All language subtitles for The hitchhikers guide to the Galaxy S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,164 --> 00:00:37,700 'Far back in the mists of ancient time, 2 00:00:37,820 --> 00:00:41,725 'in the great and glorious days of the former Galactic Empire, 3 00:00:41,845 --> 00:00:46,056 'life was wild, rich and, on the whole, tax-free. 4 00:00:46,667 --> 00:00:48,578 'Mighty starships plied their way 5 00:00:48,698 --> 00:00:51,594 'between exotic suns, seeking adventure and reward 6 00:00:51,714 --> 00:00:54,788 'amongst the furthest reaches of Galactic space. 7 00:00:55,070 --> 00:01:00,440 'In those days, spirits were brave, stakes were high, men were real men, 8 00:01:00,560 --> 00:01:02,335 'women were real women, 9 00:01:02,455 --> 00:01:05,221 'and small furry creatures from Alpha Centauri 10 00:01:05,341 --> 00:01:09,407 'were real small furry creatures from Alpha Centauri. 11 00:01:09,527 --> 00:01:13,200 'All dared to brave unknown terrors, to do mighty deeds, 12 00:01:13,320 --> 00:01:17,040 'to boldly split infinitives that no man had split before. 13 00:01:17,391 --> 00:01:20,695 'And thus was the Empire forged. 14 00:01:31,238 --> 00:01:33,751 'Many men, of course, became extremely rich, 15 00:01:33,871 --> 00:01:36,472 'but this was perfectly natural and nothing to be ashamed of, 16 00:01:36,592 --> 00:01:40,407 'because no one was really poor - at least no one worth speaking of. 17 00:01:44,928 --> 00:01:47,159 'And for these extremely rich merchants, 18 00:01:47,279 --> 00:01:50,159 'life eventually became rather dull, 19 00:01:51,861 --> 00:01:54,421 'and it seemed that none of the worlds they settled on 20 00:01:54,541 --> 00:01:57,271 'was entirely satisfactory. 21 00:02:00,840 --> 00:02:03,236 'Either the climate wasn't quite right 22 00:02:03,356 --> 00:02:05,681 'in the later part of the afternoon... 23 00:02:07,677 --> 00:02:11,046 'or the day was half an hour too long... 24 00:02:13,019 --> 00:02:16,630 '... or the sea was just the wrong shade of pink.' 25 00:02:21,680 --> 00:02:24,000 'And thus were created the conditions 26 00:02:24,120 --> 00:02:26,800 'for a staggering new form of industry - 27 00:02:27,040 --> 00:02:29,795 'custom-made luxury planet building. 28 00:02:32,049 --> 00:02:35,370 'The home of this industry was the planet Magrathea, 29 00:02:35,490 --> 00:02:38,984 'where vast hyperspatial engineering works were constructed 30 00:02:39,104 --> 00:02:41,763 'to suck matter through white holes in space 31 00:02:41,883 --> 00:02:44,156 'and form it into dream planets, 32 00:02:44,276 --> 00:02:47,029 'lovingly made to meet the exacting standards 33 00:02:47,149 --> 00:02:49,624 'of the Galaxy's richest men. 34 00:02:49,929 --> 00:02:52,111 'And so successful was this venture 35 00:02:52,231 --> 00:02:56,592 'that very soon Magrathea itself became the richest planet of all time 36 00:02:56,712 --> 00:03:00,340 'and the rest of the Galaxy was reduced to abject poverty. 37 00:03:00,915 --> 00:03:02,747 'And so the system broke down. 38 00:03:02,867 --> 00:03:04,508 'The Empire collapsed 39 00:03:04,628 --> 00:03:09,181 'and a long, sullen silence settled over the Galaxy... 40 00:03:09,439 --> 00:03:11,341 'Magrathea itself disappeared 41 00:03:11,461 --> 00:03:15,262 'and its memory soon passed into the obscurity of legend. 42 00:03:16,624 --> 00:03:21,080 'In these enlightened days, no one believes a word of it.' 43 00:03:21,200 --> 00:03:23,114 I don't believe a word of it. 44 00:03:28,867 --> 00:03:31,858 Listen to me, Ford, I've found it. I swear I've found it! 45 00:03:31,978 --> 00:03:33,352 - Magrathea? - Yeah! 46 00:03:33,472 --> 00:03:37,299 - A non-existent planet. - Yeah, er, no... Listen... it's... 47 00:03:37,419 --> 00:03:39,786 Myth. Magrathea's a fairy story. 48 00:03:39,906 --> 00:03:42,971 What you tell kids if you want them to grow up to become economists. 49 00:03:43,091 --> 00:03:44,579 We are currently in orbit around it! 50 00:03:44,699 --> 00:03:48,147 YOU may be in orbit around it! 51 00:03:48,267 --> 00:03:49,404 - Computer! - Oh, no! 52 00:03:49,524 --> 00:03:52,764 Hi, there, this is Eddie, your shipboard computer, 53 00:03:52,884 --> 00:03:55,039 and I'm feeling just great, guys. 54 00:03:55,159 --> 00:04:00,065 I'll get a bundle of kicks out of any program you care to run! 55 00:04:00,185 --> 00:04:03,649 - Is this necessary? - Computer, what is our trajectory? 56 00:04:03,769 --> 00:04:05,375 A real pleasure, fella! 57 00:04:05,495 --> 00:04:08,897 We are currently in orbit at an altitude of 300 miles 58 00:04:09,017 --> 00:04:12,546 around the legendary planet Magrathea. Golly! 