Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,570
You Are The Best,Lee Soon Shin
2
00:00:03,410 --> 00:00:05,020
What are you doing?
3
00:00:05,020 --> 00:00:07,480
- Mrs. Park.
- Come here.
4
00:00:07,480 --> 00:00:10,850
What are you doing?
Are you drunk?
5
00:00:10,850 --> 00:00:13,280
- You're such a bitch.
- What's wrong?
6
00:00:13,280 --> 00:00:15,210
Get off!
7
00:00:15,210 --> 00:00:19,260
My son said he's going to marry her!
8
00:00:25,930 --> 00:00:28,430
You're so bad.
9
00:00:28,450 --> 00:00:32,950
How could you do this to me?
You said you broke up with him!
10
00:00:32,950 --> 00:00:35,100
Mrs. Park, that's...
11
00:00:35,100 --> 00:00:38,140
Gil Ja, calm down.
12
00:00:38,140 --> 00:00:41,240
Get off!
You think I can calm down now?
13
00:00:41,240 --> 00:00:45,280
My son got tempted by your fox-like daughter!
You think you could calm down if you were me?
14
00:00:47,190 --> 00:00:50,640
Is this true, Yoo Shin?
Are you dating Chan Woo?
15
00:00:53,960 --> 00:00:58,580
You can never marry him.
I came here to tell you this.
16
00:00:58,580 --> 00:01:02,310
You know Chan Woo talks about marriage
with his director's daughter, right?
17
00:01:02,310 --> 00:01:05,780
Don't even think about it.
Don't touch him!
18
00:01:05,780 --> 00:01:08,390
Understand?
19
00:01:13,150 --> 00:01:16,020
What's going on here?
20
00:01:21,690 --> 00:01:24,420
So it was Chan Woo
that you want to marry?
21
00:01:25,820 --> 00:01:27,220
Yes, Mom.
22
00:01:27,220 --> 00:01:30,420
When did you guys decide to do that?
23
00:01:30,420 --> 00:01:32,360
It happened somehow.
24
00:01:34,280 --> 00:01:38,890
Are you kidding me?
Why didn't you tell us about it at all?
25
00:01:38,890 --> 00:01:41,810
I'm sorry I didn't tell you this earlier.
26
00:01:41,810 --> 00:01:43,640
What about the director's daughter?
27
00:01:43,640 --> 00:01:46,320
I saw her coming to Gil Ja's restaurant.
28
00:01:46,320 --> 00:01:48,290
Are you sure it's nothing to do with her?
29
00:01:48,290 --> 00:01:51,960
I am sure!
30
00:01:51,960 --> 00:01:56,210
Actually, I kind of expected
Mrs. Park would act like this.
31
00:01:56,210 --> 00:02:00,810
Chan Woo and I will figure this out.
32
00:02:00,810 --> 00:02:02,620
Don't worry about it.
33
00:02:02,620 --> 00:02:08,200
Figure out what?
Didn't you see how Gil Ja acted earlier?
34
00:02:09,940 --> 00:02:12,790
This is so ridiculous.
35
00:02:14,580 --> 00:02:17,790
How could she seize my granddaughter
by the collar in front of me?
36
00:02:17,790 --> 00:02:20,350
Is her son that great?
37
00:02:23,320 --> 00:02:26,590
I'm just too sad to live my life now.
38
00:02:26,590 --> 00:02:31,480
After Chang Hoon died, people
around us start looking down on us.
39
00:02:31,480 --> 00:02:35,160
Even Kyung Sook and Chan Woo's
mom look down on my family.
40
00:02:35,160 --> 00:02:37,400
They are just so bad.
41
00:02:37,400 --> 00:02:43,260
Chang Hoon helped Chan Woo's family
a lot when they were facing difficulties.
42
00:02:43,260 --> 00:02:46,860
How could they be so rude to us?
43
00:02:46,860 --> 00:02:50,530
Grandma, I expected this was coming.
44
00:02:50,530 --> 00:02:52,700
I'll convince Mrs. Park.
45
00:02:52,700 --> 00:02:55,700
Shut up.
I don't approve this marriage.
46
00:02:55,700 --> 00:02:58,080
Why do you want to get married when
people around you don't approve it?
47
00:02:58,080 --> 00:03:00,280
Don't you have pride?
48
00:03:00,280 --> 00:03:03,970
You're going to regret in the future.
49
00:03:05,550 --> 00:03:08,800
- Do you want to be like Hye Shin?
- Mother!
50
00:03:08,800 --> 00:03:13,140
Never mind. You quit working at
Gil Ja's restaurant right now.
51
00:03:18,710 --> 00:03:20,810
On the count of three.
52
00:03:22,440 --> 00:03:25,480
Can you smile, Soon Shin?
53
00:03:25,480 --> 00:03:27,540
Give us a big smile.
54
00:03:27,540 --> 00:03:30,210
Smile.
55
00:03:30,210 --> 00:03:35,770
Relax.
And one, two...
56
00:03:36,780 --> 00:03:40,330
Give us a bigger smile.
57
00:03:42,860 --> 00:03:47,010
Soon Shin, you're not my
granddaughter anymore!
58
00:03:47,010 --> 00:03:51,760
Fine. You can live here with her.
Good luck!
59
00:03:55,060 --> 00:03:57,320
I'll take one more picture.
60
00:03:58,240 --> 00:04:01,770
- Good job. It's all done.
- Thank you.
61
00:04:01,770 --> 00:04:04,650
Please write a good article about us and
pick the prettiest picture for the magazine.
62
00:04:04,650 --> 00:04:06,670
Sure.
Don't worry.
63
00:04:06,670 --> 00:04:09,890
- Good job today.
- Good job.
64
00:04:09,890 --> 00:04:11,880
Good job.
65
00:04:11,880 --> 00:04:14,500
Teacher, I should go home now.
66
00:04:16,890 --> 00:04:18,730
Wait, Soon Shin.
67
00:04:18,730 --> 00:04:22,230
Have dinner with me.
I told my maid to prepare dinner for us.
68
00:04:22,280 --> 00:04:24,430
No.
I want to go home.
69
00:04:24,430 --> 00:04:28,520
Wait.
There's something you need to see.
70
00:04:43,490 --> 00:04:46,200
What do you think?
This is your room.
71
00:04:48,530 --> 00:04:51,610
I don't know what you like so I just
decorated your room with my style.
72
00:04:51,610 --> 00:04:54,240
If you don't like it,
I can change it anytime.
73
00:04:56,960 --> 00:05:02,980
You don't have to use the room today but
there will be days when you'll be sleeping here.
74
00:05:05,130 --> 00:05:08,810
I decorated the room with my heart.
What do you think?
75
00:05:12,130 --> 00:05:14,540
Come in and check it out.
76
00:05:15,470 --> 00:05:18,230
No. I'm okay.
77
00:05:18,230 --> 00:05:20,540
I'll check it out later.
78
00:05:23,290 --> 00:05:29,930
Soon Shin, this might be awkward now,
but this is your house.
79
00:05:32,450 --> 00:05:36,270
I should go home now.
Bye.
80
00:05:52,230 --> 00:05:55,230
Mi Ryung,
how did the interview go?
81
00:05:58,200 --> 00:06:04,990
Il Do, did I do something so bad
that she hates me this much?
82
00:06:05,840 --> 00:06:09,460
Mi Ryung, don't rush things.
83
00:06:10,660 --> 00:06:14,510
While doing the interview,
she only talked about her mom.
84
00:06:14,510 --> 00:06:21,390
She said, 'Her mom is very nice
to her and her mom sent her here.'
85
00:06:21,390 --> 00:06:25,090
That's what she wanted to say anyway.
86
00:06:25,090 --> 00:06:29,690
She wanted to do the interview because she
resolved the misunderstanding about her mom.
87
00:06:29,700 --> 00:06:31,490
It's not like you didn't know about it.
88
00:06:33,110 --> 00:06:35,870
Why don't you just tell her everything?
89
00:06:35,870 --> 00:06:38,310
That will solve everything.
90
00:06:41,670 --> 00:06:47,150
- Then she would hate me more.
- What made you become so weak?
91
00:06:49,540 --> 00:06:51,480
You think I'm doing this
because I became weak?
92
00:06:53,440 --> 00:06:57,510
Did you see the look in Soon Shin's eyes
when she talked about her mom?
