Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,380
You Are The Best,Lee Soon Shin
2
00:00:04,640 --> 00:00:06,410
Joon Ho.
3
00:00:07,610 --> 00:00:10,110
Soon Shin found out everything.
4
00:00:10,600 --> 00:00:12,000
What?
5
00:00:13,660 --> 00:00:16,680
About the bet you and I made.
6
00:00:17,160 --> 00:00:19,540
What are you talking about?
7
00:00:31,360 --> 00:00:34,340
How long did you think you
could hide this from her?
8
00:00:35,140 --> 00:00:37,640
She was going to find out
about this eventually.
9
00:00:37,640 --> 00:00:44,070
Isn't this good for you?
You can't take care of her forever.
10
00:00:45,520 --> 00:00:47,660
Let me go.
11
00:00:49,400 --> 00:00:51,610
Don't go.
12
00:00:51,610 --> 00:00:57,650
If you go, I'm not going
to see you anymore.
13
00:01:46,550 --> 00:01:50,950
Are you really quitting everything?
Are you sure you won't regret this?
14
00:01:50,950 --> 00:01:53,120
Yeah.
15
00:01:53,120 --> 00:01:54,990
I'm a little disappointed in you.
16
00:01:54,990 --> 00:01:58,110
I thought you were going to do
something with your life this time.
17
00:01:58,110 --> 00:02:02,000
I never saw you
enjoy something this much.
18
00:02:02,440 --> 00:02:05,200
I'm always like this, you know.
19
00:02:05,200 --> 00:02:08,550
You should've finished what
you decided to do this time.
20
00:02:08,550 --> 00:02:11,690
Think about Mr. Shin,
who supported you all this time.
21
00:02:11,690 --> 00:02:14,430
He would be so disappointed in you.
22
00:02:14,430 --> 00:02:19,310
What did he say when
you said you're quitting?
23
00:02:25,410 --> 00:02:27,850
[Mr. Shin]
24
00:02:27,850 --> 00:02:30,530
Aren't you answering the phone?
25
00:02:33,790 --> 00:02:35,240
Hello?
26
00:02:35,240 --> 00:02:39,410
I'm in front of your house. I have
something to tell you. Come out.
27
00:02:40,850 --> 00:02:42,740
I have nothing to talk about.
28
00:02:43,920 --> 00:02:46,120
It won't take that long.
Just come out.
29
00:02:46,680 --> 00:02:50,600
No. I'm not.
Don't wait.
30
00:02:55,750 --> 00:02:57,990
Are you going to sleep already?
31
00:03:01,310 --> 00:03:04,750
Who was she on the phone with?
32
00:03:16,140 --> 00:03:20,090
The person you are trying
to call is currently unavailable.
33
00:03:34,000 --> 00:03:36,830
Aunt Soon Shin, aren't you doing
those weird things anymore?
34
00:03:36,830 --> 00:03:39,700
What?
Weird things?
35
00:03:39,700 --> 00:03:46,210
For the music video, you pretended
to be a snob laughing like this.
36
00:03:46,210 --> 00:03:48,140
You ate food in a weird way too.
37
00:03:48,140 --> 00:03:50,400
Woo Joo, she's not going
to do that anymore.
38
00:03:50,400 --> 00:03:52,850
She quit shooting music video.
39
00:03:54,770 --> 00:03:57,490
Do you want me to show it to you again?
40
00:03:57,490 --> 00:04:06,600
Ms. Woo Joo, oh my goodness,
how could you eat tips of bean sprouts?
41
00:04:08,580 --> 00:04:12,620
Be quiet.
We're eating now.
42
00:04:12,620 --> 00:04:16,720
Grandmother, I am eating quietly.
43
00:04:18,250 --> 00:04:23,980
I'm kind of glad you quit. Honestly,
I didn't want to see you do that anymore.
44
00:04:24,330 --> 00:04:26,720
Really?
45
00:04:26,720 --> 00:04:29,590
I'm kind of sad though.
I had high hopes for that.
46
00:04:29,590 --> 00:04:32,260
High hopes?
47
00:04:32,260 --> 00:04:35,940
Did you see her doing
something good for a month?
48
00:04:35,940 --> 00:04:39,090
I knew this would happen.
49
00:04:39,090 --> 00:04:42,630
The more I think about it,
the more ridiculous it is.
50
00:04:42,630 --> 00:04:47,280
Why did you make so big deal out
of it if you are going to quit it?
51
00:04:49,170 --> 00:04:53,790
I know, Grandma.
I think it is ridiculous too.
52
00:04:53,790 --> 00:04:57,970
You're all talk.
53
00:04:57,970 --> 00:05:01,010
- Do you want more soup?
- No, I'm fine.
54
00:05:02,870 --> 00:05:06,140
Grandma, don't be so mad
this early in the morning.
55
00:05:07,910 --> 00:05:11,350
Grandma, I'll be good.
56
00:05:19,190 --> 00:05:20,790
It's okay.
It's almost done.
57
00:05:20,790 --> 00:05:23,570
No.
58
00:05:23,570 --> 00:05:26,480
What are you going
to do for living now?
59
00:05:26,480 --> 00:05:29,180
I'm going to get another job.
60
00:05:29,180 --> 00:05:33,800
I'll get a nice job and make you happy.
61
00:05:36,640 --> 00:05:38,750
Mom, do you want to go to a bathhouse?
62
00:05:38,750 --> 00:05:40,140
A bathhouse?
63
00:05:40,140 --> 00:05:44,490
My back is itchy.
I'll also give you a massage.
64
00:05:44,490 --> 00:05:46,510
Let's go.
65
00:05:55,550 --> 00:05:57,280
- Hi.
- Hello.
66
00:05:57,280 --> 00:05:58,510
Are you grocery shopping?
67
00:05:58,510 --> 00:06:02,210
Yeah, the ingredients for
fruit juice were out.
68
00:06:09,930 --> 00:06:12,310
This one is fresher.
69
00:06:15,950 --> 00:06:18,000
This is good one.
70
00:06:20,290 --> 00:06:23,640
Your husband is so nice.
71
00:06:29,030 --> 00:06:31,510
He's not?
72
00:06:31,510 --> 00:06:35,020
No, I'm not.
No way.
73
00:06:38,530 --> 00:06:40,470
I'm sorry.
74
00:06:41,620 --> 00:06:43,600
I'm sorry.
75
00:06:51,230 --> 00:06:53,780
Are you heading home?
Let me help you.
76
00:06:53,780 --> 00:06:55,770
- No, it's okay.
- Let me help you.
77
00:06:55,770 --> 00:06:58,000
- I'm really okay.
- Let me carry one bag.
78
00:07:03,900 --> 00:07:06,660
- I have to go.
- Sure.
79
00:07:45,960 --> 00:07:48,240
What's wrong with me?
