All language subtitles for The Amazing Mr. X (1948).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,689 --> 00:01:05,358 Christine... 2 00:01:21,082 --> 00:01:22,041 Christine... 3 00:01:30,800 --> 00:01:31,759 Christine... 4 00:01:38,140 --> 00:01:39,100 Christine... 5 00:01:58,244 --> 00:02:00,222 Why, Chris. 6 00:02:00,246 --> 00:02:01,664 - Oh, hello, Janet. 7 00:02:05,543 --> 00:02:06,479 - Explain yourself. 8 00:02:06,503 --> 00:02:07,646 - Explain what? 9 00:02:07,670 --> 00:02:09,273 - Brooding on the balcony. 10 00:02:09,297 --> 00:02:10,482 It just isn't being done this season. 11 00:02:10,506 --> 00:02:12,359 - I wasn't brooding. 12 00:02:12,383 --> 00:02:14,427 - Lying to one's sister's out this season, too. 13 00:02:15,511 --> 00:02:17,447 - Strangest thing happened. 14 00:02:17,471 --> 00:02:20,325 I thought I heard a man's voice out over the ocean, 15 00:02:20,349 --> 00:02:22,202 calling my name. 16 00:02:22,226 --> 00:02:24,538 - Next time he calls, ask him if he has a friend for me. 17 00:02:24,562 --> 00:02:25,664 - I'm serious. 18 00:02:25,688 --> 00:02:27,666 - How can you be serious? 19 00:02:27,690 --> 00:02:29,835 It was the wind, or those fog horns. 20 00:02:29,859 --> 00:02:32,737 - Perhaps, but it sounded like... 21 00:02:34,363 --> 00:02:35,197 Paul. 22 00:02:38,409 --> 00:02:40,637 - It's been two years now, Christine. 23 00:02:40,661 --> 00:02:41,495 - I know. 24 00:02:42,872 --> 00:02:45,291 But for a moment out over the ocean, 25 00:02:46,375 --> 00:02:48,252 I felt very close to him again. 26 00:02:50,087 --> 00:02:53,400 He used to love the ocean, you know, especially at night. 27 00:02:53,424 --> 00:02:55,402 He'd go racing down to the beach for a swim, 28 00:02:55,426 --> 00:02:56,677 no matter how late it was. 29 00:02:58,304 --> 00:03:00,389 And usually I'd be fool enough to go with him. 30 00:03:02,266 --> 00:03:04,328 - Any husband of mine ever chased me into the ocean 31 00:03:04,352 --> 00:03:06,354 in the middle of the night, I'd shoot him. 32 00:03:08,230 --> 00:03:10,650 - He did a lot of crazy things, some of them bad, 33 00:03:12,485 --> 00:03:14,212 but I don't think I could ever love another man 34 00:03:14,236 --> 00:03:15,631 the way I loved Paul. 35 00:03:15,655 --> 00:03:18,324 - Chris, you've gotta stop talking like this. 36 00:03:19,408 --> 00:03:20,761 You're getting morbid! 37 00:03:20,785 --> 00:03:23,329 - Oh, it's not as bad as all that, brat. 38 00:03:24,413 --> 00:03:25,498 - It is bad. 39 00:03:26,749 --> 00:03:28,125 Look at this dress. 40 00:03:29,752 --> 00:03:31,355 You can't wear black when you're going out on a date. 41 00:03:31,379 --> 00:03:34,691 Looks as if you were still, well... 42 00:03:34,715 --> 00:03:35,817 - In mourning? 43 00:03:35,841 --> 00:03:37,361 - Well, yes. 44 00:03:37,385 --> 00:03:39,863 - I just happen to like black, that's all. 45 00:03:39,887 --> 00:03:42,574 - I know, but just for tonight, 46 00:03:42,598 --> 00:03:44,826 it isn't exactly appropriate. 47 00:03:44,850 --> 00:03:49,623 And Chris, don't wear your wedding ring tonight either. 48 00:03:49,647 --> 00:03:50,481 - Why not? 49 00:03:51,899 --> 00:03:53,502 - It might make it awkward for Martin. 50 00:03:53,526 --> 00:03:56,797 - Oh, is Martin going to propose again tonight? 51 00:03:56,821 --> 00:03:57,613 - Well, he might. 52 00:03:59,281 --> 00:04:00,967 And he can't very well put an engagement ring 53 00:04:00,991 --> 00:04:02,886 on your finger if that's already there. 54 00:04:02,910 --> 00:04:05,889 - By the way, what kind of a ring has Martin bought for me? 55 00:04:05,913 --> 00:04:08,266 - An enormous diamond with... 56 00:04:08,290 --> 00:04:11,186 Oh, Chris, you will say yes tonight, won't you? 57 00:04:11,210 --> 00:04:14,231 - I suppose I'd better, otherwise he might sue you 58 00:04:14,255 --> 00:04:15,607 for breach of promise. 59 00:04:15,631 --> 00:04:17,651 - Darling, I'm so excited, and I've got 60 00:04:17,675 --> 00:04:19,844 just the right dress all picked out for you. 61 00:04:21,303 --> 00:04:22,406 Will you wear it? 62 00:04:22,430 --> 00:04:23,824 - Anything you say. 63 00:04:23,848 --> 00:04:25,641 And bring out my new ermine, will you? 64 00:04:29,353 --> 00:04:31,832 - You know, Chris, I think your cloak with the sequins 65 00:04:31,856 --> 00:04:34,376 might look better on you tonight. 66 00:04:34,400 --> 00:04:37,337 - I take it you have a date for tonight, too. 67 00:04:37,361 --> 00:04:39,005 - As a matter of fact, I have. 68 00:04:39,029 --> 00:04:41,591 - All right, I'll wear the sequins, you wear the ermine. 69 00:04:41,615 --> 00:04:44,452 - Well, if you insist, thanks. 70 00:04:45,536 --> 00:04:47,514 I like your hair like that. 71 00:04:47,538 --> 00:04:49,433 Of course, you could do with a little more lipstick. 72 00:04:49,457 --> 00:04:51,667 - And you could do with a little less. 73 00:04:57,673 --> 00:04:59,484 - Do you suppose it's Martin? 74 00:04:59,508 --> 00:05:01,319 - You know Martin would never honk a horn at a lady. 75 00:05:01,343 --> 00:05:03,447 It's probably your young man. 76 00:05:03,471 --> 00:05:04,990 By the way, which young man is it tonight? 77 00:05:05,014 --> 00:05:06,491 -It's... 78 00:05:06,515 --> 00:05:07,909 You know, I've forgotten. 79 00:05:07,933 --> 00:05:09,745 - Have a good time and come home early. 80 00:05:09,769 --> 00:05:10,871 - Well, I can't do both. 81 00:05:10,895 --> 00:05:12,581 - Then you come home early. 82 00:05:12,605 --> 00:05:13,731 - You come home engaged. 83 00:05:27,828 --> 00:05:29,705 - Mrs. Faber's residence. 84 00:05:31,457 --> 00:05:32,291 Yes sir. 85 00:05:34,835 --> 00:05:35,836 Mrs. Faber. 86 00:05:41,050 --> 00:05:42,819 It's Mr. Labbitz, ma'am. 87 00:05:42,843 --> 00:05:44,386 - Thank you, Emily, I'll take it here. 88 00:05:46,430 --> 00:05:47,824 Hello, Martin. 89 00:05:47,848 --> 00:05:49,409 Don't tell me you're standing me up. 90 00:05:49,433 --> 00:05:51,828 - No, no, it's just that some idiotic client 91 00:05:51,852 --> 00:05:54,956 came into the office at the last minute, and I... 92 00:05:54,980 --> 00:05:58,418 Well no, I know it's not serious, but I particularly 93 00:05:58,442 --> 00:06:01,713 didn't want to have anything interfere with tonight. 94 00:06:01,737 --> 00:06:03,590 Well, no, you see, I wanted to show you that I'm not 95 00:06:03,614 --> 00:06:07,969 always the lawyer with his mind on cases and affidavits. 96 00:06:07,993 --> 00:06:10,788 No, I'm really the romantic type with my mind on you. 97 00:06:12,832 --> 00:06:15,101 Yeah, I thought it was a nice speech. 98 00:06:15,125 --> 00:06:17,562 I dreamed it up this afternoon in felony court. 99 00:06:17,586 --> 00:06:19,356 - It doesn't matter if we're a little late, Martin. 100 00:06:19,380 --> 00:06:20,756 The first act's no good anyway. 101 00:06:22,341 --> 00:06:24,069 I'll walk over along the beach to your house, 102 00:06:24,093 --> 00:06:25,904 then you won't have to waste the time driving over here. 103 00:06:25,928 --> 00:06:28,615 - Oh, I wouldn't do that. 104 00:06:28,639 --> 00:06:29,991 - But I want to walk over, Martin. 105 00:06:30,015 --> 00:06:30,891 I'll enjoy it. 106 00:06:32,101 --> 00:06:33,745 Oh, of course it's safe. 107 00:06:33,769 --> 00:06:35,789 Now stop talking like an old maid. 108 00:06:35,813 --> 00:06:36,647 Goodbye. 109 00:06:37,773 --> 00:06:39,584 - It is dark down there, ma'am. 110 00:06:39,608 --> 00:06:42,420 - And you, Emily, stop talking like Martin Abbott. 111 00:06:42,444 --> 00:06:43,922 Lock the patio door after me, will you? 112 00:06:43,946 --> 00:06:45,614 Good night. 113 00:07:58,103 --> 00:07:59,813 Christine... 114 00:08:07,738 --> 00:08:08,697 Christine... 115 00:08:19,625 --> 00:08:20,584 Christine... 116 00:08:35,933 --> 00:08:36,892 Christine... 117 00:09:03,836 --> 00:09:04,670 Chris... 118 00:09:06,755 --> 00:09:07,589 Chris... 119 00:09:20,060 --> 00:09:20,894 Chris... 