All language subtitles for The Killing S02E02.My.Lucky.Day x265_720p_BluRay_30nama_30NAMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,510 --> 00:00:52,300 What are you doing, bud? 2 00:00:52,300 --> 00:00:54,640 Someone was outside. 3 00:00:55,010 --> 00:00:56,180 What? 4 00:00:56,180 --> 00:00:58,730 I heard a noise by the front door 5 00:00:58,730 --> 00:01:00,730 I was scared. 6 00:01:00,730 --> 00:01:02,770 Hey, you know... 7 00:01:03,730 --> 00:01:07,110 it's probably that cat from next door 8 00:01:07,110 --> 00:01:09,740 getting in cur garbage again. 9 00:01:10,700 --> 00:01:12,030 Why don't you get back to bed? 10 00:01:12,030 --> 00:01:14,740 I'll go down and take a look, okay? 11 00:01:17,040 --> 00:01:18,040 Get out of here. 12 00:02:27,440 --> 00:02:30,480 What's Rosie's backpack doing here? 13 00:02:42,160 --> 00:02:43,290 Go upstairs, buddy. 14 00:02:43,290 --> 00:02:45,460 Go, go, go, come on. Go, go, go, go. 15 00:03:36,220 --> 00:03:37,510 What do you want? 16 00:03:37,510 --> 00:03:39,760 We need to talk. 17 00:03:39,760 --> 00:03:42,180 Gwen, please. 18 00:04:21,600 --> 00:04:23,260 Are you kidding me? 19 00:04:23,260 --> 00:04:26,140 Do you know where he is right now, detective? 20 00:04:26,140 --> 00:04:29,020 He's lying in the hospital paralyzed. 21 00:04:30,560 --> 00:04:33,520 You're telling me your evidence doesn't add up? 22 00:04:35,940 --> 00:04:38,030 I just need us to go over 23 00:04:38,030 --> 00:04:40,780 everything that you remember from that night. 24 00:04:40,780 --> 00:04:42,160 No. 25 00:04:42,160 --> 00:04:43,620 I spent the last 12 hours 26 00:04:43,620 --> 00:04:44,990 sitting in a hospital waiting room 27 00:04:44,990 --> 00:04:46,580 praying that he would survive, 28 00:04:46,580 --> 00:04:48,830 covered in his blood. 29 00:04:50,960 --> 00:04:53,880 Now you're telling me you don't have a case anymore? 30 00:04:54,840 --> 00:04:56,840 If he wasn't with you that night, 31 00:04:56,840 --> 00:04:59,300 then where was he? 32 00:05:00,970 --> 00:05:03,970 Is that Rosie's camera, Mr Larsen? 33 00:05:04,600 --> 00:05:05,970 No. 34 00:05:05,970 --> 00:05:07,850 L-I don't know. 35 00:05:07,850 --> 00:05:10,440 Maybe it's from the school? 36 00:05:10,440 --> 00:05:12,440 That's her backpack. 37 00:05:15,400 --> 00:05:17,860 What about the rest of it? 38 00:05:20,110 --> 00:05:23,950 Yeah. It's Rosie's stuff. 39 00:05:25,490 --> 00:05:27,120 He's still out there, isn't he? 40 00:05:27,120 --> 00:05:28,620 You got the wrong guy. 41 00:05:28,620 --> 00:05:29,620 We got the right guy. 42 00:05:29,620 --> 00:05:31,580 That's what you said about the teacher 43 00:05:31,580 --> 00:05:32,880 Hey, they're pressing charges today. 44 00:05:32,880 --> 00:05:35,210 Then what is my daughter's stuff doing here?! 45 00:05:35,210 --> 00:05:36,670 In front of my house! 46 00:05:36,670 --> 00:05:38,590 That... that's blood, isn't it? 47 00:05:40,670 --> 00:05:42,840 I understand you're upset, Mr Larsen. 48 00:05:42,840 --> 00:05:46,760 I'm just gonna get all this tested and get you some answers. 49 00:05:46,760 --> 00:05:48,970 What am I supposed to do in the meantime? 50 00:05:48,970 --> 00:05:50,600 I got two little boys upstairs. 51 00:05:50,600 --> 00:05:52,480 Whoever did this knows where we live. 52 00:05:52,480 --> 00:05:54,690 Am I just supposed to wait until he comes back? 53 00:05:54,690 --> 00:05:55,520 Shh. Stan. 54 00:05:55,520 --> 00:05:57,480 Are you gonna give us protection?! 55 00:05:57,480 --> 00:05:58,780 - Mr Larsen... - Hey, guys! 56 00:05:58,780 --> 00:06:00,190 Go brush your teeth. 57 00:06:00,190 --> 00:06:01,950 And then I’ll go take you to get doughnuts before school, okay? 58 00:06:01,950 --> 00:06:03,410 L-I don't want them going to school... 59 00:06:03,410 --> 00:06:05,320 Not till I know what the hell is going on. 60 00:06:05,320 --> 00:06:07,740 Don't come down, boys. I’ll be right there. 61 00:06:07,740 --> 00:06:11,660 Ali right, let me see what I can do about... sending a car over 62 00:06:11,660 --> 00:06:13,370 - and keep an eye on you. - Thank you. 63 00:06:13,370 --> 00:06:15,290 And I’ll give you a call as soon as we get some answers. 64 00:06:15,290 --> 00:06:17,000 Hey, wait, wait, wait. What about Belko? 65 00:06:18,710 --> 00:06:20,260 Yeah, you guys messed him up pretty good. 66 00:06:20,260 --> 00:06:22,840 I saw that black eye yesterday. 67 00:06:23,930 --> 00:06:26,760 Did he get a doctor yet? 68 00:06:29,560 --> 00:06:32,230 L-I'd never been to that b&b with him in Tacoma before. 69 00:06:32,230 --> 00:06:33,770 I wasn't even supposed to go. 70 00:06:33,770 --> 00:06:35,850 I had a dinner that night. It was canceled. 