80
00:08:03,560 --> 00:08:05,580
Oh, hey.
81
00:08:05,580 --> 00:08:07,370
What? What is it?
What do you need?
82
00:08:07,370 --> 00:08:09,390
Are you trying to make new bread?
83
00:08:12,680 --> 00:08:15,150
No, I'm just making dough.
84
00:08:24,600 --> 00:08:26,830
- Go get me a glass of water.
- What?
85
00:08:26,830 --> 00:08:29,460
Give me some water.
Don't you understand? Water.
86
00:08:29,460 --> 00:08:31,720
Sure. Okay.
87
00:08:41,550 --> 00:08:42,280
What's this?
88
00:08:42,280 --> 00:08:46,570
It's Lee Soon Shin's profile pictures
and the original video for the audition.
89
00:08:46,570 --> 00:08:50,100
Can I throw that away?
90
00:08:51,930 --> 00:08:54,360
Do whatever you want.
91
00:08:54,360 --> 00:08:57,480
I'll throw it away then.
92
00:08:59,650 --> 00:09:01,040
Jo In Seong.
93
00:09:01,040 --> 00:09:02,660
Yes?
94
00:09:02,660 --> 00:09:04,900
Just leave it here.
95
00:09:10,420 --> 00:09:16,170
You keep changing your mind.
Are you on your period or something?
96
00:09:17,550 --> 00:09:20,410
Why are you being
so fickle these days?
97
00:09:23,240 --> 00:09:25,880
Are you having some problems
with your girlfriend?
98
00:09:25,880 --> 00:09:28,600
My girlfriend?
Shut up and go work.
99
00:09:29,320 --> 00:09:31,240
Fine.
100
00:10:14,130 --> 00:10:15,960
Hello, I'm Lee Soon Shin.
101
00:10:18,500 --> 00:10:21,260
I still need to practice to
become a good actress.
102
00:10:21,260 --> 00:10:27,650
I'll try my best to become an actress
who can win the hearts of viewers.
103
00:10:29,040 --> 00:10:31,080
Thank you.
104
00:10:35,750 --> 00:10:40,620
I saw Susie sitting in a shoe shine shop...
105
00:10:49,740 --> 00:10:53,010
Left and back.
106
00:10:57,690 --> 00:11:00,980
Why did you do this to me?
107
00:11:03,940 --> 00:11:08,930
You looked after me.
You gave me a pretty smile.
108
00:11:10,620 --> 00:11:15,080
You worried if I skipped meal.
109
00:11:17,520 --> 00:11:20,290
Why did you do that?
That made my heart flutter.
110
00:11:23,820 --> 00:11:30,500
I didn't know anything.
I just believed how you acted.
111
00:11:30,500 --> 00:11:33,150
I was so stupid.
112
00:11:39,310 --> 00:11:44,020
What am I supposed to do now?
113
00:11:52,980 --> 00:11:55,210
Mom.
114
00:11:59,800 --> 00:12:02,300
This is so good.
115
00:12:03,660 --> 00:12:07,750
Oh my goodness,
look at your skin.
116
00:12:07,750 --> 00:12:11,330
- It's really good.
- You're lying.
117
00:12:11,730 --> 00:12:15,060
Thank you for the massage.
118
00:12:15,060 --> 00:12:16,700
You're welcome.
119
00:12:16,700 --> 00:12:20,580
Women these days only care
about themselves, you know.
120
00:12:20,580 --> 00:12:24,550
But she was being so polite
and gave me a good massage.
121
00:12:24,550 --> 00:12:27,370
I'm a strong woman, you know.
122
00:12:28,820 --> 00:12:31,470
You have such a nice daughter.
123
00:12:31,470 --> 00:12:33,920
Thank you again.
124
00:12:39,200 --> 00:12:43,020
You got so skinny, Mom.
125
00:12:43,710 --> 00:12:46,530
It's because I made you upset, isn't it?
126
00:12:46,530 --> 00:12:49,710
You need to gain some weight.
127
00:12:50,780 --> 00:12:55,800
Mom, I got scolded because I am fat.
128
00:12:56,110 --> 00:12:58,990
- Who said that?
- Mr. Shin...
129
00:13:03,020 --> 00:13:07,460
I mean I'm so happy I don't have
get scolded by him anymore.
130
00:13:07,460 --> 00:13:09,560
I really am happy.
131
00:13:10,350 --> 00:13:14,780
Not everybody can be an actress, Mom.
132
00:13:14,780 --> 00:13:21,640
They all look fantastic and all but they can't
eat what they want and shouldn't be fat.
133
00:13:21,640 --> 00:13:25,810
I'm glad I quit.
Don't you think so?
134
00:13:25,810 --> 00:13:31,200
Even if your grandmother is being
cranky and mean to you, just let it go.
135
00:13:31,680 --> 00:13:34,150
I'm used to it, Mom.
136
00:13:35,690 --> 00:13:36,790
But still...
137
00:13:36,790 --> 00:13:41,460
What precognitive dream did
you have when you had me?
138
00:13:42,070 --> 00:13:43,370
What?
139
00:13:45,120 --> 00:13:48,960
Well...
I don't remember.
140
00:13:50,440 --> 00:13:52,620
Well.
141
00:13:53,600 --> 00:13:56,320
I knew it.
142
00:13:56,320 --> 00:13:58,710
So I was born without a
precognitive dream, wasn't I?
143
00:14:01,000 --> 00:14:04,070
That's why I'm stupid.
144
00:14:04,070 --> 00:14:08,850
Was Grandmother being mean
to you when you had me?
145
00:14:09,200 --> 00:14:13,500
Maybe that's why I'm so stupid.
146
00:14:15,090 --> 00:14:18,980
I know what's wrong with me.
I always get fooled.
147
00:14:18,980 --> 00:14:23,310
If somebody is being nice to me,
I believe everything he says.
148
00:14:24,830 --> 00:14:27,950
And I do everything I can do for him.
149
00:14:30,140 --> 00:14:36,290
Thank you for not abandoning
your stupid daughter, Mom.
150
00:14:49,330 --> 00:14:51,510
Boss?
151
00:14:59,020 --> 00:15:00,900
Hello, Mrs. Lee.
152
00:15:00,900 --> 00:15:02,880
What are you doing here?
153
00:15:04,510 --> 00:15:06,710
I came to take Soon Shin to work.
154
00:15:08,640 --> 00:15:09,890
Pardon?
155
00:15:09,890 --> 00:15:14,990
She didn't listen to me even though
I begged her to come back to work.
156
00:15:15,090 --> 00:15:18,860
My restaurant doesn't go well without her.
157
00:15:26,590 --> 00:15:28,980
Mom, do you want to go in?
158
00:15:28,980 --> 00:15:31,410
Sure.
159
00:16:09,900 --> 00:16:12,420
[Lee Soon Shin]
160
00:16:18,650 --> 00:16:20,190
Did you have a good rest?