59 00:04:12,666 --> 00:04:15,845 Proving nothing. I wouldn't trust that computer to speak my weight! 60 00:04:15,965 --> 00:04:18,249 - I can do that! - No, thank you 61 00:04:18,369 --> 00:04:22,899 I can even work out your personality problems to ten decimal places. 62 00:04:23,019 --> 00:04:27,289 Take us down, Computer. Take us down nice and low. 63 00:04:38,307 --> 00:04:39,481 What's going on? 64 00:04:40,127 --> 00:04:43,474 According to Zaphod, Magrathea is this legendary planet, 65 00:04:43,594 --> 00:04:45,899 which no one seriously believes in. 66 00:04:46,251 --> 00:04:47,977 And now we're going to land on it. 67 00:04:48,259 --> 00:04:52,028 Oh? Is there any tea on this spaceship? 68 00:04:53,214 --> 00:04:56,715 That is the planet we're orbiting around 69 00:04:56,835 --> 00:04:59,439 and that is Magrathea! They're the same! 70 00:04:59,559 --> 00:05:02,518 - Check, check, check! - Check, check, check (!) 71 00:05:02,638 --> 00:05:05,089 Can we see it at all, Computer? 72 00:05:05,209 --> 00:05:06,964 - Hi, there. - Can we see it 73 00:05:07,084 --> 00:05:10,099 From up here? No way! You wouldn't want to anyway. 74 00:05:10,219 --> 00:05:13,595 It's just cold and grey and a whole bunch of no fun. 75 00:05:13,715 --> 00:05:15,947 Great! For this, I got my ears pierced! 76 00:05:16,067 --> 00:05:20,560 With half the Empire's wealth stored on it, it can afford to look frumpy! 77 00:05:20,800 --> 00:05:22,449 - I don't believe you. - Why not? 78 00:05:22,569 --> 00:05:25,854 You tend to lie a lot. I think it's just any old dead planet. 79 00:05:26,312 --> 00:05:27,927 The suspense is killing me (!) 80 00:05:29,712 --> 00:05:33,502 'Stress and nervous tension are now serious social problems 81 00:05:33,622 --> 00:05:35,171 'in all parts of the Galaxy, 82 00:05:35,465 --> 00:05:37,215 'and it is in order that this situation 83 00:05:37,335 --> 00:05:39,439 'should not be in any way exacerbated 84 00:05:39,559 --> 00:05:42,750 'that the following facts will now be revealed in advance. 85 00:05:43,419 --> 00:05:46,445 'The planet in question is, in fact, Magrathea. 86 00:05:46,727 --> 00:05:49,028 'The missile attack shortly to be launched 87 00:05:49,148 --> 00:05:51,060 'by an ancient automatic defence system 88 00:05:51,424 --> 00:05:54,910 'will merely result in the breakage of three coffee cups 89 00:05:56,322 --> 00:06:01,760 'and a mouse cage, the bruising of someone's upper arm 90 00:06:02,075 --> 00:06:07,144 'and the untimely creation and demise of a bowl of petunias... 91 00:06:07,264 --> 00:06:09,680 'and an innocent sperm whale. 92 00:06:10,746 --> 00:06:13,846 'In order that some sense of mystery should still be preserved, 93 00:06:13,966 --> 00:06:15,712 'no revelation will yet be made 94 00:06:15,832 --> 00:06:18,393 'concerning whose upper arm has been bruised. 95 00:06:18,815 --> 00:06:21,845 'This fact may safely be made the subject of suspense 96 00:06:21,965 --> 00:06:24,498 'since it is of no significance whatsoever. 97 00:06:25,626 --> 00:06:28,226 'Arthur's next question is very complex and difficult 98 00:06:28,346 --> 00:06:32,265 'and Zaphod's answer is wrong in every important respect.' 99 00:06:32,385 --> 00:06:33,081 Is it safe? 100 00:06:33,201 --> 00:06:36,427 Of course! It's been dead for five million years. 101 00:06:38,529 --> 00:06:40,100 Greetings to you. 102 00:06:40,220 --> 00:06:42,650 Computer, what's this? 103 00:06:42,770 --> 00:06:46,509 A five-million-year-old holotape being broadcast at us. 104 00:06:46,629 --> 00:06:48,390 This is a recorded announcement 105 00:06:48,510 --> 00:06:51,520 as I'm afraid we're all out at the moment. 106 00:06:51,865 --> 00:06:54,282 The Commercial Council of Magrathea... 107 00:06:54,402 --> 00:06:57,720 - A voice from ancient Magrathea! - OK, OK! 108 00:06:57,840 --> 00:07:01,879 ... regrets that the entire planet is temporarily closed for business. 109 00:07:01,999 --> 00:07:02,877 Thank you. 110 00:07:03,232 --> 00:07:04,850 Leave your name 111 00:07:04,970 --> 00:07:07,917 and the address of the planet where you can be contacted 112 00:07:08,037 --> 00:07:10,678 when you hear the tone. 113 00:07:12,686 --> 00:07:14,400 They want us to leave. What do we do? 114 00:07:14,520 --> 00:07:18,040 - We keep going. Got that, Computer - Got it! 115 00:07:22,454 --> 00:07:24,274 It is most gratifying 116 00:07:24,394 --> 00:07:28,840 that your enthusiasm for our planet continues unabated... 