93
00:07:02,000 --> 00:07:03,870
That look...
94
00:07:06,970 --> 00:07:09,810
I'm going to get that look from
Soon Shin when she sees me.
95
00:07:09,810 --> 00:07:15,360
No. I'm going to get that look,
but stronger.
96
00:07:32,630 --> 00:07:34,340
Mom.
97
00:07:34,340 --> 00:07:36,120
Hey, you came.
98
00:07:36,120 --> 00:07:40,520
Mom, what happened earlier was...
99
00:07:40,520 --> 00:07:44,520
It's okay. You can rest in your room.
I'm tired. I need some rest too.
100
00:07:47,550 --> 00:07:49,570
Where were you?
101
00:07:49,570 --> 00:07:53,530
- Hey.
- You might wake up Grandma. Go upstairs.
102
00:07:53,530 --> 00:07:56,190
- Hye Shin, it's...
- It's okay.
103
00:07:56,190 --> 00:07:59,570
It's not because of you.
Something came up.
104
00:08:00,360 --> 00:08:01,670
What is it?
105
00:08:11,320 --> 00:08:13,760
You should just live there.
Why did you come here?
106
00:08:14,830 --> 00:08:16,830
Yoo Shin.
107
00:08:16,830 --> 00:08:20,810
I understand your situation.
108
00:08:20,810 --> 00:08:25,340
But we all got so upset.
You shouldn't have done it.
109
00:08:25,340 --> 00:08:27,270
How could you not come out
when we went there?
110
00:08:27,270 --> 00:08:30,300
I went there for the interview...
111
00:08:30,300 --> 00:08:32,710
- It was for the family...
- Whatever.
112
00:08:32,710 --> 00:08:35,480
Everything is so messed up.
113
00:08:35,480 --> 00:08:39,440
Yoo Shin,
I heard you're getting married.
114
00:08:40,630 --> 00:08:43,880
- Who told you that?
- I heard it from Hye Shin.
115
00:08:44,840 --> 00:08:46,610
Congratulations.
116
00:08:46,610 --> 00:08:51,450
Whatever.
Everything got so complicated now.
117
00:08:53,840 --> 00:08:56,480
Anyway, mind your own business.
118
00:08:56,480 --> 00:08:59,170
From now on, I'm going to
take care of Mom and Grandma.
119
00:08:59,170 --> 00:09:03,610
So don't feel so pressured.
120
00:09:03,610 --> 00:09:08,540
You can go live with your mom and
take everything that she offers.
121
00:09:09,590 --> 00:09:13,330
- Yoo Shin.
- Don't be upset. I'm not being sarcastic.
122
00:09:13,330 --> 00:09:16,420
I'm just telling you
to find your own way.
123
00:09:16,420 --> 00:09:20,060
But don't do it in front of Mom.
124
00:09:20,060 --> 00:09:22,740
Mom will feel so sad.
125
00:09:34,130 --> 00:09:37,140
Even if you got very upset,
you shouldn't have done that.
126
00:09:37,140 --> 00:09:40,290
What?
What did I do wrong?
127
00:09:40,290 --> 00:09:44,140
I would've beat her up if I could,
not just grabbed her by the collar.
128
00:09:44,140 --> 00:09:47,880
I tried to control myself since
her grandmother was there.
129
00:09:47,880 --> 00:09:49,130
Mom...
130
00:09:49,130 --> 00:09:53,330
Even if you got so drunk that you
didn't know what you were doing
131
00:09:53,330 --> 00:09:56,310
how could you do that in
front of her grandmother?
132
00:09:56,310 --> 00:09:57,960
What did you say?
133
00:09:59,150 --> 00:10:02,460
How am I supposed to see her now?
You made things worse.
134
00:10:02,460 --> 00:10:07,310
- Are you out of your mind?
- I'm just fine. What are you talking about?
135
00:10:07,310 --> 00:10:11,330
Chan Woo, you need to wake up!
136
00:10:11,330 --> 00:10:14,840
Unless you got possessed by something,
you can't do this to me.
137
00:10:14,840 --> 00:10:16,680
Don't you know what kind
of woman Yoo Shin is?
138
00:10:16,680 --> 00:10:18,030
See one, you've seen them all.
139
00:10:18,030 --> 00:10:21,000
She rolled her eyes at me and
said she broke up with you.
140
00:10:21,000 --> 00:10:23,730
And then she changed her mind in a day!
141
00:10:23,730 --> 00:10:28,360
She's not the right woman for you.
What are you going to do?
142
00:10:28,360 --> 00:10:30,800
I know a lot about her, Mom.
143
00:10:30,800 --> 00:10:32,530
I've known her since she was young.
144
00:10:32,530 --> 00:10:34,460
Of course I know what
kind of woman she is.
145
00:10:34,460 --> 00:10:36,380
There's nobody who knows
about her better than I do.
146
00:10:36,380 --> 00:10:40,710
So?
So are you going to marry her?
147
00:10:40,710 --> 00:10:44,340
Yes, I told you last time.
148
00:10:44,340 --> 00:10:47,530
I can't live without Yoo Shin.
149
00:10:47,530 --> 00:10:50,940
This will never change.
150
00:10:50,940 --> 00:10:53,950
So you should change your mind.
151
00:11:01,770 --> 00:11:07,760
Honey, how did my son become so stupid?
152
00:11:09,270 --> 00:11:13,440
What do you not like about Yoo Shin?
153
00:11:13,440 --> 00:11:15,250
Then do you like her?
154
00:11:17,400 --> 00:11:24,900
Honestly, he's a narrow-minded person.
A woman like Yoo Shin can be good for him.
155
00:11:24,900 --> 00:11:27,690
Are you kidding me now?
She's disrespectful.
156
00:11:27,690 --> 00:11:30,830
Mom's right.
I don't like her either, Dad.
157
00:11:30,830 --> 00:11:32,420
Why not?
158
00:11:32,420 --> 00:11:38,260
She's on a high horse. I like her as a friend
because she's smart and pretty.
159
00:11:38,260 --> 00:11:40,670
But not as my sister-in-law.
160
00:11:40,670 --> 00:11:44,190
She's going to control my brother.
I can tell.
161
00:11:54,020 --> 00:11:57,760
- Mom, I'll do it.
- It's okay. Set the spoons on the table.
162
00:12:00,410 --> 00:12:02,890
Who is this?
163
00:12:02,890 --> 00:12:06,030
How could you come here?
Don't you have shame?
164
00:12:06,030 --> 00:12:07,900
Grandma.
165
00:12:07,900 --> 00:12:11,510
Get out.
Go find your real mother.
166
00:12:11,510 --> 00:12:15,930
Mother, don't do that.
I told her to go.
167
00:12:15,930 --> 00:12:19,990
If you know how your mom feels,
you shouldn't have done that.
168
00:12:19,990 --> 00:12:24,290
You drove me nuts yesterday.
169
00:12:26,980 --> 00:12:29,420
Mom.
170
00:12:29,420 --> 00:12:31,890
Chan Woo is here.
171
00:12:31,890 --> 00:12:33,700
Who?
172
00:12:33,700 --> 00:12:35,570
Chan Woo?
173
00:12:35,570 --> 00:12:41,280
I should've came here and told
you about us earlier. I'm sorry.
174
00:12:41,280 --> 00:12:46,020
You don't need to. I'm just going
to forget about the marriage talks.
175
00:12:46,020 --> 00:12:48,310
Grandma.
176
00:12:50,050 --> 00:12:52,670
Go get your mother's permission first.
177
00:12:52,670 --> 00:12:56,470
Then I'll think about it.
178
00:12:59,720 --> 00:13:04,740
I was too upset to
fall asleep last night.
179
00:13:04,740 --> 00:13:09,980
How could my family be looked down
by people around us like that?
180
00:13:09,980 --> 00:13:12,080
- It's not that.
- Quiet.
181
00:13:12,080 --> 00:13:14,240
I'm done talking to you.
182
00:13:14,240 --> 00:13:18,800
Jeong Ae, you need to stop
working at the restaurant.
183
00:13:18,800 --> 00:13:24,100
If you still want to work there after all that
humiliation we got yesterday, you're not even a human.
184
00:13:24,100 --> 00:13:29,230
Don't worry. I'm going to
get my mother's permission.