71 00:06:35,850 --> 00:06:37,020 I thought I would join. 72 00:06:37,020 --> 00:06:38,520 And sometime after midnight, 73 00:06:38,520 --> 00:06:40,690 he got up and left? 74 00:06:40,690 --> 00:06:42,150 Yes. 75 00:06:42,150 --> 00:06:44,660 Did he say anything to you? 76 00:06:44,660 --> 00:06:47,070 No. I was half asleep. 77 00:06:47,070 --> 00:06:49,580 When he got back, he was soaking wet. 78 00:06:49,580 --> 00:06:50,790 Yes. 79 00:06:50,790 --> 00:06:52,120 Did you ask him where he'd been? 80 00:06:52,120 --> 00:06:53,250 No. 81 00:06:53,250 --> 00:06:55,540 He didn't tell me. 82 00:06:55,540 --> 00:06:58,090 He just stood there in the middle of the room 83 00:06:58,090 --> 00:07:00,800 in his soaking-wet clothes, dripping on the rug. 84 00:07:00,800 --> 00:07:03,920 And then he took off those clothes, and we... 85 00:07:07,890 --> 00:07:09,970 Somehow he was different. 86 00:07:09,970 --> 00:07:12,600 Different how? 87 00:07:12,600 --> 00:07:15,310 More present. 88 00:07:15,310 --> 00:07:18,360 Less preoccupied. 89 00:07:18,360 --> 00:07:20,730 For once I felt like I wasn't... 90 00:07:20,730 --> 00:07:24,190 competing with anyone else. 91 00:07:24,190 --> 00:07:26,910 Or maybe I was just imagining that. 92 00:07:27,240 --> 00:07:28,870 What time was it when he got back, Gwen? 93 00:07:28,870 --> 00:07:29,990 I don't know. 94 00:07:29,990 --> 00:07:31,160 Think. 95 00:07:31,160 --> 00:07:32,740 Was it still dark outside? 96 00:07:34,330 --> 00:07:36,540 I remember thinking it was morning. 97 00:07:36,540 --> 00:07:38,250 Why? Because of the light? 98 00:07:42,250 --> 00:07:44,210 No, because he smelled the way he smells 99 00:07:44,210 --> 00:07:46,630 after he's been kayaking In the morning. 100 00:07:47,590 --> 00:07:49,220 He smelled like sweat? 101 00:07:49,890 --> 00:07:51,220 More briny. 102 00:07:51,510 --> 00:07:52,930 Ike the ocean. 103 00:07:52,930 --> 00:07:54,850 Yes. 104 00:07:55,480 --> 00:07:58,980 When I kissed him, I could taste the salt on his neck. 105 00:08:02,150 --> 00:08:04,490 What did he do with his clothes from that night? 106 00:08:04,490 --> 00:08:05,570 I don't know. 107 00:08:05,570 --> 00:08:08,070 Took them to the dry cleaner I don't know. 108 00:08:09,280 --> 00:08:11,870 Do you have a key to his apartment? 109 00:08:11,870 --> 00:08:13,160 Hey, lieutenant. 110 00:08:14,700 --> 00:08:17,040 Yeah. It's her backpack. 111 00:08:17,040 --> 00:08:18,370 Well, where'd it come from? 112 00:08:18,370 --> 00:08:20,250 I don’t know. That's a good question. 113 00:08:20,250 --> 00:08:21,340 Larsen's kind of spooked. 114 00:08:21,340 --> 00:08:22,920 He thinks the killer's still out there. 115 00:08:22,920 --> 00:08:24,550 Yeah, well, parents, they got theories, 116 00:08:24,550 --> 00:08:25,550 never gonna be satisfied. 117 00:08:25,550 --> 00:08:26,590 Yeah, see, l-l-l told him 118 00:08:26,590 --> 00:08:27,760 we'd send a car by every now and then 119 00:08:27,760 --> 00:08:28,880 and check up on him. 120 00:08:28,880 --> 00:08:30,300 Where's the bag? 121 00:08:30,300 --> 00:08:33,140 I'm... I'm taking it in in a few. 122 00:08:33,140 --> 00:08:34,430 Well, do it now. 123 00:08:34,430 --> 00:08:37,020 And, uh, take it to Stu. 124 00:08:37,020 --> 00:08:38,640 Stu? 125 00:08:40,190 --> 00:08:42,020 D-doesn't Linden always use Gary? 126 00:08:42,020 --> 00:08:44,780 It's not Linden's case anymore. Just take it to Stu. 127 00:08:48,360 --> 00:08:50,070 What was that about? 128 00:08:51,570 --> 00:08:53,410 Larsen case. 129 00:08:54,490 --> 00:08:56,080 All of a sudden, Oakes' interested 130 00:08:56,080 --> 00:08:58,210 in who I give the evidence to? 131 00:08:58,210 --> 00:09:00,330 I need caffeine. You buying? 132 00:09:00,330 --> 00:09:03,420 I got a choice? 133 00:09:18,270 --> 00:09:20,020 No, no, no. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 134 00:09:20,020 --> 00:09:22,650 No, no, no, Darren. Hey! 135 00:09:22,650 --> 00:09:24,690 Hey, nurse? Nurse, he's... he's pulling out his... 136 00:09:24,690 --> 00:09:26,730 He's trying to pull out his breathing thing. 137 00:09:29,610 --> 00:09:30,860 Pulse-ox is okay. 138 00:09:30,860 --> 00:09:33,370 Let's put him on 8 liters of oxygen. 139 00:09:33,370 --> 00:09:35,530 Mr Richmond, can you hear me? 140 00:09:35,530 --> 00:09:36,490 Yeah. 141 00:09:37,160 --> 00:09:38,500 Yeah. 142 00:09:39,160 --> 00:09:40,660 We got him. 143 00:09:42,960 --> 00:09:44,250 Hey. Doc. 144 00:09:44,250 --> 00:09:45,630 Dr Madigan? 145 00:09:45,630 --> 00:09:47,420 Yes? 146 00:09:47,420 --> 00:09:49,090 So, h-he's awake? 147 00:09:49,090 --> 00:09:51,970 Yep. Breathing on his own. That's a good sign. 148 00:09:52,590 --> 00:09:53,720 Great. 149 00:09:53,720 --> 00:09:56,100 So, when are you gonna tell him? 150 00:09:56,470 --> 00:09:58,520 Tell him what? 151 00:09:59,730 --> 00:10:02,560 That he can't w-walk. 152 00:10:02,560 --> 00:10:04,310 How are you gonna tell him? 153 00:10:04,310 --> 00:10:07,230 Patients usually notice pretty quickly. 