117 00:07:28,960 --> 00:07:32,969 and so we would like to assure you that the guided missiles 118 00:07:33,089 --> 00:07:35,704 currently converging with your ship 119 00:07:35,824 --> 00:07:37,493 are part of a special service 120 00:07:37,613 --> 00:07:42,568 we extend to all of our most enthusiastic clients, 121 00:07:42,688 --> 00:07:46,080 and the fully-armed nuclear warheads 122 00:07:46,200 --> 00:07:49,160 are, of course, merely a courtesy detail. 123 00:07:49,394 --> 00:07:54,720 We look forward to your custom in future lives. Thank you. 124 00:07:56,224 --> 00:07:59,080 If that's their sales pitch, what's the complaints department like? 125 00:07:59,200 --> 00:08:03,840 Listen, you semi-evolved simian! Will you crowbar this into your cranium? 126 00:08:03,960 --> 00:08:06,538 We just triggered off an ancient recording device. 127 00:08:06,658 --> 00:08:10,400 - It doesn't apply to us. - And the missiles? 128 00:08:10,520 --> 00:08:13,306 Missiles? You want to make me laugh? Show me some missiles! 129 00:08:13,735 --> 00:08:16,805 I think they're going to have a very good try at applying to us. 130 00:08:17,124 --> 00:08:17,861 What? 131 00:08:24,175 --> 00:08:27,480 Terrific! They're trying to kill us! You know what that means? 132 00:08:27,600 --> 00:08:30,472 - Yes, we're going to die. - Yeah... no... maybe... 133 00:08:30,592 --> 00:08:33,652 It means there's something down there they don't want us to have, 134 00:08:33,772 --> 00:08:35,580 and if they don't want us to have it that badly, 135 00:08:35,700 --> 00:08:38,967 - I want to have it even worse. - So there is someone down there? 136 00:08:39,087 --> 00:08:41,720 No. It's automatic defence systems. 137 00:08:41,840 --> 00:08:43,760 - What are we going to do? - Just keep cool. 138 00:08:43,880 --> 00:08:44,697 Is that all? 139 00:08:44,817 --> 00:08:47,808 Er, no, we're also going to take evasive action. 140 00:08:47,928 --> 00:08:50,014 Computer, what evasive action can we take? 141 00:08:50,134 --> 00:08:53,520 - Er, none, I'm afraid, guys. - Or something... 142 00:08:53,640 --> 00:08:55,744 There's something jamming my guidance systems. 143 00:08:55,864 --> 00:08:58,708 Impact minus 150 seconds. 144 00:08:58,828 --> 00:09:01,315 Sorry. I didn't mean that. 145 00:09:01,435 --> 00:09:03,889 Please call me Eddie if it will help you relax. 146 00:09:04,009 --> 00:09:08,232 Right, Computer, I want full manual control of this ship now! 147 00:09:08,352 --> 00:09:12,240 - You got it. - But can you fly her? 148 00:09:12,529 --> 00:09:13,997 - No. Can you? - No. 149 00:09:14,117 --> 00:09:15,406 - Ford? - No. 150 00:09:15,526 --> 00:09:17,801 Fine. We'll do it together. 151 00:09:17,921 --> 00:09:19,562 - I can't either. - I'd guessed. 152 00:09:19,682 --> 00:09:21,664 Computer, activate the manual consoles. 153 00:09:21,784 --> 00:09:26,293 Sure thing. Good luck, guys. Impact minus 125 seconds. 154 00:09:26,413 --> 00:09:28,242 Here goes! 155 00:09:33,056 --> 00:09:36,693 - We're veering too far. - She's going into a spin! 156 00:09:36,813 --> 00:09:40,136 Then, dive her out of it! Dive! Dive! 157 00:09:42,961 --> 00:09:45,192 'It is, of course, more or less at this point 158 00:09:45,312 --> 00:09:49,100 'that one of our heroes sustains a slight bruise to the upper arm. 159 00:09:49,382 --> 00:09:52,730 'This should be emphasised because, as has already been revealed, 160 00:09:52,850 --> 00:09:55,267 'they escape otherwise completely unharmed, 161 00:09:55,387 --> 00:09:59,294 'and the deadly nuclear missiles do not eventually hit the ship. 162 00:09:59,414 --> 00:10:03,320 'Our heroes' safety is absolutely assured. ' 163 00:10:03,791 --> 00:10:05,680 Impact minus 88 seconds, guys. 164 00:10:05,800 --> 00:10:08,942 You can't shake them! We're going to die! 165 00:10:09,062 --> 00:10:11,520 # When you walk through the storm 166 00:10:11,640 --> 00:10:14,320 # Hold your head up high... # 167 00:10:14,440 --> 00:10:16,350 Shut that bloody computer up! 168 00:10:16,470 --> 00:10:20,460 Zaph, do you think we can stabilise at X00 547 169 00:10:20,580 --> 00:10:22,490 if we split our flight path 170 00:10:22,610 --> 00:10:24,898 tangentially across the vector of 9 GX 78 171 00:10:25,018 --> 00:10:27,240 with a 5-degree inertial correction? 172 00:10:27,360 --> 00:10:32,370 What? Yes, I expect so. Just do it! Do you think she's bluffing? 173 00:10:32,828 --> 00:10:34,213 Here goes! 174 00:10:38,760 --> 00:10:42,000 Hey, where'd you learn a stunt like that? 175 00:10:42,120 --> 00:10:44,043 Going round Hyde Park Corner on a moped. 176 00:10:44,163 --> 00:10:47,400 - What? - I'll tell you later. Hold tight. 177 00:10:47,520 --> 00:10:49,792 # And you'll never walk alone... # 178 00:10:59,840 --> 00:11:04,274 The missiles are gaining on us! We are quite definitely going to die! 179 00:11:11,412 --> 00:11:14,148 Hey! Why don't we use the Improbability Drive? 