161
00:16:20,190 --> 00:16:23,910
Yes, I'm resting for a while.
162
00:16:25,070 --> 00:16:28,940
Then can you come to work again?
163
00:16:28,940 --> 00:16:31,510
I mean, you don't have to quit
working at the restaurant.
164
00:16:35,860 --> 00:16:41,040
Other co-workers want you to work with you again.
They asked me to bring you back.
165
00:16:42,540 --> 00:16:44,870
Thank you, Boss.
166
00:16:44,870 --> 00:16:47,690
Can't you work for a while?
167
00:16:48,880 --> 00:16:54,420
If you really don't want to work,
then can you work until I hire somebody?
168
00:16:57,240 --> 00:16:59,400
I'll think about it.
169
00:16:59,400 --> 00:17:02,050
I'm sorry, Boss.
170
00:17:15,140 --> 00:17:17,190
What are you doing here?
171
00:17:18,150 --> 00:17:20,750
What are you doing here?
172
00:17:22,150 --> 00:17:24,900
I came to see Soon Shin.
173
00:17:24,900 --> 00:17:29,730
Can we talk for a second?
174
00:17:30,440 --> 00:17:32,810
I'm busy.
I have to go home.
175
00:17:32,810 --> 00:17:35,580
It won't take long.
176
00:17:35,580 --> 00:17:38,310
I'll call you later, Boss.
177
00:17:38,310 --> 00:17:40,150
Okay.
178
00:17:40,150 --> 00:17:43,170
I said it won't take long.
179
00:17:43,170 --> 00:17:45,950
Hey. What's the matter with you?
180
00:17:47,160 --> 00:17:50,930
It's none of your business.
Follow me.
181
00:18:01,880 --> 00:18:04,510
Let's have a seat here.
182
00:18:09,290 --> 00:18:13,010
Can you please sit here?
183
00:18:13,010 --> 00:18:14,990
What's this about?
184
00:18:20,600 --> 00:18:24,480
Um...
The other day, I was...
185
00:18:30,060 --> 00:18:32,500
I mean...
186
00:18:32,500 --> 00:18:33,860
If there's nothing to talk about,
I'll go.
187
00:18:36,670 --> 00:18:39,960
You're as thick as two short planks!
188
00:18:44,890 --> 00:18:49,860
Fine. I...
I did make a bet over you.
189
00:18:50,520 --> 00:18:53,200
So what?
I'm sorry.
190
00:18:53,710 --> 00:18:56,160
But you said you wanted
to be an actress.
191
00:18:56,160 --> 00:19:00,860
Then you should just say 'thank you'
and do it. What's wrong?
192
00:19:04,490 --> 00:19:09,930
You're right. I should've just
said thank you and kept doing it.
193
00:19:11,030 --> 00:19:13,670
You tried so hard to make me Cinderella.
194
00:19:15,990 --> 00:19:22,710
I hated my life because
it's so boring and puny.
195
00:19:24,760 --> 00:19:27,340
Thank you making a bet over me.
196
00:19:28,250 --> 00:19:31,730
Just like you said, I won the lottery.
197
00:19:34,620 --> 00:19:37,670
Then what's the problem?
198
00:19:39,590 --> 00:19:43,530
I have emotions.
199
00:19:43,530 --> 00:19:49,740
Even if I'm stupid,
I do have emotions.
200
00:19:51,300 --> 00:19:53,670
I do get hurt.
201
00:20:00,570 --> 00:20:03,420
Please don't come find me like this.
202
00:20:03,420 --> 00:20:07,110
I don't want to see you.
203
00:20:41,030 --> 00:20:43,370
Excuse me...
204
00:20:43,370 --> 00:20:45,870
Did you come back from the bathhouse?
205
00:20:48,290 --> 00:20:50,450
Who is he?
Is he someone you know?
206
00:20:50,450 --> 00:20:53,390
No.
207
00:20:53,390 --> 00:20:56,900
I think I've seen him before.
208
00:21:03,260 --> 00:21:06,610
Where do you think you are going?
Are you crazy?
209
00:21:06,610 --> 00:21:08,620
- You're insane.
- Get off.
210
00:21:09,110 --> 00:21:11,670
I'm not letting you go inside.
211
00:21:11,670 --> 00:21:14,280
Why did he come here?
212
00:21:16,350 --> 00:21:17,930
Kyung Sook...
213
00:21:17,930 --> 00:21:23,800
I mean, Song Mi Ryung's manager is my old
friend from my hometown. He found me.
214
00:21:24,340 --> 00:21:25,460
Why?
215
00:21:28,710 --> 00:21:31,350
He asked about Soon Shin.
216
00:21:31,350 --> 00:21:34,460
- Soon Shin?
- Yeah.
217
00:21:34,460 --> 00:21:39,620
He asked me if Chang Hoon raised her.
I got a cold sweat all over my back.
218
00:21:40,670 --> 00:21:42,870
Why is she looking for her
daughter all of a sudden?
219
00:21:42,870 --> 00:21:44,930
Why now?
220
00:21:44,930 --> 00:21:47,040
Jeong Ae, don't worry.
221
00:21:47,040 --> 00:21:50,930
- I made it clear.
- Made it clear?
222
00:21:52,040 --> 00:21:55,340
I made it clear saying that Chang Hoon
sent her to an orphanage.
223
00:22:20,010 --> 00:22:22,490
Come to a travel agency with me, Jeong Ae.
224
00:22:23,890 --> 00:22:25,490
A travel agency? Why?
225
00:22:25,490 --> 00:22:29,210
I heard you can buy a ticket to
Hong Kong if you go to a travel agency.
226
00:22:29,210 --> 00:22:30,570
Let's go buy it.
227
00:22:30,570 --> 00:22:34,660
- Mother.
- What's the matter with you?
228
00:22:34,660 --> 00:22:38,230
Why are you being so
careless about Hye Shin?
229
00:22:38,230 --> 00:22:43,380
You cared so much about a
non-blood-related daughter.
230
00:22:43,380 --> 00:22:46,930
But why are you so calm about
Hye Shin having gotten divorced?
231
00:22:46,930 --> 00:22:51,430
If somebody saw it, they might think Hye
Shin is your non-blood-related daughter.
232
00:22:52,670 --> 00:22:57,370
No matter how hard I try,
I don't understand.
233
00:22:59,500 --> 00:23:04,990
Are you planning something
in your mind?
234
00:23:05,350 --> 00:23:06,330
What?
235
00:23:06,330 --> 00:23:11,690
Are you planning to abandon your family and
run away with another man or something?
236
00:23:11,690 --> 00:23:12,900
Mother.
237
00:23:12,900 --> 00:23:17,420
I'm sure you're out of your mind.
238
00:23:19,490 --> 00:23:24,160
They say that you don't see a person's true
colors until you've known them for long.