154 00:10:08,230 --> 00:10:10,860 But you are the one that actually tells him, right? 155 00:10:10,860 --> 00:10:12,780 Yes. Of course. 156 00:10:12,780 --> 00:10:14,990 You should be there, too. 157 00:10:14,990 --> 00:10:17,910 You are a close family member 158 00:10:17,910 --> 00:10:20,200 it's not an easy thing to process. 159 00:10:20,200 --> 00:10:22,960 He's gonna need as much support as he can get. 160 00:10:24,330 --> 00:10:26,080 Right. 161 00:10:40,720 --> 00:10:43,810 Hey. Elyse, it's, uh, Jamie Wright. 162 00:10:43,810 --> 00:10:44,900 Again. 163 00:10:44,900 --> 00:10:48,150 I left you two messages yesterday about your brother 164 00:10:49,110 --> 00:10:50,940 Look, the surgeon said... 165 00:10:51,900 --> 00:10:54,780 He's gonna have a lot to deal with, Elyse. 166 00:10:54,780 --> 00:10:57,780 So, just please call me. 167 00:10:57,780 --> 00:11:00,200 Or.. just call me. 168 00:11:10,960 --> 00:11:12,840 Looking for Stu. 169 00:11:12,840 --> 00:11:14,510 Engle! 170 00:11:18,350 --> 00:11:19,850 That the Larsen backpack? 171 00:11:19,850 --> 00:11:22,640 Yeah, I need, uh, prints, blood types. 172 00:11:22,640 --> 00:11:24,180 You know the drill. 173 00:11:24,180 --> 00:11:26,190 Okay, I'll let you know. 174 00:12:46,600 --> 00:12:48,480 Stan! 175 00:12:48,480 --> 00:12:50,690 What's going on? 176 00:12:52,810 --> 00:12:56,190 Belko... 177 00:12:56,190 --> 00:12:59,150 Last night, he... 178 00:13:01,410 --> 00:13:04,620 Belko killed himself. 179 00:13:04,620 --> 00:13:09,660 Oh, my God. 180 00:13:12,330 --> 00:13:14,420 I don't even un... How did... 181 00:13:14,420 --> 00:13:15,630 This ls so messed up, the cops... 182 00:13:15,630 --> 00:13:18,260 The cops don't know what the hell they're doing. 183 00:13:18,260 --> 00:13:19,510 Stop! You know what? 184 00:13:19,510 --> 00:13:21,430 You can't even go there right now, Stan. 185 00:13:22,220 --> 00:13:24,010 You're out on bail. 186 00:13:24,010 --> 00:13:28,060 You're facing prison time as it is. 187 00:13:28,060 --> 00:13:30,350 You're all the boys have right now. 188 00:13:31,980 --> 00:13:35,110 And you need to watch out for them. 189 00:13:37,030 --> 00:13:39,650 What do I tell them about Belko? 190 00:13:41,400 --> 00:13:43,530 Nothing. 191 00:13:46,370 --> 00:13:48,500 But what about Mitch? 192 00:13:50,460 --> 00:13:53,750 We've got to tell them something, Stan. 193 00:13:53,750 --> 00:13:55,790 She's their mom. 194 00:14:00,880 --> 00:14:02,970 Okay. 195 00:14:04,430 --> 00:14:06,430 Less we talk about this, the better 196 00:14:06,430 --> 00:14:08,100 Okay? 197 00:14:09,930 --> 00:14:11,940 What the hell am I supposed to do? 198 00:14:18,230 --> 00:14:21,530 Nothing is supposed to be like this. 199 00:14:24,070 --> 00:14:25,370 No matter what they tell you, 200 00:14:25,370 --> 00:14:27,200 you just say you don't know what the condition is. 201 00:14:27,200 --> 00:14:28,700 - Okay. Got it. - All right? 202 00:14:35,330 --> 00:14:36,840 Hi. 203 00:14:57,360 --> 00:14:59,520 How long's he have to have that? 204 00:14:59,520 --> 00:15:01,480 Rest of his life... 205 00:15:01,480 --> 00:15:02,860 Probably. 206 00:15:08,580 --> 00:15:10,040 Have what? 207 00:15:11,450 --> 00:15:13,040 Hey. 208 00:15:13,660 --> 00:15:15,330 Hey. 209 00:15:15,960 --> 00:15:17,540 You're awake. 210 00:15:20,130 --> 00:15:22,630 Are we up... 211 00:15:22,630 --> 00:15:24,380 Or down? 212 00:15:27,640 --> 00:15:30,180 Darren, do you know where you are? 213 00:15:30,180 --> 00:15:31,890 In a hospital? 214 00:15:31,890 --> 00:15:34,230 Yeah. 215 00:15:34,230 --> 00:15:37,400 Yeah, Darren, you had surgery. 216 00:15:37,400 --> 00:15:40,940 You just... You just need to rest. 217 00:15:40,940 --> 00:15:42,780 Where's Gwen? 218 00:15:44,190 --> 00:15:45,950 She was here last night. 219 00:15:45,950 --> 00:15:48,370 She... had to go home. 220 00:15:48,740 --> 00:15:51,160 Why don't you get some sleep? 221 00:15:52,870 --> 00:15:55,710 Jamie... 222 00:15:55,710 --> 00:15:57,920 My... 223 00:15:57,920 --> 00:15:58,960 My leg. 224 00:15:58,960 --> 00:16:00,130 How's your pain? 225 00:16:01,290 --> 00:16:03,250 Here's... 226 00:16:03,550 --> 00:16:04,970 Here's some good news. 227 00:16:04,970 --> 00:16:06,010 There's, um... 228 00:16:06,010 --> 00:16:08,220 There's a, um... This guy. 229 00:16:08,220 --> 00:16:10,100 Here, you just, um, you push it, 230 00:16:10,100 --> 00:16:12,510 and it will give you morphine. 231 00:16:12,510 --> 00:16:13,680 How cool is that? 232 00:16:13,680 --> 00:16:15,060 Um... 233 00:16:15,060 --> 00:16:16,600 I'm gonna go get the doctor 234 00:16:16,600 --> 00:16:18,190 I'll be... I'll be right back. 235 00:16:21,150 --> 00:16:23,020 Hey. He's awake. 