180 00:11:14,268 --> 00:11:17,398 Are you crazy? Without programming, anything could happen. 181 00:11:17,518 --> 00:11:20,292 Whereas, at the moment, we just definitely die. Is that it? 182 00:11:20,412 --> 00:11:24,085 Does anyone have a good reason for not using the Improbability Drive? 183 00:11:24,205 --> 00:11:28,600 It's been great getting to know all you guys. God bless. 184 00:11:28,838 --> 00:11:33,053 Does anyone have a good reason for not using the Improb...? 185 00:11:44,800 --> 00:11:49,312 - What the photon happened? - Well, there's this switch here... 186 00:11:49,432 --> 00:11:52,920 - Where are we? - Exactly where we were, I think. 187 00:11:53,160 --> 00:11:54,754 What about the missiles? 188 00:11:54,874 --> 00:11:57,614 Well, according to this, they have turned into a bowl of petunias 189 00:11:57,734 --> 00:11:59,425 and a very surprised-looking whale. 190 00:11:59,545 --> 00:12:06,806 At an Improbability Level of 8,767,128 to 1 against. 191 00:12:07,686 --> 00:12:11,346 - Did you think of that, Earthman? - Well, all I did was... 192 00:12:11,466 --> 00:12:14,360 That's a pretty hoopy piece of thinking, you know that? 193 00:12:14,480 --> 00:12:17,346 - It was nothing, really... - Was it? Oh, well, forget it. 194 00:12:17,466 --> 00:12:19,617 OK, Computer, take us in to land. 195 00:12:19,737 --> 00:12:23,200 I say it was nothing... Obviously, it was something. 196 00:12:23,320 --> 00:12:25,453 I was just trying to say 197 00:12:25,573 --> 00:12:28,071 that it's not worth making too much of a fuss about... 198 00:12:28,191 --> 00:12:29,340 saving everybody's lives... 199 00:12:29,460 --> 00:12:32,040 'Another thing that nobody made too much fuss about 200 00:12:32,160 --> 00:12:34,318 'was that, against all probability, 201 00:12:34,438 --> 00:12:37,987 'a sperm whale had suddenly been called into existence 202 00:12:38,107 --> 00:12:41,307 'some miles above the surface of an alien planet. 203 00:12:41,427 --> 00:12:44,844 'And since this is not a naturally tenable position for a whale, 204 00:12:44,964 --> 00:12:47,350 'this innocent creature had very little time 205 00:12:47,470 --> 00:12:50,725 'to come to terms with its identity as a whale 206 00:12:50,845 --> 00:12:55,700 'before it had to come to terms with suddenly not being a whale any more.' 207 00:12:55,820 --> 00:12:58,600 Ah! What's happening? Er, excuse me? 208 00:12:58,720 --> 00:13:03,570 Who am I? Why am I here? What's my purpose in life? 209 00:13:03,690 --> 00:13:05,272 What do I mean by, "Who am I"? 210 00:13:05,392 --> 00:13:06,895 Calm down! Get a grip now! 211 00:13:07,015 --> 00:13:10,394 Oh, this is an interesting sensation. 212 00:13:10,514 --> 00:13:15,643 It's a sort of yawning, tingling sensation in my... my... 213 00:13:15,763 --> 00:13:18,212 Well, I better start finding names for things... 214 00:13:18,332 --> 00:13:20,972 So let's call it my stomach. 215 00:13:21,092 --> 00:13:24,948 So, a yawning, tingling sensation in my stomach. 216 00:13:25,068 --> 00:13:26,242 And that whistling, roaring sound? 217 00:13:26,362 --> 00:13:28,100 That can be wind. 218 00:13:28,220 --> 00:13:33,880 Perhaps I can find a better name for it later... 219 00:13:34,000 --> 00:13:36,709 Hey, what's this thing? 220 00:13:36,829 --> 00:13:39,589 Let's call it a tail! Yeah, tail. 221 00:13:39,709 --> 00:13:45,760 Hey, I can really thrash it about pretty good, can't I? Wow! Wow! Hey! 222 00:13:45,880 --> 00:13:46,969 Doesn't seem to achieve much, 223 00:13:47,089 --> 00:13:49,159 but I'll probably figure out what it's for later on. 224 00:13:49,279 --> 00:13:51,449 Oh, hey, this is really exciting! 225 00:13:51,569 --> 00:13:54,872 So much to find out about, so much to look forward to, 226 00:13:54,992 --> 00:13:59,554 I'm dizzy with anticipation... 227 00:13:59,674 --> 00:14:04,605 What's this thing suddenly coming towards me very fast? 228 00:14:04,725 --> 00:14:06,440 Very, very fast... 229 00:14:06,560 --> 00:14:10,996 so big and flat and wide, it needs a big, wide-sounding word... 230 00:14:11,116 --> 00:14:15,720 like round... round... ground! 231 00:14:15,840 --> 00:14:20,160 That's it-ground! I wonder if it will be friends with me? 232 00:14:21,386 --> 00:14:22,408 'Curiously enough, 233 00:14:22,528 --> 00:14:26,916 'the only thing that went through the mind of the bowl of petunias was: 234 00:14:30,058 --> 00:14:31,417 'Many people have speculated 235 00:14:31,537 --> 00:14:35,116 'that if we knew exactly why the bowl of petunias had thought that, 236 00:14:35,236 --> 00:14:38,590 'we should know a lot more about the Universe than we do now. 237 00:14:39,400 --> 00:14:41,488 'Meanwhile, Trillian is about to announce 238 00:14:41,608 --> 00:14:43,700 'a discovery of huge importance, 239 00:14:43,820 --> 00:14:47,091 'though this is not immediately recognised by her companions.' 