120 00:09:33,991 --> 00:09:36,553 - I don't blame you for being frightened. 121 00:09:36,577 --> 00:09:39,097 You made a decision tonight that angered him, 122 00:09:39,121 --> 00:09:41,040 and now you're fighting to sustain it. 123 00:09:42,875 --> 00:09:44,877 You have all my hopes fighting with you, madam. 124 00:09:48,922 --> 00:09:50,775 I think you were married. 125 00:09:50,799 --> 00:09:53,778 I saw your husband dead, and you were moving toward 126 00:09:53,802 --> 00:09:57,056 a new marriage, but I see I was wrong. 127 00:09:58,182 --> 00:09:59,099 Sometimes I am. 128 00:10:00,601 --> 00:10:02,144 Good night, goodbye. 129 00:10:08,317 --> 00:10:09,109 - Wait. 130 00:10:10,235 --> 00:10:12,088 You weren't mistaken. 131 00:10:12,112 --> 00:10:14,132 My husband died two years ago. 132 00:10:14,156 --> 00:10:16,217 - In my fate I could not be wrong. 133 00:10:16,241 --> 00:10:20,037 I saw him, dead, and his car in flames. 134 00:10:23,040 --> 00:10:24,642 I'm sorry. 135 00:10:24,666 --> 00:10:26,186 - I don't understand how you know all this. 136 00:10:26,210 --> 00:10:28,146 I suppose people do talk. 137 00:10:28,170 --> 00:10:29,814 Do you live around here? 138 00:10:29,838 --> 00:10:31,507 - No, I wish I did live on the ocean. 139 00:10:32,925 --> 00:10:34,093 Here is my name and where I live. 140 00:10:37,012 --> 00:10:38,656 - Alexis. 141 00:10:38,680 --> 00:10:39,973 Psychic consultant. 142 00:10:41,767 --> 00:10:43,203 Oh. 143 00:10:43,227 --> 00:10:45,080 - I see you place me in the same category 144 00:10:45,104 --> 00:10:47,773 with fortune tellers, snake charmers, and magicians. 145 00:10:48,857 --> 00:10:50,960 Oh well, many people do. 146 00:10:50,984 --> 00:10:53,129 - But you must know who I am. 147 00:10:53,153 --> 00:10:55,590 How else would you know all these things? 148 00:10:55,614 --> 00:10:58,992 - Perhaps because we're very much alike, you and. 149 00:11:00,661 --> 00:11:03,163 Free spirits, both of us, like my friend here. 150 00:11:04,748 --> 00:11:06,917 We like the night, the mist of the ocean. 151 00:11:08,335 --> 00:11:10,647 The wind whispers to us and the sand 152 00:11:10,671 --> 00:11:12,047 feels cool under our feet. 153 00:11:13,966 --> 00:11:18,196 We're not like, oh, I have his name now, like Martin. 154 00:11:18,220 --> 00:11:20,115 - There's nothing wrong with Martin. 155 00:11:20,139 --> 00:11:21,991 - Of course not. 156 00:11:22,015 --> 00:11:25,328 If only he would understand how little he understands. 157 00:11:25,352 --> 00:11:28,081 - Well, Martin is very logical. 158 00:11:28,105 --> 00:11:30,023 - Yes, that's why you should marry him. 159 00:11:32,192 --> 00:11:34,087 Even free spirits have to come in 160 00:11:34,111 --> 00:11:36,673 out of the night sometimes and put on their shoes, 161 00:11:36,697 --> 00:11:39,008 pay their bills, go to the dentist, 162 00:11:39,032 --> 00:11:41,076 and of course, family dinners on Sunday. 163 00:11:42,703 --> 00:11:44,389 You really shouldn't be so irritated 164 00:11:44,413 --> 00:11:48,041 by his little mannerisms, like when he clears his throat, 165 00:11:49,877 --> 00:11:51,312 announcing that he's going to kiss you any minute, 166 00:11:51,336 --> 00:11:53,398 or when he counts off all his plans 167 00:11:53,422 --> 00:11:54,882 on the tips of his fingers. 168 00:11:55,966 --> 00:11:57,694 - How could- - How? 169 00:11:57,718 --> 00:11:59,720 I can't tell you how I know these things. 170 00:12:00,971 --> 00:12:03,032 But it hardly matters, does it? 171 00:12:03,056 --> 00:12:04,784 Since we're not going to meet again. 172 00:12:04,808 --> 00:12:05,642 - Christine? 173 00:12:08,729 --> 00:12:09,313 Chris! 174 00:12:10,939 --> 00:12:12,065 Oh, over here, Martin. 175 00:12:14,276 --> 00:12:16,111 - Hello 176 00:12:21,783 --> 00:12:22,844 - But you certainly had me scared. 177 00:12:22,868 --> 00:12:24,220 What kept you so long? 178 00:12:24,244 --> 00:12:26,097 - Well, I was talking to this man. 179 00:12:26,121 --> 00:12:27,706 Well, he was here. 180 00:12:29,249 --> 00:12:30,894 Or I've imagined him. 181 00:12:30,918 --> 00:12:32,252 He was fantastic enough. 182 00:12:34,213 --> 00:12:36,065 - Well, let's get going. 183 00:12:36,089 --> 00:12:37,942 - Oh, I tore my dress, Martin, 184 00:12:37,966 --> 00:12:39,861 I'll have to go back to the house. 185 00:12:39,885 --> 00:12:41,279 - All right. 186 00:12:41,303 --> 00:12:43,948 We'll go to your house first, skip the theater, 187 00:12:43,972 --> 00:12:45,265 directly to the Blue Angel. 188 00:12:48,143 --> 00:12:49,787 What's the matter? 189 00:12:49,811 --> 00:12:51,456 - Nothing, it's just that it's so late, 190 00:12:51,480 --> 00:12:55,084 and I'm a little upset, could we make it some other night? 191 00:12:55,108 --> 00:12:55,943 - Of course. 192 00:12:57,027 --> 00:12:58,463 - Are you sure you understand? 193 00:12:58,487 --> 00:13:00,131 - When it concerns you, Christine, 194 00:13:00,155 --> 00:13:01,990 there's nothing I don't understand. 195 00:13:12,042 --> 00:13:13,686 Here, you better take this off my hands, 196 00:13:13,710 --> 00:13:15,396 or I'll have to wear it to the office tomorrow. 197 00:13:15,420 --> 00:13:17,273 - Fix yourself a drink, I've gotta change this torn dress. 198 00:13:17,297 --> 00:13:18,131 - Right. 199 00:13:47,077 --> 00:13:49,055 - Martin, how flattering. 200 00:13:49,079 --> 00:13:50,890 I should have thought of this in the first place. 201 00:13:50,914 --> 00:13:52,809 This is much better than any nightclub. 202 00:13:52,833 --> 00:13:56,479 - Yes, and just think, no head waiter, no smoke, no people. 203 00:13:56,503 --> 00:13:59,107 - And at the end of the evening, no check. 204 00:13:59,131 --> 00:14:01,985 - Oh Martin, you think in such practical terms. 205 00:14:02,009 --> 00:14:04,153 - I'm a very practical man. 206 00:14:04,177 --> 00:14:06,471 For instance, I just said that to make you pout. 207 00:14:07,848 --> 00:14:08,974 The better to do this. 208 00:14:13,228 --> 00:14:14,081 - I've been trapped. 209 00:14:14,105 --> 00:14:16,040 - Right. 210 00:14:16,064 --> 00:14:17,959 Now, if you'll just step over here to the sofa by the fire. 211 00:14:17,983 --> 00:14:18,876 - Another trap? 212 00:14:18,900 --> 00:14:19,526 - Definitely. 213 00:14:51,558 --> 00:14:52,535 Darling, what's the matter? 214 00:14:52,559 --> 00:14:54,037 - That music. 215 00:14:54,061 --> 00:14:55,204 - It's just the phonograph. 216 00:14:55,228 --> 00:14:56,289 - But we don't have that record. 217 00:14:56,313 --> 00:14:57,874 - Of course you do. 218 00:14:57,898 --> 00:14:58,523 It was right on top of the cabinet. 219 00:15:00,525 --> 00:15:01,836 - That's strange. 220 00:15:01,860 --> 00:15:02,944 - What's the matter, Chris? 221 00:15:04,613 --> 00:15:07,925 - I'm sorry, but that was Paul's favorite prelude. 222 00:15:07,949 --> 00:15:09,093 I've heard him play it a hundred times 223 00:15:09,117 --> 00:15:10,243 right here in this room. 224 00:15:11,620 --> 00:15:12,871 Turn it off, will you? 225 00:15:14,873 --> 00:15:15,582 - No, I won't. 226 00:15:19,419 --> 00:15:21,356 Look, darling. 227 00:15:21,380 --> 00:15:23,548 Paul's been gone too long for you to act like this. 228 00:15:24,925 --> 00:15:25,550 - I know. 229 00:15:26,927 --> 00:15:27,552 - Chris... 230 00:15:28,845 --> 00:15:30,198 I'm not saying this for my sake, 231 00:15:30,222 --> 00:15:32,992 but your whole life's ahead of you. 232 00:15:33,016 --> 00:15:35,519 You can't waste it probing into the past. 233 00:15:37,104 --> 00:15:38,897 If I can't make you forget Paul, 234 00:15:40,023 --> 00:15:41,566 well, find someone else who can. 235 00:15:42,984 --> 00:15:44,504 - You're right, Martin. 236 00:15:44,528 --> 00:15:46,321 I'm sorry I acted like a child. 237 00:15:48,031 --> 00:15:49,384 Would you get me a drink? 238 00:15:49,408 --> 00:15:51,118 - Right here ready for you. 239 00:15:55,956 --> 00:15:58,333 - So you think I should go find somebody new? 240 00:15:59,960 --> 00:16:00,585 - Oh... 241 00:16:02,087 --> 00:16:03,940 Only if it's absolutely necessary. 