is influencing Woo Joo's thoughts.
419
00:30:20,050 --> 00:30:22,930
Even an idiot like me can
tell what he wants to.
420
00:30:24,470 --> 00:30:25,860
But...
421
00:30:26,720 --> 00:30:29,750
How come a smart person
like you endures everything?
422
00:30:31,400 --> 00:30:36,670
Everybody needs a single blow
in their lives sometimes.
423
00:30:36,670 --> 00:30:39,810
Endure over and over...
424
00:30:39,810 --> 00:30:43,080
It's not a great thing to do
in the long run.
425
00:30:45,030 --> 00:30:46,680
Why aren't you
answering me?
426
00:30:48,310 --> 00:30:51,390
I'll convince Jae Young
(Hye Shin's ex-husband).
427
00:30:51,390 --> 00:30:54,000
Mrs. Han.
428
00:30:54,000 --> 00:30:57,370
I'm not going to reunite
with Woo Joo's dad.
429
00:30:57,370 --> 00:31:00,580
Don't make an excuse using Woo Joo.
Please leave.
430
00:31:00,580 --> 00:31:02,350
What?
431
00:31:02,350 --> 00:31:05,060
I've thought a lot before I
decided to get a divorce.
432
00:31:05,060 --> 00:31:09,240
Don't say I raised Woo Joo
wrong or stuff like that.
433
00:31:10,110 --> 00:31:15,490
Woo Joo is doing just fine and
she hasn't gone bad.
434
00:31:15,490 --> 00:31:19,570
She's living happier than when
she was living with her dad.
435
00:31:19,570 --> 00:31:22,410
Please don't worry
about that kind of stuff.
436
00:31:22,410 --> 00:31:24,890
What's wrong
with you all of a sudden?
437
00:31:24,890 --> 00:31:27,500
Did you eat
something wrong?
438
00:31:27,500 --> 00:31:32,910
I endured myself
because I respected you.
439
00:31:32,910 --> 00:31:35,910
But I'm not going
to live like that anymore.
440
00:31:35,910 --> 00:31:37,630
What?
441
00:31:37,630 --> 00:31:40,570
Please don't contact me.
442
00:31:40,570 --> 00:31:42,200
I might do something
very bad
443
00:31:42,200 --> 00:31:44,530
if you keep acting
like this.
444
00:31:44,530 --> 00:31:47,020
I'll be leaving now.
445
00:32:17,580 --> 00:32:20,250
Aren't you going home?
446
00:32:21,760 --> 00:32:23,850
I'm about to.
447
00:32:25,780 --> 00:32:28,880
I heard you rented
out the room.
448
00:32:30,260 --> 00:32:32,740
Yeah.
449
00:32:32,740 --> 00:32:36,850
I'm moving out soon.
Don't bother.
450
00:32:38,870 --> 00:32:43,570
Don't move out.
451
00:32:46,000 --> 00:32:49,400
Today, I said everything
that was in my head
452
00:32:49,400 --> 00:32:52,220
just like you told me to yesterday.
453
00:32:52,650 --> 00:32:55,300
I felt so good after that.
454
00:32:58,330 --> 00:33:00,300
I want to be good friends
455
00:33:00,300 --> 00:33:02,890
with you just like before.
456
00:33:03,190 --> 00:33:06,380
I don't want us to feel awkward
or uncomfortable
457
00:33:06,380 --> 00:33:09,800
but continue to remain
as good friends.
458
00:33:11,020 --> 00:33:12,870
Well...
459
00:33:14,260 --> 00:33:17,570
- That's...
- Did you forget about our give and take?
460
00:33:18,740 --> 00:33:22,340
There's nothing I gave you.
I can't just end it like this.
461
00:33:22,340 --> 00:33:24,600
I should tutor you
at least.
462
00:33:24,600 --> 00:33:27,760
So don't skip class
and do your homework.
463
00:33:27,760 --> 00:33:30,360
Okay?
464
00:33:32,460 --> 00:33:34,610
You're...
465
00:33:34,610 --> 00:33:38,310
You're such a good speaker.
466
00:33:38,310 --> 00:33:41,190
Of course, I am.
I learned that from you.
467
00:33:41,190 --> 00:33:43,490
It would've been so bad
468
00:33:43,490 --> 00:33:44,820
if I had taught you
how to swear.