185
00:13:31,700 --> 00:13:34,000
Fighting, Uncle!
186
00:13:36,080 --> 00:13:37,490
Thank you, Woo Joo.
187
00:13:38,430 --> 00:13:42,920
- Good luck, Chan Woo.
- Thank you, Soon Shin.
188
00:14:02,620 --> 00:14:07,800
Promise me that you will talk to me
first before you decide anything.
189
00:14:09,500 --> 00:14:11,690
Promise me.
190
00:14:11,690 --> 00:14:15,010
I promise you.
191
00:14:29,260 --> 00:14:33,820
Dad, can you please help me?
192
00:14:33,820 --> 00:14:37,910
Doctor Park would listen to you.
193
00:14:37,910 --> 00:14:40,980
Please talk to him.
194
00:14:46,660 --> 00:14:48,440
What's wrong with her?
195
00:14:48,440 --> 00:14:52,140
Doctor Park is getting married.
196
00:14:52,140 --> 00:14:54,030
Who?
197
00:14:54,030 --> 00:14:56,640
That player-looking guy?
198
00:14:56,640 --> 00:14:58,120
What?
199
00:14:58,120 --> 00:15:00,790
To who?
With her sister?
200
00:15:00,790 --> 00:15:02,700
Her sister?
201
00:15:04,190 --> 00:15:08,870
Nothing. Anyway, are you sure?
When did you hear that?
202
00:15:09,780 --> 00:15:13,890
Yi Jung and I met Doctor Park's mother.
203
00:15:13,890 --> 00:15:19,550
He showed up there and
said he's getting married.
204
00:15:20,640 --> 00:15:23,700
We both got so humiliated.
205
00:15:23,700 --> 00:15:28,460
Honestly, he looked very determined.
He's such a great guy.
206
00:15:28,460 --> 00:15:33,030
Dad, please help me this time.
207
00:15:33,030 --> 00:15:35,460
Why would I help you?
208
00:15:36,350 --> 00:15:38,540
A mother and a daughter are the same!
209
00:15:38,540 --> 00:15:41,280
How could you both bring
disgrace to the family?
210
00:15:41,280 --> 00:15:44,620
Why did you go meet his mother?
211
00:15:44,620 --> 00:15:47,170
Honey, his mother invited Yi Jung first.
212
00:15:47,170 --> 00:15:49,370
But you followed Yi Jung.
213
00:15:49,370 --> 00:15:52,500
Anyway, this is all done.
214
00:15:52,500 --> 00:15:59,460
If you bother Doctor Park again, I'm going
to book a plane ticket and send you away.
215
00:16:00,940 --> 00:16:02,940
Dad.
216
00:16:02,940 --> 00:16:06,200
He has a more experienced eye
than I thought.
217
00:16:06,200 --> 00:16:09,040
What?
218
00:16:16,460 --> 00:16:19,730
- Did you wait for a long time?
- Gosh. You scared me.
219
00:16:22,040 --> 00:16:24,600
Why do you look so depressed?
220
00:16:24,600 --> 00:16:26,690
Are you shocked because your
sister is getting married?
221
00:16:27,910 --> 00:16:30,200
How did you know she's getting married?
222
00:16:32,070 --> 00:16:33,840
I have you in my pocket.
223
00:16:35,640 --> 00:16:40,560
Now Soon Shin can focus only acting.
224
00:16:41,390 --> 00:16:43,960
It's not that.
225
00:16:43,960 --> 00:16:46,160
Yes, it is...
226
00:16:50,840 --> 00:16:55,040
- Are you okay?
- I'm fine.
227
00:16:55,040 --> 00:16:57,040
What do you want?
228
00:16:59,750 --> 00:17:02,580
- Do you want red bean sherbet?
- No.
229
00:17:02,600 --> 00:17:05,190
I want...
230
00:17:05,190 --> 00:17:11,400
Hey. You always say yes to Young Hoon.
Are you discriminating now?
231
00:17:12,430 --> 00:17:15,080
Why do you talk about
my boss all of a sudden?
232
00:17:17,070 --> 00:17:21,240
Because you always talk about him.
233
00:17:21,240 --> 00:17:24,030
Never mind.
234
00:17:26,170 --> 00:17:27,430
What do you want to drink?
235
00:17:27,430 --> 00:17:29,770
- I want that...
- Never mind.
236
00:17:32,970 --> 00:17:35,720
That one.
Give us two of those.
237
00:17:57,370 --> 00:18:00,240
It's so pretty.
238
00:18:01,870 --> 00:18:05,020
- I know, right?
- Yeah.
239
00:18:12,590 --> 00:18:14,790
Didn't you want to have red bean sherbet?
240
00:18:14,790 --> 00:18:17,200
When did I?
241
00:18:17,200 --> 00:18:24,950
You ate the sherbet like a pig last time.
So I was going to order one more time for you.
242
00:18:26,750 --> 00:18:29,810
I didn't eat like a pig!
243
00:18:29,810 --> 00:18:31,620
I just eat pleasantly, you know.
244
00:18:35,260 --> 00:18:37,400
So...
245
00:18:37,400 --> 00:18:39,870
How are things with Mrs. Song?
246
00:18:39,870 --> 00:18:42,120
Isn't it hard?
247
00:18:43,030 --> 00:18:44,720
There's nothing hard about it.
248
00:18:44,720 --> 00:18:49,980
She buys me pretty dresses
and expensive food.
249
00:18:52,250 --> 00:18:55,260
So did you read over the
scripts that I gave you?
250
00:18:56,430 --> 00:18:58,940
- No, not yet.
- Why?
251
00:18:58,940 --> 00:19:00,330
Why didn't you read them?
252
00:19:00,330 --> 00:19:01,710
Are you out of your mind?
253
00:19:01,710 --> 00:19:05,720
Don't you forget why you're with Mrs. Song
and why you started acting?
254
00:19:05,720 --> 00:19:09,980
You said it's for your family,
not Mrs Song.
255
00:19:09,980 --> 00:19:12,340
But what the heck are you doing now?
256
00:19:12,340 --> 00:19:15,820
Do you want people to remember
you as Song Mi Ryung's daughter?
257
00:19:15,820 --> 00:19:18,040
Huh?
258
00:19:23,190 --> 00:19:26,820
I'll buy you that later again.
Follow me.
259
00:19:36,130 --> 00:19:37,650
Why are we here?
260
00:19:37,650 --> 00:19:39,840
Follow me.
261
00:20:03,390 --> 00:20:06,460
I'm sorry.
Let me try this again, please.
262
00:20:24,570 --> 00:20:27,280
This is all I prepared.
263
00:20:27,280 --> 00:20:30,050
I have other things I prepared.
Can I show you?
264
00:20:30,050 --> 00:20:33,200
That's enough.
You're good.
265
00:20:37,750 --> 00:20:39,920
Next in line.
266
00:20:39,920 --> 00:20:43,190
- Wait. I'm not ready.
- Next in line!
267
00:20:51,530 --> 00:20:53,620
What is she doing?
268
00:20:53,620 --> 00:20:56,950
Go.
269
00:21:01,410 --> 00:21:06,830
- Who are you?
- I'm her manager...
270
00:21:19,360 --> 00:21:22,130
- What did you prepare?
- Pardon?
271
00:21:22,130 --> 00:21:23,890
Do you know how to dance?
272
00:21:23,890 --> 00:21:25,950
Dance?
273
00:21:30,190 --> 00:21:32,280
Didn't you come here for the audition?
274
00:21:32,280 --> 00:21:36,290
If she's here for the audition,
she should do something.
275
00:21:37,710 --> 00:21:40,680
Then can you sing?
276
00:21:40,680 --> 00:21:41,950
Sing?
277
00:21:41,950 --> 00:21:46,100
Yeah, just sing a song that you know.
Any song is fine.
278
00:21:47,860 --> 00:21:50,170
A song.
279
00:22:09,390 --> 00:22:11,210
I'll do different song.
280
00:22:11,210 --> 00:22:13,510
Should I dance?
281
00:22:23,040 --> 00:22:26,410
Okay. That was enough.
282
00:22:26,410 --> 00:22:30,590
- You can leave now.
- Can I sing one more song?
283
00:22:30,590 --> 00:22:32,430
Just one song.
284
00:22:43,680 --> 00:22:46,350
Good job.