242 00:16:03,964 --> 00:16:05,441 - But I've been so out of touch 243 00:16:05,465 --> 00:16:08,945 with people lately, especially men. 244 00:16:08,969 --> 00:16:11,155 - What do you expect me to do, bring some around? 245 00:16:11,179 --> 00:16:13,324 - Well, that would be very nice of you. 246 00:16:13,348 --> 00:16:16,143 Well, you know how hard it is for me to meet new people. 247 00:16:19,312 --> 00:16:22,375 - Well, I can see I'll just have to propose to you. 248 00:16:22,399 --> 00:16:24,043 - Oh Martin, I talked you into it. 249 00:16:24,067 --> 00:16:27,296 - You sure did, and very fortunately for you, 250 00:16:27,320 --> 00:16:29,948 I just happen to have an engagement ring on me. 251 00:16:39,541 --> 00:16:40,959 - Martin, it's lovely. 252 00:17:41,228 --> 00:17:42,020 Yes, Paul? 253 00:17:43,396 --> 00:17:45,273 Can't you hear the ocean calling? 254 00:17:47,234 --> 00:17:50,403 Come on, Chris, race you to the beach. 255 00:17:51,530 --> 00:17:53,448 - Last one in's a coward. 256 00:19:20,660 --> 00:19:22,329 - Oh! 257 00:20:23,640 --> 00:20:24,849 Chris! 258 00:20:41,700 --> 00:20:42,534 Chris. 259 00:20:43,451 --> 00:20:44,285 Darling. 260 00:20:46,371 --> 00:20:47,224 - Janet. 261 00:20:47,248 --> 00:20:48,557 - What happened? 262 00:20:48,581 --> 00:20:49,749 - I don't know. 263 00:20:52,877 --> 00:20:53,795 The music. 264 00:20:54,713 --> 00:20:55,690 Paul. 265 00:20:55,714 --> 00:20:56,715 - Let me help you up. 266 00:21:00,260 --> 00:21:02,905 Look darling, you must've had a nightmare. 267 00:21:02,929 --> 00:21:04,615 It's all right now. 268 00:21:04,639 --> 00:21:07,660 It's over, you're awake, and I'm here. 269 00:21:07,684 --> 00:21:09,185 - Janet, it wasn't a dream. 270 00:21:10,270 --> 00:21:11,914 The windows blew open. 271 00:21:11,938 --> 00:21:14,417 - What's so unusual about a window blowing open? 272 00:21:14,441 --> 00:21:16,460 - My engagement ring was gone. 273 00:21:16,484 --> 00:21:17,861 The flowers were all withered. 274 00:21:18,945 --> 00:21:20,196 - Chris, look. 275 00:21:24,576 --> 00:21:27,412 - But the picture, Paul's picture. 276 00:21:32,792 --> 00:21:33,769 You see? 277 00:21:33,793 --> 00:21:34,502 Just a bad dream. 278 00:21:35,670 --> 00:21:36,629 - I was awake. 279 00:21:38,214 --> 00:21:39,608 My wedding gown, there in the closet. 280 00:21:39,632 --> 00:21:42,260 It came toward me, I swear it did. 281 00:21:46,306 --> 00:21:47,474 - It's just your bathrobe. 282 00:21:48,850 --> 00:21:50,786 You probably pulled the door open like this 283 00:21:50,810 --> 00:21:52,687 and it flung out like that. 284 00:21:54,898 --> 00:21:56,876 - My wedding dress isn't there? 285 00:21:56,900 --> 00:21:58,961 How could it be, Chris? 286 00:21:58,985 --> 00:22:01,404 It's been locked in the trunk room for years. 287 00:22:03,990 --> 00:22:05,426 - It wasn't a nightmare, I tell you. 288 00:22:05,450 --> 00:22:07,470 I saw those things. 289 00:22:07,494 --> 00:22:09,930 I think it was Paul and he doesn't want me to marry. 290 00:22:09,954 --> 00:22:11,891 - You got some feeling that it's not loyal to Paul 291 00:22:11,915 --> 00:22:13,559 if you marry again. 292 00:22:13,583 --> 00:22:15,543 It's in your conscience and it makes you dream. 293 00:22:17,003 --> 00:22:18,814 Why don't you talk it over with an analyst? 294 00:22:18,838 --> 00:22:19,940 - He wouldn't understand. 295 00:22:19,964 --> 00:22:21,650 He'd think I was losing my mind. 296 00:22:21,674 --> 00:22:22,967 Nobody would understand. 297 00:22:24,511 --> 00:22:26,781 Except perhaps Alexis. 298 00:22:26,805 --> 00:22:27,907 - Alexis? 299 00:22:27,931 --> 00:22:29,658 - Just somebody I once met. 300 00:22:29,682 --> 00:22:30,475 - Come on. 301 00:22:33,603 --> 00:22:34,437 Get to bed. 302 00:22:37,357 --> 00:22:38,793 It's after three. 303 00:22:38,817 --> 00:22:40,735 You haven't got time for any more dreams tonight. 304 00:22:45,031 --> 00:22:45,865 - Janet! 305 00:22:47,742 --> 00:22:51,913 While you're up, would you get me a glass of water? 306 00:23:03,299 --> 00:23:04,026 Thanks. 307 00:23:04,050 --> 00:23:04,843 Janet. 308 00:23:06,719 --> 00:23:09,323 - I thought I was supposed to be the baby in the family. 309 00:23:09,347 --> 00:23:10,640 Here, give me that water. 310 00:23:11,766 --> 00:23:13,893 Move over, baby. 311 00:23:17,730 --> 00:23:19,375 Night, Chris. 312 00:23:19,399 --> 00:23:20,024 - Night. 313 00:24:47,820 --> 00:24:49,882 Childish, isn't it? 314 00:24:49,906 --> 00:24:53,076 - I think the ocean and the fog were more effective. 315 00:24:55,119 --> 00:24:56,972 - I agree. 316 00:24:56,996 --> 00:24:59,808 But in my work, I deal with many different kinds of minds. 317 00:24:59,832 --> 00:25:01,977 Generally speaking, I think you could say that 318 00:25:02,001 --> 00:25:04,438 three types of people come here to see me. 319 00:25:04,462 --> 00:25:08,007 The first, a very large group, come here to scoff, 320 00:25:09,634 --> 00:25:11,386 and sometimes a few of them remain to pray. 321 00:25:12,929 --> 00:25:15,908 The second have childlike, credulous minds. 322 00:25:15,932 --> 00:25:17,534 They long to believe. 323 00:25:17,558 --> 00:25:20,728 They're tired and sad and need comfort. 324 00:25:21,980 --> 00:25:23,749 All this helps them. 325 00:25:23,773 --> 00:25:26,442 It creates an atmosphere. 326 00:25:27,652 --> 00:25:29,129 You see? 327 00:25:29,153 --> 00:25:31,131 Mood, like music, and in it, they find 328 00:25:31,155 --> 00:25:33,842 a few brief moments of comfort, which helps them 329 00:25:33,866 --> 00:25:36,494 to continue with their gray little lives. 330 00:25:38,204 --> 00:25:41,016 And so I do not think it is so childish after all, do you? 331 00:25:41,040 --> 00:25:42,434 - And the third group? 332 00:25:42,458 --> 00:25:44,144 - Ah. 333 00:25:44,168 --> 00:25:46,981 The third group is those of us who honestly explore 334 00:25:47,005 --> 00:25:48,965 the secrets of the outer world. 335 00:25:50,800 --> 00:25:54,863 I feel that you have come here today to join that group. 336 00:25:54,887 --> 00:25:57,866 - Well, I did want to talk to you about something. 337 00:25:57,890 --> 00:25:58,725 - I know. 338 00:25:59,851 --> 00:26:01,477 He was close to you last night. 339 00:26:03,813 --> 00:26:06,024 And he's close to you now, but wait. 340 00:26:07,900 --> 00:26:12,089 Maybe I should repel him, not bring him closer. 341 00:26:12,113 --> 00:26:12,947 - Why? 342 00:26:14,741 --> 00:26:18,804 - His presence is so strong, it might be dangerous. 343 00:26:18,828 --> 00:26:21,664 - How could Paul's presence possibly be dangerous to me? 344 00:26:22,665 --> 00:26:23,499 - To your plans. 345 00:26:24,792 --> 00:26:27,646 You want to get married and lead what is 346 00:26:27,670 --> 00:26:30,190 termed a normal life. 347 00:26:30,214 --> 00:26:32,860 - But if Paul is trying to reach me, 348 00:26:32,884 --> 00:26:34,427 then I want to help him. 349 00:26:35,762 --> 00:26:38,115 - Have you thought what people will think? 350 00:26:38,139 --> 00:26:39,724 What Martin will think? 351 00:26:41,142 --> 00:26:42,852 - I'm not afraid to think as I choose. 352 00:26:45,063 --> 00:26:46,582 - Then, Christine, if you have the courage 353 00:26:46,606 --> 00:26:50,502 and the will to explore, I will help you. 354 00:26:50,526 --> 00:26:52,087 Now relax. 355 00:26:52,111 --> 00:26:55,031 Let your mind be free and receptive. 356 00:27:03,664 --> 00:27:06,143 - Janet, you do have a tendency to dramatize, and- 357 00:27:06,167 --> 00:27:08,145 - Stop treating me like a child. 358 00:27:08,169 --> 00:27:10,064 I tell you she's been going to see him for weeks, and- 359 00:27:10,088 --> 00:27:10,880 - Shh! 360 00:27:15,635 --> 00:27:16,945 - Now do you believe me? 361 00:27:16,969 --> 00:27:17,804 - Hmm. 362 00:27:22,850 --> 00:27:25,204 - She's been reading psychic books, too, 363 00:27:25,228 --> 00:27:27,688 talking about Paul as if he was still alive. 