All language subtitles for You are the best E32

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,570 You Are The Best,Lee Soon Shin 2 00:00:03,410 --> 00:00:05,020 What are you doing? 3 00:00:05,020 --> 00:00:07,480 - Mrs. Park. - Come here. 4 00:00:07,480 --> 00:00:10,850 What are you doing? Are you drunk? 5 00:00:10,850 --> 00:00:13,280 - You're such a bitch. - What's wrong? 6 00:00:13,280 --> 00:00:15,210 Get off! 7 00:00:15,210 --> 00:00:19,260 My son said he's going to marry her! 8 00:00:25,930 --> 00:00:28,430 You're so bad. 9 00:00:28,450 --> 00:00:32,950 How could you do this to me? You said you broke up with him! 10 00:00:32,950 --> 00:00:35,100 Mrs. Park, that's... 11 00:00:35,100 --> 00:00:38,140 Gil Ja, calm down. 12 00:00:38,140 --> 00:00:41,240 Get off! You think I can calm down now? 13 00:00:41,240 --> 00:00:45,280 My son got tempted by your fox-like daughter! You think you could calm down if you were me? 14 00:00:47,190 --> 00:00:50,640 Is this true, Yoo Shin? Are you dating Chan Woo? 15 00:00:53,960 --> 00:00:58,580 You can never marry him. I came here to tell you this. 16 00:00:58,580 --> 00:01:02,310 You know Chan Woo talks about marriage with his director's daughter, right? 17 00:01:02,310 --> 00:01:05,780 Don't even think about it. Don't touch him! 18 00:01:05,780 --> 00:01:08,390 Understand? 19 00:01:13,150 --> 00:01:16,020 What's going on here? 20 00:01:21,690 --> 00:01:24,420 So it was Chan Woo that you want to marry? 21 00:01:25,820 --> 00:01:27,220 Yes, Mom. 22 00:01:27,220 --> 00:01:30,420 When did you guys decide to do that? 23 00:01:30,420 --> 00:01:32,360 It happened somehow. 24 00:01:34,280 --> 00:01:38,890 Are you kidding me? Why didn't you tell us about it at all? 25 00:01:38,890 --> 00:01:41,810 I'm sorry I didn't tell you this earlier. 26 00:01:41,810 --> 00:01:43,640 What about the director's daughter? 27 00:01:43,640 --> 00:01:46,320 I saw her coming to Gil Ja's restaurant. 28 00:01:46,320 --> 00:01:48,290 Are you sure it's nothing to do with her? 29 00:01:48,290 --> 00:01:51,960 I am sure! 30 00:01:51,960 --> 00:01:56,210 Actually, I kind of expected Mrs. Park would act like this. 31 00:01:56,210 --> 00:02:00,810 Chan Woo and I will figure this out. 32 00:02:00,810 --> 00:02:02,620 Don't worry about it. 33 00:02:02,620 --> 00:02:08,200 Figure out what? Didn't you see how Gil Ja acted earlier? 34 00:02:09,940 --> 00:02:12,790 This is so ridiculous. 35 00:02:14,580 --> 00:02:17,790 How could she seize my granddaughter by the collar in front of me? 36 00:02:17,790 --> 00:02:20,350 Is her son that great? 37 00:02:23,320 --> 00:02:26,590 I'm just too sad to live my life now. 38 00:02:26,590 --> 00:02:31,480 After Chang Hoon died, people around us start looking down on us. 39 00:02:31,480 --> 00:02:35,160 Even Kyung Sook and Chan Woo's mom look down on my family. 40 00:02:35,160 --> 00:02:37,400 They are just so bad. 41 00:02:37,400 --> 00:02:43,260 Chang Hoon helped Chan Woo's family a lot when they were facing difficulties. 42 00:02:43,260 --> 00:02:46,860 How could they be so rude to us? 43 00:02:46,860 --> 00:02:50,530 Grandma, I expected this was coming. 44 00:02:50,530 --> 00:02:52,700 I'll convince Mrs. Park. 45 00:02:52,700 --> 00:02:55,700 Shut up. I don't approve this marriage. 46 00:02:55,700 --> 00:02:58,080 Why do you want to get married when people around you don't approve it? 47 00:02:58,080 --> 00:03:00,280 Don't you have pride? 48 00:03:00,280 --> 00:03:03,970 You're going to regret in the future. 49 00:03:05,550 --> 00:03:08,800 - Do you want to be like Hye Shin? - Mother! 50 00:03:08,800 --> 00:03:13,140 Never mind. You quit working at Gil Ja's restaurant right now. 51 00:03:18,710 --> 00:03:20,810 On the count of three. 52 00:03:22,440 --> 00:03:25,480 Can you smile, Soon Shin? 53 00:03:25,480 --> 00:03:27,540 Give us a big smile. 54 00:03:27,540 --> 00:03:30,210 Smile. 55 00:03:30,210 --> 00:03:35,770 Relax. And one, two... 56 00:03:36,780 --> 00:03:40,330 Give us a bigger smile. 57 00:03:42,860 --> 00:03:47,010 Soon Shin, you're not my granddaughter anymore! 58 00:03:47,010 --> 00:03:51,760 Fine. You can live here with her. Good luck! 59 00:03:55,060 --> 00:03:57,320 I'll take one more picture. 60 00:03:58,240 --> 00:04:01,770 - Good job. It's all done. - Thank you. 61 00:04:01,770 --> 00:04:04,650 Please write a good article about us and pick the prettiest picture for the magazine. 62 00:04:04,650 --> 00:04:06,670 Sure. Don't worry. 63 00:04:06,670 --> 00:04:09,890 - Good job today. - Good job. 64 00:04:09,890 --> 00:04:11,880 Good job. 65 00:04:11,880 --> 00:04:14,500 Teacher, I should go home now. 66 00:04:16,890 --> 00:04:18,730 Wait, Soon Shin. 67 00:04:18,730 --> 00:04:22,230 Have dinner with me. I told my maid to prepare dinner for us. 68 00:04:22,280 --> 00:04:24,430 No. I want to go home. 69 00:04:24,430 --> 00:04:28,520 Wait. There's something you need to see. 70 00:04:43,490 --> 00:04:46,200 What do you think? This is your room. 71 00:04:48,530 --> 00:04:51,610 I don't know what you like so I just decorated your room with my style. 72 00:04:51,610 --> 00:04:54,240 If you don't like it, I can change it anytime. 73 00:04:56,960 --> 00:05:02,980 You don't have to use the room today but there will be days when you'll be sleeping here. 74 00:05:05,130 --> 00:05:08,810 I decorated the room with my heart. What do you think? 75 00:05:12,130 --> 00:05:14,540 Come in and check it out. 76 00:05:15,470 --> 00:05:18,230 No. I'm okay. 77 00:05:18,230 --> 00:05:20,540 I'll check it out later. 78 00:05:23,290 --> 00:05:29,930 Soon Shin, this might be awkward now, but this is your house. 79 00:05:32,450 --> 00:05:36,270 I should go home now. Bye. 80 00:05:52,230 --> 00:05:55,230 Mi Ryung, how did the interview go? 81 00:05:58,200 --> 00:06:04,990 Il Do, did I do something so bad that she hates me this much? 82 00:06:05,840 --> 00:06:09,460 Mi Ryung, don't rush things. 83 00:06:10,660 --> 00:06:14,510 While doing the interview, she only talked about her mom. 84 00:06:14,510 --> 00:06:21,390 She said, 'Her mom is very nice to her and her mom sent her here.' 85 00:06:21,390 --> 00:06:25,090 That's what she wanted to say anyway. 86 00:06:25,090 --> 00:06:29,690 She wanted to do the interview because she resolved the misunderstanding about her mom. 87 00:06:29,700 --> 00:06:31,490 It's not like you didn't know about it. 88 00:06:33,110 --> 00:06:35,870 Why don't you just tell her everything? 89 00:06:35,870 --> 00:06:38,310 That will solve everything. 