All language subtitles for You are the best E21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,380 You Are The Best,Lee Soon Shin 2 00:00:04,640 --> 00:00:06,410 Joon Ho. 3 00:00:07,610 --> 00:00:10,110 Soon Shin found out everything. 4 00:00:10,600 --> 00:00:12,000 What? 5 00:00:13,660 --> 00:00:16,680 About the bet you and I made. 6 00:00:17,160 --> 00:00:19,540 What are you talking about? 7 00:00:31,360 --> 00:00:34,340 How long did you think you could hide this from her? 8 00:00:35,140 --> 00:00:37,640 She was going to find out about this eventually. 9 00:00:37,640 --> 00:00:44,070 Isn't this good for you? You can't take care of her forever. 10 00:00:45,520 --> 00:00:47,660 Let me go. 11 00:00:49,400 --> 00:00:51,610 Don't go. 12 00:00:51,610 --> 00:00:57,650 If you go, I'm not going to see you anymore. 13 00:01:46,550 --> 00:01:50,950 Are you really quitting everything? Are you sure you won't regret this? 14 00:01:50,950 --> 00:01:53,120 Yeah. 15 00:01:53,120 --> 00:01:54,990 I'm a little disappointed in you. 16 00:01:54,990 --> 00:01:58,110 I thought you were going to do something with your life this time. 17 00:01:58,110 --> 00:02:02,000 I never saw you enjoy something this much. 18 00:02:02,440 --> 00:02:05,200 I'm always like this, you know. 19 00:02:05,200 --> 00:02:08,550 You should've finished what you decided to do this time. 20 00:02:08,550 --> 00:02:11,690 Think about Mr. Shin, who supported you all this time. 21 00:02:11,690 --> 00:02:14,430 He would be so disappointed in you. 22 00:02:14,430 --> 00:02:19,310 What did he say when you said you're quitting? 23 00:02:25,410 --> 00:02:27,850 [Mr. Shin] 24 00:02:27,850 --> 00:02:30,530 Aren't you answering the phone? 25 00:02:33,790 --> 00:02:35,240 Hello? 26 00:02:35,240 --> 00:02:39,410 I'm in front of your house. I have something to tell you. Come out. 27 00:02:40,850 --> 00:02:42,740 I have nothing to talk about. 28 00:02:43,920 --> 00:02:46,120 It won't take that long. Just come out. 29 00:02:46,680 --> 00:02:50,600 No. I'm not. Don't wait. 30 00:02:55,750 --> 00:02:57,990 Are you going to sleep already? 31 00:03:01,310 --> 00:03:04,750 Who was she on the phone with? 32 00:03:16,140 --> 00:03:20,090 The person you are trying to call is currently unavailable. 33 00:03:34,000 --> 00:03:36,830 Aunt Soon Shin, aren't you doing those weird things anymore? 34 00:03:36,830 --> 00:03:39,700 What? Weird things? 35 00:03:39,700 --> 00:03:46,210 For the music video, you pretended to be a snob laughing like this. 36 00:03:46,210 --> 00:03:48,140 You ate food in a weird way too. 37 00:03:48,140 --> 00:03:50,400 Woo Joo, she's not going to do that anymore. 38 00:03:50,400 --> 00:03:52,850 She quit shooting music video. 39 00:03:54,770 --> 00:03:57,490 Do you want me to show it to you again? 40 00:03:57,490 --> 00:04:06,600 Ms. Woo Joo, oh my goodness, how could you eat tips of bean sprouts? 41 00:04:08,580 --> 00:04:12,620 Be quiet. We're eating now. 42 00:04:12,620 --> 00:04:16,720 Grandmother, I am eating quietly. 43 00:04:18,250 --> 00:04:23,980 I'm kind of glad you quit. Honestly, I didn't want to see you do that anymore. 44 00:04:24,330 --> 00:04:26,720 Really? 45 00:04:26,720 --> 00:04:29,590 I'm kind of sad though. I had high hopes for that. 46 00:04:29,590 --> 00:04:32,260 High hopes? 47 00:04:32,260 --> 00:04:35,940 Did you see her doing something good for a month? 48 00:04:35,940 --> 00:04:39,090 I knew this would happen. 49 00:04:39,090 --> 00:04:42,630 The more I think about it, the more ridiculous it is. 50 00:04:42,630 --> 00:04:47,280 Why did you make so big deal out of it if you are going to quit it? 51 00:04:49,170 --> 00:04:53,790 I know, Grandma. I think it is ridiculous too. 52 00:04:53,790 --> 00:04:57,970 You're all talk. 53 00:04:57,970 --> 00:05:01,010 - Do you want more soup? - No, I'm fine. 54 00:05:02,870 --> 00:05:06,140 Grandma, don't be so mad this early in the morning. 55 00:05:07,910 --> 00:05:11,350 Grandma, I'll be good. 56 00:05:19,190 --> 00:05:20,790 It's okay. It's almost done. 57 00:05:20,790 --> 00:05:23,570 No. 58 00:05:23,570 --> 00:05:26,480 What are you going to do for living now? 59 00:05:26,480 --> 00:05:29,180 I'm going to get another job. 60 00:05:29,180 --> 00:05:33,800 I'll get a nice job and make you happy. 61 00:05:36,640 --> 00:05:38,750 Mom, do you want to go to a bathhouse? 62 00:05:38,750 --> 00:05:40,140 A bathhouse? 63 00:05:40,140 --> 00:05:44,490 My back is itchy. I'll also give you a massage. 64 00:05:44,490 --> 00:05:46,510 Let's go. 65 00:05:55,550 --> 00:05:57,280 - Hi. - Hello. 66 00:05:57,280 --> 00:05:58,510 Are you grocery shopping? 67 00:05:58,510 --> 00:06:02,210 Yeah, the ingredients for fruit juice were out. 68 00:06:09,930 --> 00:06:12,310 This one is fresher. 69 00:06:15,950 --> 00:06:18,000 This is good one. 70 00:06:20,290 --> 00:06:23,640 Your husband is so nice. 71 00:06:29,030 --> 00:06:31,510 He's not? 72 00:06:31,510 --> 00:06:35,020 No, I'm not. No way. 73 00:06:38,530 --> 00:06:40,470 I'm sorry. 74 00:06:41,620 --> 00:06:43,600 I'm sorry. 75 00:06:51,230 --> 00:06:53,780 Are you heading home? Let me help you. 76 00:06:53,780 --> 00:06:55,770 - No, it's okay. - Let me help you. 77 00:06:55,770 --> 00:06:58,000 - I'm really okay. - Let me carry one bag. 78 00:07:03,900 --> 00:07:06,660 - I have to go. - Sure. 79 00:07:45,960 --> 00:07:48,240 What's wrong with me? 80 00:08:03,560 --> 00:08:05,580 Oh, hey. 81 00:08:05,580 --> 00:08:07,370 What? What is it? What do you need? 82 00:08:07,370 --> 00:08:09,390 Are you trying to make new bread? 