364 00:27:28,773 --> 00:27:31,001 Gives me the creeps. 365 00:27:31,025 --> 00:27:32,127 - Let's go. 366 00:27:32,151 --> 00:27:33,962 - Now what are we gonna do? 367 00:27:33,986 --> 00:27:35,589 - We're gonna get a detective, see what he can 368 00:27:35,613 --> 00:27:36,906 find out about this spook chaser. 369 00:27:38,825 --> 00:27:40,677 - For 20 years, I've been operating 370 00:27:40,701 --> 00:27:43,305 among these phony mediums as a private detective, 371 00:27:43,329 --> 00:27:45,724 and I've yet to find one concrete bit of evidence 372 00:27:45,748 --> 00:27:47,267 of communication with the dead. 373 00:27:47,291 --> 00:27:49,978 - But my sister's absolutely convinced. 374 00:27:50,002 --> 00:27:51,605 He's told her things he couldn't know, 375 00:27:51,629 --> 00:27:53,273 unless he were psychic. 376 00:27:53,297 --> 00:27:54,775 - He's probably gone to a lot of trouble 377 00:27:54,799 --> 00:27:56,318 to investigate her past. 378 00:27:56,342 --> 00:27:57,945 They're thorough and clever. 379 00:27:57,969 --> 00:27:59,863 -What I can't understand is Christine 380 00:27:59,887 --> 00:28:01,264 falling for such drivel. 381 00:28:03,057 --> 00:28:05,661 - You'd be amazed what people will do. 382 00:28:05,685 --> 00:28:07,246 - No thanks. 383 00:28:07,270 --> 00:28:09,164 - But there's a millionaire right in this town 384 00:28:09,188 --> 00:28:11,816 wouldn't buy a bag of popcorn without consulting his medium. 385 00:28:13,192 --> 00:28:14,670 What's this one's name? 386 00:28:14,694 --> 00:28:15,319 - Alexis. 387 00:28:18,239 --> 00:28:19,615 - That's a new one on me. 388 00:28:21,200 --> 00:28:22,743 But then they change their names often enough. 389 00:28:23,953 --> 00:28:25,079 How about a description? 390 00:28:26,998 --> 00:28:29,167 - There's a picture of him in this pamphlet he wrote. 391 00:28:35,006 --> 00:28:36,650 - Oh, this? 392 00:28:36,674 --> 00:28:38,652 I used to be a magician. 393 00:28:38,676 --> 00:28:40,052 That's how I got into this racket. 394 00:28:52,023 --> 00:28:53,816 I know all their tricks. 395 00:28:57,028 --> 00:28:57,945 Alexis. 396 00:29:00,907 --> 00:29:03,010 I was called to Chicago on a case once, 397 00:29:03,034 --> 00:29:04,076 gentleman named Maru. 398 00:29:05,953 --> 00:29:08,039 Swindled a society lady out of a whole hat full of money. 399 00:29:09,957 --> 00:29:11,351 If that's Alexis, he certainly used to look corny. 400 00:29:11,375 --> 00:29:12,686 If that's Alexis, we can 401 00:29:12,710 --> 00:29:13,336 report him to the police. 402 00:29:14,670 --> 00:29:16,023 What charge? 403 00:29:16,047 --> 00:29:16,881 He served his stretch and that's that. 404 00:29:18,257 --> 00:29:19,943 - At least Christine'll be through with him. 405 00:29:19,967 --> 00:29:21,737 I mean, if we can prove he's a crook. 406 00:29:21,761 --> 00:29:23,197 - How can we identify him? 407 00:29:23,221 --> 00:29:24,865 - Well, I could go out there and try to get 408 00:29:24,889 --> 00:29:28,035 his fingerprints, but I think the only time 409 00:29:28,059 --> 00:29:30,913 that these fakes are really psychic 410 00:29:30,937 --> 00:29:33,081 is when there's a detective around. 411 00:29:33,105 --> 00:29:36,752 - Yeah, and they look in their crystals and see you coming. 412 00:29:36,776 --> 00:29:39,379 - Maybe we could send somebody he wouldn't know. 413 00:29:39,403 --> 00:29:41,364 - Oh no, I think that... 414 00:32:27,905 --> 00:32:29,841 - Your name, please. 415 00:32:29,865 --> 00:32:31,093 - Harper. 416 00:32:31,117 --> 00:32:33,011 Mrs. Charles Harper. 417 00:32:33,035 --> 00:32:35,222 - Not Mrs. Charles G. Harper. 418 00:32:35,246 --> 00:32:36,890 - Yes. 419 00:32:36,914 --> 00:32:37,540 I mean no. 420 00:32:50,010 --> 00:32:52,197 - Now concentrate, and soon your thoughts 421 00:32:52,221 --> 00:32:53,431 will merge with mine. 422 00:32:55,349 --> 00:32:58,185 Perhaps both hands would be better. 423 00:32:59,603 --> 00:33:01,939 Yes. 424 00:33:03,107 --> 00:33:04,108 So much better. 425 00:33:05,943 --> 00:33:08,320 I can feel your vibrations much more clearly now. 426 00:33:11,282 --> 00:33:13,075 But your pulse is racing. 427 00:33:14,285 --> 00:33:17,264 Are you excited, nervous? 428 00:33:17,288 --> 00:33:19,141 - No. 429 00:33:19,165 --> 00:33:20,875 - Oh, but of course this problem is troubling you. 430 00:33:22,251 --> 00:33:24,396 The question you wrote comes to me, 431 00:33:24,420 --> 00:33:28,799 but faintly, almost as though it were... 432 00:33:29,925 --> 00:33:30,968 False. 433 00:33:34,972 --> 00:33:36,575 But then another question comes through, 434 00:33:36,599 --> 00:33:39,935 with all the power and strength of love and truth. 435 00:33:41,645 --> 00:33:44,374 You are concerned about someone you love, a woman. 436 00:33:44,398 --> 00:33:45,375 Your sister. 437 00:33:45,399 --> 00:33:47,043 Is it your sister? 438 00:33:47,067 --> 00:33:48,503 - Yes. 439 00:33:48,527 --> 00:33:50,130 - Older than you, but still you have 440 00:33:50,154 --> 00:33:53,199 a maternal, protective feeling about her. 441 00:33:54,658 --> 00:33:56,494 In many ways, you are more mature than she. 442 00:33:58,329 --> 00:34:02,100 - Golly, I'm glad somebody finally realized that. 443 00:34:02,124 --> 00:34:04,895 - Of course, you didn't always feel that way. 444 00:34:04,919 --> 00:34:06,605 Once you were jealous of her. 445 00:34:06,629 --> 00:34:09,524 You envied her popularity and her pretty clothes. 446 00:34:09,548 --> 00:34:12,319 You used to try them on when she went out, 447 00:34:12,343 --> 00:34:14,237 and this suited you because there is an air 448 00:34:14,261 --> 00:34:17,306 of maturity and sophistication about you. 449 00:34:18,641 --> 00:34:21,328 In many ways, especially intellectually, 450 00:34:21,352 --> 00:34:24,206 you are much older than the many young men who admire you. 451 00:34:24,230 --> 00:34:28,168 - You know, I noticed that. 452 00:34:28,192 --> 00:34:31,195 - Does this feel uncomfortable to you? 453 00:34:35,032 --> 00:34:36,951 - I think I'll have a cigarette. 454 00:34:40,120 --> 00:34:40,955 - Mrs. Harper? 455 00:34:45,918 --> 00:34:46,544 Mrs. Harper? 456 00:34:49,922 --> 00:34:50,548 May I? 457 00:35:18,033 --> 00:35:19,410 - An attractive case. 458 00:35:38,721 --> 00:35:41,074 - Did you know why I wanted them? 459 00:35:41,098 --> 00:35:41,724 - No. 460 00:35:42,725 --> 00:35:44,578 Nor do I need to. 461 00:35:44,602 --> 00:35:46,979 It is enough for me to know that you wanted them. 462 00:35:55,446 --> 00:35:58,258 - Alexis, I hope that nothing you've done 463 00:35:58,282 --> 00:36:01,469 to help my sister will get you into trouble with the police. 464 00:36:01,493 --> 00:36:05,599 I mean, if they should investigate you, or your past life, 465 00:36:05,623 --> 00:36:08,518 will they find anything that would make trouble for you? 466 00:36:08,542 --> 00:36:09,376 - No. 467 00:36:10,794 --> 00:36:12,772 There are there are many things in my life 468 00:36:12,796 --> 00:36:17,676 of which I'm ashamed, but, and this may sound strange, 469 00:36:19,470 --> 00:36:22,657 the memory that I cherish is a term in prison. 470 00:36:22,681 --> 00:36:23,515 Oh. 471 00:36:25,100 --> 00:36:26,536 There are many brave men who were imprisoned 472 00:36:26,560 --> 00:36:29,497 in their fight for science and truth, 473 00:36:29,521 --> 00:36:31,231 and I'm proud to be one of them. 474 00:36:32,816 --> 00:36:36,528 I think you may be able to understand this. 475 00:36:38,155 --> 00:36:41,134 Oh, but anyway, do with this as you think best. 476 00:36:41,158 --> 00:36:42,117 I trust you. 477 00:37:33,252 --> 00:37:34,211 - Hey Janet. 478 00:37:35,504 --> 00:37:37,107 - Oh, hello, Martin. 479 00:37:37,131 --> 00:37:38,316 - Did you get the fingerprints? 