90 00:06:41,670 --> 00:06:47,150 - Then she would hate me more. - What made you become so weak? 91 00:06:49,540 --> 00:06:51,480 You think I'm doing this because I became weak? 92 00:06:53,440 --> 00:06:57,510 Did you see the look in Soon Shin's eyes when she talked about her mom? 93 00:07:02,000 --> 00:07:03,870 That look... 94 00:07:06,970 --> 00:07:09,810 I'm going to get that look from Soon Shin when she sees me. 95 00:07:09,810 --> 00:07:15,360 No. I'm going to get that look, but stronger. 96 00:07:32,630 --> 00:07:34,340 Mom. 97 00:07:34,340 --> 00:07:36,120 Hey, you came. 98 00:07:36,120 --> 00:07:40,520 Mom, what happened earlier was... 99 00:07:40,520 --> 00:07:44,520 It's okay. You can rest in your room. I'm tired. I need some rest too. 100 00:07:47,550 --> 00:07:49,570 Where were you? 101 00:07:49,570 --> 00:07:53,530 - Hey. - You might wake up Grandma. Go upstairs. 102 00:07:53,530 --> 00:07:56,190 - Hye Shin, it's... - It's okay. 103 00:07:56,190 --> 00:07:59,570 It's not because of you. Something came up. 104 00:08:00,360 --> 00:08:01,670 What is it? 105 00:08:11,320 --> 00:08:13,760 You should just live there. Why did you come here? 106 00:08:14,830 --> 00:08:16,830 Yoo Shin. 107 00:08:16,830 --> 00:08:20,810 I understand your situation. 108 00:08:20,810 --> 00:08:25,340 But we all got so upset. You shouldn't have done it. 109 00:08:25,340 --> 00:08:27,270 How could you not come out when we went there? 110 00:08:27,270 --> 00:08:30,300 I went there for the interview... 111 00:08:30,300 --> 00:08:32,710 - It was for the family... - Whatever. 112 00:08:32,710 --> 00:08:35,480 Everything is so messed up. 113 00:08:35,480 --> 00:08:39,440 Yoo Shin, I heard you're getting married. 114 00:08:40,630 --> 00:08:43,880 - Who told you that? - I heard it from Hye Shin. 115 00:08:44,840 --> 00:08:46,610 Congratulations. 116 00:08:46,610 --> 00:08:51,450 Whatever. Everything got so complicated now. 117 00:08:53,840 --> 00:08:56,480 Anyway, mind your own business. 118 00:08:56,480 --> 00:08:59,170 From now on, I'm going to take care of Mom and Grandma. 119 00:08:59,170 --> 00:09:03,610 So don't feel so pressured. 120 00:09:03,610 --> 00:09:08,540 You can go live with your mom and take everything that she offers. 121 00:09:09,590 --> 00:09:13,330 - Yoo Shin. - Don't be upset. I'm not being sarcastic. 122 00:09:13,330 --> 00:09:16,420 I'm just telling you to find your own way. 123 00:09:16,420 --> 00:09:20,060 But don't do it in front of Mom. 124 00:09:20,060 --> 00:09:22,740 Mom will feel so sad. 125 00:09:34,130 --> 00:09:37,140 Even if you got very upset, you shouldn't have done that. 126 00:09:37,140 --> 00:09:40,290 What? What did I do wrong? 127 00:09:40,290 --> 00:09:44,140 I would've beat her up if I could, not just grabbed her by the collar. 128 00:09:44,140 --> 00:09:47,880 I tried to control myself since her grandmother was there. 129 00:09:47,880 --> 00:09:49,130 Mom... 130 00:09:49,130 --> 00:09:53,330 Even if you got so drunk that you didn't know what you were doing 131 00:09:53,330 --> 00:09:56,310 how could you do that in front of her grandmother? 132 00:09:56,310 --> 00:09:57,960 What did you say? 133 00:09:59,150 --> 00:10:02,460 How am I supposed to see her now? You made things worse. 134 00:10:02,460 --> 00:10:07,310 - Are you out of your mind? - I'm just fine. What are you talking about? 135 00:10:07,310 --> 00:10:11,330 Chan Woo, you need to wake up! 136 00:10:11,330 --> 00:10:14,840 Unless you got possessed by something, you can't do this to me. 137 00:10:14,840 --> 00:10:16,680 Don't you know what kind of woman Yoo Shin is? 138 00:10:16,680 --> 00:10:18,030 See one, you've seen them all. 139 00:10:18,030 --> 00:10:21,000 She rolled her eyes at me and said she broke up with you. 140 00:10:21,000 --> 00:10:23,730 And then she changed her mind in a day! 141 00:10:23,730 --> 00:10:28,360 She's not the right woman for you. What are you going to do? 142 00:10:28,360 --> 00:10:30,800 I know a lot about her, Mom. 143 00:10:30,800 --> 00:10:32,530 I've known her since she was young. 144 00:10:32,530 --> 00:10:34,460 Of course I know what kind of woman she is. 145 00:10:34,460 --> 00:10:36,380 There's nobody who knows about her better than I do. 146 00:10:36,380 --> 00:10:40,710 So? So are you going to marry her? 147 00:10:40,710 --> 00:10:44,340 Yes, I told you last time. 148 00:10:44,340 --> 00:10:47,530 I can't live without Yoo Shin. 149 00:10:47,530 --> 00:10:50,940 This will never change. 150 00:10:50,940 --> 00:10:53,950 So you should change your mind. 151 00:11:01,770 --> 00:11:07,760 Honey, how did my son become so stupid? 152 00:11:09,270 --> 00:11:13,440 What do you not like about Yoo Shin? 153 00:11:13,440 --> 00:11:15,250 Then do you like her? 154 00:11:17,400 --> 00:11:24,900 Honestly, he's a narrow-minded person. A woman like Yoo Shin can be good for him. 155 00:11:24,900 --> 00:11:27,690 Are you kidding me now? She's disrespectful. 156 00:11:27,690 --> 00:11:30,830 Mom's right. I don't like her either, Dad. 157 00:11:30,830 --> 00:11:32,420 Why not? 158 00:11:32,420 --> 00:11:38,260 She's on a high horse. I like her as a friend because she's smart and pretty. 159 00:11:38,260 --> 00:11:40,670 But not as my sister-in-law. 160 00:11:40,670 --> 00:11:44,190 She's going to control my brother. I can tell. 161 00:11:54,020 --> 00:11:57,760 - Mom, I'll do it. - It's okay. Set the spoons on the table. 162 00:12:00,410 --> 00:12:02,890 Who is this? 163 00:12:02,890 --> 00:12:06,030 How could you come here? Don't you have shame? 164 00:12:06,030 --> 00:12:07,900 Grandma. 165 00:12:07,900 --> 00:12:11,510 Get out. Go find your real mother. 166 00:12:11,510 --> 00:12:15,930 Mother, don't do that. I told her to go. 167 00:12:15,930 --> 00:12:19,990 If you know how your mom feels, you shouldn't have done that. 168 00:12:19,990 --> 00:12:24,290 You drove me nuts yesterday. 169 00:12:26,980 --> 00:12:29,420 Mom. 170 00:12:29,420 --> 00:12:31,890 Chan Woo is here. 171 00:12:31,890 --> 00:12:33,700 Who? 172 00:12:33,700 --> 00:12:35,570 Chan Woo? 173 00:12:35,570 --> 00:12:41,280 I should've came here and told you about us earlier. I'm sorry. 174 00:12:41,280 --> 00:12:46,020 You don't need to. I'm just going to forget about the marriage talks. 175 00:12:46,020 --> 00:12:48,310 Grandma. 176 00:12:50,050 --> 00:12:52,670 Go get your mother's permission first. 177 00:12:52,670 --> 00:12:56,470 Then I'll think about it. 178 00:12:59,720 --> 00:13:04,740 I was too upset to fall asleep last night. 179 00:13:04,740 --> 00:13:09,980 How could my family be looked down by people around us like that? 180 00:13:09,980 --> 00:13:12,080 - It's not that. - Quiet. 181 00:13:12,080 --> 00:13:14,240 I'm done talking to you. 182 00:13:14,240 --> 00:13:18,800 Jeong Ae, you need to stop working at the restaurant. 