239
00:23:24,640 --> 00:23:30,570
Do you know how you're being careless
with your family after Chang Hoon died?
240
00:23:30,570 --> 00:23:33,020
I don't think you know that.
241
00:23:33,820 --> 00:23:36,770
- Are you that disappointed in me?
- Yes!
242
00:23:36,770 --> 00:23:45,410
I don't even want to live. I feel like
I'm living in a bed of thorns now.
243
00:23:47,470 --> 00:23:51,960
If Chang Hoon had been alive,
I wouldn't be getting treated like this.
244
00:23:51,960 --> 00:23:57,420
- I'm having a hard time, Mother.
- Who said you aren't?
245
00:23:58,880 --> 00:24:02,810
When Chang Hoon was alive,
you never talked back to me.
246
00:24:02,810 --> 00:24:08,440
Now you talk back at everything I say.
247
00:24:08,440 --> 00:24:13,650
I should just die so you can have your life.
248
00:24:13,650 --> 00:24:15,880
Mother...
249
00:24:15,880 --> 00:24:21,810
You even paid back Soon Shin's down payment.
You know we don't have enough money.
250
00:24:23,370 --> 00:24:27,900
Have you tried to discuss
about Soon Shin with me?
251
00:24:27,900 --> 00:24:31,950
You think you're head of this family now?
252
00:24:31,950 --> 00:24:35,110
Stop it. You don't know anything.
253
00:24:35,110 --> 00:24:37,760
What do I not know?
254
00:24:37,760 --> 00:24:42,500
You made all of us disappointed because
of this non-blood-related daughter.
255
00:24:42,500 --> 00:24:48,010
Soon Shin is Chang Hoon's daughter.
256
00:24:52,110 --> 00:24:54,410
What are you saying?
257
00:24:54,410 --> 00:24:58,950
She's Chang Hoon's daughter.
Soon Shin is!
258
00:25:00,700 --> 00:25:03,260
What are you talking about?
259
00:25:03,260 --> 00:25:09,480
I want to be comforted. I want
somebody to make me feel better.
260
00:25:09,480 --> 00:25:17,060
After losing my parents,
I treated you like my parent.
261
00:25:17,060 --> 00:25:19,870
Why would I ignore you?
262
00:25:21,470 --> 00:25:30,630
I only have you now. Can't you...
Can't you please take care of me now?
263
00:25:30,630 --> 00:25:33,650
Do you know how I live these days?
264
00:25:35,590 --> 00:25:39,260
Is this really true?
Who said that?
265
00:25:39,260 --> 00:25:45,130
Mother, I think I'm living in Hell now.
266
00:25:45,130 --> 00:25:52,890
Watching Soon Shin,
I lived with ever so many feelings.
267
00:25:52,890 --> 00:25:56,720
Please understand me, Mother.
268
00:26:19,590 --> 00:26:22,120
Mom.
269
00:26:42,110 --> 00:26:44,440
Grandma.
270
00:26:44,440 --> 00:26:46,480
What's wrong with Mom?
271
00:27:13,850 --> 00:27:16,230
What did you talk about with her?
272
00:27:18,900 --> 00:27:21,650
I don't know.
273
00:27:25,430 --> 00:27:29,940
You should stop coming to my restaurant.
274
00:27:32,060 --> 00:27:33,090
What?
275
00:27:33,090 --> 00:27:35,860
Soon Shin isn't coming here because
she doesn't want to see you.
276
00:27:36,800 --> 00:27:40,180
Did she say she doesn't want to see me?
277
00:27:40,180 --> 00:27:42,740
You think she wants to see you?
278
00:27:42,740 --> 00:27:45,630
But she wants to see you?
279
00:27:47,490 --> 00:27:51,260
Think about what you did to her.
You think she wants to see you?
280
00:27:54,100 --> 00:28:00,750
I think I changed her mind. So don't
even come near the restaurant.
281
00:28:02,340 --> 00:28:05,920
You're forbidden from coming
to this restaurant now.
282
00:28:13,200 --> 00:28:18,620
For 100th episode of the show,
we have two special guests.
283
00:28:18,620 --> 00:28:22,190
They are Song Mi Ryung and Choi Yeon Ah.
Please greet them with applause.
284
00:28:26,640 --> 00:28:28,510
You two lighten this whole studio.
285
00:28:28,510 --> 00:28:32,090
I heard you are like mother
and daughter to each other.
286
00:28:32,090 --> 00:28:35,270
Looking at you two like this, I think
you two look a lot like each other.
287
00:28:35,270 --> 00:28:38,050
- Don't you think so.
- Yeah.
288
00:28:38,050 --> 00:28:41,030
Really?
It's an honor for me.
289
00:28:41,030 --> 00:28:48,280
In the last drama, you guys played mother and
daughter and that made you guys so close.
290
00:28:48,280 --> 00:28:56,780
You haven't married or had a daughter.
How was it for you to act as a mother?
291
00:28:58,210 --> 00:29:02,890
An actress can't act
based on her experience.
292
00:29:02,890 --> 00:29:06,390
She needs to be able to do
that if she's a good actress.
293
00:29:07,840 --> 00:29:10,970
It was an honor for me to get
a beautiful daughter like her.
294
00:29:10,970 --> 00:29:14,910
You guys are so close as if you are
really a mother and a daughter.
295
00:29:14,910 --> 00:29:18,670
Yeah, she's really nice to me.
296
00:29:18,670 --> 00:29:24,390
My mom died when I was little so I've
always missed feelings of having a mom.
297
00:29:24,390 --> 00:29:29,320
Meeting Mrs. Song was like the most
blessed thing that ever happened to me.
298
00:29:30,270 --> 00:29:33,080
That goes same for me too.
299
00:29:35,610 --> 00:29:38,020
How are you doing with Mr. Shin?
Are you two okay?
300
00:29:39,660 --> 00:29:42,670
- Joon Ho is acting weird.
- Why?
301
00:29:44,060 --> 00:29:47,520
I think he's still obsessed with Soon Shin.
302
00:29:50,690 --> 00:29:54,510
Leave him alone for a while.
That's his strength and weakness.
303
00:29:54,510 --> 00:29:57,340
He looks strong but he got soft mind inside.
304
00:29:57,340 --> 00:29:59,670
He must feel sorry for her.
305
00:30:01,520 --> 00:30:03,510
Really?
306
00:30:04,380 --> 00:30:07,490
Yes. Let's go eat.
I'm hungry.
307
00:30:07,490 --> 00:30:09,120
Sure.
308
00:30:11,690 --> 00:30:14,220
- Hi.
- Hi.
309
00:30:14,220 --> 00:30:15,850
Hello.
310
00:30:15,850 --> 00:30:18,970
Mom, I have to take this call.
Hello?
311
00:30:18,970 --> 00:30:23,420
You two look so close as if
you are really her mother.