236 00:16:23,020 --> 00:16:23,940 Cali the doctor 237 00:16:24,400 --> 00:16:26,070 Dr Madigan's in surgery. 238 00:16:26,070 --> 00:16:27,780 He'll be by later this afternoon. 239 00:16:27,780 --> 00:16:29,530 But can't you call him or something? 240 00:16:29,530 --> 00:16:31,280 Let him know? 241 00:16:31,280 --> 00:16:32,910 He's asking questions. 242 00:16:32,910 --> 00:16:35,200 Please, the doctor needs to talk to him right now. 243 00:16:35,200 --> 00:16:36,870 I'll try to get a message to him, 244 00:16:36,870 --> 00:16:38,370 but I can't promise. 245 00:17:34,220 --> 00:17:35,930 This here's a saltwater inlet. 246 00:17:35,930 --> 00:17:38,180 Everything else around here is freshwater 247 00:17:38,180 --> 00:17:39,930 How far is that inlet from here? 248 00:17:39,930 --> 00:17:40,980 About half a mile. 249 00:17:40,980 --> 00:17:42,600 Are there kayak rentals down there? 250 00:17:42,600 --> 00:17:44,610 No. Just a few houses. 251 00:17:44,610 --> 00:17:46,480 Locals working the traps. 252 00:17:46,480 --> 00:17:47,610 Thank you. 253 00:17:48,690 --> 00:17:52,610 Do you... honestly believe he did it? 254 00:17:53,530 --> 00:17:55,490 Killed that girl? 255 00:17:55,490 --> 00:17:57,620 I don't know. 256 00:17:57,620 --> 00:18:00,250 They came here a lot. 257 00:18:00,250 --> 00:18:03,040 Boy, he was head over heels for her 258 00:18:03,830 --> 00:18:05,880 The woman he was here with two weeks ago? 259 00:18:06,290 --> 00:18:07,840 No. No, no, no. 260 00:18:07,840 --> 00:18:09,340 His wife. 261 00:18:11,470 --> 00:18:13,130 Lily. 262 00:19:23,160 --> 00:19:27,630 Yeah, I been crabbing here the best part of 25 years. 263 00:19:27,630 --> 00:19:28,790 Every day? 264 00:19:28,790 --> 00:19:30,960 Well, that depends. 265 00:19:30,960 --> 00:19:33,050 Nights sometimes. 266 00:19:33,050 --> 00:19:34,920 See, some folks say the best time 267 00:19:34,920 --> 00:19:36,970 to go crabbing is during a full moon. 268 00:19:36,970 --> 00:19:38,300 Some say low tide. 269 00:19:38,300 --> 00:19:39,720 Daytime, night-time. 270 00:19:40,560 --> 00:19:42,520 Me, I just say throw the damn ring in 271 00:19:42,520 --> 00:19:44,020 and see what comes up. 272 00:19:45,480 --> 00:19:46,940 I bet you've seen a lot. 273 00:19:55,650 --> 00:19:58,030 No, I'm not coming down there to fill out a report! 274 00:19:58,030 --> 00:20:00,200 Don't you people keep records? 275 00:20:03,200 --> 00:20:05,830 Detective Holder said he would send someone. 276 00:20:05,830 --> 00:20:09,080 You like grilled cheese with tomatoes or ham? 277 00:20:09,080 --> 00:20:10,420 This ls the second time you've put me on hold. 278 00:20:10,420 --> 00:20:12,130 Uh... No, wait a minute! 279 00:20:12,130 --> 00:20:13,500 Plain, just plain. 280 00:20:13,500 --> 00:20:15,920 Well, I have this very special fancy pan, 281 00:20:15,920 --> 00:20:17,840 if I can find it. 282 00:20:17,840 --> 00:20:20,550 It makes the best grilled-cheese sandwiches ever 283 00:20:21,100 --> 00:20:22,970 What is ail this stuff? 284 00:20:22,970 --> 00:20:24,600 Just crap from my apartment. 285 00:20:24,600 --> 00:20:26,100 Den? 286 00:20:26,100 --> 00:20:27,730 Denny, what are you looking at? 287 00:20:27,730 --> 00:20:29,350 We should get a dog. 288 00:20:29,350 --> 00:20:31,810 We can't get a dog. Mom's allergic. 289 00:20:31,810 --> 00:20:34,190 Detective Holder was here. 290 00:20:34,190 --> 00:20:36,740 He saw what was on the doorstep. 291 00:20:37,650 --> 00:20:39,740 I really need to speak with Detective Holder 292 00:20:39,740 --> 00:20:41,910 if you could try and reach him one more time... 293 00:20:41,910 --> 00:20:43,950 Whoa, there, partner That's fragile. 294 00:20:43,950 --> 00:20:45,950 - I would... yeah, I'll hold. - It's just a glass. 295 00:20:45,950 --> 00:20:49,920 This... the most expensive crystal that you can buy. 296 00:20:52,460 --> 00:20:56,510 There's some people that have entire sets of these. 297 00:20:57,550 --> 00:20:59,840 How much does it cost? 298 00:21:00,180 --> 00:21:02,140 A lot. 299 00:21:02,890 --> 00:21:04,930 Mine was a gift. 300 00:21:07,020 --> 00:21:09,640 We need a dog, dad. 301 00:21:10,770 --> 00:21:12,860 Dogs can protect you. 302 00:21:18,530 --> 00:21:19,740 Sir? 303 00:21:19,740 --> 00:21:21,700 Hear back from the lab on that backpack? 304 00:21:21,700 --> 00:21:24,780 Yeah, uh, some latents, mostly Rosie's. 305 00:21:24,780 --> 00:21:27,620 A few partials, no hits. 306 00:21:28,910 --> 00:21:30,750 Speedy G, that Stu, huh? 307 00:21:30,750 --> 00:21:32,500 Well, you'd be surprised what can get done 308 00:21:32,500 --> 00:21:35,090 when you have friends around here. 309 00:21:37,880 --> 00:21:41,130 So, the victim's backpack turns up out of nowhere, 310 00:21:41,130 --> 00:21:43,340 and it's no big deal, huh? 311 00:21:44,470 --> 00:21:46,930 I'm just saying we might want to look into it. 312 00:21:46,930 --> 00:21:48,770 Is that right? 