469
00:33:44,820 --> 00:33:48,080
I'm better at that.
470
00:33:55,010 --> 00:33:59,730
By the way, I don't become
friends with women.
471
00:34:08,950 --> 00:34:12,720
Her bathroom is this big
and so is her room!
472
00:34:12,990 --> 00:34:17,030
Her house is so great!
Soon Shin is so lucky.
473
00:34:18,150 --> 00:34:21,250
You've been talking
about the party for days!
474
00:34:21,250 --> 00:34:23,600
Stop talking about that.
Are you that jealous?
475
00:34:23,600 --> 00:34:25,700
Of course, I am!
476
00:34:26,720 --> 00:34:29,180
Nonetheless, money sure is good.
477
00:34:29,180 --> 00:34:31,350
Since when was Song Mi Ryung
her mother
478
00:34:31,350 --> 00:34:33,740
that she's clinging onto her?
479
00:34:34,710 --> 00:34:36,340
I feel bad for Jeong Ae.
480
00:34:36,340 --> 00:34:39,670
I can't believe that
you're saying
481
00:34:39,670 --> 00:34:41,270
you feel bad for Jeong Ae.
482
00:34:41,740 --> 00:34:43,460
What?
483
00:34:43,460 --> 00:34:45,560
If you really care about her
484
00:34:45,560 --> 00:34:47,580
why did you make
things worse?
485
00:34:47,790 --> 00:34:52,180
Stop being stubborn
and approve his marriage.
486
00:34:52,180 --> 00:34:55,260
Just accept Yoo Shin.
487
00:34:56,690 --> 00:35:00,820
Yeah!
I decided to accept her.
488
00:35:00,820 --> 00:35:02,690
Really?
489
00:35:02,690 --> 00:35:04,780
But instead I told her
to live here with us.
490
00:35:04,780 --> 00:35:07,740
I'm approving their marriage
only if she does that.
491
00:35:07,740 --> 00:35:11,180
- Are you serious?
- What?
492
00:35:11,180 --> 00:35:14,880
I need to teach her
some lessons.
493
00:35:14,880 --> 00:35:18,760
I can't stand seeing her
controlling my son!
494
00:35:18,760 --> 00:35:20,500
I told her to sign
the contract
495
00:35:20,500 --> 00:35:22,570
if she's going
to live here with us.
496
00:35:22,980 --> 00:35:26,880
Wow, Mom is really seeing it
through to the end.
497
00:35:26,880 --> 00:35:29,040
Who lives with their in-laws
these days?
498
00:35:29,040 --> 00:35:30,450
How can she marry
499
00:35:30,450 --> 00:35:32,080
if she doesn't have
the courage to do that?
500
00:35:32,080 --> 00:35:33,990
I don't have money
to buy them a house.
501
00:35:34,600 --> 00:35:35,590
Mom.
502
00:35:35,590 --> 00:35:38,940
Enough. I'm very disappointed
in you this time.
503
00:35:38,940 --> 00:35:41,320
I don't want to
talk to you.
504
00:35:50,040 --> 00:35:52,680
- Bye, guys.
- Bye.
505
00:36:11,250 --> 00:36:15,000
Why didn't you tell me
about the contract?
506
00:36:15,840 --> 00:36:17,100
What's the point in telling you?
507
00:36:17,100 --> 00:36:19,160
It would only make
your feelings complicated.
508
00:36:21,090 --> 00:36:23,770
But you should've talked
to me about this first.
509
00:36:25,530 --> 00:36:27,630
Your mom is driving me nuts.
510
00:36:27,630 --> 00:36:29,920
What's the reason
she hates me so much?
511
00:36:30,900 --> 00:36:34,210
Honestly, who's loss is it if I go
live in your house?
512
00:36:34,210 --> 00:36:37,060
She won't be able to
handle me for even a day.
513
00:36:39,030 --> 00:36:42,460
And why did she
make that contract?
514
00:36:42,460 --> 00:36:44,970
I'm so mad.
515
00:36:44,970 --> 00:36:47,970
So what are you going to do?
516
00:36:50,430 --> 00:36:54,050
I don't know.
517
00:36:54,050 --> 00:36:58,080
Fine. I'll live in your house.