312
00:30:23,420 --> 00:30:25,460
Isn't my daughter so pretty?
313
00:30:27,280 --> 00:30:32,810
By the way, don't you wonder about
your real daughter, not the fake one?
314
00:30:35,550 --> 00:30:37,280
What did you say?
315
00:30:37,280 --> 00:30:41,700
A real daughter. You had a
daughter a long time ago.
316
00:30:43,300 --> 00:30:46,430
Would she be younger than Yeon Ah?
317
00:30:48,350 --> 00:30:50,640
What did you just say?
318
00:30:51,790 --> 00:30:56,900
No, no.
Maybe I heard it wrong, you know.
319
00:31:00,710 --> 00:31:05,190
- Mom, let's go.
- I'll see you later then.
320
00:31:16,590 --> 00:31:18,140
Mom?
321
00:31:18,140 --> 00:31:20,320
Yes.
Let's go.
322
00:31:31,310 --> 00:31:32,840
Where have you been?
323
00:31:34,130 --> 00:31:36,710
I went to take a walk
around the neighborhood.
324
00:31:38,440 --> 00:31:41,090
What have you been doing these days?
325
00:31:41,090 --> 00:31:42,990
What?
What's wrong?
326
00:31:42,990 --> 00:31:45,810
What have you been doing when
all the reporters know about it?
327
00:31:47,350 --> 00:31:49,920
Did you meet somebody?
328
00:31:51,770 --> 00:31:53,760
Reporter Park asked me about my daughter.
329
00:31:53,760 --> 00:31:55,910
He was talking about a real
daughter or something.
330
00:31:55,910 --> 00:31:57,940
How did that bastard know about it?
331
00:31:59,300 --> 00:32:00,700
Did he really?
332
00:32:00,700 --> 00:32:02,700
You're acting so weird lately.
333
00:32:02,700 --> 00:32:06,610
You whisper on the phone and
go somewhere without telling me.
334
00:32:06,610 --> 00:32:08,540
Tell me.
What are you planning?
335
00:32:09,970 --> 00:32:12,160
What do you mean?
336
00:32:12,160 --> 00:32:15,370
I know you're planning something.
What is it?
337
00:32:15,370 --> 00:32:17,920
What's wrong with you?
You're driving me nuts.
338
00:32:17,920 --> 00:32:19,170
Are you saying I told him about it?
339
00:32:19,170 --> 00:32:20,840
It's possible.
340
00:32:20,840 --> 00:32:25,360
You were close with Reporter Park. You think I
don't know you two met privately last time?
341
00:32:26,380 --> 00:32:28,530
This is ridiculous.
342
00:32:28,530 --> 00:32:30,860
Do you even know what I've been doing for you?
343
00:32:30,860 --> 00:32:35,010
I'm working so hard to cover your past.
344
00:32:35,010 --> 00:32:40,160
I searched every orphanage to find your
daughter before Reporter Park finds her.
345
00:32:40,160 --> 00:32:43,040
But how could you say that to me?
346
00:32:43,720 --> 00:32:45,590
What?
347
00:32:45,590 --> 00:32:47,050
You searched orphanages?
348
00:32:47,050 --> 00:32:49,130
Yes.
349
00:32:49,130 --> 00:32:51,850
So what happened?
350
00:32:54,380 --> 00:32:55,800
I couldn't find her.
351
00:32:55,800 --> 00:32:59,680
She's either dead or Chang Hoon put her
up for adoption abroad or something.
352
00:32:59,680 --> 00:33:01,160
I searched everywhere
but I couldn't find her.
353
00:33:02,250 --> 00:33:05,410
So stop worrying about it.
354
00:33:07,340 --> 00:33:09,790
- Is that true?
- Yes, it is.
355
00:33:09,790 --> 00:33:12,800
You should appreciate me,
not doubt me.
356
00:33:31,310 --> 00:33:34,740
Oh my God, Doctor Park.
357
00:33:35,820 --> 00:33:37,390
Hi.
358
00:33:37,390 --> 00:33:40,780
Are you free now?
359
00:33:42,300 --> 00:33:43,890
I'm busy now.
360
00:33:43,890 --> 00:33:46,640
It won't take you long.
Let's go drink some tea.
361
00:33:46,640 --> 00:33:51,810
Um... I don't want you
to do this anymore.
362
00:33:52,220 --> 00:33:54,580
What's wrong with this?
363
00:33:54,580 --> 00:33:56,880
I just want to pay for
what you've done for...
364
00:33:56,880 --> 00:34:00,140
It's okay.
You don't have to do that.
365
00:34:01,010 --> 00:34:02,550
Doctor Park...
366
00:34:02,550 --> 00:34:06,470
Let me tell you this again.
I do have a girlfriend.
367
00:34:07,660 --> 00:34:11,160
I'm sorry but you aren't my type.
368
00:34:17,400 --> 00:34:19,470
Did I say something?
369
00:34:19,470 --> 00:34:23,380
If you keep doing this,
I'll have to get mad at you.
370
00:34:25,040 --> 00:34:27,360
I have a patient to take care of.
I have to go now.
371
00:34:31,150 --> 00:34:34,100
Doctor.
372
00:34:46,590 --> 00:34:48,730
She's so pathetic.
373
00:34:52,100 --> 00:34:55,950
- You wanted to see me?
- Yes, have a seat.
374
00:35:00,660 --> 00:35:03,380
- Do you...
- Yes?
375
00:35:03,380 --> 00:35:06,610
So you have a girlfriend?
376
00:35:06,610 --> 00:35:08,420
Yes.
377
00:35:08,420 --> 00:35:09,880
Have you been dating her for a long time?
378
00:35:09,880 --> 00:35:13,110
No, it hasn't been long.
379
00:35:15,140 --> 00:35:18,340
When are you free? I'd like
to have dinner with you.
380
00:35:18,340 --> 00:35:19,680
Dinner?
381
00:35:19,680 --> 00:35:23,770
Yeah. Let's have dinner with
me and my wife someday.
382
00:35:24,940 --> 00:35:26,610
What do you say?
383
00:35:29,280 --> 00:35:31,140
Sure. Let's do it.
384
00:35:59,340 --> 00:36:00,840
Oh, Mrs. Park.
385
00:36:00,840 --> 00:36:02,540
Who's that?
386
00:36:02,540 --> 00:36:04,850
Are you Yoo Shin?
387
00:36:08,660 --> 00:36:10,770
- Are you heading home?
- Yeah.
388
00:36:10,770 --> 00:36:12,090
I was delivering food.
389
00:36:12,090 --> 00:36:18,060
I was wondering what kind of
girl is wearing like that.
390
00:36:21,460 --> 00:36:24,390
Why are you wearing
that kind of short skirt?
391
00:36:24,390 --> 00:36:25,720
Your panties might be showing.