313 00:21:49,350 --> 00:21:50,560 Well, when you're lieutenant, 314 00:21:50,560 --> 00:21:53,020 feel free to allocate your resources any way you like. 315 00:21:53,020 --> 00:21:54,690 But you're not. I am. 316 00:21:54,690 --> 00:21:57,190 And you're on the Bagby case with Dillman. 317 00:21:58,440 --> 00:22:00,900 - What? - All right. 318 00:22:28,140 --> 00:22:30,770 I need D.A. Niilson. 319 00:22:30,770 --> 00:22:32,310 When's she back? 320 00:22:32,310 --> 00:22:35,440 No, no message. I've got her cell. 321 00:22:39,730 --> 00:22:40,900 Christina, it's Linden. 322 00:22:41,570 --> 00:22:43,450 I need to talk to you about Darren Richmond. 323 00:22:43,450 --> 00:22:45,450 I've got something you're gonna want to hear 324 00:22:45,450 --> 00:22:47,030 Call me right away. 325 00:23:31,200 --> 00:23:34,410 I was sorry to hear about Richmond. 326 00:23:36,250 --> 00:23:37,960 It's a nightmare. 327 00:23:39,590 --> 00:23:42,300 You know, no matter what happens with this race, 328 00:23:42,300 --> 00:23:44,550 you put up a good fight. 329 00:23:45,930 --> 00:23:47,800 I respect that. 330 00:23:57,270 --> 00:23:59,980 Hey, hey! Whoa, whoa, whoa! 331 00:24:01,020 --> 00:24:02,190 Get off me! 332 00:24:02,190 --> 00:24:03,990 Screw you, you little bitch! 333 00:24:03,990 --> 00:24:05,570 You and that child killer deserve each other! 334 00:24:05,570 --> 00:24:08,410 Move it outside. Move it! 335 00:24:16,160 --> 00:24:17,540 Hold it. 336 00:24:17,540 --> 00:24:19,000 I'm here with the permission 337 00:24:19,000 --> 00:24:21,590 of Senior Deputy Prosecuting Attorney Christina Niilsen. 338 00:24:21,590 --> 00:24:24,920 If you have a problem with that, call her 339 00:24:30,890 --> 00:24:32,260 Mr Richmond. 340 00:24:32,260 --> 00:24:33,600 Get out. 341 00:24:45,570 --> 00:24:50,530 I know where you were October 5th... 342 00:24:50,530 --> 00:24:53,740 The night Rosie Larsen was killed. 343 00:24:55,580 --> 00:24:57,370 Gwen... 344 00:24:57,370 --> 00:24:59,500 Told you I left that night. 345 00:24:59,500 --> 00:25:02,920 Why didn't you tell me? 346 00:25:04,380 --> 00:25:05,960 Help me to understand. 347 00:25:05,960 --> 00:25:08,170 Why should I? 348 00:25:17,770 --> 00:25:21,900 When I first met you, you were wearing a wedding band. 349 00:25:22,150 --> 00:25:24,480 A lot of men don't. 350 00:25:24,480 --> 00:25:26,070 But you did. 351 00:25:26,530 --> 00:25:28,990 Five years after your wife's death. 352 00:25:29,860 --> 00:25:32,910 You must have loved her very much. 353 00:25:41,750 --> 00:25:44,000 October 5th. 354 00:25:45,670 --> 00:25:47,380 You were standing on the bridge in Tacoma 355 00:25:47,380 --> 00:25:50,220 because it was your anniversary. 356 00:25:53,140 --> 00:25:54,890 You had proposed to Lily there. 357 00:25:54,890 --> 00:25:57,680 The innkeeper remembers ordering champagne. 358 00:26:01,730 --> 00:26:03,980 And maybe... 359 00:26:04,770 --> 00:26:07,190 standing on that bridge... 360 00:26:07,190 --> 00:26:12,490 again that night, it all came back to you... 361 00:26:12,490 --> 00:26:14,620 what it had been... 362 00:26:14,620 --> 00:26:17,240 what you had... 363 00:26:17,240 --> 00:26:19,330 what you lost. 364 00:26:21,500 --> 00:26:24,790 You have no idea... 365 00:26:24,790 --> 00:26:26,790 how I felt. 366 00:26:32,130 --> 00:26:34,510 The fisherman... 367 00:26:34,930 --> 00:26:37,390 saw you in the water 368 00:26:38,100 --> 00:26:41,100 Says that you fought him at first. 369 00:26:41,100 --> 00:26:44,100 But I think you wanted to live. 370 00:26:44,900 --> 00:26:47,480 And that's why you were soaking wet 371 00:26:47,480 --> 00:26:49,820 when you came back to the inn that night. 372 00:26:49,820 --> 00:26:51,990 I let her go. 373 00:26:55,110 --> 00:26:58,740 I stuck around for the applause. 374 00:26:58,740 --> 00:27:01,870 And she died on the side of the road, 375 00:27:01,870 --> 00:27:05,830 alone, two minutes from our home. 376 00:27:07,290 --> 00:27:10,090 I failed her 377 00:27:23,980 --> 00:27:27,270 I'm sorry for what happened to you. 378 00:27:27,270 --> 00:27:30,480 I wish that I had known the truth. 379 00:27:32,530 --> 00:27:35,610 Do you have any idea... 380 00:27:35,610 --> 00:27:40,990 what a suicide attempt does to a political campaign? 381 00:27:43,410 --> 00:27:47,500 If one word of this goes public because of you, 382 00:27:47,500 --> 00:27:50,380 I will have my lawyers on your ass so fast, 383 00:27:50,380 --> 00:27:53,010 you won't know what hit you. 384 00:27:53,010 --> 00:27:55,130 Now get out. 385 00:28:26,870 --> 00:28:28,580 Christina. 386 00:28:29,460 --> 00:28:32,340 Next time you use my name to talk to a suspect, 387 00:28:32,340 --> 00:28:33,500 I need to know. 388 00:28:33,500 --> 00:28:35,300 Richmond didn't do it. 389 00:28:35,880 --> 00:28:38,720 I have a witness who was with him the night of the killing. 