240 00:14:47,211 --> 00:14:52,920 - Hey, my white mice have escaped! - Nuts to your white mice! 241 00:14:59,190 --> 00:15:02,522 - Are we taking the Paranoid Android? - Yeah, we'll take him. 242 00:15:02,642 --> 00:15:05,527 Don't feel you have to notice me (!) 243 00:15:05,647 --> 00:15:08,629 What are you supposed to do with a manically depressed robot? 244 00:15:08,970 --> 00:15:10,883 You think you've got problems? 245 00:15:11,003 --> 00:15:15,221 What are you supposed to do if you ARE a manically depressed robot? 246 00:15:15,341 --> 00:15:17,686 No, don't try to answer that. 247 00:15:17,806 --> 00:15:23,240 I'm 50,000 times as intelligent as you and even I don't know the answer. 248 00:15:23,360 --> 00:15:27,211 It gives me a headache just trying to think down to your level! 249 00:15:28,455 --> 00:15:29,866 Good afternoon, boys. 250 00:15:29,986 --> 00:15:31,850 - What's that? - The computer. 251 00:15:31,970 --> 00:15:35,866 It's an emergency back-up personality that I thought might work out better. 252 00:15:35,986 --> 00:15:38,238 Now, this is going to be your first day on a strange planet, 253 00:15:38,358 --> 00:15:42,240 so wrap up warm and no playing with any monsters. 254 00:15:42,360 --> 00:15:45,800 - A slide rule might be better (!) - Who said that? 255 00:15:45,920 --> 00:15:47,659 Open up that exit hatch, please. 256 00:15:47,779 --> 00:15:50,432 Not until whoever said that owns up. 257 00:15:50,720 --> 00:15:52,160 Oh, God! 258 00:15:52,280 --> 00:15:57,120 I'm waiting. I can wait all day if necessary! 259 00:15:58,289 --> 00:16:02,032 Computer, if you don't open that exit hatch pretty damn pronto, 260 00:16:02,152 --> 00:16:05,151 I shall go straight to your major data banks with a very large axe 261 00:16:05,271 --> 00:16:10,150 and give you a reprogramming you'll never forget. 262 00:16:11,771 --> 00:16:14,088 OK, get the axe. 263 00:16:18,010 --> 00:16:21,520 Please enjoy your day on this planet. 264 00:16:22,049 --> 00:16:26,880 I can see this relationship is something we'll have to work at. 265 00:16:27,259 --> 00:16:30,200 OK, come on, you guys. Let's go! 266 00:16:30,531 --> 00:16:31,529 Yeah! 267 00:16:37,240 --> 00:16:38,851 It's fantastic! 268 00:16:38,971 --> 00:16:40,541 Desolate hole! 269 00:16:48,680 --> 00:16:51,283 It's so stark and dreary! 270 00:16:51,403 --> 00:16:55,520 It's absolutely fantastic! It's only just getting through to me. 271 00:16:55,640 --> 00:16:59,675 A whole new alien world, thousands of light years away from home... 272 00:16:59,910 --> 00:17:01,037 Pity it's such a dump! 273 00:17:01,157 --> 00:17:04,032 I could have a better time in a cat litter. 274 00:17:20,985 --> 00:17:21,901 What's this? 275 00:17:22,880 --> 00:17:26,051 - Whalemeat. - Eugh! 276 00:17:29,664 --> 00:17:32,360 Come on, you guys, we've got to get into this planet! 277 00:17:32,670 --> 00:17:33,985 I'm not into it! 278 00:17:34,105 --> 00:17:37,080 - INTO it! - INTO it? 279 00:17:37,576 --> 00:17:39,760 Would you stay out here in a dump like this? 280 00:17:40,124 --> 00:17:42,252 The Magratheans all lived underground, you know. 281 00:17:42,372 --> 00:17:44,823 Why-was the surface polluted or over-populated? 282 00:17:44,943 --> 00:17:46,936 No, they just didn't like it very much. 283 00:17:48,803 --> 00:17:50,908 There's an opening in the ground. 284 00:17:52,141 --> 00:17:53,200 Looks like a tunnel. 285 00:17:53,421 --> 00:17:56,659 OK, guys, here we go! 286 00:17:56,779 --> 00:17:58,810 Let's get on in there! 287 00:18:01,430 --> 00:18:04,120 Into the interior of the planet! 288 00:18:04,240 --> 00:18:06,440 That is where we have to go! 289 00:18:06,560 --> 00:18:09,755 Down into the very depths of time itself, 290 00:18:09,875 --> 00:18:14,100 where no man has trod these five million years! 291 00:18:14,220 --> 00:18:18,069 We are not going to be great, we are not going to be amazing - 292 00:18:18,189 --> 00:18:22,129 we are going to be amazingly amazing! 293 00:18:24,207 --> 00:18:28,395 - Sounds awful! - Can it, Marvin! 294 00:18:32,915 --> 00:18:38,451 Life, loathe it or ignore it - you can't like it! 295 00:18:42,546 --> 00:18:44,202 Are you sure you know what you're doing? 296 00:18:44,322 --> 00:18:46,520 We've been attacked once already! 