480 00:37:38,340 --> 00:37:39,651 - Yes. - Good. 481 00:37:39,675 --> 00:37:40,634 - But I erased them. 482 00:37:42,219 --> 00:37:44,322 Oh, Martin, he isn't at all the kind of a man 483 00:37:44,346 --> 00:37:45,389 we thought he was. 484 00:38:13,584 --> 00:38:16,146 - Ah, hello dear, did you get the day off? 485 00:38:16,170 --> 00:38:17,564 - No time to. 486 00:38:17,588 --> 00:38:19,798 Yeah, Mrs. Faber, no, Mrs. Faber. 487 00:38:21,175 --> 00:38:22,777 I'm getting sick of it. 488 00:38:22,801 --> 00:38:24,362 - And how is our clown? 489 00:38:24,386 --> 00:38:25,572 - She's hooked good. 490 00:38:25,596 --> 00:38:27,615 - Hmm, good, she is. 491 00:38:27,639 --> 00:38:31,161 And does she feel that her beloved husband is close to her? 492 00:38:31,185 --> 00:38:32,620 - I'm surprised she hasn't me to lay 493 00:38:32,644 --> 00:38:34,229 an extra place at the dinner table. 494 00:38:35,647 --> 00:38:37,584 Here's a photograph of her parents. 495 00:38:37,608 --> 00:38:39,502 It was in the trunk where I found the wedding dress. 496 00:38:39,526 --> 00:38:42,154 - Oh, that will be very useful. 497 00:38:44,865 --> 00:38:46,593 - When are you gonna put the bite on it? 498 00:38:46,617 --> 00:38:49,596 - Oh, Vivian, you put things so crudely. 499 00:38:49,620 --> 00:38:52,182 I imagine that very soon, Mrs. Faber is going to 500 00:38:52,206 --> 00:38:54,809 press money on me to continue my psychic research. 501 00:38:54,833 --> 00:38:56,478 - Good. 502 00:38:56,502 --> 00:38:57,479 I'm getting sick of this Swedish accent. 503 00:38:57,503 --> 00:38:58,897 I need a new role. 504 00:38:58,921 --> 00:39:00,565 - Oh, I have a new assignment for you, 505 00:39:00,589 --> 00:39:02,734 straight from the obituary column. 506 00:39:02,758 --> 00:39:04,760 A lonely millionaire who... 507 00:39:06,804 --> 00:39:08,514 I had no more appointments today. 508 00:39:10,307 --> 00:39:13,328 Oh, here, help me get these things out of the way. 509 00:39:13,352 --> 00:39:15,497 - What do you pay for those chunks of glass these days? 510 00:39:15,521 --> 00:39:18,625 - $3 a piece, used to $1.95. 511 00:39:18,649 --> 00:39:19,793 You know, somebody ought to do something 512 00:39:19,817 --> 00:39:21,443 about this high cost of living. 513 00:39:22,486 --> 00:39:24,297 - You should complain. 514 00:39:24,321 --> 00:39:27,842 You're selling 'em for 25 bucks to your psychic students. 515 00:39:27,866 --> 00:39:30,887 - I used to, but who am I to fight inflation? 516 00:39:30,911 --> 00:39:32,579 I'm charging 50 now. 517 00:39:35,958 --> 00:39:37,334 Hmm, expensive car. 518 00:39:39,795 --> 00:39:41,356 Expensive clothes. 519 00:39:41,380 --> 00:39:44,734 I would say no brains and lots of money. 520 00:39:44,758 --> 00:39:46,319 So long as you're here, Vivian, 521 00:39:46,343 --> 00:39:47,779 you might as well check the car for me. 522 00:39:47,803 --> 00:39:49,280 There might be some papers or something 523 00:39:49,304 --> 00:39:50,615 in the glove compartment. 524 00:39:50,639 --> 00:39:52,450 - Okay. 525 00:39:52,474 --> 00:39:53,350 - I'll use a turban in case you find out something. 526 00:40:50,574 --> 00:40:51,366 - Oh! 527 00:40:52,910 --> 00:40:56,705 This is such a pleasure, I mean, I've heard... 528 00:41:15,515 --> 00:41:16,951 - I'd rather not tonight, Martin, really. 529 00:41:16,975 --> 00:41:18,310 I'm much too tired. 530 00:41:20,812 --> 00:41:22,874 Well, let's decide about Friday later. 531 00:41:22,898 --> 00:41:23,982 Call me tomorrow. 532 00:41:25,692 --> 00:41:27,337 Good night. 533 00:41:27,361 --> 00:41:29,279 - Will that's be all, Mrs. Faber? 534 00:41:30,906 --> 00:41:32,407 - That's all, Emily, thanks. 535 00:41:39,831 --> 00:41:40,768 Chris. 536 00:41:40,792 --> 00:41:42,393 - Hmm? 537 00:41:42,417 --> 00:41:43,895 - Can't you and I spend the evening together? 538 00:41:43,919 --> 00:41:45,855 If you're tired we could go to a movie. 539 00:41:45,879 --> 00:41:48,590 - Actually, I'm busy tonight, Janet, I have an appointment. 540 00:41:50,008 --> 00:41:52,528 - Chris, don't see Alexis tonight. 541 00:41:52,552 --> 00:41:54,489 Don't see him ever again. 542 00:41:54,513 --> 00:41:56,741 - Janet, I thought we agreed not to discuss this. 543 00:41:56,765 --> 00:41:58,910 - I'm not attacking, Alexis, honest. 544 00:41:58,934 --> 00:42:02,705 I think he'd be very good, for certain people. 545 00:42:02,729 --> 00:42:03,730 - But not for me? 546 00:42:05,107 --> 00:42:07,418 - Well, you see, when some people meet 547 00:42:07,442 --> 00:42:09,754 a fascinating personality, they're swept 548 00:42:09,778 --> 00:42:11,422 right off their feet. 549 00:42:11,446 --> 00:42:12,799 Like me? 550 00:42:12,823 --> 00:42:13,657 - Yes. 551 00:42:15,117 --> 00:42:17,869 But other people can be more objective, like me. 552 00:42:19,788 --> 00:42:23,977 It's true, Chris, in many ways I'm more mature than you are. 553 00:42:24,001 --> 00:42:26,938 - Janet, I have lived through most of your growing pains, 554 00:42:26,962 --> 00:42:29,607 and often times you've been insufferable, but tonight- 555 00:42:29,631 --> 00:42:31,943 - You see, you can't be objective. 556 00:42:31,967 --> 00:42:33,569 You're getting sore just because I'm trying 557 00:42:33,593 --> 00:42:35,446 to give you some good advice. 558 00:42:35,470 --> 00:42:36,572 - Give me advice? 559 00:42:36,596 --> 00:42:37,991 Janet, please. 560 00:42:38,015 --> 00:42:40,100 - It is good advice, Alexis agrees with me. 561 00:42:41,643 --> 00:42:43,020 - Alexis agrees with you? 562 00:42:45,147 --> 00:42:49,669 - Well, you see, I've talked to him a few times 563 00:42:49,693 --> 00:42:50,944 about your problem. 564 00:42:54,156 --> 00:42:55,657 I went to his house. 565 00:42:56,908 --> 00:42:57,993 - How did you find him? 566 00:42:59,703 --> 00:43:00,912 - Fascinating. 567 00:43:02,122 --> 00:43:04,458 Absolutely fascinating. 568 00:43:06,460 --> 00:43:11,423 You know, he has one of the most vibrant personalities. 569 00:43:12,841 --> 00:43:13,943 - And you came to this conclusion 570 00:43:13,967 --> 00:43:15,469 while discussing my problem? 571 00:43:16,887 --> 00:43:18,972 - Well, we talked a little about me, too. 572 00:43:19,890 --> 00:43:20,724 - Janet... 573 00:43:22,934 --> 00:43:23,769 Good night. 574 00:43:25,187 --> 00:43:27,189 I'll leave you alone with your objectivity. 575 00:44:22,244 --> 00:44:23,888 - Alexis, I had to see you. 576 00:44:23,912 --> 00:44:25,264 Don't pay any attention to her. 577 00:44:25,288 --> 00:44:27,141 - I feel a disturbance. 578 00:44:27,165 --> 00:44:29,852 If we are to reach the outer world tonight, 579 00:44:29,876 --> 00:44:31,729 we must leave behind us all thoughts 580 00:44:31,753 --> 00:44:35,549 that are hostile, and on a low emotional level. 581 00:44:39,094 --> 00:44:41,572 Now Janet, this is your first seance. 582 00:44:41,596 --> 00:44:43,658 There must be some skepticism in your mind. 583 00:44:43,682 --> 00:44:45,493 - Oh no. 584 00:44:45,517 --> 00:44:46,869 - Perhaps in your subconscious mind, but nevertheless, 585 00:44:46,893 --> 00:44:48,830 we shall proceed under test conditions. 586 00:44:48,854 --> 00:44:51,148 If you would be good enough to hold this key for me? 587 00:44:53,108 --> 00:44:55,294 And Christine, will you tie my wrists together securely? 588 00:44:55,318 --> 00:44:57,004 - Oh, there's no need to do that, Alexis. 589 00:44:57,028 --> 00:44:58,631 I have every faith in you. 590 00:44:58,655 --> 00:45:00,299 - Oh, but I insist, for my own sake. 591 00:45:00,323 --> 00:45:02,969 - Here, Chris, you take the key, I'll tie his wrist. 592 00:45:02,993 --> 00:45:05,120 - All right, Janet, start with the right one. 593 00:45:07,330 --> 00:45:08,790 Tie one knot in the center. 594 00:45:10,000 --> 00:45:10,917 Tightly. 595 00:45:12,127 --> 00:45:13,229 That's good. 596 00:45:13,253 --> 00:45:15,255 Now tie my hands behind my back. 597 00:45:17,674 --> 00:45:18,633 Very tightly. 