183 00:13:18,800 --> 00:13:24,100 If you still want to work there after all that humiliation we got yesterday, you're not even a human. 184 00:13:24,100 --> 00:13:29,230 Don't worry. I'm going to get my mother's permission. 185 00:13:31,700 --> 00:13:34,000 Fighting, Uncle! 186 00:13:36,080 --> 00:13:37,490 Thank you, Woo Joo. 187 00:13:38,430 --> 00:13:42,920 - Good luck, Chan Woo. - Thank you, Soon Shin. 188 00:14:02,620 --> 00:14:07,800 Promise me that you will talk to me first before you decide anything. 189 00:14:09,500 --> 00:14:11,690 Promise me. 190 00:14:11,690 --> 00:14:15,010 I promise you. 191 00:14:29,260 --> 00:14:33,820 Dad, can you please help me? 192 00:14:33,820 --> 00:14:37,910 Doctor Park would listen to you. 193 00:14:37,910 --> 00:14:40,980 Please talk to him. 194 00:14:46,660 --> 00:14:48,440 What's wrong with her? 195 00:14:48,440 --> 00:14:52,140 Doctor Park is getting married. 196 00:14:52,140 --> 00:14:54,030 Who? 197 00:14:54,030 --> 00:14:56,640 That player-looking guy? 198 00:14:56,640 --> 00:14:58,120 What? 199 00:14:58,120 --> 00:15:00,790 To who? With her sister? 200 00:15:00,790 --> 00:15:02,700 Her sister? 201 00:15:04,190 --> 00:15:08,870 Nothing. Anyway, are you sure? When did you hear that? 202 00:15:09,780 --> 00:15:13,890 Yi Jung and I met Doctor Park's mother. 203 00:15:13,890 --> 00:15:19,550 He showed up there and said he's getting married. 204 00:15:20,640 --> 00:15:23,700 We both got so humiliated. 205 00:15:23,700 --> 00:15:28,460 Honestly, he looked very determined. He's such a great guy. 206 00:15:28,460 --> 00:15:33,030 Dad, please help me this time. 207 00:15:33,030 --> 00:15:35,460 Why would I help you? 208 00:15:36,350 --> 00:15:38,540 A mother and a daughter are the same! 209 00:15:38,540 --> 00:15:41,280 How could you both bring disgrace to the family? 210 00:15:41,280 --> 00:15:44,620 Why did you go meet his mother? 211 00:15:44,620 --> 00:15:47,170 Honey, his mother invited Yi Jung first. 212 00:15:47,170 --> 00:15:49,370 But you followed Yi Jung. 213 00:15:49,370 --> 00:15:52,500 Anyway, this is all done. 214 00:15:52,500 --> 00:15:59,460 If you bother Doctor Park again, I'm going to book a plane ticket and send you away. 215 00:16:00,940 --> 00:16:02,940 Dad. 216 00:16:02,940 --> 00:16:06,200 He has a more experienced eye than I thought. 217 00:16:06,200 --> 00:16:09,040 What? 218 00:16:16,460 --> 00:16:19,730 - Did you wait for a long time? - Gosh. You scared me. 219 00:16:22,040 --> 00:16:24,600 Why do you look so depressed? 220 00:16:24,600 --> 00:16:26,690 Are you shocked because your sister is getting married? 221 00:16:27,910 --> 00:16:30,200 How did you know she's getting married? 222 00:16:32,070 --> 00:16:33,840 I have you in my pocket. 223 00:16:35,640 --> 00:16:40,560 Now Soon Shin can focus only acting. 224 00:16:41,390 --> 00:16:43,960 It's not that. 225 00:16:43,960 --> 00:16:46,160 Yes, it is... 226 00:16:50,840 --> 00:16:55,040 - Are you okay? - I'm fine. 227 00:16:55,040 --> 00:16:57,040 What do you want? 228 00:16:59,750 --> 00:17:02,580 - Do you want red bean sherbet? - No. 229 00:17:02,600 --> 00:17:05,190 I want... 230 00:17:05,190 --> 00:17:11,400 Hey. You always say yes to Young Hoon. Are you discriminating now? 231 00:17:12,430 --> 00:17:15,080 Why do you talk about my boss all of a sudden? 232 00:17:17,070 --> 00:17:21,240 Because you always talk about him. 233 00:17:21,240 --> 00:17:24,030 Never mind. 234 00:17:26,170 --> 00:17:27,430 What do you want to drink? 235 00:17:27,430 --> 00:17:29,770 - I want that... - Never mind. 236 00:17:32,970 --> 00:17:35,720 That one. Give us two of those. 237 00:17:57,370 --> 00:18:00,240 It's so pretty. 238 00:18:01,870 --> 00:18:05,020 - I know, right? - Yeah. 239 00:18:12,590 --> 00:18:14,790 Didn't you want to have red bean sherbet? 240 00:18:14,790 --> 00:18:17,200 When did I? 241 00:18:17,200 --> 00:18:24,950 You ate the sherbet like a pig last time. So I was going to order one more time for you. 242 00:18:26,750 --> 00:18:29,810 I didn't eat like a pig! 243 00:18:29,810 --> 00:18:31,620 I just eat pleasantly, you know. 244 00:18:35,260 --> 00:18:37,400 So... 245 00:18:37,400 --> 00:18:39,870 How are things with Mrs. Song? 246 00:18:39,870 --> 00:18:42,120 Isn't it hard? 247 00:18:43,030 --> 00:18:44,720 There's nothing hard about it. 248 00:18:44,720 --> 00:18:49,980 She buys me pretty dresses and expensive food. 249 00:18:52,250 --> 00:18:55,260 So did you read over the scripts that I gave you? 250 00:18:56,430 --> 00:18:58,940 - No, not yet. - Why? 251 00:18:58,940 --> 00:19:00,330 Why didn't you read them? 252 00:19:00,330 --> 00:19:01,710 Are you out of your mind? 253 00:19:01,710 --> 00:19:05,720 Don't you forget why you're with Mrs. Song and why you started acting? 254 00:19:05,720 --> 00:19:09,980 You said it's for your family, not Mrs Song. 255 00:19:09,980 --> 00:19:12,340 But what the heck are you doing now? 256 00:19:12,340 --> 00:19:15,820 Do you want people to remember you as Song Mi Ryung's daughter? 257 00:19:15,820 --> 00:19:18,040 Huh? 258 00:19:23,190 --> 00:19:26,820 I'll buy you that later again. Follow me. 259 00:19:36,130 --> 00:19:37,650 Why are we here? 260 00:19:37,650 --> 00:19:39,840 Follow me. 261 00:20:03,390 --> 00:20:06,460 I'm sorry. Let me try this again, please. 262 00:20:24,570 --> 00:20:27,280 This is all I prepared. 263 00:20:27,280 --> 00:20:30,050 I have other things I prepared. Can I show you? 264 00:20:30,050 --> 00:20:33,200 That's enough. You're good. 265 00:20:37,750 --> 00:20:39,920 Next in line. 266 00:20:39,920 --> 00:20:43,190 - Wait. I'm not ready. - Next in line! 267 00:20:51,530 --> 00:20:53,620 What is she doing? 268 00:20:53,620 --> 00:20:56,950 Go. 269 00:21:01,410 --> 00:21:06,830 - Who are you? - I'm her manager... 270 00:21:19,360 --> 00:21:22,130 - What did you prepare? - Pardon? 271 00:21:22,130 --> 00:21:23,890 Do you know how to dance? 272 00:21:23,890 --> 00:21:25,950 Dance? 273 00:21:30,190 --> 00:21:32,280 Didn't you come here for the audition? 274 00:21:32,280 --> 00:21:36,290 If she's here for the audition, she should do something. 275 00:21:37,710 --> 00:21:40,680 Then can you sing? 276 00:21:40,680 --> 00:21:41,950 Sing? 277 00:21:41,950 --> 00:21:46,100 Yeah, just sing a song that you know. Any song is fine. 278 00:21:47,860 --> 00:21:50,170 A song. 279 00:22:09,390 --> 00:22:11,210 I'll do different song. 280 00:22:11,210 --> 00:22:13,510 Should I dance? 281 00:22:23,040 --> 00:22:26,410 Okay. That was enough. 282 00:22:26,410 --> 00:22:30,590 - You can leave now. - Can I sing one more song? 283 00:22:30,590 --> 00:22:32,430 Just one song. 284 00:22:43,680 --> 00:22:46,350 Good job. 285 00:22:46,350 --> 00:22:50,640 Wait. I can act too. 286 00:22:56,290 --> 00:22:58,920 You look very familiar. 