392
00:36:25,720 --> 00:36:31,370
And what is wrong with your shoes? I know
you're short but those high heels are too high.
393
00:36:31,370 --> 00:36:33,080
That's why you fell.
394
00:36:33,710 --> 00:36:36,050
I'm not short, Mrs. Park.
395
00:36:36,050 --> 00:36:38,220
Then why are you wearing those?
396
00:36:38,220 --> 00:36:40,910
Did you wear it to check if you
would fall in those shoes or not?
397
00:36:43,230 --> 00:36:45,930
Can't you please dress neatly?
398
00:36:45,930 --> 00:36:50,220
Don't you feel embarrassed in that skirt? Are
you telling people to check out your thighs?
399
00:36:50,220 --> 00:36:52,080
Mrs. Park.
400
00:36:52,080 --> 00:36:54,570
This is nothing these days.
401
00:36:54,570 --> 00:37:00,280
That is not nothing.
You've got to be kidding me.
402
00:37:01,390 --> 00:37:04,130
I'm telling you this because I
treat you like my daughter.
403
00:37:04,130 --> 00:37:07,350
Because you dress like this,
weird guys are chasing you.
404
00:37:07,350 --> 00:37:14,210
If you want to meet a great guy,
dress more neatly. Understand?
405
00:37:17,090 --> 00:37:18,710
What's wrong?
Do you have an upset stomach?
406
00:37:20,210 --> 00:37:20,960
No.
407
00:37:20,960 --> 00:37:25,620
Wearing those high heels doesn't let your blood
flow freely and that leads to an upset stomach.
408
00:37:25,620 --> 00:37:30,210
Listen to me carefully, okay?
You'll hurt yourself by dressing like that.
409
00:37:30,210 --> 00:37:33,140
Do you want to get sick even
before you get married?
410
00:37:35,060 --> 00:37:37,530
Bye then.
411
00:37:45,390 --> 00:37:49,820
'Mrs. Park, I'm not short.'
'Mrs. Park, this is nothing.'
412
00:37:51,290 --> 00:37:56,870
She doesn't stop talking back. I don't
know how she survives at work.
413
00:37:56,870 --> 00:38:00,420
- Who?
- I'm talking about Yoo Shin.
414
00:38:00,420 --> 00:38:04,710
She wears really really short skirt.
I was worried her underwear is showing.
415
00:38:04,710 --> 00:38:10,360
I didn't know who was wearing that
short skirt at first. It was Yoo Shin.
416
00:38:10,360 --> 00:38:14,460
Wouldn't Jeong Ae say something
about how she dresses?
417
00:38:14,460 --> 00:38:18,150
She doesn't even have time for that.
418
00:38:18,150 --> 00:38:21,590
Yeah, you're right.
419
00:38:21,590 --> 00:38:26,750
But still... That would give her
parents a bad reputation.
420
00:38:32,090 --> 00:38:34,990
- I'm back.
- Hi.
421
00:38:43,630 --> 00:38:46,830
Your daughter does the same thing.
422
00:38:46,830 --> 00:38:48,330
You!
423
00:38:48,330 --> 00:38:50,000
What, Mom?
424
00:38:55,000 --> 00:39:00,750
She's different from her.
She's a beauty stylist.
425
00:39:00,750 --> 00:39:02,910
What are you talking about?
426
00:39:04,830 --> 00:39:07,930
Get home earlier!
We live in a scary world now!
427
00:39:14,390 --> 00:39:21,240
Do you even know what I've been doing for you?
I'm working so hard to cover your past.
428
00:39:21,950 --> 00:39:27,080
I searched every orphanage to find your
daughter before Reporter Park finds her.
429
00:39:27,080 --> 00:39:30,030
How could you say that to me?
430
00:39:42,030 --> 00:39:44,500
I have an appointment with Soo Hee.
431
00:39:44,500 --> 00:39:46,440
Let me go get a bottle of water.
432
00:40:31,540 --> 00:40:33,500
[Lee Chang Hoon]
433
00:40:37,730 --> 00:40:40,340
Why is he keeping this?
434
00:40:57,870 --> 00:41:00,850
What is so embarrassing and what is it
that you want to hide from everybody?
435
00:41:00,850 --> 00:41:03,530
What is it that you don't
want to lose?
436
00:41:10,900 --> 00:41:14,990
That's not what you really want to know.
437
00:41:17,310 --> 00:41:19,490
Your daughter.
438
00:41:19,490 --> 00:41:21,550
The girl you gave birth to.
439
00:41:22,660 --> 00:41:27,300
Don't you wonder where she is
and how she's doing?
440
00:41:46,500 --> 00:41:48,980
[Lee Soon Shin]
441
00:41:50,950 --> 00:41:53,270
Lee Soon Shin.
442
00:41:53,270 --> 00:41:56,380
1990.
443
00:42:07,970 --> 00:42:09,870
Mi Ryung.
444
00:42:13,670 --> 00:42:16,440
Soon Shin is...
445
00:42:16,440 --> 00:42:22,710
I got those papers when I had to get
Chang Hoon's family information.
446
00:42:23,790 --> 00:42:26,310
Is that the only reason?
447
00:42:26,310 --> 00:42:28,620
What else could there be?
448
00:42:30,310 --> 00:42:33,920
Which orphanages did you search?
Are you sure you searched everywhere?
449
00:42:34,690 --> 00:42:38,270
- Yes, I am.
- Tell me. You are hiding something from me.
450
00:42:38,270 --> 00:42:39,600
Tell me everything you know.
451
00:42:39,600 --> 00:42:43,730
I'm not hiding anything from you. Don't worry.
There's nothing to hide from you.
452
00:42:44,770 --> 00:42:49,360
There isn't.
It's not what I think it is, right?
453
00:42:49,720 --> 00:42:53,470
This doesn't make sense at all.
454
00:42:53,470 --> 00:42:56,430
Chang Hoon told me he
sent her to an orphanage.
455
00:42:57,470 --> 00:42:58,820
It's not what I think, right?
456
00:42:58,820 --> 00:43:03,680
I don't know.
I'm so confused too.
457
00:43:26,360 --> 00:43:28,530
Hey, who is this?
458
00:43:28,980 --> 00:43:32,050
- Hi.
- Are you going to work here again?
459
00:43:32,050 --> 00:43:33,960
Are you coming back?
460
00:43:33,960 --> 00:43:37,240
I'm working only until
Boss hires a new waitress.
461
00:43:37,350 --> 00:43:39,530
I'm sorry for being irresponsible.
462
00:43:39,530 --> 00:43:43,590
If you know you were being
irresponsible, why did you quit?
463
00:43:43,590 --> 00:43:47,130
Just keep working here with us. Are you
afraid that KOK's fan club will come again?
464
00:43:47,130 --> 00:43:49,730
Then I'll beat them up.
465
00:43:51,280 --> 00:43:53,880
Don't be afraid.