390 00:28:38,720 --> 00:28:40,220 He was in Tacoma like he said. 391 00:28:41,510 --> 00:28:43,640 What about the tollbooth photo? 392 00:28:43,640 --> 00:28:45,220 The cameras weren't working on the bridge that night. 393 00:28:45,220 --> 00:28:47,600 The photo was faked. 394 00:28:49,520 --> 00:28:51,110 That's why I thought it might be best 395 00:28:51,110 --> 00:28:53,320 for us to talk in private. 396 00:28:55,690 --> 00:28:58,360 if I had known you were coming as deep throat, 397 00:28:58,360 --> 00:29:00,490 I would have worn my trench coat. 398 00:29:00,490 --> 00:29:02,490 Damn it, Linden. 399 00:29:03,370 --> 00:29:05,910 You just opened up a Pandora's box of shit. 400 00:29:05,910 --> 00:29:08,710 You do realize this? 401 00:29:09,830 --> 00:29:11,080 You have to drop charges 402 00:29:11,080 --> 00:29:12,750 and reopen the Rosie Larsen case. 403 00:29:12,750 --> 00:29:14,960 No problem. 404 00:29:14,960 --> 00:29:17,800 Good thing I'm not running for re-election. 405 00:29:17,800 --> 00:29:20,340 The killer's still out there, Chris. 406 00:29:28,730 --> 00:29:31,230 I can't just take your word. 407 00:29:31,230 --> 00:29:32,940 Not on this one. No way. 408 00:29:32,940 --> 00:29:34,570 No, no. Tik to my witness. 409 00:29:34,570 --> 00:29:37,320 Corroborate Richmond's alibi yourself. 410 00:29:38,190 --> 00:29:40,990 But I need you to keep him under wraps a couple of days. 411 00:29:40,990 --> 00:29:42,280 The photo, too. 412 00:29:42,280 --> 00:29:44,910 That's gonna really help my already-challenged relations 413 00:29:44,910 --> 00:29:46,080 with the chief. 414 00:29:46,080 --> 00:29:48,540 Look, I wouldn't ask you if I didn't have to. 415 00:29:48,870 --> 00:29:50,460 The photo could be linked directly 416 00:29:50,460 --> 00:29:53,250 to Rosie Larsen's murder 417 00:29:57,840 --> 00:29:59,920 You got a few days. 418 00:30:01,880 --> 00:30:03,970 Hey, I'm going out on a limb for you. 419 00:30:03,970 --> 00:30:06,560 Don't I even get a thanks? 420 00:30:25,320 --> 00:30:28,370 Nice. Right in the middle of the city hall gym. 421 00:30:28,370 --> 00:30:29,830 We just about got this thing nailed, 422 00:30:29,830 --> 00:30:31,580 and now you and your little impulse-control... 423 00:30:31,580 --> 00:30:33,370 The little worm coldcocked me, I defended myself. 424 00:30:33,370 --> 00:30:35,630 This ls just the kind of press we don't need right now, 425 00:30:35,630 --> 00:30:37,460 you obsequious piece of shit! 426 00:30:37,460 --> 00:30:39,000 I should fire your ass. 427 00:30:39,000 --> 00:30:40,550 Yeah, well, you could... 428 00:30:40,550 --> 00:30:43,840 But I wouldn't recommend it. 429 00:30:43,840 --> 00:30:45,930 Put some ice on that thing. 430 00:30:49,850 --> 00:30:52,640 Hello. This is Jayne Daly calling from Channel 3 News. 431 00:30:52,640 --> 00:30:54,060 We need someone to comment 432 00:30:54,060 --> 00:30:55,940 on Councilman Richmond's condition. 433 00:30:55,940 --> 00:30:58,610 Please call me as soon as possible here at the station. 434 00:30:58,610 --> 00:31:04,150 I can be reached at 206-555-010... 435 00:31:19,170 --> 00:31:21,510 I'll take the sword. You take the scissors. 436 00:31:21,510 --> 00:31:23,130 That's dumb. 437 00:31:23,130 --> 00:31:26,140 That stupid sword's not gonna keep the bad guy out. 438 00:31:26,140 --> 00:31:28,430 - Shut up! - You shut up. 439 00:31:28,430 --> 00:31:29,720 Dad's gonna be home soon, 440 00:31:29,720 --> 00:31:32,310 and I'm gonna tell him that you said he can't protect us. 441 00:31:32,310 --> 00:31:34,890 The killer was right outside our house. 442 00:31:34,890 --> 00:31:35,770 He can't. 443 00:31:35,770 --> 00:31:37,020 Shut up. 444 00:31:37,020 --> 00:31:39,020 It's true, and you know it. 445 00:31:39,650 --> 00:31:42,070 - Give me the sword. - No! it's mine! 446 00:31:42,070 --> 00:31:45,200 - Just give me the sword. - No! it's mine! 447 00:31:45,200 --> 00:31:48,070 - No, it's not. - Yeah, it is! I made it! 448 00:31:51,240 --> 00:31:52,790 Can I help you, sir? 449 00:31:52,790 --> 00:31:54,750 Yeah, you can help me. My name's Stan Larsen. 450 00:31:54,750 --> 00:31:57,000 Detective Holder promised to send a car by to watch my house, 451 00:31:57,000 --> 00:31:57,920 so where is it? 452 00:31:57,920 --> 00:31:59,170 I don't know, sir 453 00:31:59,170 --> 00:32:01,550 if you want to talk to a detective, have a seat. 454 00:32:01,550 --> 00:32:02,550 Hey. Hey, Holder! 455 00:32:02,550 --> 00:32:05,090 Holder, I'm talking to you! 456 00:32:05,090 --> 00:32:06,470 Call you back. 457 00:32:06,470 --> 00:32:08,260 Mr Larsen, I got to go. 458 00:32:08,260 --> 00:32:09,800 You said you'd send a car by. 459 00:32:09,800 --> 00:32:11,760 My kids are terrified. 