287 00:22:58,920 --> 00:23:02,710 Isn't she Song Mi Ryung's daughter? 288 00:23:02,710 --> 00:23:04,520 She was on the news. 289 00:23:04,520 --> 00:23:09,760 Yes, she is! Why is she here? 290 00:23:09,760 --> 00:23:12,230 - Excuse me. - Yes? 291 00:23:12,230 --> 00:23:15,150 You're Song Mi Ryung's daughter, aren't you? 292 00:23:16,930 --> 00:23:20,890 We'll welcome you if you want to join us. 293 00:23:29,430 --> 00:23:33,190 You see? This is the reality you're facing now. 294 00:23:33,190 --> 00:23:36,390 Wherever you go, you're going to hear that. 295 00:23:39,900 --> 00:23:44,690 If you're not going to live like that, you need to get a grip. 296 00:23:52,920 --> 00:23:59,420 But you don't need to be so depressed. I'll help you. 297 00:24:00,500 --> 00:24:08,260 Lee Soon Shin, you can just laugh, smile, talk, and act just like you did before. 298 00:24:08,260 --> 00:24:10,180 Understand? 299 00:24:11,980 --> 00:24:14,740 Do you understand? 300 00:24:25,050 --> 00:24:26,800 Yeon Ah. 301 00:24:26,800 --> 00:24:28,500 Mom. 302 00:24:28,500 --> 00:24:31,420 How have you been? You haven't called me in a while. 303 00:24:31,420 --> 00:24:33,770 I've been busy. 304 00:24:33,770 --> 00:24:37,630 - What makes you busy? - You're busy too, Mom. 305 00:24:37,630 --> 00:24:39,420 Because of Soon Shin. 306 00:24:41,490 --> 00:24:45,620 - What's that? - A new script that I'll be shooting soon. 307 00:24:45,620 --> 00:24:47,940 Let me see. 308 00:24:54,920 --> 00:24:58,120 It looks fun. 309 00:24:59,350 --> 00:25:04,420 Yeah. I decided to do this after careful consideration. And I'm close to the director. 310 00:25:04,420 --> 00:25:09,360 - Is the casting for this done? - No, not yet. Why? 311 00:25:10,920 --> 00:25:14,730 Who's the director? Can you call him? Can I arrange a meeting now? 312 00:25:14,730 --> 00:25:19,260 I read the script and the role is very attractive. 313 00:25:19,260 --> 00:25:23,140 If you're still casting actresses, there is someone I would recommend. 314 00:25:25,230 --> 00:25:28,260 - Who's that? - My daughter. 315 00:25:32,070 --> 00:25:35,470 She's new but I guarantee she's a good actress. 316 00:25:35,470 --> 00:25:39,270 Don't feel pressured. I'm not forcing you. 317 00:25:39,270 --> 00:25:41,990 Just give her a chance for the audition. 318 00:25:41,990 --> 00:25:44,690 I think she will go very well with that role. 319 00:25:48,210 --> 00:25:50,480 Do you agree with that, Yeon Ah? 320 00:25:52,360 --> 00:25:55,680 Sure, I agree. 321 00:25:55,680 --> 00:25:58,090 She's very talented. 322 00:25:58,090 --> 00:26:05,720 It will also get a lot of attention if my two daughters are in the same drama. 323 00:26:05,720 --> 00:26:09,320 I'm not saying that to make you feel pressured. 324 00:26:09,320 --> 00:26:14,150 Since you two actress are recommending her, I feel very pressured. 325 00:26:28,370 --> 00:26:32,450 Why do you want to have a marriage that people around you don't approve of? Don't you have pride? 326 00:26:32,450 --> 00:26:35,250 You're going to regret it in the future. 327 00:26:35,600 --> 00:26:38,350 Do you want to be like Hye Shin? 328 00:27:06,760 --> 00:27:10,310 I hate a guy like you hitting on my mom! 329 00:27:10,310 --> 00:27:12,260 It's horrible. 330 00:27:12,260 --> 00:27:14,450 I think you forgot about yourself. 331 00:27:23,180 --> 00:27:25,520 Bro. Bro! 332 00:27:25,520 --> 00:27:27,410 What is it? 333 00:27:27,410 --> 00:27:29,260 - Did you read the news? - What news? 334 00:27:29,260 --> 00:27:31,370 Song Mi Ryung lives in this neighborhood, right? 335 00:27:31,370 --> 00:27:35,230 I think it's near here. 336 00:27:36,260 --> 00:27:38,440 What does this have to do with me? 337 00:27:38,440 --> 00:27:40,710 - Song Mi Ryung is a top star. - I know. 338 00:27:47,930 --> 00:27:50,090 Why? What's wrong? 339 00:27:50,090 --> 00:27:54,600 She's.... She's the youngest daughter of the owner. 340 00:27:54,600 --> 00:27:57,040 The owner? 341 00:27:57,040 --> 00:27:59,130 You mean the place where you live now? 342 00:27:59,130 --> 00:28:01,820 Wow. She's pretty. 343 00:28:01,820 --> 00:28:04,830 Didn't you see her... 344 00:28:08,590 --> 00:28:10,990 Hi. 345 00:28:13,000 --> 00:28:16,060 You can have a seat here. 346 00:28:18,580 --> 00:28:20,920 - Did you have lunch? - Yes. 347 00:28:26,620 --> 00:28:33,410 Um... Do you want to skip the class today? 348 00:28:33,410 --> 00:28:35,850 Wh-What? 349 00:28:35,850 --> 00:28:39,330 Never mind. I was joking. 350 00:28:39,330 --> 00:28:41,140 Let's start the class. 351 00:28:41,140 --> 00:28:45,450 No, no. I'm in the mood for skipping class now. 352 00:28:45,450 --> 00:28:47,930 Where do you want to go? You want to go play baseball? 353 00:28:47,930 --> 00:28:53,420 No. There's something I've wanted to do. 354 00:28:55,510 --> 00:28:58,630 I'm going to go have lunch. Good luck. 355 00:28:58,630 --> 00:29:00,930 By the way, who is she? 356 00:29:00,930 --> 00:29:03,030 She's beautiful. Good luck. 357 00:29:04,300 --> 00:29:06,750 Take your time. 358 00:29:17,680 --> 00:29:19,730 Is the owner here somebody you know? 359 00:29:19,730 --> 00:29:24,410 - He used to box with me. - Oh, so you do boxing. 360 00:29:24,410 --> 00:29:28,140 Yeah. But a long time ago. 361 00:29:28,140 --> 00:29:33,510 Let's start. Put your feet apart. 362 00:29:33,510 --> 00:29:36,280 And tilt your body about 45 degree. 363 00:29:36,280 --> 00:29:38,490 When your left hand should be in front. 364 00:29:38,490 --> 00:29:40,760 And your right hand should be under your chin. 365 00:29:40,760 --> 00:29:42,490 Feel comfortable. 366 00:29:42,490 --> 00:29:45,130 Relax your shoulders. 367 00:29:45,130 --> 00:29:48,070 And... 368 00:29:49,800 --> 00:29:52,870 This is a jab. This is for your protection. 369 00:29:52,870 --> 00:29:56,520 And bring your right hand to the front like this. 370 00:29:56,520 --> 00:29:58,810 This is straight. 371 00:29:58,820 --> 00:30:00,230 Let's do it. 372 00:30:03,830 --> 00:30:07,730 Relax your body. You're doing great. 373 00:30:07,730 --> 00:30:10,130 Try to jab. 374 00:30:13,240 --> 00:30:15,980 Turn your waist. 375 00:30:15,980 --> 00:30:18,630 You mean like this? 376 00:30:21,000 --> 00:30:23,550 You're good. 377 00:30:31,300 --> 00:30:33,420 Relax your shoulders. 378 00:30:38,100 --> 00:30:41,310 A little bit stronger. 379 00:31:02,360 --> 00:31:05,060 I'm sorry. I shouldn't be laughing now. 380 00:31:05,060 --> 00:31:07,850 I'm okay. Don't worry. 381 00:31:12,070 --> 00:31:14,020 I'm okay. Don't worry. 