518
00:36:58,080 --> 00:37:00,040
What's there not to do?
519
00:37:01,640 --> 00:37:04,030
Yoo Shin.
520
00:37:04,030 --> 00:37:05,390
Yes?
521
00:37:05,390 --> 00:37:09,400
You can leave everything
up to me about this.
522
00:37:10,220 --> 00:37:12,080
You just stay put.
523
00:37:12,700 --> 00:37:14,020
Leave what up to you?
524
00:37:14,020 --> 00:37:15,460
What are you going to do?
525
00:37:15,480 --> 00:37:20,390
Just sign the contract
first and give it to me.
526
00:37:21,110 --> 00:37:23,120
What?
527
00:37:30,600 --> 00:37:32,720
What is this?
528
00:37:32,720 --> 00:37:36,160
You told Yoo Shin
to sign the contract.
529
00:37:40,130 --> 00:37:42,220
Did she really
sign the contract?
530
00:37:42,220 --> 00:37:44,320
Did she say she's going
to live here?
531
00:37:44,320 --> 00:37:46,590
Yes.
532
00:37:47,760 --> 00:37:49,140
Since you got everything
you wanted now.
533
00:37:49,140 --> 00:37:51,440
We'll start preparing
for the wedding.
534
00:37:52,760 --> 00:37:55,580
Wait....
535
00:37:56,120 --> 00:37:58,360
Why?
536
00:37:58,360 --> 00:38:00,850
Never mind.
537
00:38:00,850 --> 00:38:02,860
When do you want
to meet her family?
538
00:38:03,480 --> 00:38:06,120
- Meet her family?
- Yeah.
539
00:38:06,120 --> 00:38:07,840
Even if we're so close
to her family
540
00:38:07,840 --> 00:38:09,920
we need to have a meeting
for our wedding.
541
00:38:10,320 --> 00:38:14,050
You can work out with Yoo Shin's
mom at the meeting.
542
00:38:14,050 --> 00:38:17,550
Sure...
543
00:38:17,550 --> 00:38:19,880
Then I'll arrange the date
for the meeting.
544
00:38:25,720 --> 00:38:28,020
Meet Chan Woo's family?
545
00:38:28,020 --> 00:38:30,350
Yeah, Grandma.
546
00:38:30,350 --> 00:38:33,610
What happened?
Did you get Gil Ja's permission?
547
00:38:33,610 --> 00:38:35,870
Yes.
548
00:38:35,870 --> 00:38:37,840
How did you
change mind?
549
00:38:40,040 --> 00:38:44,190
She said she would approve our
marriage if I live in her house.
550
00:38:44,860 --> 00:38:47,420
So did you said
you would do that?
551
00:38:49,370 --> 00:38:51,770
You're such a sharp spoon.
552
00:38:51,770 --> 00:38:53,560
Are you really going
to marry Chan Woo
553
00:38:53,560 --> 00:38:55,470
after all this humiliation
you got?
554
00:38:56,040 --> 00:38:59,850
Well...
It's not that...
555
00:38:59,850 --> 00:39:01,880
That's...
556
00:39:01,880 --> 00:39:03,470
Then what?
557
00:39:04,570 --> 00:39:07,090
I don't know.
I can just live in his house.
558
00:39:07,090 --> 00:39:09,170
What is there not to do?
559
00:39:12,260 --> 00:39:14,420
Sure, you're going to support
your in-laws.
560
00:39:14,990 --> 00:39:17,070
Do you like Chan Woo
that much?
561
00:39:17,070 --> 00:39:21,130
Well... I'm doing this because I like him.
But...
562
00:39:22,460 --> 00:39:25,180
Actually, I feel so confused now.
563
00:39:26,170 --> 00:39:28,700
It's okay.
You did the right thing.
564
00:39:28,700 --> 00:39:30,130
What?
565
00:39:31,680 --> 00:39:34,100
Jeong Ae, are you serious?
566
00:39:34,100 --> 00:39:35,680
Mother, this is a good thing.
567
00:39:35,680 --> 00:39:37,730
Or else there's no man that would want
to marry her.
568
00:39:37,820 --> 00:39:39,260
Mom!
569
00:39:39,260 --> 00:39:41,070
Were you going to get married
570
00:39:41,070 --> 00:39:42,590
without that strong determination?