83 00:08:12,680 --> 00:08:15,150 No, I'm just making dough. 84 00:08:24,600 --> 00:08:26,830 - Go get me a glass of water. - What? 85 00:08:26,830 --> 00:08:29,460 Give me some water. Don't you understand? Water. 86 00:08:29,460 --> 00:08:31,720 Sure. Okay. 87 00:08:41,550 --> 00:08:42,280 What's this? 88 00:08:42,280 --> 00:08:46,570 It's Lee Soon Shin's profile pictures and the original video for the audition. 89 00:08:46,570 --> 00:08:50,100 Can I throw that away? 90 00:08:51,930 --> 00:08:54,360 Do whatever you want. 91 00:08:54,360 --> 00:08:57,480 I'll throw it away then. 92 00:08:59,650 --> 00:09:01,040 Jo In Seong. 93 00:09:01,040 --> 00:09:02,660 Yes? 94 00:09:02,660 --> 00:09:04,900 Just leave it here. 95 00:09:10,420 --> 00:09:16,170 You keep changing your mind. Are you on your period or something? 96 00:09:17,550 --> 00:09:20,410 Why are you being so fickle these days? 97 00:09:23,240 --> 00:09:25,880 Are you having some problems with your girlfriend? 98 00:09:25,880 --> 00:09:28,600 My girlfriend? Shut up and go work. 99 00:09:29,320 --> 00:09:31,240 Fine. 100 00:10:14,130 --> 00:10:15,960 Hello, I'm Lee Soon Shin. 101 00:10:18,500 --> 00:10:21,260 I still need to practice to become a good actress. 102 00:10:21,260 --> 00:10:27,650 I'll try my best to become an actress who can win the hearts of viewers. 103 00:10:29,040 --> 00:10:31,080 Thank you. 104 00:10:35,750 --> 00:10:40,620 I saw Susie sitting in a shoe shine shop... 105 00:10:49,740 --> 00:10:53,010 Left and back. 106 00:10:57,690 --> 00:11:00,980 Why did you do this to me? 107 00:11:03,940 --> 00:11:08,930 You looked after me. You gave me a pretty smile. 108 00:11:10,620 --> 00:11:15,080 You worried if I skipped meal. 109 00:11:17,520 --> 00:11:20,290 Why did you do that? That made my heart flutter. 110 00:11:23,820 --> 00:11:30,500 I didn't know anything. I just believed how you acted. 111 00:11:30,500 --> 00:11:33,150 I was so stupid. 112 00:11:39,310 --> 00:11:44,020 What am I supposed to do now? 113 00:11:52,980 --> 00:11:55,210 Mom. 114 00:11:59,800 --> 00:12:02,300 This is so good. 115 00:12:03,660 --> 00:12:07,750 Oh my goodness, look at your skin. 116 00:12:07,750 --> 00:12:11,330 - It's really good. - You're lying. 117 00:12:11,730 --> 00:12:15,060 Thank you for the massage. 118 00:12:15,060 --> 00:12:16,700 You're welcome. 119 00:12:16,700 --> 00:12:20,580 Women these days only care about themselves, you know. 120 00:12:20,580 --> 00:12:24,550 But she was being so polite and gave me a good massage. 121 00:12:24,550 --> 00:12:27,370 I'm a strong woman, you know. 122 00:12:28,820 --> 00:12:31,470 You have such a nice daughter. 123 00:12:31,470 --> 00:12:33,920 Thank you again. 124 00:12:39,200 --> 00:12:43,020 You got so skinny, Mom. 125 00:12:43,710 --> 00:12:46,530 It's because I made you upset, isn't it? 126 00:12:46,530 --> 00:12:49,710 You need to gain some weight. 127 00:12:50,780 --> 00:12:55,800 Mom, I got scolded because I am fat. 128 00:12:56,110 --> 00:12:58,990 - Who said that? - Mr. Shin... 129 00:13:03,020 --> 00:13:07,460 I mean I'm so happy I don't have get scolded by him anymore. 130 00:13:07,460 --> 00:13:09,560 I really am happy. 131 00:13:10,350 --> 00:13:14,780 Not everybody can be an actress, Mom. 132 00:13:14,780 --> 00:13:21,640 They all look fantastic and all but they can't eat what they want and shouldn't be fat. 133 00:13:21,640 --> 00:13:25,810 I'm glad I quit. Don't you think so? 134 00:13:25,810 --> 00:13:31,200 Even if your grandmother is being cranky and mean to you, just let it go. 135 00:13:31,680 --> 00:13:34,150 I'm used to it, Mom. 136 00:13:35,690 --> 00:13:36,790 But still... 137 00:13:36,790 --> 00:13:41,460 What precognitive dream did you have when you had me? 138 00:13:42,070 --> 00:13:43,370 What? 139 00:13:45,120 --> 00:13:48,960 Well... I don't remember. 140 00:13:50,440 --> 00:13:52,620 Well. 141 00:13:53,600 --> 00:13:56,320 I knew it. 142 00:13:56,320 --> 00:13:58,710 So I was born without a precognitive dream, wasn't I? 143 00:14:01,000 --> 00:14:04,070 That's why I'm stupid. 144 00:14:04,070 --> 00:14:08,850 Was Grandmother being mean to you when you had me? 145 00:14:09,200 --> 00:14:13,500 Maybe that's why I'm so stupid. 146 00:14:15,090 --> 00:14:18,980 I know what's wrong with me. I always get fooled. 147 00:14:18,980 --> 00:14:23,310 If somebody is being nice to me, I believe everything he says. 148 00:14:24,830 --> 00:14:27,950 And I do everything I can do for him. 149 00:14:30,140 --> 00:14:36,290 Thank you for not abandoning your stupid daughter, Mom. 150 00:14:49,330 --> 00:14:51,510 Boss? 151 00:14:59,020 --> 00:15:00,900 Hello, Mrs. Lee. 152 00:15:00,900 --> 00:15:02,880 What are you doing here? 153 00:15:04,510 --> 00:15:06,710 I came to take Soon Shin to work. 154 00:15:08,640 --> 00:15:09,890 Pardon? 155 00:15:09,890 --> 00:15:14,990 She didn't listen to me even though I begged her to come back to work. 156 00:15:15,090 --> 00:15:18,860 My restaurant doesn't go well without her. 157 00:15:26,590 --> 00:15:28,980 Mom, do you want to go in? 158 00:15:28,980 --> 00:15:31,410 Sure. 159 00:16:09,900 --> 00:16:12,420 [Lee Soon Shin] 160 00:16:18,650 --> 00:16:20,190 Did you have a good rest? 161 00:16:20,190 --> 00:16:23,910 Yes, I'm resting for a while. 