382 00:31:14,020 --> 00:31:16,170 Um... 383 00:31:16,170 --> 00:31:17,860 What? What is it? 384 00:31:19,900 --> 00:31:22,040 Oh my God... Are you okay? 385 00:31:23,820 --> 00:31:26,890 I'm okay. 386 00:31:26,890 --> 00:31:28,330 I'm fine. 387 00:31:32,270 --> 00:31:34,780 - Are you okay? - No, I'm not. 388 00:31:35,910 --> 00:31:40,010 I think you're talented in this. 389 00:31:40,010 --> 00:31:43,830 - What? - Your punch is so strong. 390 00:31:43,830 --> 00:31:47,010 It still hurts. 391 00:31:47,010 --> 00:31:51,110 I should've noticed that when I asked you to make dough. 392 00:31:52,910 --> 00:31:55,330 When did you start boxing? 393 00:31:55,330 --> 00:31:58,030 When I was in high school. 394 00:31:58,030 --> 00:32:01,680 I was thinking of being a boxer. 395 00:32:01,680 --> 00:32:04,170 Why did you quit? 396 00:32:09,430 --> 00:32:12,210 Well... Because... 397 00:32:12,210 --> 00:32:15,830 Is it because of bread? You wanted be a baker, right? 398 00:32:19,770 --> 00:32:23,810 Yeah, you're right. It was because of bread. 399 00:32:23,810 --> 00:32:36,150 Actually, when I was young... I got involved in this fight. 400 00:32:36,150 --> 00:32:39,120 So I was in a jail. 401 00:32:39,120 --> 00:32:41,360 A jail, you know. 402 00:32:44,340 --> 00:32:46,640 I see. 403 00:32:49,060 --> 00:32:51,990 Am I scary? Do you regret being close to me? 404 00:32:51,990 --> 00:32:56,030 No. Why would I? 405 00:32:56,030 --> 00:32:58,340 It's in the past. 406 00:33:03,580 --> 00:33:06,490 Everybody makes mistakes. 407 00:33:06,490 --> 00:33:09,260 I make a lot of mistakes too. 408 00:33:17,530 --> 00:33:22,140 Hey, can you keep teaching me how to box? 409 00:33:22,140 --> 00:33:28,820 I've always wanted to do it. I never did any sports, you know. 410 00:33:28,820 --> 00:33:31,080 I was so jealous of people who were good at sports. 411 00:33:31,080 --> 00:33:33,500 I think I can get rid of my stress by doing that. 412 00:33:33,500 --> 00:33:38,010 I'll teach you English and you'll teach me boxing. 413 00:33:38,010 --> 00:33:40,370 What do you think? It's give and take. 414 00:33:40,370 --> 00:33:42,860 Give and take. 415 00:33:45,110 --> 00:33:48,460 Give and take. 416 00:33:48,460 --> 00:33:50,610 That sounds good. 417 00:33:50,610 --> 00:33:52,490 Give and take! 418 00:33:52,490 --> 00:33:57,420 Then let's get back to practice. 419 00:33:57,420 --> 00:33:59,540 I'm ready for another punch. 420 00:34:04,560 --> 00:34:08,070 The basic for cooking is balance. 421 00:34:08,070 --> 00:34:11,800 You need to find the right moment. 422 00:34:11,800 --> 00:34:15,690 Oh my God. He's so right. 423 00:34:15,690 --> 00:34:20,620 Our life is the same. It shouldn't be excessive nor insufficient. 424 00:34:20,620 --> 00:34:24,200 I need to write this down. Can I make a note? 425 00:34:24,200 --> 00:34:26,900 Sure, you can. 426 00:34:29,700 --> 00:34:33,410 You're not only handsome but you're also a good speaker. 427 00:34:33,410 --> 00:34:35,880 I think you can be a professor. 428 00:34:35,880 --> 00:34:38,130 I'm not good enough for that. 429 00:34:38,130 --> 00:34:43,060 We're done for today. Let's go down and taste the food we made. 430 00:34:43,060 --> 00:34:45,420 That's going to be so delicious. 431 00:34:48,030 --> 00:34:49,000 Here's salad. 432 00:34:49,760 --> 00:34:53,010 I'm going to go make some drinks for us. You guys can eat first. 433 00:34:57,150 --> 00:35:00,220 How was the class, Mrs. Shin? 434 00:35:00,220 --> 00:35:05,920 That was the best. I understand why he's close to Joon Ho. 435 00:35:05,920 --> 00:35:09,500 He's such a great man. I wish he was my son-in-law. 436 00:35:13,910 --> 00:35:18,350 - Joon Ho. - Mom, what are you doing here? 437 00:35:18,350 --> 00:35:22,830 Joon Ho, I'm learning cooking from Young Hoon. He's such a great guy. 438 00:35:26,930 --> 00:35:29,110 What's going on? 439 00:35:29,110 --> 00:35:32,150 She wanted to learn how to cook Italian food. 440 00:35:32,150 --> 00:35:34,670 You know what a good cook Young Hoon is. 441 00:35:36,450 --> 00:35:40,840 - Did you make these? - Yeah. Do you want to try some? 442 00:35:40,840 --> 00:35:43,650 Here. Try. 443 00:35:45,480 --> 00:35:48,020 Is it delicious? 444 00:35:49,210 --> 00:35:52,750 Joon Ho, do you know Soon Shin is shooting a drama soon? 445 00:35:54,160 --> 00:35:57,350 - A drama? - What are you talking about? 446 00:35:57,350 --> 00:36:01,800 Teacher Song wants Soon Shin to get back into acting. 447 00:36:01,800 --> 00:36:03,610 So I recommended this drama. 448 00:36:03,610 --> 00:36:05,080 Really? 449 00:36:05,080 --> 00:36:09,730 She was begging me so I recommended Soon Shin to the director. 450 00:36:09,730 --> 00:36:11,840 I think she's going to be in it. 451 00:36:11,840 --> 00:36:16,390 Why does she live like that? She's using her connection to make her daughter an actress. 452 00:36:16,390 --> 00:36:19,680 I didn't know this is how she's using her connections. 453 00:36:19,680 --> 00:36:22,300 I liked her because she was very confident and honest about everything. 454 00:36:22,300 --> 00:36:25,050 But now I don't believe her at all. 455 00:36:25,050 --> 00:36:28,290 I feel like everything she says is a lie. 456 00:36:29,580 --> 00:36:32,760 What am I saying now? 457 00:36:32,760 --> 00:36:35,670 It's okay. I understand. 458 00:36:35,670 --> 00:36:40,510 By the way, what's wrong with her daughter? 459 00:36:40,510 --> 00:36:43,110 Is she going to become an actress by using her mother's connections? 460 00:36:43,110 --> 00:36:49,330 That's not very nice. She looks like a chestnut. She also looks very greedy. 461 00:36:49,330 --> 00:36:52,000 No wonder she's Mi Ryung's daughter. 462 00:36:52,000 --> 00:36:54,790 Don't judge her like that. 463 00:36:55,600 --> 00:36:59,590 You don't know her. Don't say bad things about her. 464 00:36:59,590 --> 00:37:01,960 She's not that kind of girl. 465 00:37:07,590 --> 00:37:10,270 Doesn't she look like a chestnut? 466 00:37:25,930 --> 00:37:28,120 Yoo Shin? 467 00:37:28,120 --> 00:37:30,850 Hey, Chan Mi. 468 00:37:30,850 --> 00:37:33,100 What are you doing here? 469 00:37:34,660 --> 00:37:39,420 Hey, what's going on by the way? This is ridiculous... 470 00:37:41,690 --> 00:37:44,980 Since when have you guys been dating? 471 00:37:46,980 --> 00:37:49,440 Is your mom home? 472 00:37:49,440 --> 00:37:54,490 Yeah. She didn't even go to the restaurant and just stayed in bed all day. 473 00:37:54,490 --> 00:37:56,770 Are you going to go see my mom? 474 00:38:00,600 --> 00:38:02,230 Let's go. 475 00:38:11,330 --> 00:38:13,470 How are you? 476 00:38:13,470 --> 00:38:15,930 Y-you! 477 00:38:15,930 --> 00:38:19,010 - Come in. - What are you doing? 478 00:38:19,010 --> 00:38:21,780 - Mom. - Mrs. Park, I'm sorry. 479 00:38:21,780 --> 00:38:23,820 Let me apologize to you first. 