285
00:22:46,350 --> 00:22:50,640
Wait.
I can act too.
286
00:22:56,290 --> 00:22:58,920
You look very familiar.
287
00:22:58,920 --> 00:23:02,710
Isn't she Song Mi Ryung's daughter?
288
00:23:02,710 --> 00:23:04,520
She was on the news.
289
00:23:04,520 --> 00:23:09,760
Yes, she is!
Why is she here?
290
00:23:09,760 --> 00:23:12,230
- Excuse me.
- Yes?
291
00:23:12,230 --> 00:23:15,150
You're Song Mi Ryung's daughter,
aren't you?
292
00:23:16,930 --> 00:23:20,890
We'll welcome you
if you want to join us.
293
00:23:29,430 --> 00:23:33,190
You see? This is the
reality you're facing now.
294
00:23:33,190 --> 00:23:36,390
Wherever you go,
you're going to hear that.
295
00:23:39,900 --> 00:23:44,690
If you're not going to live like that,
you need to get a grip.
296
00:23:52,920 --> 00:23:59,420
But you don't need to be so depressed.
I'll help you.
297
00:24:00,500 --> 00:24:08,260
Lee Soon Shin, you can just laugh, smile,
talk, and act just like you did before.
298
00:24:08,260 --> 00:24:10,180
Understand?
299
00:24:11,980 --> 00:24:14,740
Do you understand?
300
00:24:25,050 --> 00:24:26,800
Yeon Ah.
301
00:24:26,800 --> 00:24:28,500
Mom.
302
00:24:28,500 --> 00:24:31,420
How have you been?
You haven't called me in a while.
303
00:24:31,420 --> 00:24:33,770
I've been busy.
304
00:24:33,770 --> 00:24:37,630
- What makes you busy?
- You're busy too, Mom.
305
00:24:37,630 --> 00:24:39,420
Because of Soon Shin.
306
00:24:41,490 --> 00:24:45,620
- What's that?
- A new script that I'll be shooting soon.
307
00:24:45,620 --> 00:24:47,940
Let me see.
308
00:24:54,920 --> 00:24:58,120
It looks fun.
309
00:24:59,350 --> 00:25:04,420
Yeah. I decided to do this after careful
consideration. And I'm close to the director.
310
00:25:04,420 --> 00:25:09,360
- Is the casting for this done?
- No, not yet. Why?
311
00:25:10,920 --> 00:25:14,730
Who's the director? Can you call him?
Can I arrange a meeting now?
312
00:25:14,730 --> 00:25:19,260
I read the script and the
role is very attractive.
313
00:25:19,260 --> 00:25:23,140
If you're still casting actresses,
there is someone I would recommend.
314
00:25:25,230 --> 00:25:28,260
- Who's that?
- My daughter.
315
00:25:32,070 --> 00:25:35,470
She's new but I guarantee
she's a good actress.
316
00:25:35,470 --> 00:25:39,270
Don't feel pressured.
I'm not forcing you.
317
00:25:39,270 --> 00:25:41,990
Just give her a chance for the audition.
318
00:25:41,990 --> 00:25:44,690
I think she will go very well with that role.
319
00:25:48,210 --> 00:25:50,480
Do you agree with that, Yeon Ah?
320
00:25:52,360 --> 00:25:55,680
Sure, I agree.
321
00:25:55,680 --> 00:25:58,090
She's very talented.
322
00:25:58,090 --> 00:26:05,720
It will also get a lot of attention if
my two daughters are in the same drama.
323
00:26:05,720 --> 00:26:09,320
I'm not saying that to
make you feel pressured.
324
00:26:09,320 --> 00:26:14,150
Since you two actress are recommending her,
I feel very pressured.
325
00:26:28,370 --> 00:26:32,450
Why do you want to have a marriage that people
around you don't approve of? Don't you have pride?
326
00:26:32,450 --> 00:26:35,250
You're going to regret it in the future.
327
00:26:35,600 --> 00:26:38,350
Do you want to be like Hye Shin?
328
00:27:06,760 --> 00:27:10,310
I hate a guy like you
hitting on my mom!
329
00:27:10,310 --> 00:27:12,260
It's horrible.
330
00:27:12,260 --> 00:27:14,450
I think you forgot about yourself.
331
00:27:23,180 --> 00:27:25,520
Bro. Bro!
332
00:27:25,520 --> 00:27:27,410
What is it?
333
00:27:27,410 --> 00:27:29,260
- Did you read the news?
- What news?
334
00:27:29,260 --> 00:27:31,370
Song Mi Ryung lives in
this neighborhood, right?
335
00:27:31,370 --> 00:27:35,230
I think it's near here.
336
00:27:36,260 --> 00:27:38,440
What does this have to do with me?
337
00:27:38,440 --> 00:27:40,710
- Song Mi Ryung is a top star.
- I know.
338
00:27:47,930 --> 00:27:50,090
Why?
What's wrong?
339
00:27:50,090 --> 00:27:54,600
She's.... She's the youngest daughter
of the owner.
340
00:27:54,600 --> 00:27:57,040
The owner?
341
00:27:57,040 --> 00:27:59,130
You mean the place where you live now?
342
00:27:59,130 --> 00:28:01,820
Wow.
She's pretty.
343
00:28:01,820 --> 00:28:04,830
Didn't you see her...
344
00:28:08,590 --> 00:28:10,990
Hi.
345
00:28:13,000 --> 00:28:16,060
You can have a seat here.
346
00:28:18,580 --> 00:28:20,920
- Did you have lunch?
- Yes.
347
00:28:26,620 --> 00:28:33,410
Um... Do you want
to skip the class today?
348
00:28:33,410 --> 00:28:35,850
Wh-What?
349
00:28:35,850 --> 00:28:39,330
Never mind.
I was joking.
350
00:28:39,330 --> 00:28:41,140
Let's start the class.
351
00:28:41,140 --> 00:28:45,450
No, no. I'm in the mood
for skipping class now.
352
00:28:45,450 --> 00:28:47,930
Where do you want to go?
You want to go play baseball?
353
00:28:47,930 --> 00:28:53,420
No. There's something I've wanted to do.
354
00:28:55,510 --> 00:28:58,630
I'm going to go have lunch.
Good luck.
355
00:28:58,630 --> 00:29:00,930
By the way, who is she?
356
00:29:00,930 --> 00:29:03,030
She's beautiful.
Good luck.
357
00:29:04,300 --> 00:29:06,750
Take your time.
358
00:29:17,680 --> 00:29:19,730
Is the owner here somebody you know?
359
00:29:19,730 --> 00:29:24,410
- He used to box with me.
- Oh, so you do boxing.
360
00:29:24,410 --> 00:29:28,140
Yeah.
But a long time ago.
361
00:29:28,140 --> 00:29:33,510
Let's start. Put your feet apart.
362
00:29:33,510 --> 00:29:36,280
And tilt your body about 45 degree.
363
00:29:36,280 --> 00:29:38,490
When your left hand should be in front.
364
00:29:38,490 --> 00:29:40,760
And your right hand should
be under your chin.
365
00:29:40,760 --> 00:29:42,490
Feel comfortable.
366
00:29:42,490 --> 00:29:45,130
Relax your shoulders.
367
00:29:45,130 --> 00:29:48,070
And...
368
00:29:49,800 --> 00:29:52,870
This is a jab.
This is for your protection.
369
00:29:52,870 --> 00:29:56,520
And bring your right hand
to the front like this.
370
00:29:56,520 --> 00:29:58,810
This is straight.
371
00:29:58,820 --> 00:30:00,230
Let's do it.
372
00:30:03,830 --> 00:30:07,730
Relax your body.
You're doing great.
373
00:30:07,730 --> 00:30:10,130
Try to jab.
374
00:30:13,240 --> 00:30:15,980
Turn your waist.
375
00:30:15,980 --> 00:30:18,630
You mean like this?
376
00:30:21,000 --> 00:30:23,550
You're good.
377
00:30:31,300 --> 00:30:33,420
Relax your shoulders.
378
00:30:38,100 --> 00:30:41,310
A little bit stronger.
379
00:31:02,360 --> 00:31:05,060
I'm sorry.
I shouldn't be laughing now.
380
00:31:05,060 --> 00:31:07,850
I'm okay.
Don't worry.