162 00:16:25,070 --> 00:16:28,940 Then can you come to work again? 163 00:16:28,940 --> 00:16:31,510 I mean, you don't have to quit working at the restaurant. 164 00:16:35,860 --> 00:16:41,040 Other co-workers want you to work with you again. They asked me to bring you back. 165 00:16:42,540 --> 00:16:44,870 Thank you, Boss. 166 00:16:44,870 --> 00:16:47,690 Can't you work for a while? 167 00:16:48,880 --> 00:16:54,420 If you really don't want to work, then can you work until I hire somebody? 168 00:16:57,240 --> 00:16:59,400 I'll think about it. 169 00:16:59,400 --> 00:17:02,050 I'm sorry, Boss. 170 00:17:15,140 --> 00:17:17,190 What are you doing here? 171 00:17:18,150 --> 00:17:20,750 What are you doing here? 172 00:17:22,150 --> 00:17:24,900 I came to see Soon Shin. 173 00:17:24,900 --> 00:17:29,730 Can we talk for a second? 174 00:17:30,440 --> 00:17:32,810 I'm busy. I have to go home. 175 00:17:32,810 --> 00:17:35,580 It won't take long. 176 00:17:35,580 --> 00:17:38,310 I'll call you later, Boss. 177 00:17:38,310 --> 00:17:40,150 Okay. 178 00:17:40,150 --> 00:17:43,170 I said it won't take long. 179 00:17:43,170 --> 00:17:45,950 Hey. What's the matter with you? 180 00:17:47,160 --> 00:17:50,930 It's none of your business. Follow me. 181 00:18:01,880 --> 00:18:04,510 Let's have a seat here. 182 00:18:09,290 --> 00:18:13,010 Can you please sit here? 183 00:18:13,010 --> 00:18:14,990 What's this about? 184 00:18:20,600 --> 00:18:24,480 Um... The other day, I was... 185 00:18:30,060 --> 00:18:32,500 I mean... 186 00:18:32,500 --> 00:18:33,860 If there's nothing to talk about, I'll go. 187 00:18:36,670 --> 00:18:39,960 You're as thick as two short planks! 188 00:18:44,890 --> 00:18:49,860 Fine. I... I did make a bet over you. 189 00:18:50,520 --> 00:18:53,200 So what? I'm sorry. 190 00:18:53,710 --> 00:18:56,160 But you said you wanted to be an actress. 191 00:18:56,160 --> 00:19:00,860 Then you should just say 'thank you' and do it. What's wrong? 192 00:19:04,490 --> 00:19:09,930 You're right. I should've just said thank you and kept doing it. 193 00:19:11,030 --> 00:19:13,670 You tried so hard to make me Cinderella. 194 00:19:15,990 --> 00:19:22,710 I hated my life because it's so boring and puny. 195 00:19:24,760 --> 00:19:27,340 Thank you making a bet over me. 196 00:19:28,250 --> 00:19:31,730 Just like you said, I won the lottery. 197 00:19:34,620 --> 00:19:37,670 Then what's the problem? 198 00:19:39,590 --> 00:19:43,530 I have emotions. 199 00:19:43,530 --> 00:19:49,740 Even if I'm stupid, I do have emotions. 200 00:19:51,300 --> 00:19:53,670 I do get hurt. 201 00:20:00,570 --> 00:20:03,420 Please don't come find me like this. 202 00:20:03,420 --> 00:20:07,110 I don't want to see you. 203 00:20:41,030 --> 00:20:43,370 Excuse me... 204 00:20:43,370 --> 00:20:45,870 Did you come back from the bathhouse? 205 00:20:48,290 --> 00:20:50,450 Who is he? Is he someone you know? 206 00:20:50,450 --> 00:20:53,390 No. 207 00:20:53,390 --> 00:20:56,900 I think I've seen him before. 208 00:21:03,260 --> 00:21:06,610 Where do you think you are going? Are you crazy? 209 00:21:06,610 --> 00:21:08,620 - You're insane. - Get off. 210 00:21:09,110 --> 00:21:11,670 I'm not letting you go inside. 211 00:21:11,670 --> 00:21:14,280 Why did he come here? 212 00:21:16,350 --> 00:21:17,930 Kyung Sook... 213 00:21:17,930 --> 00:21:23,800 I mean, Song Mi Ryung's manager is my old friend from my hometown. He found me. 214 00:21:24,340 --> 00:21:25,460 Why? 215 00:21:28,710 --> 00:21:31,350 He asked about Soon Shin. 216 00:21:31,350 --> 00:21:34,460 - Soon Shin? - Yeah. 217 00:21:34,460 --> 00:21:39,620 He asked me if Chang Hoon raised her. I got a cold sweat all over my back. 218 00:21:40,670 --> 00:21:42,870 Why is she looking for her daughter all of a sudden? 219 00:21:42,870 --> 00:21:44,930 Why now? 220 00:21:44,930 --> 00:21:47,040 Jeong Ae, don't worry. 221 00:21:47,040 --> 00:21:50,930 - I made it clear. - Made it clear? 222 00:21:52,040 --> 00:21:55,340 I made it clear saying that Chang Hoon sent her to an orphanage. 223 00:22:20,010 --> 00:22:22,490 Come to a travel agency with me, Jeong Ae. 224 00:22:23,890 --> 00:22:25,490 A travel agency? Why? 225 00:22:25,490 --> 00:22:29,210 I heard you can buy a ticket to Hong Kong if you go to a travel agency. 226 00:22:29,210 --> 00:22:30,570 Let's go buy it. 227 00:22:30,570 --> 00:22:34,660 - Mother. - What's the matter with you? 228 00:22:34,660 --> 00:22:38,230 Why are you being so careless about Hye Shin? 229 00:22:38,230 --> 00:22:43,380 You cared so much about a non-blood-related daughter. 230 00:22:43,380 --> 00:22:46,930 But why are you so calm about Hye Shin having gotten divorced? 231 00:22:46,930 --> 00:22:51,430 If somebody saw it, they might think Hye Shin is your non-blood-related daughter. 232 00:22:52,670 --> 00:22:57,370 No matter how hard I try, I don't understand. 233 00:22:59,500 --> 00:23:04,990 Are you planning something in your mind? 234 00:23:05,350 --> 00:23:06,330 What? 235 00:23:06,330 --> 00:23:11,690 Are you planning to abandon your family and run away with another man or something? 236 00:23:11,690 --> 00:23:12,900 Mother. 