480 00:38:23,820 --> 00:38:26,530 You don't need to apologize to me. I don't want to hear you. 481 00:38:26,530 --> 00:38:29,590 Mrs. Park, I really like Chan Woo. 482 00:38:29,590 --> 00:38:32,570 I know you don't actually like me. 483 00:38:32,570 --> 00:38:35,190 I'll be good to you. Please. 484 00:38:35,190 --> 00:38:37,460 This isn't like you at all. What's wrong? 485 00:38:37,460 --> 00:38:40,020 You don't need to be good to me. Just live the way you used to. 486 00:38:40,020 --> 00:38:41,850 - Mrs. Park... - Yeah. 487 00:38:41,850 --> 00:38:44,930 I want you to call me Mrs. Park forever. That's all. 488 00:38:44,930 --> 00:38:48,820 Can we just live the way we used to? Please? 489 00:38:48,820 --> 00:38:55,060 Yoo Shin, I don't want you to be my daughter-in-law! Never! 490 00:38:55,060 --> 00:39:00,140 You are not the right woman for Chan Woo. 491 00:39:00,140 --> 00:39:06,090 I told you I'm going to make Chan Woo get married to someone who's modest and calm. 492 00:39:06,090 --> 00:39:09,320 You'll find a right man for you in the future. 493 00:39:09,320 --> 00:39:14,730 You're a successful career woman. Why do you want to marry a doctor and be a housewife? 494 00:39:14,730 --> 00:39:16,930 Aren't you sad you have to give up? 495 00:39:16,930 --> 00:39:22,710 Just like you said, I don't want to be a house wife. 496 00:39:22,710 --> 00:39:24,070 What? 497 00:39:24,070 --> 00:39:30,840 Just like now, we're going to help and rely on each other like best friends. 498 00:39:30,840 --> 00:39:33,270 I'm sure we can live happily. 499 00:39:33,270 --> 00:39:35,920 Then why did you say you two broke up so easily? 500 00:39:35,920 --> 00:39:39,270 That was... I had to do that... 501 00:39:39,290 --> 00:39:43,080 Whatever. Just get out. You're making me sick now. 502 00:39:43,080 --> 00:39:45,210 Get out. You're making me so upset. 503 00:39:45,210 --> 00:39:48,060 - Get out. Go back to your house! - Mrs. Park... 504 00:39:49,760 --> 00:39:51,970 Mom! 505 00:39:54,310 --> 00:39:56,680 What are you doing, Mom? 506 00:39:56,680 --> 00:40:00,500 What? What am I doing? 507 00:40:01,910 --> 00:40:04,210 Let's go, Lee Yoo Shin. 508 00:40:05,530 --> 00:40:08,140 You... You... 509 00:40:08,140 --> 00:40:10,430 Let's get out of here. 510 00:40:12,090 --> 00:40:15,020 Mrs. Park, I'll come back later. 511 00:40:29,840 --> 00:40:31,310 Are you okay? 512 00:40:32,790 --> 00:40:37,700 I'm okay. Go back home and take care of your mom. 513 00:40:37,700 --> 00:40:39,980 I'll came back to see her later. 514 00:40:57,930 --> 00:41:00,430 Mom, relax. 515 00:41:14,020 --> 00:41:15,880 Mom. 516 00:41:15,880 --> 00:41:24,190 You're so bad. How could you.. How could you yell at me in front of that girl? 517 00:41:24,190 --> 00:41:28,690 What made you change like this? What did she do to you? 518 00:41:28,690 --> 00:41:31,730 Mom. 519 00:41:31,730 --> 00:41:36,610 Can't you please listen my wishes just this once? 520 00:41:36,610 --> 00:41:38,290 Wishes? 521 00:41:38,290 --> 00:41:41,350 Yeah, this is my wish. 522 00:41:41,350 --> 00:41:48,280 For all this year, I never did anything that you didn't want me to. 523 00:41:50,580 --> 00:41:54,460 I went to the medical school just because you wanted me to. 524 00:41:54,460 --> 00:41:59,500 I became a dermatologist just because you wanted me to. 525 00:41:59,500 --> 00:42:02,730 So? So is there a problem? 526 00:42:02,730 --> 00:42:05,960 I'm not saying that. 527 00:42:05,960 --> 00:42:12,000 So just this once, can you please let me do what I want? 528 00:42:12,000 --> 00:42:14,700 Why does it have to be Yoo Shin? 529 00:42:14,700 --> 00:42:19,470 What's so bad about her? She's as cherished as I am to people. 530 00:42:19,470 --> 00:42:21,510 Actually, she's too good for me. 531 00:42:22,480 --> 00:42:26,560 You're crazy. My son is crazy. 532 00:42:26,560 --> 00:42:29,880 - If that's not it... - Mom. 533 00:42:29,880 --> 00:42:33,330 Never mind. 534 00:42:33,330 --> 00:42:37,370 Okay. Then get out. 535 00:42:37,370 --> 00:42:42,790 From now on, you're not my son anymore. I'm breaking off the relationship with you. 536 00:42:42,790 --> 00:42:46,190 Get out. Get out. 537 00:42:46,190 --> 00:42:48,110 Mom, what's wrong with you? 538 00:42:48,110 --> 00:42:49,510 Okay. 539 00:42:51,160 --> 00:42:55,530 Okay. I'll get out, Mom. 540 00:42:55,530 --> 00:42:58,160 You... 541 00:43:04,880 --> 00:43:08,980 Why has he changed like this? 542 00:43:08,980 --> 00:43:11,460 He really left because I told him to? 543 00:43:24,370 --> 00:43:27,460 Why does it have to be Yoo Shin? 544 00:43:27,460 --> 00:43:32,100 - Mom... - I'm breaking off the relationship with you. 545 00:43:45,370 --> 00:43:48,090 I never thought this would happen. 546 00:43:48,090 --> 00:43:50,740 This is as shocking as what happened to you. 547 00:43:50,740 --> 00:43:53,940 You know how good my brother is to my parents, right? 548 00:43:53,940 --> 00:43:57,450 I was kind of jealous of him. 549 00:43:57,450 --> 00:44:00,330 But this is ridiculous. 550 00:44:00,330 --> 00:44:03,480 Does he love your sister that much? 551 00:44:04,870 --> 00:44:08,310 Why does your mom hate my sister so much? 552 00:44:08,310 --> 00:44:11,060 Because of her no-nonsense approach. 553 00:44:11,060 --> 00:44:14,320 She's always talked back to my mom since when she was young. 554 00:44:15,250 --> 00:44:18,450 Hey, what should we do about this? 555 00:44:18,450 --> 00:44:21,540 My mom is not going to approve of this marriage whatsoever. 556 00:44:24,820 --> 00:44:27,900 Hey, the interview you did is in the magazine. 557 00:44:27,900 --> 00:44:30,590 When did you have the interview with Song Mi Ryung? 558 00:44:30,590 --> 00:44:35,850 You were so upset that you got on TV for a short amount of time but getting used to it. 559 00:44:35,850 --> 00:44:38,370 The interview is in the magazine already? 560 00:44:38,370 --> 00:44:40,890 Do you want to see? 561 00:44:59,490 --> 00:45:02,120 You two look like a friendly mother and a daughter. 562 00:45:04,210 --> 00:45:05,840 This isn't it. 563 00:45:05,840 --> 00:45:08,630 - What? - This is not it. 564 00:45:23,240 --> 00:45:25,510 What are you reading? 565 00:45:25,510 --> 00:45:27,920 It's nothing. 566 00:45:29,810 --> 00:45:36,690 Jeong Ae, about my wife. You know she's really upset now but she will be okay soon. 567 00:45:36,690 --> 00:45:41,510 Please try to understand her. I'll convince her. 568 00:45:41,510 --> 00:45:43,910 Is Gil Ja home now? 569 00:45:43,910 --> 00:45:46,680 - Yes. - I'll go talk to her. 570 00:45:46,680 --> 00:45:49,000 Are you going to see her? 571 00:45:55,410 --> 00:45:58,170 He's such a bad bastard. 