598 00:45:23,138 --> 00:45:23,930 Thank you. 599 00:45:27,058 --> 00:45:30,288 Now lock the cabinet, so that you know 600 00:45:30,312 --> 00:45:32,647 that I cannot possibly move from this chair. 601 00:45:39,821 --> 00:45:42,842 Now Christine, will you switch off the light? 602 00:45:42,866 --> 00:45:45,660 The switch is right in behind you. 603 00:45:48,371 --> 00:45:49,998 The room must be completely dark. 604 00:45:51,833 --> 00:45:52,876 Sit down on the table. 605 00:45:57,631 --> 00:45:59,841 And clasp your hands together tightly, 606 00:46:00,967 --> 00:46:03,011 with the key between your palms. 607 00:46:08,099 --> 00:46:13,063 If you see anything at all, do not move around or cry out. 608 00:46:52,102 --> 00:46:53,186 - Chris, look. 609 00:46:55,939 --> 00:46:57,833 I'm remembering very well. 610 00:46:57,857 --> 00:46:58,858 Isn't that... 611 00:47:00,735 --> 00:47:01,736 - Yes, Janet. 612 00:47:03,154 --> 00:47:03,989 It's Dad. 613 00:47:19,212 --> 00:47:21,315 Do you feel it, Janet? 614 00:47:21,339 --> 00:47:22,173 The chill? 615 00:47:26,720 --> 00:47:28,680 - Cold breeze, like ice. 616 00:48:11,264 --> 00:48:12,366 I'd sure like to know 617 00:48:12,390 --> 00:48:14,285 what's going on in there. 618 00:48:14,309 --> 00:48:16,829 If he's staging a seance, it'll be a good opportunity 619 00:48:16,853 --> 00:48:17,955 to prove he's a phony. 620 00:48:17,979 --> 00:48:19,415 - Let's sneak around back. 621 00:48:19,439 --> 00:48:20,416 There may be a window we can look through. 622 00:48:20,440 --> 00:48:21,232 - Or climb through. 623 00:48:48,802 --> 00:48:49,427 - Paul. 624 00:49:08,988 --> 00:49:10,925 Martin, what are you doing? 625 00:49:10,949 --> 00:49:12,426 - Showing you what a phony this man is. 626 00:49:12,450 --> 00:49:13,284 Where's the key? 627 00:49:16,538 --> 00:49:18,331 - If you think he's still in here... 628 00:49:31,344 --> 00:49:32,387 - What is it? 629 00:49:34,472 --> 00:49:36,367 - He's quick on his feet, I'll say that for him. 630 00:49:36,391 --> 00:49:38,202 How could he get out when I locked him in? 631 00:49:38,226 --> 00:49:40,121 - He could show you if he wanted to. 632 00:49:40,145 --> 00:49:42,480 You tie a knot like this, and then... 633 00:49:44,399 --> 00:49:48,003 - Martin, this is dreadful. - Yes it is. 634 00:49:48,027 --> 00:49:50,339 I'm afraid I must insist you don't come here again. 635 00:49:50,363 --> 00:49:51,549 - Insist? 636 00:49:51,573 --> 00:49:52,967 By what right do you insist? 637 00:49:52,991 --> 00:49:54,075 - Well, we're engaged. 638 00:49:55,952 --> 00:49:57,555 - Even if we were married, I'd think as I pleased. 639 00:49:57,579 --> 00:49:59,432 And I won't close my mind to truth 640 00:49:59,456 --> 00:50:00,975 just because you don't happen to understand them. 641 00:50:00,999 --> 00:50:02,184 - Truth, poppycock. 642 00:50:02,208 --> 00:50:05,062 Be logical, Chris, be logical. 643 00:50:05,086 --> 00:50:06,856 - Pardon me Mr. Abbott. 644 00:50:06,880 --> 00:50:09,358 Do you think you could possibly defer your discussion 645 00:50:09,382 --> 00:50:11,360 long enough to untie this rope? 646 00:50:11,384 --> 00:50:13,779 - Oh, I'm sorry Alexis, I'll do it. 647 00:50:13,803 --> 00:50:15,281 - I happen to understand more about these things 648 00:50:15,305 --> 00:50:16,907 than you do. 649 00:50:16,931 --> 00:50:18,367 Do you realize that man has a criminal record? 650 00:50:18,391 --> 00:50:19,785 - Alexis told us he was once in prison, 651 00:50:19,809 --> 00:50:21,537 if that's what you mean. 652 00:50:21,561 --> 00:50:23,456 - Sometimes a prison record is something to be proud of. 653 00:50:23,480 --> 00:50:26,333 - I'm terribly sorry about this interruption, Alexis. 654 00:50:26,357 --> 00:50:28,502 I saw him, I saw Paul. 655 00:50:28,526 --> 00:50:30,087 - Oh, we will bring him back. 656 00:50:30,111 --> 00:50:32,089 - Even if you could bring him back, 657 00:50:32,113 --> 00:50:34,383 she'd be better off if he stayed where he is, dead. 658 00:50:34,407 --> 00:50:36,343 She never meant anything to him but money. 659 00:50:36,367 --> 00:50:38,012 - Martin! 660 00:50:38,036 --> 00:50:39,138 - He'd been married and divorced before, 661 00:50:39,162 --> 00:50:40,556 each time with cash settlements. 662 00:50:40,580 --> 00:50:42,433 If he'd lived, he'd have made you miserable 663 00:50:42,457 --> 00:50:45,561 and ended up where he belongs, in jail. 664 00:50:45,585 --> 00:50:46,937 I never thought you'd attack 665 00:50:46,961 --> 00:50:48,939 a dead man with lazycan answers. 666 00:50:48,963 --> 00:50:50,357 - Chris, it's in the records. 667 00:50:50,381 --> 00:50:52,318 When Martin disappeared, did you or did you not 668 00:50:52,342 --> 00:50:53,468 ask me to investigate? 669 00:50:54,469 --> 00:50:55,988 Yes. 670 00:50:56,012 --> 00:50:57,615 - Well, in the course of my snooping, 671 00:50:57,639 --> 00:51:00,576 I found a second Mrs. Faber, divorced in Las Vegas 672 00:51:00,600 --> 00:51:02,995 just six months before he married you. 673 00:51:03,019 --> 00:51:05,456 I think he went over there to see her. 674 00:51:05,480 --> 00:51:08,626 I never could find her, though, and Paul was dead, so- 675 00:51:08,650 --> 00:51:10,961 - Seems very strange that, if it were true, 676 00:51:10,985 --> 00:51:13,881 you didn't find it necessary to tell Mrs. Faber. 677 00:51:13,905 --> 00:51:15,281 - Yes, I suppose it is strange. 678 00:51:17,200 --> 00:51:19,327 And very silly to try and protect the girl you love. 679 00:51:21,246 --> 00:51:24,040 She only runs as fast as she can to another phony like you. 680 00:51:25,917 --> 00:51:27,978 Come on, Hoffmann, let's get outta here. 681 00:51:28,002 --> 00:51:29,396 - Going so soon? 682 00:51:29,420 --> 00:51:30,981 I hoped we might stay around a while. 683 00:51:31,005 --> 00:51:32,650 - You should stay. 684 00:51:32,674 --> 00:51:34,652 You'd soon learn what amazing powers Alexis has. 685 00:51:34,676 --> 00:51:36,987 - I'm always willing to learn. 686 00:51:37,011 --> 00:51:39,406 Perhaps you'd like to resume the seance. 687 00:51:39,430 --> 00:51:44,036 - Yes, under real test conditions. 688 00:51:44,060 --> 00:51:46,396 - And have you report me for conducting a seance? 689 00:51:47,564 --> 00:51:49,166 I should say not. 690 00:51:49,190 --> 00:51:51,544 - He probably could report you now, 691 00:51:51,568 --> 00:51:54,004 but if you'll sit down here at this table, 692 00:51:54,028 --> 00:51:57,258 and while we all hold hands like real good friends, 693 00:51:57,282 --> 00:52:00,177 you can make any of your spirits walk or talk, 694 00:52:00,201 --> 00:52:03,013 I think Mr. Hoffman will let it ride this time. 695 00:52:03,037 --> 00:52:04,181 - It's ridiculous. 696 00:52:04,205 --> 00:52:05,516 - Show them, Alexis. 697 00:52:05,540 --> 00:52:06,624 - Yes, Alexis. 698 00:52:07,917 --> 00:52:09,353 Do. 699 00:52:09,377 --> 00:52:11,063 - I'm afraid under such hostile circumstances, 700 00:52:11,087 --> 00:52:12,189 any contact with a spirit world 701 00:52:12,213 --> 00:52:14,108 will be practically impossible. 702 00:52:14,132 --> 00:52:16,402 - Yeah, yeah, I've heard that patter routine before. 703 00:52:16,426 --> 00:52:18,112 I know it's easier when you can 704 00:52:18,136 --> 00:52:19,613 run around the room in the dark. 705 00:52:19,637 --> 00:52:22,241 - He doesn't run around in the dark. 706 00:52:22,265 --> 00:52:25,560 Go on, Alexis, let them see for themselves what you can do. 707 00:52:26,686 --> 00:52:28,229 - Okay let's go. 708 00:52:43,202 --> 00:52:44,037 Ah. 709 00:52:47,040 --> 00:52:48,434 - You know you really ought to have a hand 710 00:52:48,458 --> 00:52:50,686 on the premises for tight spots like this. 711 00:52:50,710 --> 00:52:52,980 - We checked, you see, to make sure you hadn't. 712 00:52:53,004 --> 00:52:54,648 - Shh, you talk so loud. 713 00:52:54,672 --> 00:52:58,384 You mean we'll frighten the ghosts? 714 00:53:34,003 --> 00:53:37,149 Christine. 715 00:53:37,173 --> 00:53:38,567 -You see? 716 00:53:38,591 --> 00:53:40,218 Christine. 