237 00:23:12,900 --> 00:23:17,420 I'm sure you're out of your mind. 238 00:23:19,490 --> 00:23:24,160 They say that you don't see a person's true colors until you've known them for long. 239 00:23:24,640 --> 00:23:30,570 Do you know how you're being careless with your family after Chang Hoon died? 240 00:23:30,570 --> 00:23:33,020 I don't think you know that. 241 00:23:33,820 --> 00:23:36,770 - Are you that disappointed in me? - Yes! 242 00:23:36,770 --> 00:23:45,410 I don't even want to live. I feel like I'm living in a bed of thorns now. 243 00:23:47,470 --> 00:23:51,960 If Chang Hoon had been alive, I wouldn't be getting treated like this. 244 00:23:51,960 --> 00:23:57,420 - I'm having a hard time, Mother. - Who said you aren't? 245 00:23:58,880 --> 00:24:02,810 When Chang Hoon was alive, you never talked back to me. 246 00:24:02,810 --> 00:24:08,440 Now you talk back at everything I say. 247 00:24:08,440 --> 00:24:13,650 I should just die so you can have your life. 248 00:24:13,650 --> 00:24:15,880 Mother... 249 00:24:15,880 --> 00:24:21,810 You even paid back Soon Shin's down payment. You know we don't have enough money. 250 00:24:23,370 --> 00:24:27,900 Have you tried to discuss about Soon Shin with me? 251 00:24:27,900 --> 00:24:31,950 You think you're head of this family now? 252 00:24:31,950 --> 00:24:35,110 Stop it. You don't know anything. 253 00:24:35,110 --> 00:24:37,760 What do I not know? 254 00:24:37,760 --> 00:24:42,500 You made all of us disappointed because of this non-blood-related daughter. 255 00:24:42,500 --> 00:24:48,010 Soon Shin is Chang Hoon's daughter. 256 00:24:52,110 --> 00:24:54,410 What are you saying? 257 00:24:54,410 --> 00:24:58,950 She's Chang Hoon's daughter. Soon Shin is! 258 00:25:00,700 --> 00:25:03,260 What are you talking about? 259 00:25:03,260 --> 00:25:09,480 I want to be comforted. I want somebody to make me feel better. 260 00:25:09,480 --> 00:25:17,060 After losing my parents, I treated you like my parent. 261 00:25:17,060 --> 00:25:19,870 Why would I ignore you? 262 00:25:21,470 --> 00:25:30,630 I only have you now. Can't you... Can't you please take care of me now? 263 00:25:30,630 --> 00:25:33,650 Do you know how I live these days? 264 00:25:35,590 --> 00:25:39,260 Is this really true? Who said that? 265 00:25:39,260 --> 00:25:45,130 Mother, I think I'm living in Hell now. 266 00:25:45,130 --> 00:25:52,890 Watching Soon Shin, I lived with ever so many feelings. 267 00:25:52,890 --> 00:25:56,720 Please understand me, Mother. 268 00:26:19,590 --> 00:26:22,120 Mom. 269 00:26:42,110 --> 00:26:44,440 Grandma. 270 00:26:44,440 --> 00:26:46,480 What's wrong with Mom? 271 00:27:13,850 --> 00:27:16,230 What did you talk about with her? 272 00:27:18,900 --> 00:27:21,650 I don't know. 273 00:27:25,430 --> 00:27:29,940 You should stop coming to my restaurant. 274 00:27:32,060 --> 00:27:33,090 What? 275 00:27:33,090 --> 00:27:35,860 Soon Shin isn't coming here because she doesn't want to see you. 276 00:27:36,800 --> 00:27:40,180 Did she say she doesn't want to see me? 277 00:27:40,180 --> 00:27:42,740 You think she wants to see you? 278 00:27:42,740 --> 00:27:45,630 But she wants to see you? 279 00:27:47,490 --> 00:27:51,260 Think about what you did to her. You think she wants to see you? 280 00:27:54,100 --> 00:28:00,750 I think I changed her mind. So don't even come near the restaurant. 281 00:28:02,340 --> 00:28:05,920 You're forbidden from coming to this restaurant now. 282 00:28:13,200 --> 00:28:18,620 For 100th episode of the show, we have two special guests. 283 00:28:18,620 --> 00:28:22,190 They are Song Mi Ryung and Choi Yeon Ah. Please greet them with applause. 284 00:28:26,640 --> 00:28:28,510 You two lighten this whole studio. 285 00:28:28,510 --> 00:28:32,090 I heard you are like mother and daughter to each other. 286 00:28:32,090 --> 00:28:35,270 Looking at you two like this, I think you two look a lot like each other. 287 00:28:35,270 --> 00:28:38,050 - Don't you think so. - Yeah. 288 00:28:38,050 --> 00:28:41,030 Really? It's an honor for me. 289 00:28:41,030 --> 00:28:48,280 In the last drama, you guys played mother and daughter and that made you guys so close. 290 00:28:48,280 --> 00:28:56,780 You haven't married or had a daughter. How was it for you to act as a mother? 291 00:28:58,210 --> 00:29:02,890 An actress can't act based on her experience. 292 00:29:02,890 --> 00:29:06,390 She needs to be able to do that if she's a good actress. 293 00:29:07,840 --> 00:29:10,970 It was an honor for me to get a beautiful daughter like her. 294 00:29:10,970 --> 00:29:14,910 You guys are so close as if you are really a mother and a daughter. 295 00:29:14,910 --> 00:29:18,670 Yeah, she's really nice to me. 296 00:29:18,670 --> 00:29:24,390 My mom died when I was little so I've always missed feelings of having a mom. 297 00:29:24,390 --> 00:29:29,320 Meeting Mrs. Song was like the most blessed thing that ever happened to me. 298 00:29:30,270 --> 00:29:33,080 That goes same for me too. 299 00:29:35,610 --> 00:29:38,020 How are you doing with Mr. Shin? Are you two okay? 300 00:29:39,660 --> 00:29:42,670 - Joon Ho is acting weird. - Why? 301 00:29:44,060 --> 00:29:47,520 I think he's still obsessed with Soon Shin. 302 00:29:50,690 --> 00:29:54,510 Leave him alone for a while. That's his strength and weakness. 303 00:29:54,510 --> 00:29:57,340 He looks strong but he got soft mind inside. 304 00:29:57,340 --> 00:29:59,670 He must feel sorry for her. 305 00:30:01,520 --> 00:30:03,510 Really? 306 00:30:04,380 --> 00:30:07,490 Yes. Let's go eat. I'm hungry. 307 00:30:07,490 --> 00:30:09,120 Sure. 308 00:30:11,690 --> 00:30:14,220 - Hi. - Hi. 309 00:30:14,220 --> 00:30:15,850 Hello. 