466
00:43:55,320 --> 00:43:57,530
Boss.
467
00:43:57,530 --> 00:43:59,760
I'm here.
468
00:43:59,760 --> 00:44:02,570
Hey.
469
00:44:04,730 --> 00:44:07,120
Thank you for coming.
470
00:44:07,120 --> 00:44:09,470
I'll go change my clothes.
471
00:44:26,890 --> 00:44:29,060
Yeon Ah.
472
00:44:29,060 --> 00:44:33,500
- What do you think of this?
- Oh, that's pretty. That looks good on you.
473
00:44:33,500 --> 00:44:38,430
We have the same taste.
I also thought it's pretty.
474
00:44:38,430 --> 00:44:41,920
- Really?
- Pick one. It's a gift for you.
475
00:44:41,920 --> 00:44:45,620
It's okay.
I should buy you one.
476
00:44:45,620 --> 00:44:48,760
Since I'm your fan,
I'll buy one for you.
477
00:44:51,020 --> 00:44:53,500
Hey, Mi Ryung.
You're late.
478
00:44:53,500 --> 00:44:55,290
Hi.
479
00:44:55,290 --> 00:44:58,240
Have a seat.
480
00:44:59,170 --> 00:45:01,920
There was a traffic jam on the way.
481
00:45:01,920 --> 00:45:04,960
Yeon Ah, let's go have a nice dinner tonight.
482
00:45:04,960 --> 00:45:06,300
Sure.
483
00:45:06,300 --> 00:45:10,020
How about we go to a restaurant that's
located under Joon Ho's agency?
484
00:45:10,020 --> 00:45:17,320
They make a good pasta and it's a good place
for people like me and Mom to go.
485
00:45:18,400 --> 00:45:19,440
Mi Ryung?
486
00:45:19,440 --> 00:45:21,530
You don't look so good.
487
00:45:22,160 --> 00:45:23,700
What?
488
00:45:25,790 --> 00:45:28,370
I'm okay.
489
00:45:34,800 --> 00:45:37,020
- Hi.
- Hi.
490
00:45:37,020 --> 00:45:38,820
Can you tell Young Hoon...
491
00:45:38,820 --> 00:45:44,100
that I brought very special guests so
make the most delicious food he can make?
492
00:45:44,100 --> 00:45:46,660
Okay, I will.
493
00:45:46,660 --> 00:45:49,150
Let's invite Joon Ho too.
Are you okay with that?
494
00:45:49,550 --> 00:45:54,610
I'm totally fine with that but Joon Ho
won't come if he knows I'm here.
495
00:45:54,610 --> 00:45:56,350
Don't tell him I'm here.
496
00:45:56,900 --> 00:45:58,990
You're right.
He probably won't come.
497
00:46:07,270 --> 00:46:09,530
I do have emotions.
498
00:46:09,530 --> 00:46:13,150
Even if I'm stupid,
I do have emotions.
499
00:46:13,150 --> 00:46:16,980
My feelings can get hurt too.
500
00:46:34,890 --> 00:46:36,350
Hey, Mom.
What's up?
501
00:46:36,350 --> 00:46:39,880
I'm at the restaurant under your office.
Want to come?
502
00:46:40,660 --> 00:46:42,390
What?
503
00:46:42,390 --> 00:46:44,820
He said he'll come down.
504
00:46:44,820 --> 00:46:46,060
Okay.
505
00:46:46,060 --> 00:46:49,820
You're really pretty.
That's why you're a top star.
506
00:46:50,460 --> 00:46:52,370
Thank you.
507
00:46:56,370 --> 00:46:59,700
Oh my goodness,
she still works here?
508
00:47:00,130 --> 00:47:02,270
Who? Who?
509
00:47:03,470 --> 00:47:06,400
The girl over there.
510
00:47:06,400 --> 00:47:09,850
Your student is over there, Teacher Song.
511
00:47:09,850 --> 00:47:14,760
Didn't she become an actress yet?
I thought she would be famous in a blink.
512
00:47:15,700 --> 00:47:20,100
She quit. She canceled
the contract and gave up.
513
00:47:20,100 --> 00:47:23,830
Really?
I knew it!
514
00:47:29,350 --> 00:47:31,800
Is she the one that took
the acting class with you?
515
00:47:31,800 --> 00:47:35,070
Yeah, Joon Ho supported her
so much for some reason.
516
00:47:35,070 --> 00:47:37,340
Lee Soon Shin.
517
00:47:37,340 --> 00:47:39,110
Wow, that's a unique stage name.
518
00:47:39,110 --> 00:47:41,950
- It's not a stage name.
- Really?
519
00:47:41,950 --> 00:47:45,140
- Yeah.
- Teacher.
520
00:47:45,540 --> 00:47:47,420
Yes?
521
00:47:47,420 --> 00:47:50,040
What are you staring at?
522
00:47:52,720 --> 00:47:54,940
It's nothing.
523
00:47:57,530 --> 00:48:00,330
Excuse me.
I'll be back.
524
00:48:24,510 --> 00:48:26,730
Teacher.
525
00:48:28,260 --> 00:48:32,050
- Hey.
- Hi.
526
00:48:33,230 --> 00:48:36,560
Hi. I came here for lunch.
527
00:48:37,100 --> 00:48:39,430
How have you been?
528
00:48:40,310 --> 00:48:42,870
Good.
529
00:48:46,010 --> 00:48:48,330
Bye then.
530
00:48:48,330 --> 00:48:50,270
Wait, Soon Shin.
531
00:48:50,270 --> 00:48:51,980
Yes?
532
00:48:57,270 --> 00:49:01,170
When is your birthday?
533
00:49:01,970 --> 00:49:03,360
Pardon?
534
00:49:03,360 --> 00:49:05,080
My birthday?
535
00:49:06,260 --> 00:49:08,920
Your date of birth.
536
00:49:08,920 --> 00:49:13,060
July 30, 1990.
537
00:49:19,520 --> 00:49:22,110
I see.
538
00:49:24,300 --> 00:49:28,020
You said you were born in
the neighborhood, right?
539
00:49:28,020 --> 00:49:30,870
You said you were born
and grew up there.
540
00:49:33,030 --> 00:49:35,090
Why do you ask?
541
00:49:37,890 --> 00:49:40,990
Soon Shin, come help us.
542
00:49:40,990 --> 00:49:43,890
I have to go.
543
00:50:39,320 --> 00:50:40,910
Joon Ho is here.
544
00:50:40,910 --> 00:50:43,010
Joon Ho.
545
00:51:06,380 --> 00:51:09,340
It's good to see you here.
546
00:51:10,910 --> 00:51:12,760
What are you doing here?
547
00:51:12,760 --> 00:51:17,630
I was invited to here. Why?
Are you comfortable eating with me?
548
00:51:17,630 --> 00:51:21,520
Hey, why are you being mean to her?