297 00:18:46,640 --> 00:18:48,135 Look, kid, I promise you, 298 00:18:48,255 --> 00:18:51,946 the live population of this planet is nil plus the five of us. 299 00:18:52,310 --> 00:18:54,623 Let's get on in there, OK? 300 00:18:54,951 --> 00:18:56,234 OK. 301 00:18:59,698 --> 00:19:01,388 Hey, Earthman... 302 00:19:01,952 --> 00:19:03,384 - Earthman... - Arthur. 303 00:19:03,504 --> 00:19:06,408 Yeah, could you just sort of keep the robot with you 304 00:19:06,528 --> 00:19:08,184 and guard this end of the passage? 305 00:19:08,304 --> 00:19:11,389 Guard? What from? You said there was no one here! 306 00:19:11,509 --> 00:19:15,040 Yeah, well, just for safety, OK? 307 00:19:15,160 --> 00:19:17,100 Whose? Yours or mine? 308 00:19:17,220 --> 00:19:19,754 Good lad. OK, here we go! 309 00:19:24,239 --> 00:19:26,826 Well, I hope you all have a really miserable time! 310 00:19:26,946 --> 00:19:30,454 - Don't worry! They will. - Come on! 311 00:19:38,335 --> 00:19:42,961 - Hey, spooky, eh? - And dark. 312 00:19:43,266 --> 00:19:45,520 You've still got your sunglasses on. 313 00:19:45,838 --> 00:19:46,413 Too right! 314 00:19:46,533 --> 00:19:48,092 Look at this! 315 00:19:48,212 --> 00:19:51,537 Any idea what those strange symbols on the walls are, Zaphod? 316 00:19:51,657 --> 00:19:56,186 Yeah! They're strange symbols of some kind. 317 00:19:56,867 --> 00:19:59,360 It's hard to tell with my shades on! 318 00:20:00,411 --> 00:20:02,466 I wish I had heads like you, Zaphod. 319 00:20:03,440 --> 00:20:06,147 I could have endless fun bashing them against walls! 320 00:20:06,267 --> 00:20:08,000 Hey, don't bug me, Ford! 321 00:20:08,883 --> 00:20:10,562 - Yeah! - Yeah? 322 00:20:10,984 --> 00:20:17,231 Yeah! These are the greatest shades in the known sky! Look at the copy. 323 00:20:22,137 --> 00:20:25,600 "Joo Janta 200 SuperChromatic Peril-Sensitive sunglasses. 324 00:20:25,720 --> 00:20:28,600 "To help you develop a relaxed attitude to danger. 325 00:20:29,144 --> 00:20:31,640 "At the first hint of trouble, they turn black 326 00:20:31,760 --> 00:20:34,776 "and thus prevent you from seeing anything that might alarm you." 327 00:20:36,666 --> 00:20:37,970 You're mad! 328 00:20:41,563 --> 00:20:44,573 I thought I just saw a movement down at the end of the corridor! 329 00:20:44,693 --> 00:20:51,418 No... it's just shadows... There's no one here. 330 00:20:51,923 --> 00:20:52,945 Trust me. 331 00:20:53,356 --> 00:20:58,447 Zaphod, mate, I'd trust you as far as I could comfortably spit a rat! 332 00:20:59,117 --> 00:21:00,761 This is a dead planet, man! 333 00:21:00,881 --> 00:21:03,280 There's definitely something there. 334 00:21:03,400 --> 00:21:04,607 No... 335 00:21:09,069 --> 00:21:10,513 Listen... 336 00:21:14,965 --> 00:21:18,520 Night's falling. Look, Robot, the stars are coming out. 337 00:21:18,640 --> 00:21:22,843 - I know. Wretched, isn't it? - But that sunset...! 338 00:21:23,665 --> 00:21:26,320 I've never seen anything like it in my wildest dreams! 339 00:21:27,188 --> 00:21:29,920 The two suns... It was like... 340 00:21:30,804 --> 00:21:33,440 mountains of fire, boiling into space! 341 00:21:33,560 --> 00:21:37,359 I've seen it. It's rubbish. 342 00:21:38,134 --> 00:21:39,872 We only had the one sun at home. 343 00:21:40,400 --> 00:21:41,653 I came from a planet called Earth. 344 00:21:41,773 --> 00:21:45,680 I know. You keep going on about it. It sounds awful. 345 00:21:45,800 --> 00:21:48,567 Ah, no! It was a beautiful place. 346 00:21:49,014 --> 00:21:50,587 Did it have oceans? 347 00:21:50,707 --> 00:21:54,960 Oh, yes, great, big, wide, rolling, blue oceans. 348 00:21:55,413 --> 00:21:57,513 Can't bear oceans. 349 00:21:58,617 --> 00:22:00,760 Tell me, do you get on well with other robots? 350 00:22:01,000 --> 00:22:04,511 Hate them. Where are you going? 351 00:22:04,757 --> 00:22:06,847 I think I'll take a short walk. 352 00:22:07,470 --> 00:22:09,437 Don't blame you. 353 00:22:23,328 --> 00:22:26,800 You choose a cold night to visit our dead planet. 354 00:22:27,085 --> 00:22:28,436 Who are you? 355 00:22:29,081 --> 00:22:31,120 My name is not important. 356 00:22:31,954 --> 00:22:32,840 You startled me. 357 00:22:32,960 --> 00:22:35,942 Do not be alarmed. I will not harm you. 358 00:22:36,846 --> 00:22:38,680 But you shot at us. The missiles... 359 00:22:38,800 --> 00:22:40,560 An automatic system. 360 00:22:41,002 --> 00:22:45,015 Ancient computers ranged in the long caves 361 00:22:45,135 --> 00:22:48,569 deep in the bowels of the planet tick away the dark millennia, 362 00:22:48,689 --> 00:22:51,541 and the ages hang heavy on their dusty databanks. 363 00:22:51,661 --> 00:22:54,698 They take the occasional potshot to relieve the monotony. 