460 00:32:11,760 --> 00:32:14,020 What... what the hell are you people doing about it? 461 00:32:14,020 --> 00:32:15,140 We're working on it. 462 00:32:15,140 --> 00:32:17,390 We're a little bit shorthanded right now. 463 00:32:17,390 --> 00:32:19,900 If you see anything suspicious, give us a call. 464 00:32:19,900 --> 00:32:22,400 The man who killed my daughter came to my house! 465 00:32:23,730 --> 00:32:26,570 He put her bag... Her bag with her blood on it... 466 00:32:26,570 --> 00:32:28,700 on my doorstep, and you want me to call 467 00:32:28,700 --> 00:32:31,660 if I see anything suspicious?! 468 00:32:32,830 --> 00:32:34,910 Mr Larsen, I'm sorry. 469 00:32:37,670 --> 00:32:39,750 You son of a bitch. 470 00:33:06,110 --> 00:33:07,400 So, what's the emergency 471 00:33:07,400 --> 00:33:09,450 you couldn't tell me over the phone? 472 00:33:11,370 --> 00:33:12,740 I-it's the Larsen case. 473 00:33:13,830 --> 00:33:15,240 The bag that dropped. 474 00:33:16,790 --> 00:33:19,370 Remember Oakes was riding me on that? 475 00:33:20,000 --> 00:33:21,920 So I swapped the bags, 476 00:33:22,250 --> 00:33:24,090 and I gave him my bag. 477 00:33:24,630 --> 00:33:25,500 What? 478 00:33:25,500 --> 00:33:28,840 And then he lied about the test results. 479 00:33:30,590 --> 00:33:32,970 Why would he do that... 480 00:33:33,890 --> 00:33:37,020 Unless we got the wrong guy? 481 00:33:38,390 --> 00:33:40,520 We didn't get the wrong guy. 482 00:33:40,520 --> 00:33:43,060 Richmond is the doer He was on that bridge. 483 00:33:43,060 --> 00:33:45,020 It's over Move on. 484 00:33:45,020 --> 00:33:46,360 Oh, uh... 485 00:33:46,360 --> 00:33:48,570 We got to tell IA about Oakes. 486 00:33:48,570 --> 00:33:50,360 No, we don't. 487 00:33:51,030 --> 00:33:53,200 In fact, what you should do, Holder, 488 00:33:53,200 --> 00:33:55,280 is shut the hell up. 489 00:33:55,620 --> 00:33:56,830 What? 490 00:33:57,120 --> 00:33:59,750 You think you got this job because you're a good cop? 491 00:33:59,750 --> 00:34:01,210 No, son. 492 00:34:01,580 --> 00:34:02,920 It's 'cause you're dirty. 493 00:34:02,920 --> 00:34:04,630 And everybody knows it. 494 00:34:05,380 --> 00:34:07,590 Crankhead. 495 00:34:07,590 --> 00:34:09,420 Ow-life tweaker 496 00:34:09,420 --> 00:34:12,470 You think anybody's gonna believe you? 497 00:34:12,470 --> 00:34:15,890 Why do you think you still have a paycheck every week? 498 00:34:15,890 --> 00:34:17,970 Because of me. 499 00:34:17,970 --> 00:34:20,890 Don't you ever forget that. 500 00:34:20,890 --> 00:34:22,230 The photo. 501 00:34:24,310 --> 00:34:26,190 You gave it to me. 502 00:34:26,190 --> 00:34:27,650 That's right. 503 00:34:27,650 --> 00:34:29,360 Then you took it. 504 00:34:30,240 --> 00:34:32,280 You knew you were taking a shortcut, 505 00:34:32,280 --> 00:34:33,820 but you didn't care, 506 00:34:33,820 --> 00:34:36,370 'cause you wanted the badge more. 507 00:34:38,910 --> 00:34:40,450 That photo was requisitioned 508 00:34:40,450 --> 00:34:42,290 with your partner's badge number, 509 00:34:42,290 --> 00:34:43,370 in case you forgot. 510 00:34:44,330 --> 00:34:46,340 So if you start getting a hair up your ass, 511 00:34:46,670 --> 00:34:48,840 just remember it's on her.. 512 00:34:48,840 --> 00:34:50,260 Not me. 513 00:34:53,800 --> 00:34:56,260 Get the hell out of my car 514 00:35:25,420 --> 00:35:27,000 In a surprising turn cf events, 515 00:35:27,000 --> 00:35:29,500 Deputy Prosecuting Attorney Christina Niilson 516 00:35:29,500 --> 00:35:31,670 announced today that Councilman Darren Richmond 517 00:35:31,670 --> 00:35:33,340 will not be charged in the murder 518 00:35:33,340 --> 00:35:35,130 of Seattle teen Rosie Larsen. 519 00:35:35,430 --> 00:35:36,800 There was no comment from police 520 00:35:36,800 --> 00:35:38,260 or response from Richmond, 521 00:35:38,260 --> 00:35:41,010 who is recovering from a near-fatal gunshot wound... 522 00:35:47,100 --> 00:35:49,480 Who are you? Where's Oakes? 523 00:35:49,480 --> 00:35:51,690 I'm his replacement... lieutenant Carlson. 524 00:35:51,690 --> 00:35:54,570 Oakes took an early retirement and a slap on the wrist 525 00:35:54,570 --> 00:35:57,570 for overseeing your sloppy police work, Detective Linden. 526 00:35:57,570 --> 00:35:59,780 Except that we both know that Richmond wasn't arrested 527 00:35:59,780 --> 00:36:01,950 because of sloppy police work. 528 00:36:01,950 --> 00:36:03,290 Mm. 529 00:36:03,830 --> 00:36:06,710 Now I have work to do, Detective if you don't mind. 530 00:36:07,500 --> 00:36:09,250 I know about the photo. 531 00:36:09,960 --> 00:36:10,710 The photo? 532 00:36:10,710 --> 00:36:14,460 Yeah. That the photo was a fake? 533 00:36:15,090 --> 00:36:18,260 Seattle times would love to have that on the front page. 534 00:36:20,140 --> 00:36:22,350 Why are you still here, Detective Linden? 