571
00:39:42,820 --> 00:39:44,460
Anyway, this is what
you chose to do
572
00:39:44,460 --> 00:39:45,850
so take responsibility
for it.
573
00:39:46,010 --> 00:39:48,040
If you decided to live
with his family, do it.
574
00:39:48,040 --> 00:39:50,220
Don't change
your mind later.
575
00:39:53,800 --> 00:39:56,700
So when's the meeting?
576
00:39:57,540 --> 00:40:01,400
What? Um... Don't make a
big deal out of this.
577
00:40:01,400 --> 00:40:03,290
It's just a gathering night
with both families.
578
00:40:05,530 --> 00:40:07,870
How about this weekend?
579
00:40:07,870 --> 00:40:11,360
You're rushing things!
580
00:40:17,690 --> 00:40:19,450
We should invite Soon Shin too,
right?
581
00:40:19,450 --> 00:40:21,000
Of course, we should.
582
00:40:22,040 --> 00:40:24,410
She's not coming.
583
00:40:29,500 --> 00:40:35,240
Don't invite her.
If I think of her, I get so mad!
584
00:40:35,240 --> 00:40:37,950
If I think about what she did
that night
585
00:40:37,950 --> 00:40:39,490
I just can't forgive her.
586
00:40:39,750 --> 00:40:42,880
She doesn't even call
us and apologize.
587
00:40:42,880 --> 00:40:46,450
Maybe she's too sorry
to call us.
588
00:40:46,450 --> 00:40:50,560
If she feels sorry, she
should ask for forgiveness.
589
00:40:50,560 --> 00:40:53,820
If you invite her,
I'm not going.
590
00:40:53,820 --> 00:40:55,230
If you don't want to ruin the mood
at the meeting
591
00:40:55,230 --> 00:40:57,320
don't invite her.
592
00:40:57,780 --> 00:41:01,360
- Mother.
- That's enough!
593
00:41:22,110 --> 00:41:25,120
There's nothing to talk
about with you.
594
00:41:25,120 --> 00:41:29,880
You either cook or gossip
about celebrities everyday.
595
00:41:29,880 --> 00:41:31,980
Or you shop with Yi Jung.
596
00:41:31,980 --> 00:41:33,400
Or gossip about your friends.
597
00:41:33,400 --> 00:41:35,120
You think that interests me?
598
00:41:36,200 --> 00:41:38,640
Is that why?
599
00:41:38,640 --> 00:41:42,450
But there are things you can
talk about with Mi Ryung?
600
00:41:42,450 --> 00:41:43,890
What's wrong
with you lately?
601
00:41:43,890 --> 00:41:46,330
Do you have delusional jealousy
towards your husband?
602
00:41:47,220 --> 00:41:48,850
Delusional jealousy
towards my husband?
603
00:41:48,850 --> 00:41:50,330
Let's just stop talking.
604
00:41:50,330 --> 00:41:51,350
What's the use talking to you?
605
00:41:51,350 --> 00:41:52,870
My mouth would only hurt.
606
00:42:12,070 --> 00:42:13,080
What are you doing, Mom?
607
00:42:13,080 --> 00:42:14,250
Why are you cleaning up?
608
00:42:14,330 --> 00:42:17,490
Make food for yourselves.
609
00:42:24,370 --> 00:42:26,970
What's wrong with Mom?
610
00:42:28,550 --> 00:42:30,930
Did you two get into a fight?
611
00:42:34,890 --> 00:42:37,090
Mom, be nice to her.
612
00:42:37,090 --> 00:42:38,220
It's not that hard to do.
613
00:42:38,220 --> 00:42:40,020
You ruined our breakfast.
614
00:42:40,500 --> 00:42:44,440
Father, are you seeing
a different woman?
615
00:42:44,440 --> 00:42:46,390
What?
616
00:42:46,390 --> 00:42:48,790
I've never seen her
like this in my life.
617
00:42:48,790 --> 00:42:51,690
You can be honest
with me.
618
00:42:51,690 --> 00:42:54,690
Stop saying nonsense.
619
00:42:54,690 --> 00:42:56,030
Am I like you?
620
00:42:56,030 --> 00:42:57,100
What about me?
621
00:42:58,370 --> 00:43:00,460
You have a girlfriend,
don't you?