717 00:53:42,095 --> 00:53:43,054 - It's Paul. 718 00:53:44,263 --> 00:53:46,200 It's his voice. 719 00:53:46,224 --> 00:53:49,119 I didn't mean to frighten you ever, 720 00:53:49,143 --> 00:53:51,062 but I had to get through to you somehow. 721 00:53:52,480 --> 00:53:53,690 I've always loved you, you know that. 722 00:53:54,732 --> 00:53:55,566 - Yes, Paul. 723 00:54:02,699 --> 00:54:05,302 - And if you could only believe, 724 00:54:05,326 --> 00:54:07,120 we could be together for always. 725 00:54:24,429 --> 00:54:26,407 - There wasn't anybody out there. 726 00:54:26,431 --> 00:54:28,558 - 20 years, never anything like this. 727 00:54:30,393 --> 00:54:32,621 - If everybody will excuse me, 728 00:54:32,645 --> 00:54:34,272 this has been a terrible strain. 729 00:54:38,151 --> 00:54:40,337 - Come on, Chris, I'll take you home. 730 00:54:40,361 --> 00:54:41,279 - Let's go. 731 00:55:21,486 --> 00:55:23,464 - What are you so startled about? 732 00:55:23,488 --> 00:55:26,383 You're used to raising the dead, aren't you? 733 00:55:26,407 --> 00:55:28,635 Although I guess with me, it was a little easier, 734 00:55:28,659 --> 00:55:30,453 because I'm only legally dead. 735 00:55:32,914 --> 00:55:34,683 You know, I've been watching you, 736 00:55:34,707 --> 00:55:38,312 ever since my widow started coming to you, Alexis. 737 00:55:38,336 --> 00:55:40,171 I find your methods quite amusing. 738 00:55:43,883 --> 00:55:45,527 Hmm. 739 00:55:45,551 --> 00:55:46,344 Excellent. 740 00:55:52,892 --> 00:55:54,685 How do you get out of that rope thing? 741 00:55:56,562 --> 00:55:57,396 - Manipulation. 742 00:55:58,564 --> 00:55:59,857 But how do you- - The cabinet? 743 00:56:04,904 --> 00:56:06,882 Just push a button and the idiots 744 00:56:06,906 --> 00:56:08,550 reach for their checkbooks. 745 00:56:08,574 --> 00:56:10,719 - It isn't quite as simple as all that. 746 00:56:10,743 --> 00:56:13,764 There's a lot of psychology involved, and research. 747 00:56:13,788 --> 00:56:15,498 - Sounds dangerously like work. 748 00:56:17,333 --> 00:56:19,394 However, your bag of tricks can be useful to us 749 00:56:19,418 --> 00:56:20,586 in our present plans. 750 00:56:21,629 --> 00:56:24,131 - We have plans? 751 00:56:25,675 --> 00:56:27,277 - I didn't help you out tonight 752 00:56:27,301 --> 00:56:28,654 just for the fun of it, my friend. 753 00:56:28,678 --> 00:56:30,572 I can use you. 754 00:56:30,596 --> 00:56:34,409 You see, I need money, a lot of it. 755 00:56:34,433 --> 00:56:36,662 - I don't understand. 756 00:56:36,686 --> 00:56:38,247 If you went back to Christine, 757 00:56:38,271 --> 00:56:40,165 you could have anything you want. 758 00:56:40,189 --> 00:56:41,625 - You don't seem to have a very analytical mind. 759 00:56:41,649 --> 00:56:45,254 - I know that Christine still loves you, she... 760 00:56:45,278 --> 00:56:45,903 Oh. 761 00:56:47,405 --> 00:56:48,757 You mean if you weren't dead, the police 762 00:56:48,781 --> 00:56:49,925 might want to know who it was they found 763 00:56:49,949 --> 00:56:51,260 burned to death in your car. 764 00:56:51,284 --> 00:56:52,451 - Mm-hmm, exactly. 765 00:56:56,205 --> 00:56:58,308 - Have I been using the wrong piece of music? 766 00:56:58,332 --> 00:56:59,185 - What? 767 00:56:59,209 --> 00:57:00,686 Oh no, no, no. 768 00:57:00,710 --> 00:57:03,272 You have the right one for Christine. 769 00:57:03,296 --> 00:57:04,797 I used this one for my first wife. 770 00:57:07,341 --> 00:57:09,343 - Was it her ashes they found in the car? 771 00:57:10,970 --> 00:57:13,681 - It was me they found in the car, and don't forget it. 772 00:57:15,558 --> 00:57:16,743 Perhaps I should point out that I'm 773 00:57:16,767 --> 00:57:19,538 in a very curious position. 774 00:57:19,562 --> 00:57:21,456 Since I'm believed dead, I could even kill a man. 775 00:57:21,480 --> 00:57:23,566 Nobody'd think of looking for me. 776 00:57:25,318 --> 00:57:27,838 You're in a curious position, too, Alexis. 777 00:57:27,862 --> 00:57:31,633 You can't tell anybody I'm alive without exposing yourself. 778 00:57:31,657 --> 00:57:33,343 - That's right, I can't. 779 00:57:33,367 --> 00:57:35,262 It is a very curious position. 780 00:57:35,286 --> 00:57:36,454 - And a profitable one. 781 00:57:37,997 --> 00:57:39,808 I don't think it's too premature to congratulate you 782 00:57:39,832 --> 00:57:42,335 upon an extremely advantageous marriage. 783 00:57:43,419 --> 00:57:44,688 - Marriage? 784 00:57:44,712 --> 00:57:46,607 - Come come, my friend. 785 00:57:46,631 --> 00:57:48,734 You must be prepared to make some small sacrifice. 786 00:57:48,758 --> 00:57:50,819 - You don't expect me to marry Christine? 787 00:57:50,843 --> 00:57:52,845 - No, no, the little one, Janet. 788 00:57:54,472 --> 00:57:56,641 She's still young enough to be dazzled by you. 789 00:57:58,017 --> 00:57:59,578 From then on, getting that estate 790 00:57:59,602 --> 00:58:01,646 will be like taking candy away from a baby. 791 00:58:03,356 --> 00:58:04,607 - I don't think Christine would allow it. 792 00:58:05,691 --> 00:58:07,276 - I'll take care of Christine. 793 00:58:13,574 --> 00:58:16,285 I'm a little rusty on this one, I'll have to practice. 794 00:58:18,037 --> 00:58:19,747 Have this piano tuned, will you? 795 00:58:41,519 --> 00:58:42,913 - Thanks. 796 00:58:42,937 --> 00:58:45,457 - Oh, no ma'am, not for you, not after 797 00:58:45,481 --> 00:58:47,751 the night you've been having. 798 00:58:47,775 --> 00:58:50,337 And that's for you. - Hot milk? 799 00:58:50,361 --> 00:58:52,780 - Yes ma'am. - I'd rather have coffee. 800 00:58:57,451 --> 00:58:59,078 - I'll see that she drinks it, Emily. 801 00:59:01,580 --> 00:59:03,850 - All right, I'll take it, but it won't do any good. 802 00:59:03,874 --> 00:59:06,895 - You should really try and get more sleep, Christine. 803 00:59:06,919 --> 00:59:07,920 -I just can't. 804 00:59:09,505 --> 00:59:11,608 I'm never alone anymore. 805 00:59:11,632 --> 00:59:15,344 I keep hearing his voice now and seeing his face. 806 00:59:17,096 --> 00:59:19,974 It should comfort me, I suppose, but it's been frightening. 807 00:59:21,600 --> 00:59:23,728 - Drink your milk while it's hot, it'll help. 808 00:59:25,563 --> 00:59:28,941 - Alexis, do you suppose we've made a mistake? 809 00:59:30,526 --> 00:59:32,129 That first day when I came to your house, 810 00:59:32,153 --> 00:59:34,423 you said it might be better to repel Paul's spirit 811 00:59:34,447 --> 00:59:35,906 instead of bringing it closer. 812 00:59:37,158 --> 00:59:38,451 Perhaps you were right. 813 00:59:39,493 --> 00:59:40,887 - Perhaps I was right. 814 00:59:40,911 --> 00:59:42,514 - Then would it be better to try to 815 00:59:42,538 --> 00:59:43,474 break the contact now, and not go- 816 00:59:43,498 --> 00:59:45,475 - It's too late. 817 00:59:45,499 --> 00:59:47,710 At this stage I could never break the contact. 818 00:59:49,086 --> 00:59:50,772 We'll have to finish what we started. 819 00:59:50,796 --> 00:59:53,007 - It would only bring me rest. 820 00:59:56,135 --> 00:59:58,637 Well, let's begin the seance now. 821 01:00:01,599 --> 01:00:05,871 - I think that before we start, you should relax, 822 01:00:05,895 --> 01:00:09,124 and I should be more familiar with the surroundings. 823 01:00:09,148 --> 01:00:11,650 It is very difficult for me in a strange house. 824 01:00:13,527 --> 01:00:15,130 Perhaps if I walked around the outside for a while. 825 01:00:15,154 --> 01:00:16,465 - I'll show you. 826 01:00:16,489 --> 01:00:18,842 We can even go to the ocean. 827 01:00:18,866 --> 01:00:22,578 - Go ahead, Janet, I'm feeling rather tired. 828 01:00:52,775 --> 01:00:55,861 - Watch your step, it's awfully steep. 829 01:01:24,932 --> 01:01:27,977 You know, I think I have talent along spirit lines. 830 01:01:29,145 --> 01:01:30,705 - You do? - Yes. 831 01:01:30,729 --> 01:01:32,541 I've been reading and studying. 