572 00:46:04,710 --> 00:46:06,240 Are you on your way to the restaurant? 573 00:46:08,830 --> 00:46:10,340 Gil Ja, we need to talk. 574 00:46:10,340 --> 00:46:13,800 Get off. What are you doing? 575 00:46:15,710 --> 00:46:18,550 There's noting to talk to you about for a while. 576 00:46:18,550 --> 00:46:23,610 - Gil Ja. - You don't understand how I feel. 577 00:46:23,610 --> 00:46:26,780 I understand how you feel but... 578 00:46:26,780 --> 00:46:28,170 No, you don't. 579 00:46:28,170 --> 00:46:34,100 Chan Woo was such a great son to me and my husband. 580 00:46:34,100 --> 00:46:38,960 But now he got tempted by Yoo Shin and you know what he's doing to me now? 581 00:46:40,050 --> 00:46:42,660 How can you say that? 582 00:46:42,660 --> 00:46:45,490 - He got tempted? - Yes, he did. 583 00:46:45,490 --> 00:46:47,880 Honestly, Yoo Shin flirts with so many guys. 584 00:46:47,880 --> 00:46:49,630 What did you say? 585 00:46:49,630 --> 00:46:52,900 Tell her to make him come back. 586 00:46:52,900 --> 00:46:56,960 - Gil Ja! - Tell her to change him back. 587 00:46:56,960 --> 00:47:01,000 I don't like your daughter. Even if somebody offers me money to take her, I won't take the offer. 588 00:47:01,000 --> 00:47:04,170 Me neither. I don't like your son. 589 00:47:04,170 --> 00:47:05,750 What? 590 00:47:05,750 --> 00:47:08,720 Is he that great? You always show off your son. 591 00:47:08,720 --> 00:47:11,590 I don't want my daughter to have a woman like you as her mother-in-law. 592 00:47:11,590 --> 00:47:12,990 What did you say? 593 00:47:12,990 --> 00:47:16,900 My daughter is as cherished as your son. 594 00:47:16,900 --> 00:47:19,880 What did she do wrong that she has to be treated like this? 595 00:47:19,880 --> 00:47:22,120 And how could you do this to me? 596 00:47:22,120 --> 00:47:24,830 How can you do this to me? Huh? 597 00:47:24,830 --> 00:47:26,790 What did I do? 598 00:47:26,790 --> 00:47:29,940 We've been friends for years! 599 00:47:29,940 --> 00:47:35,350 Even if you're looking down on me, how could you treat my daughter like this in front of me? 600 00:47:35,350 --> 00:47:38,790 And how could you seize my daughter by the collar in front of me? 601 00:47:38,790 --> 00:47:42,520 - Because she deserves it! - What the heck are you saying? 602 00:47:42,520 --> 00:47:45,250 Did my daughter fool your son? 603 00:47:45,250 --> 00:47:49,080 What did she do wrong? They're dating because they have feelings for each other! 604 00:47:49,080 --> 00:47:52,660 Oh my God. Hey! 605 00:47:52,660 --> 00:47:55,980 Do you know what my son means to me? 606 00:47:55,980 --> 00:47:58,800 Do you know that I have high expectations for him? 607 00:47:58,800 --> 00:48:02,630 Jeong Ae, he is my everything. 608 00:48:04,370 --> 00:48:08,040 So the director's daughter is okay, but my daughter isn't? 609 00:48:08,040 --> 00:48:09,590 Is it? 610 00:48:09,590 --> 00:48:11,610 How could you look down on me? 611 00:48:11,610 --> 00:48:13,530 What? 612 00:48:13,530 --> 00:48:15,260 What did I do? 613 00:48:15,260 --> 00:48:17,700 When did I look down on you? 614 00:48:17,700 --> 00:48:21,060 Hey, there's nobody who cares about you more than I do. 615 00:48:21,060 --> 00:48:24,050 Did somebody care about you as much as I did after your husband died? 616 00:48:24,050 --> 00:48:27,040 Did somebody make you feel better about Yoo Shin and Hye Shin's incident like I did? 617 00:48:27,040 --> 00:48:30,740 This is your life. Why do you blame me for that? 618 00:48:30,740 --> 00:48:33,520 What kind of inferiority complex is this? 619 00:48:33,520 --> 00:48:37,210 - What? - What I am saying is... 620 00:48:37,210 --> 00:48:41,220 Fine. Thank you very much for caring about me. 621 00:48:41,220 --> 00:48:45,940 - Hey... - No. Let's stop here. 622 00:48:45,940 --> 00:48:49,760 And don't worry. I'm not going to let my daughter marry your son. 623 00:48:49,760 --> 00:48:52,690 Do not worry. 624 00:49:11,290 --> 00:49:14,650 - Mom. - Hey. 625 00:49:16,140 --> 00:49:20,100 - Did something happen again? - Nothing happened. 626 00:49:23,360 --> 00:49:28,180 Mom, did you read my interview in the magazine? 627 00:49:28,180 --> 00:49:31,520 What? Yeah. 628 00:49:32,690 --> 00:49:38,150 You did? Mom, this is a misunderstanding. 629 00:49:38,150 --> 00:49:45,490 I hated the rumor about my family so much so I wanted to do the interview to explain it. 630 00:49:45,490 --> 00:49:49,880 But they didn't publish anything I said about it. 631 00:49:49,880 --> 00:49:53,700 They took out the part where I explained the rumor and wrote about me and Teacher. 632 00:49:53,700 --> 00:49:57,130 Please don't get me wrong. 633 00:49:58,000 --> 00:50:00,760 It's okay. I won't do that. 634 00:50:01,390 --> 00:50:07,490 - You must've been so sad. - I'm not sad. Don't worry about that. 635 00:50:10,160 --> 00:50:14,920 Why not? Why are you not sad? 636 00:50:16,610 --> 00:50:19,320 Because I'm not your daughter? 637 00:50:19,320 --> 00:50:24,390 Soon Shin, what's wrong with you? 638 00:50:24,390 --> 00:50:27,430 Why are you tip-toeing around me? 639 00:50:27,430 --> 00:50:33,140 Please don't do that. I said I'm fine. 640 00:50:33,140 --> 00:50:36,020 Did I send you to your mother to tip-toe around me? 641 00:50:36,020 --> 00:50:37,590 Do you really think that? 642 00:50:37,590 --> 00:50:41,330 I just want you to be happy. That's all. 643 00:50:41,330 --> 00:50:45,040 Be confident. Everything is fine! 644 00:50:45,040 --> 00:50:48,290 If you get new clothes from her, don't hide it from me. You can tell me. 645 00:50:48,290 --> 00:50:51,790 I feel more sad when you hide things like that from me. 646 00:50:51,790 --> 00:50:53,960 Mom... 647 00:50:57,850 --> 00:51:00,800 [Teacher Song Mi Ryung] 648 00:51:00,800 --> 00:51:04,270 Answer the phone. 649 00:51:15,450 --> 00:51:17,210 - Hello? - What are you doing now? 650 00:51:17,210 --> 00:51:19,220 Can you come out? 651 00:51:19,220 --> 00:51:21,200 What's up? 652 00:51:21,200 --> 00:51:24,220 There's something we need to discuss about the audition. 653 00:51:29,900 --> 00:51:31,580 It's here, Soon Shin. 654 00:51:34,400 --> 00:51:36,130 Have a seat. 655 00:51:40,400 --> 00:51:45,090 Say hello to him. He will be taking care of your career. 656 00:51:45,090 --> 00:51:48,870 He's the most successful CEO of the entertainment agency. 657 00:51:48,870 --> 00:51:51,210 Hi, Soon Shin. 658 00:51:52,480 --> 00:51:54,440 I'm Oh Seong Woo. 659 00:51:56,270 --> 00:52:00,800 And this is a drama script you will be shooting soon. 660 00:52:00,800 --> 00:52:02,850 A drama? 661 00:52:03,500 --> 00:52:07,820 It's not sure yet, but you will be in this drama. 