535 00:36:22,350 --> 00:36:23,890 I thought you retired. 536 00:36:23,890 --> 00:36:25,390 Mm-hmm. 537 00:36:25,390 --> 00:36:27,690 But I want back on the case. 538 00:36:27,690 --> 00:36:31,230 I'm not going out like this. I'm gonna solve this murder 539 00:36:32,480 --> 00:36:34,360 While I appreciate your commitment, 540 00:36:34,690 --> 00:36:37,780 I haven't been so impressed with your ability so far 541 00:36:38,660 --> 00:36:41,530 However, DA Niilsen strongly encouraged me 542 00:36:41,530 --> 00:36:43,910 to give you another chance. 543 00:36:43,910 --> 00:36:46,040 So, you're in luck. 544 00:36:48,040 --> 00:36:50,000 One more thing. 545 00:36:50,000 --> 00:36:51,750 I work my case alone. 546 00:36:52,040 --> 00:36:53,670 I don't need a partner on this. 547 00:36:53,670 --> 00:36:56,630 You're in no position to make any demands. 548 00:36:56,630 --> 00:36:59,550 Holder's on with you until I say otherwise. 549 00:37:00,470 --> 00:37:02,140 I think you're gonna find things 550 00:37:02,140 --> 00:37:05,430 will be quite different around here from now on. 551 00:37:42,930 --> 00:37:45,220 Darren, I... 552 00:37:45,220 --> 00:37:47,600 Dr Madigan already told me. 553 00:37:54,730 --> 00:37:57,990 Damndest thing. 554 00:37:59,360 --> 00:38:00,570 Um... 555 00:38:04,660 --> 00:38:08,080 They dropped the charges against you about an hour ago. 556 00:38:10,750 --> 00:38:13,130 My lucky day. 557 00:38:21,930 --> 00:38:24,220 Your dad's gonna love these. 558 00:38:30,390 --> 00:38:32,810 Damn. I left my cigs in the car 559 00:38:32,810 --> 00:38:34,980 - I'll get 'em. - No, I'll get 'em. 560 00:39:04,930 --> 00:39:06,720 Hey. 561 00:39:07,140 --> 00:39:09,100 You're Tommy, right? 562 00:39:24,570 --> 00:39:26,700 Whoa, hey, hey, hey, hey, hey. Hey! 563 00:39:26,700 --> 00:39:29,240 Eugene Braxton, Seattle Times! 564 00:39:31,080 --> 00:39:32,290 You get the hell off my property, 565 00:39:32,290 --> 00:39:34,160 you blood-sucking son of a bitch! 566 00:39:34,160 --> 00:39:36,420 Okay, all right! Just back off! 567 00:39:36,420 --> 00:39:37,960 Just trying to do my job. 568 00:39:38,960 --> 00:39:41,550 You leave us the hell alone! 569 00:39:44,970 --> 00:39:47,050 Oh, hey, Mr Larsen. 570 00:39:47,050 --> 00:39:48,300 How does it feel that the police 571 00:39:48,300 --> 00:39:50,680 dropped the charges against Richmond? 572 00:39:52,680 --> 00:39:54,940 Guess all bets are off, huh? 573 00:39:54,940 --> 00:39:56,560 Look, you think about it. 574 00:39:56,560 --> 00:39:58,650 You want to talk, give me a call. 575 00:39:58,650 --> 00:40:00,110 Your kid's got my card. 576 00:40:06,360 --> 00:40:08,200 Get upstairs. 577 00:40:14,080 --> 00:40:16,210 I thought we weren't gonna be staying here long. 578 00:40:16,210 --> 00:40:18,630 We're not, but we can't leave our stuff in the car 579 00:40:18,630 --> 00:40:20,460 it'll get stolen. 580 00:40:20,460 --> 00:40:22,590 Could you put those on the bed? 581 00:40:23,630 --> 00:40:25,220 How was school? 582 00:40:25,220 --> 00:40:26,720 Fine. 583 00:40:26,720 --> 00:40:27,720 Weird. 584 00:40:27,720 --> 00:40:29,930 Just give it time. It'll work out. 585 00:40:40,980 --> 00:40:42,360 Linden. 586 00:40:48,780 --> 00:40:50,820 Open the door, Linden. I-i know you're in there. 587 00:40:50,820 --> 00:40:52,490 I need to talk to you. 588 00:40:53,450 --> 00:40:56,000 Linden, open the door! I know... l know you're in there! 589 00:40:56,000 --> 00:40:56,500 I-I saw your car parked out... 590 00:40:57,790 --> 00:40:59,880 Linden, open the door! 591 00:40:59,880 --> 00:41:01,540 Linden, I 592 00:41:01,540 --> 00:41:03,920 Open the door, Linden! I-i got... i got to talk to you. 593 00:41:05,590 --> 00:41:08,260 I-I can explain... 594 00:41:08,260 --> 00:41:12,050 Linden, just open this... open the door, Linden! 595 00:41:17,890 --> 00:41:20,310 Earlier today, Assistant DA Christina Niilsen 596 00:41:20,310 --> 00:41:21,350 issued this statement. 597 00:41:21,350 --> 00:41:22,770 He's no longer a suspect 598 00:41:22,770 --> 00:41:25,280 in the case of the murder of Rosie Larsen. 599 00:41:25,280 --> 00:41:27,030 The charges have been dropped, 600 00:41:27,030 --> 00:41:29,280 but we're still investigating the case. 601 00:41:29,280 --> 00:41:32,120 And that's ail I can say for now. 602 00:41:32,120 --> 00:41:34,280 So, any questions? 603 00:42:12,950 --> 00:42:14,950 Dziekujemy. 604 00:42:31,220 --> 00:42:32,930 Rosie's killer.. 605 00:42:33,260 --> 00:42:35,680 Came to my house. 606 00:42:36,680 --> 00:42:38,930 He's still cut there. 607 00:42:39,720 --> 00:42:42,640 Janek, I want you to find him... 608 00:42:44,150 --> 00:42:46,480 and kill him.41534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.