381
00:31:12,070 --> 00:31:14,020
I'm okay.
Don't worry.
382
00:31:14,020 --> 00:31:16,170
Um...
383
00:31:16,170 --> 00:31:17,860
What?
What is it?
384
00:31:19,900 --> 00:31:22,040
Oh my God...
Are you okay?
385
00:31:23,820 --> 00:31:26,890
I'm okay.
386
00:31:26,890 --> 00:31:28,330
I'm fine.
387
00:31:32,270 --> 00:31:34,780
- Are you okay?
- No, I'm not.
388
00:31:35,910 --> 00:31:40,010
I think you're talented in this.
389
00:31:40,010 --> 00:31:43,830
- What?
- Your punch is so strong.
390
00:31:43,830 --> 00:31:47,010
It still hurts.
391
00:31:47,010 --> 00:31:51,110
I should've noticed that when
I asked you to make dough.
392
00:31:52,910 --> 00:31:55,330
When did you start boxing?
393
00:31:55,330 --> 00:31:58,030
When I was in high school.
394
00:31:58,030 --> 00:32:01,680
I was thinking of being a boxer.
395
00:32:01,680 --> 00:32:04,170
Why did you quit?
396
00:32:09,430 --> 00:32:12,210
Well...
Because...
397
00:32:12,210 --> 00:32:15,830
Is it because of bread?
You wanted be a baker, right?
398
00:32:19,770 --> 00:32:23,810
Yeah, you're right.
It was because of bread.
399
00:32:23,810 --> 00:32:36,150
Actually, when I was young...
I got involved in this fight.
400
00:32:36,150 --> 00:32:39,120
So I was in a jail.
401
00:32:39,120 --> 00:32:41,360
A jail, you know.
402
00:32:44,340 --> 00:32:46,640
I see.
403
00:32:49,060 --> 00:32:51,990
Am I scary?
Do you regret being close to me?
404
00:32:51,990 --> 00:32:56,030
No.
Why would I?
405
00:32:56,030 --> 00:32:58,340
It's in the past.
406
00:33:03,580 --> 00:33:06,490
Everybody makes mistakes.
407
00:33:06,490 --> 00:33:09,260
I make a lot of mistakes too.
408
00:33:17,530 --> 00:33:22,140
Hey, can you keep
teaching me how to box?
409
00:33:22,140 --> 00:33:28,820
I've always wanted to do it.
I never did any sports, you know.
410
00:33:28,820 --> 00:33:31,080
I was so jealous of people
who were good at sports.
411
00:33:31,080 --> 00:33:33,500
I think I can get rid of
my stress by doing that.
412
00:33:33,500 --> 00:33:38,010
I'll teach you English
and you'll teach me boxing.
413
00:33:38,010 --> 00:33:40,370
What do you think?
It's give and take.
414
00:33:40,370 --> 00:33:42,860
Give and take.
415
00:33:45,110 --> 00:33:48,460
Give and take.
416
00:33:48,460 --> 00:33:50,610
That sounds good.
417
00:33:50,610 --> 00:33:52,490
Give and take!
418
00:33:52,490 --> 00:33:57,420
Then let's get back to practice.
419
00:33:57,420 --> 00:33:59,540
I'm ready for another punch.
420
00:34:04,560 --> 00:34:08,070
The basic for cooking is balance.
421
00:34:08,070 --> 00:34:11,800
You need to find the right moment.
422
00:34:11,800 --> 00:34:15,690
Oh my God.
He's so right.
423
00:34:15,690 --> 00:34:20,620
Our life is the same.
It shouldn't be excessive nor insufficient.
424
00:34:20,620 --> 00:34:24,200
I need to write this down.
Can I make a note?
425
00:34:24,200 --> 00:34:26,900
Sure, you can.
426
00:34:29,700 --> 00:34:33,410
You're not only handsome
but you're also a good speaker.
427
00:34:33,410 --> 00:34:35,880
I think you can be a professor.
428
00:34:35,880 --> 00:34:38,130
I'm not good enough for that.
429
00:34:38,130 --> 00:34:43,060
We're done for today.
Let's go down and taste the food we made.
430
00:34:43,060 --> 00:34:45,420
That's going to be so delicious.
431
00:34:48,030 --> 00:34:49,000
Here's salad.
432
00:34:49,760 --> 00:34:53,010
I'm going to go make some drinks for us.
You guys can eat first.
433
00:34:57,150 --> 00:35:00,220
How was the class, Mrs. Shin?
434
00:35:00,220 --> 00:35:05,920
That was the best.
I understand why he's close to Joon Ho.
435
00:35:05,920 --> 00:35:09,500
He's such a great man.
I wish he was my son-in-law.
436
00:35:13,910 --> 00:35:18,350
- Joon Ho.
- Mom, what are you doing here?
437
00:35:18,350 --> 00:35:22,830
Joon Ho, I'm learning cooking from Young Hoon.
He's such a great guy.
438
00:35:26,930 --> 00:35:29,110
What's going on?
439
00:35:29,110 --> 00:35:32,150
She wanted to learn how
to cook Italian food.
440
00:35:32,150 --> 00:35:34,670
You know what a good cook Young Hoon is.
441
00:35:36,450 --> 00:35:40,840
- Did you make these?
- Yeah. Do you want to try some?
442
00:35:40,840 --> 00:35:43,650
Here.
Try.
443
00:35:45,480 --> 00:35:48,020
Is it delicious?
444
00:35:49,210 --> 00:35:52,750
Joon Ho, do you know Soon Shin
is shooting a drama soon?
445
00:35:54,160 --> 00:35:57,350
- A drama?
- What are you talking about?
446
00:35:57,350 --> 00:36:01,800
Teacher Song wants Soon Shin
to get back into acting.
447
00:36:01,800 --> 00:36:03,610
So I recommended this drama.
448
00:36:03,610 --> 00:36:05,080
Really?
449
00:36:05,080 --> 00:36:09,730
She was begging me so I recommended
Soon Shin to the director.
450
00:36:09,730 --> 00:36:11,840
I think she's going to be in it.
451
00:36:11,840 --> 00:36:16,390
Why does she live like that? She's using her
connection to make her daughter an actress.
452
00:36:16,390 --> 00:36:19,680
I didn't know this is how
she's using her connections.
453
00:36:19,680 --> 00:36:22,300
I liked her because she was very
confident and honest about everything.
454
00:36:22,300 --> 00:36:25,050
But now I don't believe her at all.
455
00:36:25,050 --> 00:36:28,290
I feel like everything she says is a lie.
456
00:36:29,580 --> 00:36:32,760
What am I saying now?
457
00:36:32,760 --> 00:36:35,670
It's okay. I understand.
458
00:36:35,670 --> 00:36:40,510
By the way,
what's wrong with her daughter?
459
00:36:40,510 --> 00:36:43,110
Is she going to become an actress
by using her mother's connections?
460
00:36:43,110 --> 00:36:49,330
That's not very nice. She looks like a chestnut.
She also looks very greedy.
461
00:36:49,330 --> 00:36:52,000
No wonder she's Mi Ryung's daughter.
462
00:36:52,000 --> 00:36:54,790
Don't judge her like that.
463
00:36:55,600 --> 00:36:59,590
You don't know her.
Don't say bad things about her.
464
00:36:59,590 --> 00:37:01,960
She's not that kind of girl.
465
00:37:07,590 --> 00:37:10,270
Doesn't she look like a chestnut?
466
00:37:25,930 --> 00:37:28,120
Yoo Shin?
467
00:37:28,120 --> 00:37:30,850
Hey, Chan Mi.
468
00:37:30,850 --> 00:37:33,100
What are you doing here?
469
00:37:34,660 --> 00:37:39,420
Hey, what's going on by the way?
This is ridiculous...
470
00:37:41,690 --> 00:37:44,980
Since when have you guys been dating?
471
00:37:46,980 --> 00:37:49,440
Is your mom home?
472
00:37:49,440 --> 00:37:54,490
Yeah. She didn't even go to the restaurant
and just stayed in bed all day.
473
00:37:54,490 --> 00:37:56,770
Are you going to go see my mom?
474
00:38:00,600 --> 00:38:02,230
Let's go.
475
00:38:11,330 --> 00:38:13,470
How are you?
476
00:38:13,470 --> 00:38:15,930
Y-you!