662 00:52:07,820 --> 00:52:12,860 Because I asked the director to cast you. The character you'll be playing is fun. 663 00:52:12,860 --> 00:52:15,020 Let's practice starting today. 664 00:52:16,500 --> 00:52:19,600 What do you think, Mr. Oh? Isn't my daughter so pretty? 665 00:52:20,240 --> 00:52:22,830 You look better than in pictures. 666 00:52:22,830 --> 00:52:26,550 I read your interview. 667 00:52:28,060 --> 00:52:30,780 - Teacher. - Yes? 668 00:52:32,120 --> 00:52:35,080 - Can we talk? - You can talk here. 669 00:52:35,080 --> 00:52:39,350 No, can we talk privately? 670 00:52:39,350 --> 00:52:42,760 You two can talk here. I have to make a call. 671 00:52:51,900 --> 00:52:53,850 What is this about? 672 00:52:56,150 --> 00:53:00,130 Teacher, I want to work with Mr. Shin. 673 00:53:01,500 --> 00:53:04,800 - What? - If I have to do this... 674 00:53:04,800 --> 00:53:07,570 I'm going to work with Mr. Shin. 675 00:53:09,240 --> 00:53:11,000 What did you say? 676 00:53:11,000 --> 00:53:15,960 I don't like to use your connections to be an actress. 677 00:53:15,960 --> 00:53:18,660 Please understand me. 678 00:53:20,760 --> 00:53:24,240 You said you're going to do what I say. 679 00:53:26,640 --> 00:53:28,360 Are you not going to take responsibility for what you said? 680 00:53:29,470 --> 00:53:32,650 Don't say anything and just do what I say. 681 00:53:36,440 --> 00:53:38,400 Teacher. 682 00:53:38,400 --> 00:53:42,420 You need to take responsibility for what you promised me. 683 00:53:43,860 --> 00:53:47,710 How are you going to explain the interview we did together? 684 00:53:49,180 --> 00:53:50,910 What? 685 00:54:49,620 --> 00:54:51,770 Hey, Soon Shin. It's me. 686 00:54:51,770 --> 00:54:53,750 Where are you now? 687 00:54:53,750 --> 00:54:55,290 Why? 688 00:54:55,290 --> 00:54:57,370 I'm sorry I yelled at you earlier. 689 00:54:57,370 --> 00:55:01,460 I'll understand you. Let's have a talk. 690 00:55:02,730 --> 00:55:03,640 Excuse me. 691 00:55:03,640 --> 00:55:06,550 Can you come to my house? It won't take long. 692 00:55:13,790 --> 00:55:15,880 Where are you going at this late hour? 693 00:55:15,880 --> 00:55:18,910 I'm going out to get some fresh air. 694 00:55:18,910 --> 00:55:23,060 - What's that? - Mom has a fever. 695 00:55:23,060 --> 00:55:24,980 I'm going to give her some ice pack. 696 00:55:24,980 --> 00:55:27,520 Is she sick a lot? 697 00:55:27,520 --> 00:55:31,130 I think she got very stressed because of Yoo Shin. 698 00:55:42,540 --> 00:55:45,160 Hey, I'm okay. 699 00:55:45,160 --> 00:55:49,960 Even a dog doesn't catch a cold in the summer. I'm so pathetic. 700 00:55:52,620 --> 00:55:56,940 Mom, your forehead is really hot. Shouldn't you go see a doctor? 701 00:55:56,940 --> 00:56:00,650 No, I'm okay. I'm not going to see a doctor because of this. 702 00:56:00,650 --> 00:56:04,890 Don't bother me. Just go to your room. I'm going to sleep. 703 00:56:04,890 --> 00:56:07,140 I'll get better if I sleep. 704 00:56:27,050 --> 00:56:28,780 I came. 705 00:56:31,020 --> 00:56:33,050 Hi. 706 00:56:39,110 --> 00:56:42,310 You said you can drink, right? Let's drink together. 707 00:56:56,720 --> 00:56:58,840 Cheers. 708 00:57:13,310 --> 00:57:15,930 What is your favorite color? 709 00:57:15,930 --> 00:57:17,300 Pardon? 710 00:57:17,300 --> 00:57:19,610 What's your favorite color? 711 00:57:19,610 --> 00:57:22,930 I want to buy some decorations for your room but I don't know your taste. 712 00:57:24,300 --> 00:57:26,840 Um... 713 00:57:26,840 --> 00:57:32,250 Come to think of it, there are a lot of things that I don't know about you. 714 00:57:33,940 --> 00:57:42,550 I don't know your favorite food, your habits, or what school you went to. 715 00:57:46,600 --> 00:57:49,840 Well, I'll get to know those as time goes. 716 00:57:49,840 --> 00:57:52,780 I don't know why I'm rushing. 717 00:58:00,730 --> 00:58:03,300 Would you like to take a look at the script? 718 00:58:03,300 --> 00:58:09,030 This drama is really good. If you hate it, I won't force you. 719 00:58:09,030 --> 00:58:12,360 But you can take an audition, can't you? 720 00:58:12,360 --> 00:58:16,090 Um... Teacher. 721 00:58:19,050 --> 00:58:24,290 'Teacher. Teacher.' You're very polite. 722 00:58:29,010 --> 00:58:32,680 Yeah. It's okay. That's enough. 723 00:58:34,730 --> 00:58:38,200 Open the script and read your lines in front of me. 724 00:58:39,700 --> 00:58:43,350 Doing this reminds me of our first acting lesson, doesn't it? 725 00:58:43,350 --> 00:58:49,670 I don't know why but when I first saw you, I was strangely attracted to you. 726 00:58:49,670 --> 00:58:53,560 You were so pretty and cute in my eyes. 727 00:58:53,560 --> 00:58:57,400 Did I think like that because you're my daughter? 728 00:59:05,050 --> 00:59:07,440 Do you see that over there? 729 00:59:22,600 --> 00:59:25,330 So many years have passed. 730 00:59:25,330 --> 00:59:30,130 I did so many movies and dramas. 731 00:59:31,810 --> 00:59:36,790 I ran so hard, but always forward. 732 00:59:40,490 --> 00:59:51,890 Those movies and dramas gave me, Song Mi Ryung, honor and fame. 733 00:59:55,020 --> 00:59:56,870 All of those were ... 734 00:59:56,870 --> 01:00:05,780 achieved by only a poor little orphan who had nothing. 735 01:00:09,520 --> 01:00:12,560 She only had passion, effort... 736 01:00:12,560 --> 01:00:15,250 and trust in me. 737 01:00:19,240 --> 01:00:23,750 You were just like me. 738 01:00:23,750 --> 01:00:31,030 You're saying you want to do it by yourself, without getting anybody's help. 739 01:00:31,030 --> 01:00:32,910 Aren't I right? 740 01:00:38,170 --> 01:00:43,270 You really are my daughter. You deserve to be my daughter. 741 01:00:43,270 --> 01:00:45,030 I'm so proud. 742 01:00:51,590 --> 01:00:57,750 - Let's drink one more glass. - I think I should go home now. 743 01:00:59,920 --> 01:01:01,540 Why? 744 01:01:01,540 --> 01:01:04,410 My mom is sick. 745 01:01:06,260 --> 01:01:09,860 I'll read the script at home. 746 01:01:12,530 --> 01:01:15,390 'Mom. Mom. Mom... ' 747 01:01:17,190 --> 01:01:20,290 Can you stop saying that word? 748 01:01:24,900 --> 01:01:29,730 Can you? Just this once... 749 01:01:29,730 --> 01:01:32,100 Can't you call me Mom? 750 01:01:39,030 --> 01:01:41,660 Stop there. 751 01:01:41,660 --> 01:01:46,140 Don't you hear me? Stop there. 752 01:01:55,580 --> 01:01:59,810 You have nothing to do with that family. 753 01:01:59,810 --> 01:02:02,850 Nothing ties you to that family. 754 01:02:02,850 --> 01:02:06,980 You're not your dad's daughter. 755 01:02:15,550 --> 01:02:18,330 Don't you get it? 756 01:02:18,330 --> 01:02:22,700 You are not Lee Chang Hoon's daughter. 757 01:02:22,700 --> 01:02:25,890 So you don't need to go to that house. 57647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.