622
00:43:00,460 --> 00:43:02,370
You giggle a lot.
623
00:43:02,370 --> 00:43:06,500
Is that a crime to me?
But it is for you.
624
00:43:06,500 --> 00:43:09,520
Stop talking nonsense
and go to work.
625
00:43:14,940 --> 00:43:17,220
I have to go now, too.
626
00:43:49,920 --> 00:43:51,630
Are you okay?
627
00:44:25,500 --> 00:44:29,230
Mom, where did you go
this early in the morning?
628
00:44:32,400 --> 00:44:34,200
Mom.
629
00:44:36,640 --> 00:44:40,560
I think your dad
is cheating on me.
630
00:44:43,080 --> 00:44:45,510
What are you
talking about?
631
00:44:54,300 --> 00:44:56,110
When you grab
a frying pan
632
00:44:56,110 --> 00:44:57,960
it's important
to relax your wrist.
633
00:44:57,960 --> 00:44:59,710
Like this.
634
00:44:59,710 --> 00:45:02,140
- Try it.
- Like this?
635
00:45:02,970 --> 00:45:05,560
Not like that.
Watch.
636
00:45:05,560 --> 00:45:09,440
Relax your wrist
as much as you can.
637
00:45:12,950 --> 00:45:14,730
Like this.
638
00:45:14,730 --> 00:45:18,460
How many times does he have
to teach you that?
639
00:45:19,290 --> 00:45:22,270
This is harder
than you think.
640
00:45:22,270 --> 00:45:24,380
Are you that bored?
641
00:45:24,380 --> 00:45:27,270
Is Soon Shin the only one
in your agency?
642
00:45:27,270 --> 00:45:30,370
You're a CEO. Why did you follow her
to cooking class?
643
00:45:30,370 --> 00:45:31,800
That doesn't look good.
644
00:45:31,960 --> 00:45:35,020
You know I'm really caring.
645
00:45:35,020 --> 00:45:40,830
I even followed this trainee
to a knitting class, you know.
646
00:45:42,170 --> 00:45:44,260
- I have to go to a bathroom.
- Sure.
647
00:45:44,260 --> 00:45:46,300
Aren't you going?
648
00:45:46,840 --> 00:45:48,390
What?
649
00:45:48,390 --> 00:45:50,260
Are you not following her
to the bathroom?
650
00:45:53,280 --> 00:45:55,750
I have to go too.
Let's go.
651
00:46:31,090 --> 00:46:35,120
- Here.
- Oh. Thank you.
652
00:46:39,470 --> 00:46:41,520
Thank you.
653
00:47:21,730 --> 00:47:27,520
I'm so sorry for being
so rude to your family.
654
00:47:28,910 --> 00:47:32,310
I never knew you
were this polite.
655
00:47:32,310 --> 00:47:35,830
Where's the person who seized
Yoo Shin by the collar?
656
00:47:35,830 --> 00:47:38,690
I'm sorry, Mrs. Lee.
657
00:47:38,690 --> 00:47:41,870
I was kind of drunk
that day.
658
00:47:44,730 --> 00:47:47,070
She can't drink well
659
00:47:47,070 --> 00:47:50,020
so she gets drunk
with one glass of liquor.
660
00:47:53,730 --> 00:47:58,970
I know I shouldn't say
this at a place like this.
661
00:47:58,970 --> 00:48:04,210
I wasn't going to let her
marry Chan Woo.
662
00:48:04,210 --> 00:48:06,700
Grandma.
663
00:48:06,700 --> 00:48:08,820
What's so bad
about Yoo Shin?
664
00:48:08,820 --> 00:48:12,820
Honestly, it was Chan Woo
who chased her.
665
00:48:13,290 --> 00:48:18,430
You're right.
I chased her for 20 years.
666
00:48:19,760 --> 00:48:22,520
You're right, Mrs. Lee.
667
00:48:22,520 --> 00:48:29,070
I'm so lucky to have Yoo Shin
as my daughter in law.
668
00:48:30,700 --> 00:48:35,910
- Do you really mean that?
- Of course, I do!
669
00:48:35,910 --> 00:48:42,710
My wife and I were too happy
to fall asleep last night.
670
00:48:45,970 --> 00:48:50,770
You're lying
through your teeth.