310 00:30:15,850 --> 00:30:18,970 Mom, I have to take this call. Hello? 311 00:30:18,970 --> 00:30:23,420 You two look so close as if you are really her mother. 312 00:30:23,420 --> 00:30:25,460 Isn't my daughter so pretty? 313 00:30:27,280 --> 00:30:32,810 By the way, don't you wonder about your real daughter, not the fake one? 314 00:30:35,550 --> 00:30:37,280 What did you say? 315 00:30:37,280 --> 00:30:41,700 A real daughter. You had a daughter a long time ago. 316 00:30:43,300 --> 00:30:46,430 Would she be younger than Yeon Ah? 317 00:30:48,350 --> 00:30:50,640 What did you just say? 318 00:30:51,790 --> 00:30:56,900 No, no. Maybe I heard it wrong, you know. 319 00:31:00,710 --> 00:31:05,190 - Mom, let's go. - I'll see you later then. 320 00:31:16,590 --> 00:31:18,140 Mom? 321 00:31:18,140 --> 00:31:20,320 Yes. Let's go. 322 00:31:31,310 --> 00:31:32,840 Where have you been? 323 00:31:34,130 --> 00:31:36,710 I went to take a walk around the neighborhood. 324 00:31:38,440 --> 00:31:41,090 What have you been doing these days? 325 00:31:41,090 --> 00:31:42,990 What? What's wrong? 326 00:31:42,990 --> 00:31:45,810 What have you been doing when all the reporters know about it? 327 00:31:47,350 --> 00:31:49,920 Did you meet somebody? 328 00:31:51,770 --> 00:31:53,760 Reporter Park asked me about my daughter. 329 00:31:53,760 --> 00:31:55,910 He was talking about a real daughter or something. 330 00:31:55,910 --> 00:31:57,940 How did that bastard know about it? 331 00:31:59,300 --> 00:32:00,700 Did he really? 332 00:32:00,700 --> 00:32:02,700 You're acting so weird lately. 333 00:32:02,700 --> 00:32:06,610 You whisper on the phone and go somewhere without telling me. 334 00:32:06,610 --> 00:32:08,540 Tell me. What are you planning? 335 00:32:09,970 --> 00:32:12,160 What do you mean? 336 00:32:12,160 --> 00:32:15,370 I know you're planning something. What is it? 337 00:32:15,370 --> 00:32:17,920 What's wrong with you? You're driving me nuts. 338 00:32:17,920 --> 00:32:19,170 Are you saying I told him about it? 339 00:32:19,170 --> 00:32:20,840 It's possible. 340 00:32:20,840 --> 00:32:25,360 You were close with Reporter Park. You think I don't know you two met privately last time? 341 00:32:26,380 --> 00:32:28,530 This is ridiculous. 342 00:32:28,530 --> 00:32:30,860 Do you even know what I've been doing for you? 343 00:32:30,860 --> 00:32:35,010 I'm working so hard to cover your past. 344 00:32:35,010 --> 00:32:40,160 I searched every orphanage to find your daughter before Reporter Park finds her. 345 00:32:40,160 --> 00:32:43,040 But how could you say that to me? 346 00:32:43,720 --> 00:32:45,590 What? 347 00:32:45,590 --> 00:32:47,050 You searched orphanages? 348 00:32:47,050 --> 00:32:49,130 Yes. 349 00:32:49,130 --> 00:32:51,850 So what happened? 350 00:32:54,380 --> 00:32:55,800 I couldn't find her. 351 00:32:55,800 --> 00:32:59,680 She's either dead or Chang Hoon put her up for adoption abroad or something. 352 00:32:59,680 --> 00:33:01,160 I searched everywhere but I couldn't find her. 353 00:33:02,250 --> 00:33:05,410 So stop worrying about it. 354 00:33:07,340 --> 00:33:09,790 - Is that true? - Yes, it is. 355 00:33:09,790 --> 00:33:12,800 You should appreciate me, not doubt me. 356 00:33:31,310 --> 00:33:34,740 Oh my God, Doctor Park. 357 00:33:35,820 --> 00:33:37,390 Hi. 358 00:33:37,390 --> 00:33:40,780 Are you free now? 359 00:33:42,300 --> 00:33:43,890 I'm busy now. 360 00:33:43,890 --> 00:33:46,640 It won't take you long. Let's go drink some tea. 361 00:33:46,640 --> 00:33:51,810 Um... I don't want you to do this anymore. 362 00:33:52,220 --> 00:33:54,580 What's wrong with this? 363 00:33:54,580 --> 00:33:56,880 I just want to pay for what you've done for... 364 00:33:56,880 --> 00:34:00,140 It's okay. You don't have to do that. 365 00:34:01,010 --> 00:34:02,550 Doctor Park... 366 00:34:02,550 --> 00:34:06,470 Let me tell you this again. I do have a girlfriend. 367 00:34:07,660 --> 00:34:11,160 I'm sorry but you aren't my type. 368 00:34:17,400 --> 00:34:19,470 Did I say something? 369 00:34:19,470 --> 00:34:23,380 If you keep doing this, I'll have to get mad at you. 370 00:34:25,040 --> 00:34:27,360 I have a patient to take care of. I have to go now. 371 00:34:31,150 --> 00:34:34,100 Doctor. 372 00:34:46,590 --> 00:34:48,730 She's so pathetic. 373 00:34:52,100 --> 00:34:55,950 - You wanted to see me? - Yes, have a seat. 374 00:35:00,660 --> 00:35:03,380 - Do you... - Yes? 375 00:35:03,380 --> 00:35:06,610 So you have a girlfriend? 376 00:35:06,610 --> 00:35:08,420 Yes. 377 00:35:08,420 --> 00:35:09,880 Have you been dating her for a long time? 378 00:35:09,880 --> 00:35:13,110 No, it hasn't been long. 379 00:35:15,140 --> 00:35:18,340 When are you free? I'd like to have dinner with you. 380 00:35:18,340 --> 00:35:19,680 Dinner? 381 00:35:19,680 --> 00:35:23,770 Yeah. Let's have dinner with me and my wife someday. 382 00:35:24,940 --> 00:35:26,610 What do you say? 383 00:35:29,280 --> 00:35:31,140 Sure. Let's do it. 384 00:35:59,340 --> 00:36:00,840 Oh, Mrs. Park. 385 00:36:00,840 --> 00:36:02,540 Who's that? 386 00:36:02,540 --> 00:36:04,850 Are you Yoo Shin? 387 00:36:08,660 --> 00:36:10,770 - Are you heading home? - Yeah. 388 00:36:10,770 --> 00:36:12,090 I was delivering food. 389 00:36:12,090 --> 00:36:18,060 I was wondering what kind of girl is wearing like that. 390 00:36:21,460 --> 00:36:24,390 Why are you wearing that kind of short skirt? 