We're Yeon Ah's fan club.
549
00:51:21,520 --> 00:51:23,990
She's right.
550
00:51:23,990 --> 00:51:26,700
I have to go back to work.
I was in the middle of a meeting.
551
00:51:26,700 --> 00:51:29,330
Really?
Aren't you eating lunch?
552
00:51:29,330 --> 00:51:31,630
I have an appointment.
553
00:51:31,630 --> 00:51:35,140
Enjoy the food here.
Bye.
554
00:51:35,140 --> 00:51:37,760
He's so cold.
555
00:52:00,620 --> 00:52:04,620
Mi Ryung, you don't look so well.
Are you okay?
556
00:52:04,620 --> 00:52:06,970
You look so pale now.
557
00:52:08,020 --> 00:52:10,520
No, I don't.
558
00:52:11,580 --> 00:52:15,810
Are you feeling not good?
I think you worked too much yesterday.
559
00:52:15,810 --> 00:52:19,140
No, I'm okay.
560
00:52:48,480 --> 00:52:52,060
Mr. Shin, Director Park is here.
561
00:52:55,450 --> 00:52:57,820
Hi, Director Park.
Have a seat here.
562
00:53:01,910 --> 00:53:06,820
- Mr. Shin...
- I'm so sorry about the music video.
563
00:53:06,820 --> 00:53:10,250
It's okay.
564
00:53:10,250 --> 00:53:13,750
But can't you change Soon Shin's mind?
565
00:53:15,990 --> 00:53:20,680
Director Park, it's all over.
566
00:53:21,890 --> 00:53:24,770
That's so sad.
She was very charming.
567
00:53:26,370 --> 00:53:28,020
Pardon?
568
00:53:29,820 --> 00:53:32,100
Take a look at this.
569
00:53:37,000 --> 00:53:44,070
She isn't that pretty but she has her
own uniqueness that attracts people.
570
00:53:45,840 --> 00:53:47,480
Does she?
571
00:53:47,480 --> 00:53:51,100
I think she really does after
hearing what you said.
572
00:53:51,100 --> 00:53:54,050
Come on.
Look.
573
00:53:55,460 --> 00:53:59,370
She looks like little
Song Mi Ryung, you know.
574
00:53:59,370 --> 00:54:07,320
I mean she has this charm that attracts viewers.
She might become a great star.
575
00:54:08,590 --> 00:54:10,780
It's just too sad.
576
00:54:10,780 --> 00:54:13,700
You really can't change her mind?
577
00:54:31,300 --> 00:54:35,100
I'm so happy these days.
578
00:54:35,100 --> 00:54:39,920
This is my first time actually
enjoying something I like.
579
00:54:42,070 --> 00:54:47,420
It's so fun and interesting.
580
00:54:47,420 --> 00:54:52,660
Thank you for making me feel this.
581
00:54:53,350 --> 00:54:54,970
Mr. Shin.
582
00:55:04,300 --> 00:55:08,400
If somebody saw this, they might think
you won the best actress award.
583
00:55:13,190 --> 00:55:16,660
I attribute this honor to Mr. Shin.
584
00:55:16,660 --> 00:55:20,020
Without Mr. Shin, I wouldn't
have become who I am now.
585
00:55:20,020 --> 00:55:24,640
This is such a beautiful night.
586
00:56:14,200 --> 00:56:16,330
Woo Joo, is that enough for you?
587
00:56:16,330 --> 00:56:19,110
Don't eat mine.
588
00:56:19,110 --> 00:56:21,430
I'm not letting you eat mine.
589
00:56:21,430 --> 00:56:24,450
Are you not on a diet anymore?
590
00:56:25,290 --> 00:56:30,510
Are you kidding me? I'm so skinny.
I don't need a diet.
591
00:56:51,580 --> 00:56:57,890
Isn't he the one who came to our
house in the middle of night?
592
00:57:10,370 --> 00:57:12,330
Here.
593
00:57:13,220 --> 00:57:15,290
Take it.
594
00:57:16,720 --> 00:57:21,120
- What's this?
- It's your profile pictures and the audition tape.
595
00:57:21,120 --> 00:57:24,550
It's yours.
I think you should have it.
596
00:57:30,650 --> 00:57:34,590
Whatever I say to you
would be an excuse.
597
00:57:34,590 --> 00:57:44,220
But I really wanted to make you a
great actress with all my heart.
598
00:57:46,850 --> 00:57:51,360
You probably won't believe
whatever I say but it's true.
599
00:57:56,780 --> 00:58:02,120
Contact me whenever you
want to do this again.
600
00:58:03,910 --> 00:58:05,990
I'll be waiting.
601
00:58:46,720 --> 00:58:49,540
I still need to practice
to become a good actress.
602
00:58:49,540 --> 00:58:56,060
I'll try my best to become an actress
who can win the hearts of viewers.
603
00:58:57,090 --> 00:58:59,530
Thank you.
604
00:59:03,740 --> 00:59:10,930
You looked after me.
You gave me a pretty smile.
605
00:59:10,930 --> 00:59:14,650
You worried if I skipped meal.
606
00:59:27,300 --> 00:59:34,750
How can this happen to my family?
607
00:59:47,700 --> 00:59:50,750
Jeong Ae.
608
00:59:50,750 --> 00:59:55,490
Who is it?
Who is it?
609
00:59:55,490 --> 00:59:57,260
What?
610
01:00:00,830 --> 01:00:05,670
Who is Soon Shin's real mother?
Who is it?
611
01:00:08,570 --> 01:00:11,140
Why is that important?
612
01:00:13,580 --> 01:00:17,790
Mother, I don't want
to know about it now.
613
01:00:17,790 --> 01:00:23,350
Soon Shin is my daughter.
I raised her.
614
01:00:23,350 --> 01:00:30,100
I don't care whose her real parents are.
She is my daughter and she will be.
615
01:00:30,100 --> 01:00:35,570
- Jeong Ae.
- Mother, just forget about it.
616
01:00:35,570 --> 01:00:39,680
I want to let it go now.
617
01:01:04,230 --> 01:01:06,990
- Teacher.
- You should leave.
618
01:01:06,990 --> 01:01:09,180
- Please let me.
- No. Just leave.
619
01:01:11,980 --> 01:01:20,150
All the things you said... You said
I'm talented and have potential.
620
01:01:21,420 --> 01:01:24,170
Did you make that up because
Mr. Shin asked you to do it?
621
01:01:26,460 --> 01:01:28,610
I'm sorry.
622
01:01:28,610 --> 01:01:33,300
You wounded my daughter's heart
and that's what you said to me?
623
01:01:33,300 --> 01:01:40,370
You're saying that just because you don't
have a daughter. You've never had a child.
624
01:01:40,370 --> 01:01:46,080
Don't live like that.
You'll be punished.46986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.