671
00:48:50,770 --> 00:48:55,730
No, Mrs. Lee.
I was really happy!
672
00:48:59,680 --> 00:49:02,490
It would've been so much happier
673
00:49:02,490 --> 00:49:04,800
if Chan Hoon had been here with us.
674
00:49:04,800 --> 00:49:08,860
I miss him so much.
675
00:49:08,860 --> 00:49:13,610
Why are you talking
about that now?
676
00:49:16,790 --> 00:49:19,850
Anyway, Jeong Ae.
Thank you.
677
00:49:20,730 --> 00:49:23,330
I know I was acting
very immature.
678
00:49:24,940 --> 00:49:30,050
I changed my mind to see
the good side of Yoo Shin.
679
00:49:33,850 --> 00:49:39,470
But you heard she's going to
have to live in my house, right?
680
00:49:42,820 --> 00:49:49,250
We didn't save enough
money to buy their house.
681
00:49:49,250 --> 00:49:54,280
There was no other way.
I had to tell her to live with us.
682
00:49:54,280 --> 00:49:56,330
Please understand me.
683
00:50:00,730 --> 00:50:03,800
Honestly, I'm opposing
her idea.
684
00:50:10,600 --> 00:50:14,380
Anyway, Yoo Shin
and Chan Woo.
685
00:50:14,380 --> 00:50:18,230
You two should
live happily.
686
00:50:18,490 --> 00:50:22,810
Um... there's something I
want to tell you here.
687
00:50:22,810 --> 00:50:24,800
What is it?
688
00:50:24,800 --> 00:50:28,330
Actually, there's something
I prepared.
689
00:50:38,420 --> 00:50:44,180
This is a contract that I
made for Yoo Shin's mother.
690
00:50:49,120 --> 00:50:51,480
A contract?
What contract?
691
00:50:54,420 --> 00:50:56,250
Take it first, Mother.
692
00:50:57,800 --> 00:51:01,090
Since my mother made
Yoo Shin sign the contract
693
00:51:01,090 --> 00:51:02,560
so she can live in my house
with my family.
694
00:51:02,560 --> 00:51:05,920
So I'm giving a contract that says
695
00:51:05,920 --> 00:51:07,430
I'm going to live in Yoo Shin's house.
696
00:51:12,740 --> 00:51:16,840
Honey... what is he saying now?
697
00:51:16,840 --> 00:51:19,230
I don't know...
698
00:51:21,010 --> 00:51:24,300
Mother, my definition of marriage
699
00:51:24,300 --> 00:51:27,610
isn't a one sided sacrifice.
700
00:51:28,080 --> 00:51:30,620
It's something we keep trying
to compromise together.
701
00:51:30,620 --> 00:51:33,420
So we're going to live in
each other's houses
702
00:51:33,420 --> 00:51:36,130
every three months alternately.
703
00:51:36,220 --> 00:51:39,300
Please approve it,
Mother.
704
00:51:43,650 --> 00:51:46,260
Chan Woo.
705
00:51:58,330 --> 00:52:00,590
I'm trying my best.
706
00:52:00,790 --> 00:52:03,790
But I can't do it.
So what am I supposed to do?
707
00:52:12,820 --> 00:52:15,700
- Soon Shin.
- Hey.
708
00:52:20,230 --> 00:52:23,140
Your script is in shreds already.
709
00:52:23,140 --> 00:52:25,550
You should've studied like
this when you were in school.
710
00:52:26,780 --> 00:52:28,200
I know.
711
00:52:28,200 --> 00:52:30,120
Why didn't you come
to the meeting?
712
00:52:30,120 --> 00:52:31,290
What?
713
00:52:31,290 --> 00:52:33,320
The meeting?
714
00:52:33,320 --> 00:52:34,730
Didn't you get a call
from your family?
715
00:52:34,730 --> 00:52:35,990
My family and your family
just had a meeting
716
00:52:35,990 --> 00:52:38,000
for Yoo Shin
and Chan Woo's marriage.
717
00:52:41,240 --> 00:52:44,080
Ah, really?
718
00:52:44,080 --> 00:52:46,350
I guess they didn't call you
719
00:52:46,350 --> 00:52:47,960
because they know
you're really busy.