391 00:36:24,390 --> 00:36:25,720 Your panties might be showing. 392 00:36:25,720 --> 00:36:31,370 And what is wrong with your shoes? I know you're short but those high heels are too high. 393 00:36:31,370 --> 00:36:33,080 That's why you fell. 394 00:36:33,710 --> 00:36:36,050 I'm not short, Mrs. Park. 395 00:36:36,050 --> 00:36:38,220 Then why are you wearing those? 396 00:36:38,220 --> 00:36:40,910 Did you wear it to check if you would fall in those shoes or not? 397 00:36:43,230 --> 00:36:45,930 Can't you please dress neatly? 398 00:36:45,930 --> 00:36:50,220 Don't you feel embarrassed in that skirt? Are you telling people to check out your thighs? 399 00:36:50,220 --> 00:36:52,080 Mrs. Park. 400 00:36:52,080 --> 00:36:54,570 This is nothing these days. 401 00:36:54,570 --> 00:37:00,280 That is not nothing. You've got to be kidding me. 402 00:37:01,390 --> 00:37:04,130 I'm telling you this because I treat you like my daughter. 403 00:37:04,130 --> 00:37:07,350 Because you dress like this, weird guys are chasing you. 404 00:37:07,350 --> 00:37:14,210 If you want to meet a great guy, dress more neatly. Understand? 405 00:37:17,090 --> 00:37:18,710 What's wrong? Do you have an upset stomach? 406 00:37:20,210 --> 00:37:20,960 No. 407 00:37:20,960 --> 00:37:25,620 Wearing those high heels doesn't let your blood flow freely and that leads to an upset stomach. 408 00:37:25,620 --> 00:37:30,210 Listen to me carefully, okay? You'll hurt yourself by dressing like that. 409 00:37:30,210 --> 00:37:33,140 Do you want to get sick even before you get married? 410 00:37:35,060 --> 00:37:37,530 Bye then. 411 00:37:45,390 --> 00:37:49,820 'Mrs. Park, I'm not short.' 'Mrs. Park, this is nothing.' 412 00:37:51,290 --> 00:37:56,870 She doesn't stop talking back. I don't know how she survives at work. 413 00:37:56,870 --> 00:38:00,420 - Who? - I'm talking about Yoo Shin. 414 00:38:00,420 --> 00:38:04,710 She wears really really short skirt. I was worried her underwear is showing. 415 00:38:04,710 --> 00:38:10,360 I didn't know who was wearing that short skirt at first. It was Yoo Shin. 416 00:38:10,360 --> 00:38:14,460 Wouldn't Jeong Ae say something about how she dresses? 417 00:38:14,460 --> 00:38:18,150 She doesn't even have time for that. 418 00:38:18,150 --> 00:38:21,590 Yeah, you're right. 419 00:38:21,590 --> 00:38:26,750 But still... That would give her parents a bad reputation. 420 00:38:32,090 --> 00:38:34,990 - I'm back. - Hi. 421 00:38:43,630 --> 00:38:46,830 Your daughter does the same thing. 422 00:38:46,830 --> 00:38:48,330 You! 423 00:38:48,330 --> 00:38:50,000 What, Mom? 424 00:38:55,000 --> 00:39:00,750 She's different from her. She's a beauty stylist. 425 00:39:00,750 --> 00:39:02,910 What are you talking about? 426 00:39:04,830 --> 00:39:07,930 Get home earlier! We live in a scary world now! 427 00:39:14,390 --> 00:39:21,240 Do you even know what I've been doing for you? I'm working so hard to cover your past. 428 00:39:21,950 --> 00:39:27,080 I searched every orphanage to find your daughter before Reporter Park finds her. 429 00:39:27,080 --> 00:39:30,030 How could you say that to me? 430 00:39:42,030 --> 00:39:44,500 I have an appointment with Soo Hee. 431 00:39:44,500 --> 00:39:46,440 Let me go get a bottle of water. 432 00:40:31,540 --> 00:40:33,500 [Lee Chang Hoon] 433 00:40:37,730 --> 00:40:40,340 Why is he keeping this? 434 00:40:57,870 --> 00:41:00,850 What is so embarrassing and what is it that you want to hide from everybody? 435 00:41:00,850 --> 00:41:03,530 What is it that you don't want to lose? 436 00:41:10,900 --> 00:41:14,990 That's not what you really want to know. 437 00:41:17,310 --> 00:41:19,490 Your daughter. 438 00:41:19,490 --> 00:41:21,550 The girl you gave birth to. 439 00:41:22,660 --> 00:41:27,300 Don't you wonder where she is and how she's doing? 440 00:41:46,500 --> 00:41:48,980 [Lee Soon Shin] 441 00:41:50,950 --> 00:41:53,270 Lee Soon Shin. 442 00:41:53,270 --> 00:41:56,380 1990. 443 00:42:07,970 --> 00:42:09,870 Mi Ryung. 444 00:42:13,670 --> 00:42:16,440 Soon Shin is... 445 00:42:16,440 --> 00:42:22,710 I got those papers when I had to get Chang Hoon's family information. 446 00:42:23,790 --> 00:42:26,310 Is that the only reason? 447 00:42:26,310 --> 00:42:28,620 What else could there be? 448 00:42:30,310 --> 00:42:33,920 Which orphanages did you search? Are you sure you searched everywhere? 449 00:42:34,690 --> 00:42:38,270 - Yes, I am. - Tell me. You are hiding something from me. 450 00:42:38,270 --> 00:42:39,600 Tell me everything you know. 451 00:42:39,600 --> 00:42:43,730 I'm not hiding anything from you. Don't worry. There's nothing to hide from you. 452 00:42:44,770 --> 00:42:49,360 There isn't. It's not what I think it is, right? 453 00:42:49,720 --> 00:42:53,470 This doesn't make sense at all. 454 00:42:53,470 --> 00:42:56,430 Chang Hoon told me he sent her to an orphanage. 455 00:42:57,470 --> 00:42:58,820 It's not what I think, right? 456 00:42:58,820 --> 00:43:03,680 I don't know. I'm so confused too. 457 00:43:26,360 --> 00:43:28,530 Hey, who is this? 458 00:43:28,980 --> 00:43:32,050 - Hi. - Are you going to work here again? 459 00:43:32,050 --> 00:43:33,960 Are you coming back? 460 00:43:33,960 --> 00:43:37,240 I'm working only until Boss hires a new waitress. 461 00:43:37,350 --> 00:43:39,530 I'm sorry for being irresponsible. 