477
00:38:15,930 --> 00:38:19,010
- Come in.
- What are you doing?
478
00:38:19,010 --> 00:38:21,780
- Mom.
- Mrs. Park, I'm sorry.
479
00:38:21,780 --> 00:38:23,820
Let me apologize to you first.
480
00:38:23,820 --> 00:38:26,530
You don't need to apologize to me.
I don't want to hear you.
481
00:38:26,530 --> 00:38:29,590
Mrs. Park, I really like Chan Woo.
482
00:38:29,590 --> 00:38:32,570
I know you don't actually like me.
483
00:38:32,570 --> 00:38:35,190
I'll be good to you.
Please.
484
00:38:35,190 --> 00:38:37,460
This isn't like you at all. What's wrong?
485
00:38:37,460 --> 00:38:40,020
You don't need to be good to me.
Just live the way you used to.
486
00:38:40,020 --> 00:38:41,850
- Mrs. Park...
- Yeah.
487
00:38:41,850 --> 00:38:44,930
I want you to call me Mrs. Park forever.
That's all.
488
00:38:44,930 --> 00:38:48,820
Can we just live the way
we used to? Please?
489
00:38:48,820 --> 00:38:55,060
Yoo Shin, I don't want you to
be my daughter-in-law! Never!
490
00:38:55,060 --> 00:39:00,140
You are not the right woman for Chan Woo.
491
00:39:00,140 --> 00:39:06,090
I told you I'm going to make Chan Woo get
married to someone who's modest and calm.
492
00:39:06,090 --> 00:39:09,320
You'll find a right man for you in the future.
493
00:39:09,320 --> 00:39:14,730
You're a successful career woman. Why do you want
to marry a doctor and be a housewife?
494
00:39:14,730 --> 00:39:16,930
Aren't you sad you have to give up?
495
00:39:16,930 --> 00:39:22,710
Just like you said,
I don't want to be a house wife.
496
00:39:22,710 --> 00:39:24,070
What?
497
00:39:24,070 --> 00:39:30,840
Just like now, we're going to help and
rely on each other like best friends.
498
00:39:30,840 --> 00:39:33,270
I'm sure we can live happily.
499
00:39:33,270 --> 00:39:35,920
Then why did you say
you two broke up so easily?
500
00:39:35,920 --> 00:39:39,270
That was...
I had to do that...
501
00:39:39,290 --> 00:39:43,080
Whatever. Just get out.
You're making me sick now.
502
00:39:43,080 --> 00:39:45,210
Get out. You're making me so upset.
503
00:39:45,210 --> 00:39:48,060
- Get out. Go back to your house!
- Mrs. Park...
504
00:39:49,760 --> 00:39:51,970
Mom!
505
00:39:54,310 --> 00:39:56,680
What are you doing, Mom?
506
00:39:56,680 --> 00:40:00,500
What?
What am I doing?
507
00:40:01,910 --> 00:40:04,210
Let's go, Lee Yoo Shin.
508
00:40:05,530 --> 00:40:08,140
You...
You...
509
00:40:08,140 --> 00:40:10,430
Let's get out of here.
510
00:40:12,090 --> 00:40:15,020
Mrs. Park, I'll come back later.
511
00:40:29,840 --> 00:40:31,310
Are you okay?
512
00:40:32,790 --> 00:40:37,700
I'm okay. Go back home
and take care of your mom.
513
00:40:37,700 --> 00:40:39,980
I'll came back to see her later.
514
00:40:57,930 --> 00:41:00,430
Mom, relax.
515
00:41:14,020 --> 00:41:15,880
Mom.
516
00:41:15,880 --> 00:41:24,190
You're so bad. How could you..
How could you yell at me in front of that girl?
517
00:41:24,190 --> 00:41:28,690
What made you change like this?
What did she do to you?
518
00:41:28,690 --> 00:41:31,730
Mom.
519
00:41:31,730 --> 00:41:36,610
Can't you please listen
my wishes just this once?
520
00:41:36,610 --> 00:41:38,290
Wishes?
521
00:41:38,290 --> 00:41:41,350
Yeah, this is my wish.
522
00:41:41,350 --> 00:41:48,280
For all this year, I never did
anything that you didn't want me to.
523
00:41:50,580 --> 00:41:54,460
I went to the medical school just
because you wanted me to.
524
00:41:54,460 --> 00:41:59,500
I became a dermatologist just
because you wanted me to.
525
00:41:59,500 --> 00:42:02,730
So?
So is there a problem?
526
00:42:02,730 --> 00:42:05,960
I'm not saying that.
527
00:42:05,960 --> 00:42:12,000
So just this once, can you
please let me do what I want?
528
00:42:12,000 --> 00:42:14,700
Why does it have to be Yoo Shin?
529
00:42:14,700 --> 00:42:19,470
What's so bad about her?
She's as cherished as I am to people.
530
00:42:19,470 --> 00:42:21,510
Actually, she's too good for me.
531
00:42:22,480 --> 00:42:26,560
You're crazy.
My son is crazy.
532
00:42:26,560 --> 00:42:29,880
- If that's not it...
- Mom.
533
00:42:29,880 --> 00:42:33,330
Never mind.
534
00:42:33,330 --> 00:42:37,370
Okay. Then get out.
535
00:42:37,370 --> 00:42:42,790
From now on, you're not my son anymore.
I'm breaking off the relationship with you.
536
00:42:42,790 --> 00:42:46,190
Get out.
Get out.
537
00:42:46,190 --> 00:42:48,110
Mom, what's wrong with you?
538
00:42:48,110 --> 00:42:49,510
Okay.
539
00:42:51,160 --> 00:42:55,530
Okay.
I'll get out, Mom.
540
00:42:55,530 --> 00:42:58,160
You...
541
00:43:04,880 --> 00:43:08,980
Why has he changed like this?
542
00:43:08,980 --> 00:43:11,460
He really left because I told him to?
543
00:43:24,370 --> 00:43:27,460
Why does it have to be Yoo Shin?
544
00:43:27,460 --> 00:43:32,100
- Mom...
- I'm breaking off the relationship with you.
545
00:43:45,370 --> 00:43:48,090
I never thought this would happen.
546
00:43:48,090 --> 00:43:50,740
This is as shocking
as what happened to you.
547
00:43:50,740 --> 00:43:53,940
You know how good my brother
is to my parents, right?
548
00:43:53,940 --> 00:43:57,450
I was kind of jealous of him.
549
00:43:57,450 --> 00:44:00,330
But this is ridiculous.
550
00:44:00,330 --> 00:44:03,480
Does he love your sister that much?
551
00:44:04,870 --> 00:44:08,310
Why does your mom
hate my sister so much?
552
00:44:08,310 --> 00:44:11,060
Because of her no-nonsense approach.
553
00:44:11,060 --> 00:44:14,320
She's always talked back to my
mom since when she was young.
554
00:44:15,250 --> 00:44:18,450
Hey, what should we do about this?
555
00:44:18,450 --> 00:44:21,540
My mom is not going to approve
of this marriage whatsoever.
556
00:44:24,820 --> 00:44:27,900
Hey, the interview you
did is in the magazine.
557
00:44:27,900 --> 00:44:30,590
When did you have the
interview with Song Mi Ryung?
558
00:44:30,590 --> 00:44:35,850
You were so upset that you got on TV for a short
amount of time but getting used to it.
559
00:44:35,850 --> 00:44:38,370
The interview is in the magazine already?
560
00:44:38,370 --> 00:44:40,890
Do you want to see?
561
00:44:59,490 --> 00:45:02,120
You two look like a friendly
mother and a daughter.
562
00:45:04,210 --> 00:45:05,840
This isn't it.
563
00:45:05,840 --> 00:45:08,630
- What?
- This is not it.
564
00:45:23,240 --> 00:45:25,510
What are you reading?
565
00:45:25,510 --> 00:45:27,920
It's nothing.
566
00:45:29,810 --> 00:45:36,690
Jeong Ae, about my wife. You know she's
really upset now but she will be okay soon.
567
00:45:36,690 --> 00:45:41,510
Please try to understand her.
I'll convince her.
568
00:45:41,510 --> 00:45:43,910
Is Gil Ja home now?
569
00:45:43,910 --> 00:45:46,680
- Yes.
- I'll go talk to her.