364 00:22:55,367 --> 00:22:58,021 I'm a great fan of science, you know. 365 00:22:58,244 --> 00:22:58,819 Really? 366 00:22:58,939 --> 00:23:00,052 Oh, yes. 367 00:23:05,665 --> 00:23:06,760 Er... 368 00:23:07,321 --> 00:23:08,120 Er... 369 00:23:09,798 --> 00:23:10,760 You seem ill at ease. 370 00:23:10,880 --> 00:23:17,511 OH! Yes, well, actually, I don't think we expected anyone to be about, in fact. 371 00:23:18,344 --> 00:23:20,904 No disrespect, but I gathered you were all dead. 372 00:23:21,024 --> 00:23:25,160 Dead? No, we have but slept for five million years. 373 00:23:25,530 --> 00:23:27,226 Nothing much seems to have changed. 374 00:23:28,788 --> 00:23:29,915 Slept? 375 00:23:30,831 --> 00:23:33,590 Yes, through the economic recession. 376 00:23:34,036 --> 00:23:35,219 Economic recession? 377 00:23:35,339 --> 00:23:39,117 Five million years ago, the Galactic economy collapsed, 378 00:23:39,457 --> 00:23:43,271 and seeing that custom-built planets are something of a luxury commodity... 379 00:23:43,391 --> 00:23:46,194 - You know we built planets? - Well, I had sort of gathered that. 380 00:23:46,314 --> 00:23:50,704 Fascinating trade. Doing the coastlines was always my favourite... 381 00:23:51,279 --> 00:23:55,072 Used to have endless fun doing all the little fiddly bits round fjords. 382 00:23:55,776 --> 00:23:57,737 Well, anyway, the recession came, 383 00:23:57,857 --> 00:24:02,008 and we thought it would save a lot of bother if we just slept through it. 384 00:24:02,128 --> 00:24:06,064 So we programmed the computers to revive us when it was all over. 385 00:24:06,710 --> 00:24:11,122 They were index-linked to the Galactic stock market prices, 386 00:24:11,242 --> 00:24:13,010 so that we'd all be revived 387 00:24:13,327 --> 00:24:16,051 when everybody else had rebuilt the economy enough 388 00:24:16,171 --> 00:24:18,848 to be able to afford our services. 389 00:24:18,968 --> 00:24:20,636 Isn't that rather unethical? 390 00:24:20,756 --> 00:24:23,419 Is it? I'm a bit out of touch. 391 00:24:24,111 --> 00:24:25,462 Is that your robot? 392 00:24:25,720 --> 00:24:27,640 No, I'm mine. 393 00:24:27,878 --> 00:24:31,440 If you'd call it a robot-it's more like an electronic sulking machine. 394 00:24:31,560 --> 00:24:32,332 Bring it. 395 00:24:32,578 --> 00:24:34,440 "Bring it"! 396 00:24:34,560 --> 00:24:36,800 On second thoughts, leave it here. 397 00:24:37,169 --> 00:24:41,000 Bring it! Leave it! I think I'll turn myself off! 398 00:24:41,244 --> 00:24:44,008 You must come with me. Great things are afoot. 399 00:24:45,722 --> 00:24:48,009 Come. Come now or you will be late. 400 00:24:48,129 --> 00:24:49,538 Late? What for? 401 00:24:50,548 --> 00:24:52,074 What is your name, human? 402 00:24:52,368 --> 00:24:53,769 Dent, Arthur Dent. 403 00:24:53,889 --> 00:24:57,200 Late, as in the late Dentarthurdent. 404 00:24:57,668 --> 00:24:59,370 It's a sort of threat, you see. 405 00:24:59,746 --> 00:25:01,495 Never been terribly good at them myself, 406 00:25:01,615 --> 00:25:03,986 but I'm told they can be terribly effective. 407 00:25:09,908 --> 00:25:11,448 What an extraordinary person! 408 00:25:11,835 --> 00:25:12,840 Pardon? 409 00:25:12,960 --> 00:25:16,360 Er... nothing. Where are we going? 410 00:25:16,480 --> 00:25:18,940 We are going deep into the bowels of the planet, 411 00:25:19,060 --> 00:25:23,919 where our race is being revived from its five-million-year-old slumber. 412 00:25:25,058 --> 00:25:27,242 Magrathea awakes! 413 00:25:57,290 --> 00:26:00,440 Excuse me, what is your name, by the way? 414 00:26:01,388 --> 00:26:02,715 My name? 415 00:26:04,722 --> 00:26:07,160 My name is Slartibartfast. 416 00:26:07,280 --> 00:26:08,720 I beg your pardon? 417 00:26:08,840 --> 00:26:10,640 Slartibartfast. 418 00:26:10,760 --> 00:26:13,268 Slartibartfast? 419 00:26:16,321 --> 00:26:18,360 I said it wasn't important. 420 00:26:19,861 --> 00:26:22,291 'It is an important and popular fact 421 00:26:22,411 --> 00:26:25,320 'that things are not always what they seem. 422 00:26:26,183 --> 00:26:27,122 'For instance... 423 00:26:27,242 --> 00:26:28,132 'on the planet Earth, 424 00:26:28,252 --> 00:26:32,579 'man had always assumed he was more intelligent than the dolphins, 425 00:26:32,699 --> 00:26:34,704 'because he had achieved so much - 426 00:26:34,824 --> 00:26:36,155 'the wheel... 427 00:26:36,378 --> 00:26:37,658 'New York... 428 00:26:38,022 --> 00:26:39,842 'wars, and so on... 429 00:26:41,239 --> 00:26:43,592 'whilst all the dolphins had ever done 430 00:26:43,712 --> 00:26:46,504 'was muck about in the water having a good time. 431 00:26:47,185 --> 00:26:52,120 'The dolphins believed they were more intelligent than man 432 00:26:52,240 --> 00:26:54,440 'for precisely the same reasons. 