462 00:43:39,530 --> 00:43:43,590 If you know you were being irresponsible, why did you quit? 463 00:43:43,590 --> 00:43:47,130 Just keep working here with us. Are you afraid that KOK's fan club will come again? 464 00:43:47,130 --> 00:43:49,730 Then I'll beat them up. 465 00:43:51,280 --> 00:43:53,880 Don't be afraid. 466 00:43:55,320 --> 00:43:57,530 Boss. 467 00:43:57,530 --> 00:43:59,760 I'm here. 468 00:43:59,760 --> 00:44:02,570 Hey. 469 00:44:04,730 --> 00:44:07,120 Thank you for coming. 470 00:44:07,120 --> 00:44:09,470 I'll go change my clothes. 471 00:44:26,890 --> 00:44:29,060 Yeon Ah. 472 00:44:29,060 --> 00:44:33,500 - What do you think of this? - Oh, that's pretty. That looks good on you. 473 00:44:33,500 --> 00:44:38,430 We have the same taste. I also thought it's pretty. 474 00:44:38,430 --> 00:44:41,920 - Really? - Pick one. It's a gift for you. 475 00:44:41,920 --> 00:44:45,620 It's okay. I should buy you one. 476 00:44:45,620 --> 00:44:48,760 Since I'm your fan, I'll buy one for you. 477 00:44:51,020 --> 00:44:53,500 Hey, Mi Ryung. You're late. 478 00:44:53,500 --> 00:44:55,290 Hi. 479 00:44:55,290 --> 00:44:58,240 Have a seat. 480 00:44:59,170 --> 00:45:01,920 There was a traffic jam on the way. 481 00:45:01,920 --> 00:45:04,960 Yeon Ah, let's go have a nice dinner tonight. 482 00:45:04,960 --> 00:45:06,300 Sure. 483 00:45:06,300 --> 00:45:10,020 How about we go to a restaurant that's located under Joon Ho's agency? 484 00:45:10,020 --> 00:45:17,320 They make a good pasta and it's a good place for people like me and Mom to go. 485 00:45:18,400 --> 00:45:19,440 Mi Ryung? 486 00:45:19,440 --> 00:45:21,530 You don't look so good. 487 00:45:22,160 --> 00:45:23,700 What? 488 00:45:25,790 --> 00:45:28,370 I'm okay. 489 00:45:34,800 --> 00:45:37,020 - Hi. - Hi. 490 00:45:37,020 --> 00:45:38,820 Can you tell Young Hoon... 491 00:45:38,820 --> 00:45:44,100 that I brought very special guests so make the most delicious food he can make? 492 00:45:44,100 --> 00:45:46,660 Okay, I will. 493 00:45:46,660 --> 00:45:49,150 Let's invite Joon Ho too. Are you okay with that? 494 00:45:49,550 --> 00:45:54,610 I'm totally fine with that but Joon Ho won't come if he knows I'm here. 495 00:45:54,610 --> 00:45:56,350 Don't tell him I'm here. 496 00:45:56,900 --> 00:45:58,990 You're right. He probably won't come. 497 00:46:07,270 --> 00:46:09,530 I do have emotions. 498 00:46:09,530 --> 00:46:13,150 Even if I'm stupid, I do have emotions. 499 00:46:13,150 --> 00:46:16,980 My feelings can get hurt too. 500 00:46:34,890 --> 00:46:36,350 Hey, Mom. What's up? 501 00:46:36,350 --> 00:46:39,880 I'm at the restaurant under your office. Want to come? 502 00:46:40,660 --> 00:46:42,390 What? 503 00:46:42,390 --> 00:46:44,820 He said he'll come down. 504 00:46:44,820 --> 00:46:46,060 Okay. 505 00:46:46,060 --> 00:46:49,820 You're really pretty. That's why you're a top star. 506 00:46:50,460 --> 00:46:52,370 Thank you. 507 00:46:56,370 --> 00:46:59,700 Oh my goodness, she still works here? 508 00:47:00,130 --> 00:47:02,270 Who? Who? 509 00:47:03,470 --> 00:47:06,400 The girl over there. 510 00:47:06,400 --> 00:47:09,850 Your student is over there, Teacher Song. 511 00:47:09,850 --> 00:47:14,760 Didn't she become an actress yet? I thought she would be famous in a blink. 512 00:47:15,700 --> 00:47:20,100 She quit. She canceled the contract and gave up. 513 00:47:20,100 --> 00:47:23,830 Really? I knew it! 514 00:47:29,350 --> 00:47:31,800 Is she the one that took the acting class with you? 515 00:47:31,800 --> 00:47:35,070 Yeah, Joon Ho supported her so much for some reason. 516 00:47:35,070 --> 00:47:37,340 Lee Soon Shin. 517 00:47:37,340 --> 00:47:39,110 Wow, that's a unique stage name. 518 00:47:39,110 --> 00:47:41,950 - It's not a stage name. - Really? 519 00:47:41,950 --> 00:47:45,140 - Yeah. - Teacher. 520 00:47:45,540 --> 00:47:47,420 Yes? 521 00:47:47,420 --> 00:47:50,040 What are you staring at? 522 00:47:52,720 --> 00:47:54,940 It's nothing. 523 00:47:57,530 --> 00:48:00,330 Excuse me. I'll be back. 524 00:48:24,510 --> 00:48:26,730 Teacher. 525 00:48:28,260 --> 00:48:32,050 - Hey. - Hi. 526 00:48:33,230 --> 00:48:36,560 Hi. I came here for lunch. 527 00:48:37,100 --> 00:48:39,430 How have you been? 528 00:48:40,310 --> 00:48:42,870 Good. 529 00:48:46,010 --> 00:48:48,330 Bye then. 530 00:48:48,330 --> 00:48:50,270 Wait, Soon Shin. 531 00:48:50,270 --> 00:48:51,980 Yes? 532 00:48:57,270 --> 00:49:01,170 When is your birthday? 533 00:49:01,970 --> 00:49:03,360 Pardon? 534 00:49:03,360 --> 00:49:05,080 My birthday? 535 00:49:06,260 --> 00:49:08,920 Your date of birth. 536 00:49:08,920 --> 00:49:13,060 July 30, 1990. 537 00:49:19,520 --> 00:49:22,110 I see. 538 00:49:24,300 --> 00:49:28,020 You said you were born in the neighborhood, right? 539 00:49:28,020 --> 00:49:30,870 You said you were born and grew up there. 540 00:49:33,030 --> 00:49:35,090 Why do you ask? 541 00:49:37,890 --> 00:49:40,990 Soon Shin, come help us. 542 00:49:40,990 --> 00:49:43,890 I have to go. 543 00:50:39,320 --> 00:50:40,910 Joon Ho is here. 544 00:50:40,910 --> 00:50:43,010 Joon Ho. 545 00:51:06,380 --> 00:51:09,340 It's good to see you here. 546 00:51:10,910 --> 00:51:12,760 What are you doing here? 547 00:51:12,760 --> 00:51:17,630 I was invited to here. Why? Are you comfortable eating with me? 548 00:51:17,630 --> 00:51:21,520 Hey, why are you being mean to her? We're Yeon Ah's fan club. 549 00:51:21,520 --> 00:51:23,990 She's right. 