570
00:45:46,680 --> 00:45:49,000
Are you going to see her?
571
00:45:55,410 --> 00:45:58,170
He's such a bad bastard.
572
00:46:04,710 --> 00:46:06,240
Are you on your way
to the restaurant?
573
00:46:08,830 --> 00:46:10,340
Gil Ja, we need to talk.
574
00:46:10,340 --> 00:46:13,800
Get off.
What are you doing?
575
00:46:15,710 --> 00:46:18,550
There's noting to talk to
you about for a while.
576
00:46:18,550 --> 00:46:23,610
- Gil Ja.
- You don't understand how I feel.
577
00:46:23,610 --> 00:46:26,780
I understand how you feel but...
578
00:46:26,780 --> 00:46:28,170
No, you don't.
579
00:46:28,170 --> 00:46:34,100
Chan Woo was such a great son
to me and my husband.
580
00:46:34,100 --> 00:46:38,960
But now he got tempted by Yoo Shin and
you know what he's doing to me now?
581
00:46:40,050 --> 00:46:42,660
How can you say that?
582
00:46:42,660 --> 00:46:45,490
- He got tempted?
- Yes, he did.
583
00:46:45,490 --> 00:46:47,880
Honestly, Yoo Shin flirts with so many guys.
584
00:46:47,880 --> 00:46:49,630
What did you say?
585
00:46:49,630 --> 00:46:52,900
Tell her to make him come back.
586
00:46:52,900 --> 00:46:56,960
- Gil Ja!
- Tell her to change him back.
587
00:46:56,960 --> 00:47:01,000
I don't like your daughter. Even if somebody offers
me money to take her, I won't take the offer.
588
00:47:01,000 --> 00:47:04,170
Me neither.
I don't like your son.
589
00:47:04,170 --> 00:47:05,750
What?
590
00:47:05,750 --> 00:47:08,720
Is he that great?
You always show off your son.
591
00:47:08,720 --> 00:47:11,590
I don't want my daughter to have a
woman like you as her mother-in-law.
592
00:47:11,590 --> 00:47:12,990
What did you say?
593
00:47:12,990 --> 00:47:16,900
My daughter is as cherished
as your son.
594
00:47:16,900 --> 00:47:19,880
What did she do wrong that she
has to be treated like this?
595
00:47:19,880 --> 00:47:22,120
And how could you do this to me?
596
00:47:22,120 --> 00:47:24,830
How can you do this to me? Huh?
597
00:47:24,830 --> 00:47:26,790
What did I do?
598
00:47:26,790 --> 00:47:29,940
We've been friends for years!
599
00:47:29,940 --> 00:47:35,350
Even if you're looking down on me, how could you
treat my daughter like this in front of me?
600
00:47:35,350 --> 00:47:38,790
And how could you seize my daughter
by the collar in front of me?
601
00:47:38,790 --> 00:47:42,520
- Because she deserves it!
- What the heck are you saying?
602
00:47:42,520 --> 00:47:45,250
Did my daughter fool your son?
603
00:47:45,250 --> 00:47:49,080
What did she do wrong? They're dating
because they have feelings for each other!
604
00:47:49,080 --> 00:47:52,660
Oh my God.
Hey!
605
00:47:52,660 --> 00:47:55,980
Do you know what
my son means to me?
606
00:47:55,980 --> 00:47:58,800
Do you know that I have
high expectations for him?
607
00:47:58,800 --> 00:48:02,630
Jeong Ae, he is my everything.
608
00:48:04,370 --> 00:48:08,040
So the director's daughter is okay,
but my daughter isn't?
609
00:48:08,040 --> 00:48:09,590
Is it?
610
00:48:09,590 --> 00:48:11,610
How could you look down on me?
611
00:48:11,610 --> 00:48:13,530
What?
612
00:48:13,530 --> 00:48:15,260
What did I do?
613
00:48:15,260 --> 00:48:17,700
When did I look down on you?
614
00:48:17,700 --> 00:48:21,060
Hey, there's nobody who cares
about you more than I do.
615
00:48:21,060 --> 00:48:24,050
Did somebody care about you as much
as I did after your husband died?
616
00:48:24,050 --> 00:48:27,040
Did somebody make you feel better about
Yoo Shin and Hye Shin's incident like I did?
617
00:48:27,040 --> 00:48:30,740
This is your life.
Why do you blame me for that?
618
00:48:30,740 --> 00:48:33,520
What kind of inferiority complex is this?
619
00:48:33,520 --> 00:48:37,210
- What?
- What I am saying is...
620
00:48:37,210 --> 00:48:41,220
Fine. Thank you very much
for caring about me.
621
00:48:41,220 --> 00:48:45,940
- Hey...
- No. Let's stop here.
622
00:48:45,940 --> 00:48:49,760
And don't worry. I'm not going to
let my daughter marry your son.
623
00:48:49,760 --> 00:48:52,690
Do not worry.
624
00:49:11,290 --> 00:49:14,650
- Mom.
- Hey.
625
00:49:16,140 --> 00:49:20,100
- Did something happen again?
- Nothing happened.
626
00:49:23,360 --> 00:49:28,180
Mom, did you read my
interview in the magazine?
627
00:49:28,180 --> 00:49:31,520
What?
Yeah.
628
00:49:32,690 --> 00:49:38,150
You did?
Mom, this is a misunderstanding.
629
00:49:38,150 --> 00:49:45,490
I hated the rumor about my family so much so
I wanted to do the interview to explain it.
630
00:49:45,490 --> 00:49:49,880
But they didn't publish
anything I said about it.
631
00:49:49,880 --> 00:49:53,700
They took out the part where I explained
the rumor and wrote about me and Teacher.
632
00:49:53,700 --> 00:49:57,130
Please don't get me wrong.
633
00:49:58,000 --> 00:50:00,760
It's okay.
I won't do that.
634
00:50:01,390 --> 00:50:07,490
- You must've been so sad.
- I'm not sad. Don't worry about that.
635
00:50:10,160 --> 00:50:14,920
Why not?
Why are you not sad?
636
00:50:16,610 --> 00:50:19,320
Because I'm not your daughter?
637
00:50:19,320 --> 00:50:24,390
Soon Shin, what's wrong with you?
638
00:50:24,390 --> 00:50:27,430
Why are you tip-toeing around me?
639
00:50:27,430 --> 00:50:33,140
Please don't do that.
I said I'm fine.
640
00:50:33,140 --> 00:50:36,020
Did I send you to your mother
to tip-toe around me?
641
00:50:36,020 --> 00:50:37,590
Do you really think that?
642
00:50:37,590 --> 00:50:41,330
I just want you to be happy.
That's all.
643
00:50:41,330 --> 00:50:45,040
Be confident.
Everything is fine!
644
00:50:45,040 --> 00:50:48,290
If you get new clothes from her,
don't hide it from me. You can tell me.
645
00:50:48,290 --> 00:50:51,790
I feel more sad when you hide
things like that from me.
646
00:50:51,790 --> 00:50:53,960
Mom...
647
00:50:57,850 --> 00:51:00,800
[Teacher Song Mi Ryung]
648
00:51:00,800 --> 00:51:04,270
Answer the phone.
649
00:51:15,450 --> 00:51:17,210
- Hello?
- What are you doing now?
650
00:51:17,210 --> 00:51:19,220
Can you come out?
651
00:51:19,220 --> 00:51:21,200
What's up?
652
00:51:21,200 --> 00:51:24,220
There's something we need to
discuss about the audition.
653
00:51:29,900 --> 00:51:31,580
It's here, Soon Shin.
654
00:51:34,400 --> 00:51:36,130
Have a seat.
655
00:51:40,400 --> 00:51:45,090
Say hello to him.
He will be taking care of your career.
656
00:51:45,090 --> 00:51:48,870
He's the most successful CEO
of the entertainment agency.
657
00:51:48,870 --> 00:51:51,210
Hi, Soon Shin.
658
00:51:52,480 --> 00:51:54,440
I'm Oh Seong Woo.
659
00:51:56,270 --> 00:52:00,800
And this is a drama script
you will be shooting soon.
660
00:52:00,800 --> 00:52:02,850
A drama?
661
00:52:03,500 --> 00:52:07,820
It's not sure yet,
but you will be in this drama.