720
00:52:51,280 --> 00:52:52,880
I know my mom is spiteful
721
00:52:52,880 --> 00:52:54,350
but my brother is spiteful too.
722
00:52:54,600 --> 00:52:57,900
He wants to live in each of our houses
for three months.
723
00:52:57,900 --> 00:53:00,100
Does this make sense?
724
00:53:01,090 --> 00:53:04,740
- So are they really going to do that?
- Yes, they are.
725
00:53:04,740 --> 00:53:07,530
The look on my mom's face
was so funny though.
726
00:53:09,810 --> 00:53:12,490
How come you didn't know
anything about this?
727
00:53:12,490 --> 00:53:14,730
Didn't you hear
about this at all?
728
00:53:14,730 --> 00:53:16,830
You're not their
family anymore?
729
00:53:23,210 --> 00:53:24,660
Don't be so nervous.
730
00:53:24,660 --> 00:53:26,540
Drink a lot of water
and sleep early.
731
00:53:27,330 --> 00:53:29,160
- Bye.
- See you tomorrow.
732
00:53:44,880 --> 00:53:46,000
Hey, Mom.
733
00:53:46,000 --> 00:53:48,150
Hey, Soon Shin!
734
00:53:48,150 --> 00:53:50,730
Did you have a meeting
with Chan Woo's family?
735
00:53:50,730 --> 00:53:53,260
You heard from Chan Mi, didn't you?
736
00:53:54,390 --> 00:53:58,860
We just had lunch with his family.
It wasn't a big deal.
737
00:53:58,860 --> 00:54:01,020
We've known each other
for a long time, so.
738
00:54:01,020 --> 00:54:02,050
Oh really?
739
00:54:03,100 --> 00:54:05,460
You must be really busy.
740
00:54:05,460 --> 00:54:09,020
Yeah. I've been busy lately.
741
00:54:09,020 --> 00:54:12,650
I see. Then good luck
with the filming.
742
00:54:12,650 --> 00:54:14,390
Okay, Mom.
743
00:54:14,390 --> 00:54:18,430
Take care.
I'll call you later.
744
00:55:01,160 --> 00:55:02,410
That's not the right chord.
745
00:55:02,410 --> 00:55:03,980
Why do you keep getting
that part wrong?
746
00:55:04,670 --> 00:55:07,800
Is it because of a blister?
747
00:55:07,800 --> 00:55:13,290
You can play guitar better
if you have some blisters.
748
00:55:19,420 --> 00:55:21,390
What happened to your fingers?
749
00:55:23,000 --> 00:55:26,560
- It's nothing.
- Are you kidding me?
750
00:55:26,560 --> 00:55:29,930
What happened to it?
751
00:55:29,930 --> 00:55:34,180
I got a cut while
practicing cooking.
752
00:55:34,180 --> 00:55:36,520
But I'm okay.
753
00:55:37,700 --> 00:55:40,530
Why do you always say
you're okay?
754
00:55:45,470 --> 00:55:50,440
Get up.
755
00:56:04,120 --> 00:56:06,180
Give it to me.
I'll do it.
756
00:56:06,180 --> 00:56:08,810
Stay still.
757
00:56:13,370 --> 00:56:18,790
This reminds me
of the old times.
758
00:56:18,980 --> 00:56:21,130
When I had a fight
with Yi Jeong
759
00:56:21,130 --> 00:56:22,600
you put a band-aid
on my wound too.
760
00:56:22,710 --> 00:56:25,450
You also put raw beef
on my forehead.
761
00:56:26,740 --> 00:56:28,970
Do you appreciate me for that?
762
00:56:28,970 --> 00:56:30,660
If you do, please listen
to me well.
763
00:56:30,660 --> 00:56:32,320
Look at the scar.
764
00:56:34,890 --> 00:56:36,280
You always get beaten up.
765
00:56:36,280 --> 00:56:40,150
You don't care about your body
even if there's a wound.
766
00:56:40,590 --> 00:56:44,590
Look at your hands.
767
00:56:57,890 --> 00:57:00,480
Why?
Does that hurt you a lot?
768
00:57:00,480 --> 00:57:02,500
No.
769
00:57:02,500 --> 00:57:06,990
But what is this?
770
00:57:06,990 --> 00:57:08,910
You think I'm in
elementary school?