550 00:51:23,990 --> 00:51:26,700 I have to go back to work. I was in the middle of a meeting. 551 00:51:26,700 --> 00:51:29,330 Really? Aren't you eating lunch? 552 00:51:29,330 --> 00:51:31,630 I have an appointment. 553 00:51:31,630 --> 00:51:35,140 Enjoy the food here. Bye. 554 00:51:35,140 --> 00:51:37,760 He's so cold. 555 00:52:00,620 --> 00:52:04,620 Mi Ryung, you don't look so well. Are you okay? 556 00:52:04,620 --> 00:52:06,970 You look so pale now. 557 00:52:08,020 --> 00:52:10,520 No, I don't. 558 00:52:11,580 --> 00:52:15,810 Are you feeling not good? I think you worked too much yesterday. 559 00:52:15,810 --> 00:52:19,140 No, I'm okay. 560 00:52:48,480 --> 00:52:52,060 Mr. Shin, Director Park is here. 561 00:52:55,450 --> 00:52:57,820 Hi, Director Park. Have a seat here. 562 00:53:01,910 --> 00:53:06,820 - Mr. Shin... - I'm so sorry about the music video. 563 00:53:06,820 --> 00:53:10,250 It's okay. 564 00:53:10,250 --> 00:53:13,750 But can't you change Soon Shin's mind? 565 00:53:15,990 --> 00:53:20,680 Director Park, it's all over. 566 00:53:21,890 --> 00:53:24,770 That's so sad. She was very charming. 567 00:53:26,370 --> 00:53:28,020 Pardon? 568 00:53:29,820 --> 00:53:32,100 Take a look at this. 569 00:53:37,000 --> 00:53:44,070 She isn't that pretty but she has her own uniqueness that attracts people. 570 00:53:45,840 --> 00:53:47,480 Does she? 571 00:53:47,480 --> 00:53:51,100 I think she really does after hearing what you said. 572 00:53:51,100 --> 00:53:54,050 Come on. Look. 573 00:53:55,460 --> 00:53:59,370 She looks like little Song Mi Ryung, you know. 574 00:53:59,370 --> 00:54:07,320 I mean she has this charm that attracts viewers. She might become a great star. 575 00:54:08,590 --> 00:54:10,780 It's just too sad. 576 00:54:10,780 --> 00:54:13,700 You really can't change her mind? 577 00:54:31,300 --> 00:54:35,100 I'm so happy these days. 578 00:54:35,100 --> 00:54:39,920 This is my first time actually enjoying something I like. 579 00:54:42,070 --> 00:54:47,420 It's so fun and interesting. 580 00:54:47,420 --> 00:54:52,660 Thank you for making me feel this. 581 00:54:53,350 --> 00:54:54,970 Mr. Shin. 582 00:55:04,300 --> 00:55:08,400 If somebody saw this, they might think you won the best actress award. 583 00:55:13,190 --> 00:55:16,660 I attribute this honor to Mr. Shin. 584 00:55:16,660 --> 00:55:20,020 Without Mr. Shin, I wouldn't have become who I am now. 585 00:55:20,020 --> 00:55:24,640 This is such a beautiful night. 586 00:56:14,200 --> 00:56:16,330 Woo Joo, is that enough for you? 587 00:56:16,330 --> 00:56:19,110 Don't eat mine. 588 00:56:19,110 --> 00:56:21,430 I'm not letting you eat mine. 589 00:56:21,430 --> 00:56:24,450 Are you not on a diet anymore? 590 00:56:25,290 --> 00:56:30,510 Are you kidding me? I'm so skinny. I don't need a diet. 591 00:56:51,580 --> 00:56:57,890 Isn't he the one who came to our house in the middle of night? 592 00:57:10,370 --> 00:57:12,330 Here. 593 00:57:13,220 --> 00:57:15,290 Take it. 594 00:57:16,720 --> 00:57:21,120 - What's this? - It's your profile pictures and the audition tape. 595 00:57:21,120 --> 00:57:24,550 It's yours. I think you should have it. 596 00:57:30,650 --> 00:57:34,590 Whatever I say to you would be an excuse. 597 00:57:34,590 --> 00:57:44,220 But I really wanted to make you a great actress with all my heart. 598 00:57:46,850 --> 00:57:51,360 You probably won't believe whatever I say but it's true. 599 00:57:56,780 --> 00:58:02,120 Contact me whenever you want to do this again. 600 00:58:03,910 --> 00:58:05,990 I'll be waiting. 601 00:58:46,720 --> 00:58:49,540 I still need to practice to become a good actress. 602 00:58:49,540 --> 00:58:56,060 I'll try my best to become an actress who can win the hearts of viewers. 603 00:58:57,090 --> 00:58:59,530 Thank you. 604 00:59:03,740 --> 00:59:10,930 You looked after me. You gave me a pretty smile. 605 00:59:10,930 --> 00:59:14,650 You worried if I skipped meal. 606 00:59:27,300 --> 00:59:34,750 How can this happen to my family? 607 00:59:47,700 --> 00:59:50,750 Jeong Ae. 608 00:59:50,750 --> 00:59:55,490 Who is it? Who is it? 609 00:59:55,490 --> 00:59:57,260 What? 610 01:00:00,830 --> 01:00:05,670 Who is Soon Shin's real mother? Who is it? 611 01:00:08,570 --> 01:00:11,140 Why is that important? 612 01:00:13,580 --> 01:00:17,790 Mother, I don't want to know about it now. 613 01:00:17,790 --> 01:00:23,350 Soon Shin is my daughter. I raised her. 614 01:00:23,350 --> 01:00:30,100 I don't care whose her real parents are. She is my daughter and she will be. 615 01:00:30,100 --> 01:00:35,570 - Jeong Ae. - Mother, just forget about it. 616 01:00:35,570 --> 01:00:39,680 I want to let it go now. 617 01:01:04,230 --> 01:01:06,990 - Teacher. - You should leave. 618 01:01:06,990 --> 01:01:09,180 - Please let me. - No. Just leave. 619 01:01:11,980 --> 01:01:20,150 All the things you said... You said I'm talented and have potential. 620 01:01:21,420 --> 01:01:24,170 Did you make that up because Mr. Shin asked you to do it? 621 01:01:26,460 --> 01:01:28,610 I'm sorry. 622 01:01:28,610 --> 01:01:33,300 You wounded my daughter's heart and that's what you said to me? 623 01:01:33,300 --> 01:01:40,370 You're saying that just because you don't have a daughter. You've never had a child. 624 01:01:40,370 --> 01:01:46,080 Don't live like that. You'll be punished.46986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.