662
00:52:07,820 --> 00:52:12,860
Because I asked the director to cast you.
The character you'll be playing is fun.
663
00:52:12,860 --> 00:52:15,020
Let's practice starting today.
664
00:52:16,500 --> 00:52:19,600
What do you think, Mr. Oh?
Isn't my daughter so pretty?
665
00:52:20,240 --> 00:52:22,830
You look better than in pictures.
666
00:52:22,830 --> 00:52:26,550
I read your interview.
667
00:52:28,060 --> 00:52:30,780
- Teacher.
- Yes?
668
00:52:32,120 --> 00:52:35,080
- Can we talk?
- You can talk here.
669
00:52:35,080 --> 00:52:39,350
No, can we talk privately?
670
00:52:39,350 --> 00:52:42,760
You two can talk here.
I have to make a call.
671
00:52:51,900 --> 00:52:53,850
What is this about?
672
00:52:56,150 --> 00:53:00,130
Teacher, I want to work with Mr. Shin.
673
00:53:01,500 --> 00:53:04,800
- What?
- If I have to do this...
674
00:53:04,800 --> 00:53:07,570
I'm going to work with Mr. Shin.
675
00:53:09,240 --> 00:53:11,000
What did you say?
676
00:53:11,000 --> 00:53:15,960
I don't like to use your
connections to be an actress.
677
00:53:15,960 --> 00:53:18,660
Please understand me.
678
00:53:20,760 --> 00:53:24,240
You said you're going to do what I say.
679
00:53:26,640 --> 00:53:28,360
Are you not going to take
responsibility for what you said?
680
00:53:29,470 --> 00:53:32,650
Don't say anything
and just do what I say.
681
00:53:36,440 --> 00:53:38,400
Teacher.
682
00:53:38,400 --> 00:53:42,420
You need to take responsibility
for what you promised me.
683
00:53:43,860 --> 00:53:47,710
How are you going to explain
the interview we did together?
684
00:53:49,180 --> 00:53:50,910
What?
685
00:54:49,620 --> 00:54:51,770
Hey, Soon Shin.
It's me.
686
00:54:51,770 --> 00:54:53,750
Where are you now?
687
00:54:53,750 --> 00:54:55,290
Why?
688
00:54:55,290 --> 00:54:57,370
I'm sorry I yelled at you earlier.
689
00:54:57,370 --> 00:55:01,460
I'll understand you.
Let's have a talk.
690
00:55:02,730 --> 00:55:03,640
Excuse me.
691
00:55:03,640 --> 00:55:06,550
Can you come to my house?
It won't take long.
692
00:55:13,790 --> 00:55:15,880
Where are you going at this late hour?
693
00:55:15,880 --> 00:55:18,910
I'm going out to get some fresh air.
694
00:55:18,910 --> 00:55:23,060
- What's that?
- Mom has a fever.
695
00:55:23,060 --> 00:55:24,980
I'm going to give her some ice pack.
696
00:55:24,980 --> 00:55:27,520
Is she sick a lot?
697
00:55:27,520 --> 00:55:31,130
I think she got very stressed
because of Yoo Shin.
698
00:55:42,540 --> 00:55:45,160
Hey, I'm okay.
699
00:55:45,160 --> 00:55:49,960
Even a dog doesn't catch a cold
in the summer. I'm so pathetic.
700
00:55:52,620 --> 00:55:56,940
Mom, your forehead is really hot.
Shouldn't you go see a doctor?
701
00:55:56,940 --> 00:56:00,650
No, I'm okay. I'm not going
to see a doctor because of this.
702
00:56:00,650 --> 00:56:04,890
Don't bother me.
Just go to your room. I'm going to sleep.
703
00:56:04,890 --> 00:56:07,140
I'll get better if I sleep.
704
00:56:27,050 --> 00:56:28,780
I came.
705
00:56:31,020 --> 00:56:33,050
Hi.
706
00:56:39,110 --> 00:56:42,310
You said you can drink, right?
Let's drink together.
707
00:56:56,720 --> 00:56:58,840
Cheers.
708
00:57:13,310 --> 00:57:15,930
What is your favorite color?
709
00:57:15,930 --> 00:57:17,300
Pardon?
710
00:57:17,300 --> 00:57:19,610
What's your favorite color?
711
00:57:19,610 --> 00:57:22,930
I want to buy some decorations for
your room but I don't know your taste.
712
00:57:24,300 --> 00:57:26,840
Um...
713
00:57:26,840 --> 00:57:32,250
Come to think of it, there are a lot
of things that I don't know about you.
714
00:57:33,940 --> 00:57:42,550
I don't know your favorite food, your habits,
or what school you went to.
715
00:57:46,600 --> 00:57:49,840
Well, I'll get to know those as time goes.
716
00:57:49,840 --> 00:57:52,780
I don't know why I'm rushing.
717
00:58:00,730 --> 00:58:03,300
Would you like to take a look at the script?
718
00:58:03,300 --> 00:58:09,030
This drama is really good.
If you hate it, I won't force you.
719
00:58:09,030 --> 00:58:12,360
But you can take an audition, can't you?
720
00:58:12,360 --> 00:58:16,090
Um...
Teacher.
721
00:58:19,050 --> 00:58:24,290
'Teacher. Teacher.'
You're very polite.
722
00:58:29,010 --> 00:58:32,680
Yeah. It's okay.
That's enough.
723
00:58:34,730 --> 00:58:38,200
Open the script and read
your lines in front of me.
724
00:58:39,700 --> 00:58:43,350
Doing this reminds me of our
first acting lesson, doesn't it?
725
00:58:43,350 --> 00:58:49,670
I don't know why but when I first saw you,
I was strangely attracted to you.
726
00:58:49,670 --> 00:58:53,560
You were so pretty and cute in my eyes.
727
00:58:53,560 --> 00:58:57,400
Did I think like that
because you're my daughter?
728
00:59:05,050 --> 00:59:07,440
Do you see that over there?
729
00:59:22,600 --> 00:59:25,330
So many years have passed.
730
00:59:25,330 --> 00:59:30,130
I did so many movies and dramas.
731
00:59:31,810 --> 00:59:36,790
I ran so hard, but always forward.
732
00:59:40,490 --> 00:59:51,890
Those movies and dramas gave me,
Song Mi Ryung, honor and fame.
733
00:59:55,020 --> 00:59:56,870
All of those were ...
734
00:59:56,870 --> 01:00:05,780
achieved by only a poor
little orphan who had nothing.
735
01:00:09,520 --> 01:00:12,560
She only had passion, effort...
736
01:00:12,560 --> 01:00:15,250
and trust in me.
737
01:00:19,240 --> 01:00:23,750
You were just like me.
738
01:00:23,750 --> 01:00:31,030
You're saying you want to do it by yourself,
without getting anybody's help.
739
01:00:31,030 --> 01:00:32,910
Aren't I right?
740
01:00:38,170 --> 01:00:43,270
You really are my daughter.
You deserve to be my daughter.
741
01:00:43,270 --> 01:00:45,030
I'm so proud.
742
01:00:51,590 --> 01:00:57,750
- Let's drink one more glass.
- I think I should go home now.
743
01:00:59,920 --> 01:01:01,540
Why?
744
01:01:01,540 --> 01:01:04,410
My mom is sick.
745
01:01:06,260 --> 01:01:09,860
I'll read the script at home.
746
01:01:12,530 --> 01:01:15,390
'Mom. Mom. Mom... '
747
01:01:17,190 --> 01:01:20,290
Can you stop saying that word?
748
01:01:24,900 --> 01:01:29,730
Can you?
Just this once...
749
01:01:29,730 --> 01:01:32,100
Can't you call me Mom?
750
01:01:39,030 --> 01:01:41,660
Stop there.
751
01:01:41,660 --> 01:01:46,140
Don't you hear me?
Stop there.
752
01:01:55,580 --> 01:01:59,810
You have nothing to do with that family.
753
01:01:59,810 --> 01:02:02,850
Nothing ties you to that family.
754
01:02:02,850 --> 01:02:06,980
You're not your dad's daughter.
755
01:02:15,550 --> 01:02:18,330
Don't you get it?
756
01:02:18,330 --> 01:02:22,700
You are not Lee Chang Hoon's daughter.
757
01:02:22,700 --> 01:02:25,890
So you don't need to go to that house.
57647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.