771
00:57:08,910 --> 00:57:11,080
Don't you know how old I am?
772
00:57:11,080 --> 00:57:14,730
What's wrong with that?
That matches well with you.
773
00:57:17,080 --> 00:57:19,430
Does it?
774
00:57:26,260 --> 00:57:29,750
Why?
Are you okay?
775
00:57:30,380 --> 00:57:33,650
My family had a meeting for
Yoo Shin's marriage.
776
00:57:33,650 --> 00:57:36,040
Without me.
777
00:57:37,060 --> 00:57:42,770
I can't help but feel
so sad about that.
778
00:57:42,770 --> 00:57:44,350
Mom probably didn't call me
779
00:57:44,350 --> 00:57:45,840
because she knows I'm so busy.
780
00:57:47,620 --> 00:57:52,340
- I'm so childish, aren't I?
- Yeah.
781
00:57:52,940 --> 00:57:54,960
If you really care
about your family
782
00:57:54,960 --> 00:57:56,490
you need to work harder.
783
00:57:58,100 --> 00:58:00,000
That's not a big deal.
784
00:58:00,000 --> 00:58:02,290
When are you going
to grow up?
785
00:58:02,290 --> 00:58:04,200
What did you do
while others grew up?
786
00:58:07,750 --> 00:58:11,390
What did you do, Mr. Shin?
787
00:58:11,390 --> 00:58:13,330
What do you mean?
788
00:58:13,330 --> 00:58:17,700
- You're only this tall.
- What? Are you kidding me?
789
00:58:18,870 --> 00:58:21,540
- Stand up. Let's see who's taller.
- What the heck?
790
00:58:21,540 --> 00:58:23,980
I think you're the same height as mine.
Stand up.
791
00:58:25,780 --> 00:58:27,640
Calm down.
792
00:58:37,540 --> 00:58:39,630
Hi, Yeon Ah.
793
00:58:39,630 --> 00:58:42,870
Hi. Is Joon Ho in the office?
794
00:58:43,730 --> 00:58:47,890
I'm sorry. Joon Ho went to
skip class with Soon Shin.
795
00:58:49,450 --> 00:58:51,160
I see.
796
00:58:55,160 --> 00:58:57,460
Hey, Yeon Ah.
797
00:58:57,460 --> 00:59:00,100
I heard the shooting location
has been changed
798
00:59:00,100 --> 00:59:03,640
due to the schedule.
Did you hear about that?
799
00:59:05,510 --> 00:59:11,050
Really? The location will
be the same as before.
800
00:59:11,050 --> 00:59:13,180
Really?
801
00:59:14,940 --> 00:59:17,230
That would've been bad.
802
00:59:17,230 --> 00:59:20,400
- Thank you.
- No problem. See you tomorrow.
803
01:00:12,540 --> 01:00:15,820
Look at your hand.
804
01:00:35,890 --> 01:00:38,120
I must be crazy.
805
01:00:38,120 --> 01:00:41,300
What's wrong with me?
806
01:00:49,080 --> 01:00:51,320
Hello.
807
01:00:51,320 --> 01:00:53,510
- Did you wait long?
- No, get in.
808
01:00:53,510 --> 01:00:56,790
- Wait!
- What the...
809
01:00:57,390 --> 01:00:59,230
Did you sleep tight?
Did you drink a lot of water?
810
01:00:59,230 --> 01:01:00,540
In order to get
good makeup
811
01:01:00,550 --> 01:01:02,260
you need to drink
a lot of water.
812
01:01:02,260 --> 01:01:05,600
- Hey.
- Aren't you going to start the car?
813
01:01:05,600 --> 01:01:07,130
- Let's go.
- Okay.
814
01:01:15,350 --> 01:01:17,830
Hey, call my assistant director.
815
01:01:17,830 --> 01:01:20,020
Assistant Director.
816
01:01:24,570 --> 01:01:27,220
Is Soon Shin not here yet?
Where is she?
817
01:01:27,220 --> 01:01:28,630
She's on her way.
818
01:01:32,530 --> 01:01:34,750
Let's shoot the next scene first.
819
01:01:36,020 --> 01:01:38,810
We're shooting scene 12, first.
Sorry. Please get ready.
820
01:01:38,810 --> 01:01:40,310
Scene 12!58701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.