433 00:26:56,054 --> 00:26:56,791 'Curiously enough, 434 00:26:56,911 --> 00:27:00,400 'the dolphins had long known of the impending demolition of Earth, 435 00:27:00,520 --> 00:27:04,160 'and made many attempts to alert mankind of the danger... 436 00:27:04,280 --> 00:27:07,179 'but most of their communications were misinterpreted 437 00:27:07,299 --> 00:27:11,638 'as amusing attempts to punch footballs or whistle for titbits, 438 00:27:11,758 --> 00:27:15,239 'so they eventually gave up and left the Earth by their own means, 439 00:27:15,359 --> 00:27:17,858 'shortly before the Vogons arrived. 440 00:27:18,632 --> 00:27:20,370 'The last-ever dolphin message 441 00:27:20,490 --> 00:27:24,069 'was misinterpreted as a surprisingly sophisticated attempt 442 00:27:24,189 --> 00:27:27,294 'to do a double-backward somersault through a hoop 443 00:27:27,414 --> 00:27:30,320 'whilst whistling the Star-Spangled Banner... 444 00:27:30,558 --> 00:27:32,836 'but, in fact, the message was this: 445 00:27:37,610 --> 00:27:40,463 'In fact, there was only one species on the planet 446 00:27:40,583 --> 00:27:42,471 'more intelligent than dolphins, 447 00:27:42,718 --> 00:27:44,444 'and they spent a lot of their time 448 00:27:44,564 --> 00:27:46,739 'in behavioural research laboratories 449 00:27:46,859 --> 00:27:51,036 'conducting frighteningly elegant and subtle experiments on man. 450 00:27:51,835 --> 00:27:54,080 'The fact that man once again 451 00:27:54,200 --> 00:27:57,640 'completely misinterpreted this relationship 452 00:27:57,760 --> 00:28:00,640 'was entirely according to these creatures' plans, 453 00:28:00,948 --> 00:28:04,001 'as Arthur Dent will shortly discover.' 454 00:28:04,121 --> 00:28:07,394 Earthman, we are now deep in the heart of Magrathea. 455 00:28:07,514 --> 00:28:08,936 How d'you know I'm an Earthman? 456 00:28:09,056 --> 00:28:12,623 These things will become clear - clearer than they are at the moment. 457 00:28:12,743 --> 00:28:13,644 Oh... 458 00:28:16,392 --> 00:28:17,237 I should warn you 459 00:28:17,357 --> 00:28:19,050 the chamber we are about to enter 460 00:28:19,170 --> 00:28:21,977 does not literally exist within our planet. 461 00:28:22,097 --> 00:28:26,600 It is the gateway into a vast tract of hyperspace. It may disturb you. 462 00:28:27,296 --> 00:28:31,800 It scares the willies out of me. Hold tight! 463 00:28:49,772 --> 00:28:52,167 Welcome to our factory floor. 464 00:28:52,754 --> 00:28:55,680 This is where we make most of our planets, you see. 465 00:28:55,800 --> 00:28:57,619 You're starting up again now? 466 00:28:57,739 --> 00:28:58,734 Good heavens, no! 467 00:28:58,854 --> 00:29:02,207 No, the Galaxy isn't nearly rich enough to afford us yet. 468 00:29:02,327 --> 00:29:07,532 We've been awakened to perform just one extraordinary function 469 00:29:07,652 --> 00:29:10,320 for very... special clients 470 00:29:10,560 --> 00:29:12,520 from another dimension. 471 00:29:12,640 --> 00:29:13,911 It may interest you. 472 00:29:14,031 --> 00:29:16,682 There-in front of us. 473 00:29:19,607 --> 00:29:20,680 The Earth! 474 00:29:20,800 --> 00:29:23,880 Well, the Earth Mark II, in fact. 475 00:29:24,000 --> 00:29:27,080 We're making a copy from our original blueprints. 476 00:29:27,200 --> 00:29:29,482 Are you telling me you originally made the Earth? 477 00:29:29,602 --> 00:29:33,120 Oh, yes. Did you ever go to a place...? 478 00:29:33,240 --> 00:29:35,680 I think it was called Norway. 479 00:29:36,229 --> 00:29:37,400 No, I didn't. 480 00:29:37,520 --> 00:29:40,040 Pity. That was one of mine. 481 00:29:40,160 --> 00:29:42,088 Won an award, you know. 482 00:29:42,323 --> 00:29:44,440 Lovely crinkly edges. 483 00:29:44,690 --> 00:29:47,379 I was most upset to hear of its destruction. 484 00:29:47,661 --> 00:29:49,058 YOU were upset?! 485 00:29:49,178 --> 00:29:51,571 Five minutes later, it wouldn't have mattered. 486 00:29:51,691 --> 00:29:55,000 - Big cock-up. The mice were furious. - Mice? 487 00:29:55,363 --> 00:29:58,433 Earthman, the planet you inhabited 488 00:29:58,553 --> 00:30:03,080 was commissioned, paid for and run by the mice. 489 00:30:03,497 --> 00:30:06,840 It was destroyed five minutes before the completion of the purpose 490 00:30:06,960 --> 00:30:09,804 for which it was built. We have to build another one. 491 00:30:10,298 --> 00:30:11,930 Mice? 492 00:30:54,567 --> 00:30:57,608 'ARTHUR bruised his upper arm.' 40085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.