832 01:01:32,565 --> 01:01:34,126 I think maybe I'm even a mystic. 833 01:01:34,150 --> 01:01:35,460 - Oh? 834 01:01:35,484 --> 01:01:36,878 - You know, that seance we had 835 01:01:36,902 --> 01:01:38,004 at your house when Paul appeared? 836 01:01:38,028 --> 01:01:39,673 - Yeah. 837 01:01:39,697 --> 01:01:40,823 - Was that Paul's first visitation? 838 01:01:41,991 --> 01:01:43,135 Alexis? 839 01:01:43,159 --> 01:01:45,804 - Oh, oh yes, it was. 840 01:01:45,828 --> 01:01:48,056 - You see, maybe it's because I was there, 841 01:01:48,080 --> 01:01:49,665 all tuned in and sensitive. 842 01:01:51,083 --> 01:01:52,894 Well, it could be. 843 01:01:52,918 --> 01:01:55,004 Did you ever see a better spirit manifestation? 844 01:01:56,672 --> 01:01:59,216 - No, darling, that was an all-time record. 845 01:02:13,105 --> 01:02:15,500 - Are you thinking about my sister? 846 01:02:15,524 --> 01:02:16,150 - Yes. 847 01:02:17,610 --> 01:02:18,903 - She's very attractive, isn't she? 848 01:02:20,779 --> 01:02:21,989 Most men admire Chris. 849 01:02:23,616 --> 01:02:25,701 - But Christine will always belong to Paul. 850 01:02:26,744 --> 01:02:27,870 - I suppose that's true. 851 01:02:29,205 --> 01:02:31,457 I wish she wouldn't be so unhappy. 852 01:02:34,084 --> 01:02:37,189 Do you suppose they'll be joined together someday, 853 01:02:37,213 --> 01:02:40,901 in celestial companionship, through all eternity, 854 01:02:40,925 --> 01:02:42,903 like it says in the books? 855 01:02:42,927 --> 01:02:44,595 - Yes, I'm sure they will. 856 01:02:46,222 --> 01:02:47,056 - Alexis. 857 01:02:48,933 --> 01:02:52,579 Do you think I'd make a good celestial companion? 858 01:02:52,603 --> 01:02:54,623 - Darling, I think you'd be wonderful. 859 01:02:54,647 --> 01:02:56,875 - And we'd love each other through all eternity? 860 01:02:56,899 --> 01:02:58,108 - Oh, even longer. 861 01:02:59,985 --> 01:03:03,614 - Alexis, why don't we start right here on the Earth plane? 862 01:04:24,278 --> 01:04:26,363 - I've come for you, dear. 863 01:04:33,871 --> 01:04:34,872 Hurry, Chris. 864 01:04:37,333 --> 01:04:38,334 - Paul, wait. 865 01:04:40,836 --> 01:04:42,605 I'm frightened. 866 01:04:42,629 --> 01:04:44,173 - There's nothing to be afraid of. 867 01:05:24,088 --> 01:05:25,714 - Paul, I'm afraid. 868 01:05:30,302 --> 01:05:31,387 - Race you to the beach. 869 01:05:35,265 --> 01:05:37,851 - Last one in's a coward. 870 01:06:58,223 --> 01:07:00,535 - Alexis, she's not badly hurt. 871 01:07:00,559 --> 01:07:02,203 She's all right? 872 01:07:02,227 --> 01:07:03,395 - I think she's all right. 873 01:07:20,370 --> 01:07:22,015 What are you doing here? 874 01:07:22,039 --> 01:07:24,309 - Well, at the moment, I'm opening the door, 875 01:07:24,333 --> 01:07:26,102 but not very wide. 876 01:07:26,126 --> 01:07:28,354 You're not exactly welcome here. 877 01:07:28,378 --> 01:07:30,023 - Where's Emily? 878 01:07:30,047 --> 01:07:32,132 - It's Thursday, Mr. Abbott, her day off. 879 01:07:33,342 --> 01:07:34,903 - Where's Frieda? 880 01:07:34,927 --> 01:07:36,362 - Frieda left yesterday. 881 01:07:36,386 --> 01:07:38,055 She said she thought the house was haunted. 882 01:07:39,264 --> 01:07:41,201 I see what she means. 883 01:07:41,225 --> 01:07:43,077 I want to talk to Mrs. Faber. 884 01:07:43,101 --> 01:07:45,062 - I don't think she wants to talk to you. 885 01:07:47,231 --> 01:07:48,065 - Janet. 886 01:07:49,024 --> 01:07:49,877 Where's Chris? 887 01:07:49,901 --> 01:07:51,586 - She left. 888 01:07:51,610 --> 01:07:53,379 - She's making herself ill with this morbid nonsense. 889 01:07:53,403 --> 01:07:55,006 - Oh, it isn't that. 890 01:07:55,030 --> 01:07:57,258 Chris had a fall last night on the cliff. 891 01:07:57,282 --> 01:07:59,928 She might have killed herself if Alexis hadn't caught her. 892 01:07:59,952 --> 01:08:02,222 What was she doing on the cliff? 893 01:08:02,246 --> 01:08:03,080 - Well... 894 01:08:04,414 --> 01:08:05,999 She thought she heard Paul calling. 895 01:08:07,084 --> 01:08:07,960 - Janet? 896 01:08:09,378 --> 01:08:11,296 We'll always be together, Chris. 897 01:08:14,091 --> 01:08:16,236 Together for always. 898 01:08:16,260 --> 01:08:17,219 - Yes, Paul. 899 01:08:18,428 --> 01:08:20,847 - You'll always be mine, Chris. 900 01:08:28,605 --> 01:08:30,607 Chris, I'm waiting. 901 01:08:39,283 --> 01:08:43,161 We'll be together, Chris, together always. 902 01:08:57,009 --> 01:08:58,903 - What'd the doctor say? 903 01:08:58,927 --> 01:09:01,447 - Chris wouldn't have a doctor. 904 01:09:01,471 --> 01:09:03,283 - You've got to be logical about this. 905 01:09:03,307 --> 01:09:05,118 - She's not badly hurt. 906 01:09:05,142 --> 01:09:06,995 She's just bruised and shaken. 907 01:09:07,019 --> 01:09:09,289 - Well, in the first place, she's in a state of hysteria. 908 01:09:09,313 --> 01:09:11,165 In the second place, she shouldn't be in this house. 909 01:09:11,189 --> 01:09:13,251 Everything in it reminds her of Paul. 910 01:09:13,275 --> 01:09:15,920 And finally, she shouldn't be left alone for one second. 911 01:09:15,944 --> 01:09:17,505 There's no telling what she might do. 912 01:09:17,529 --> 01:09:18,965 - But I'm with her all the time. 913 01:09:18,989 --> 01:09:19,656 I haven't left... 914 01:09:24,369 --> 01:09:25,203 Chris! 915 01:09:27,998 --> 01:09:28,624 Chris! 916 01:09:31,084 --> 01:09:31,918 Martin! 917 01:09:47,517 --> 01:09:48,352 Chris. 918 01:09:49,519 --> 01:09:50,663 - Martin. 919 01:09:50,687 --> 01:09:52,165 - Chris, are you all right? 920 01:09:52,189 --> 01:09:53,541 - Yes, of course. 921 01:09:53,565 --> 01:09:54,900 - What's in that bottle? 922 01:09:56,568 --> 01:09:57,527 - It's just aspirin. 923 01:09:59,071 --> 01:10:00,364 I've got a headache. 924 01:10:02,240 --> 01:10:06,012 - Chris, it's dangerous for you to stay here. 925 01:10:06,036 --> 01:10:09,182 You need rest and care, perhaps in a hospital. 926 01:10:09,206 --> 01:10:11,184 - You're trying to separate us. 927 01:10:11,208 --> 01:10:13,019 I won't go to a hospital. 928 01:10:13,043 --> 01:10:14,145 I won't leave this house. 929 01:10:14,169 --> 01:10:14,937 - Only until you're better. 930 01:10:14,961 --> 01:10:15,587 - No! 931 01:10:17,214 --> 01:10:18,298 You'd try to drive him away again. 932 01:10:19,257 --> 01:10:20,485 Now get out. 933 01:10:20,509 --> 01:10:21,343 Get out. 934 01:10:26,056 --> 01:10:27,950 - I'll leave before I upset her any more. 935 01:10:27,974 --> 01:10:30,018 - I'll see you to the door, Martin. 936 01:10:37,234 --> 01:10:38,711 - They've left the room. 937 01:10:38,735 --> 01:10:41,214 - Then you can resume the treatment? 938 01:10:41,238 --> 01:10:42,715 - If you hadn't tried to play the hero last night, 939 01:10:42,739 --> 01:10:44,509 all this wouldn't be necessary. 940 01:10:44,533 --> 01:10:46,552 - I had to save Janet, didn't I? 941 01:10:46,576 --> 01:10:49,097 - You're not falling in love with her, are you? 942 01:10:49,121 --> 01:10:51,182 - Look, if I'm going to marry into this estate, 943 01:10:51,206 --> 01:10:54,018 there's got to be somebody for me to marry. 944 01:10:54,042 --> 01:10:56,229 - Just by way of making conversation, 945 01:10:56,253 --> 01:10:58,398 that wife of mine in Las Vegas, the one who tried 946 01:10:58,422 --> 01:11:01,567 to back out on me and wanted the cash settlement back, 947 01:11:01,591 --> 01:11:04,386 I settled with her, but not for cash. 948 01:11:05,762 --> 01:11:07,573 Now, if you should back out on me, 949 01:11:07,597 --> 01:11:09,450 I wouldn't hesitate to settle with you either, Alexis. 950 01:11:09,474 --> 01:11:12,602 - I know, because you're in such a curious position. 951 01:11:24,614 --> 01:11:25,407 - Paul? 952 01:11:30,245 --> 01:11:31,079 Paul. 953 01:11:34,583 --> 01:11:36,436 - How long, Chris? 954 01:11:36,460 --> 01:11:38,253 How long must I wait? 955 01:12:52,369 --> 01:12:54,514 - Janet, get out of here. 956 01:12:54,538 --> 01:12:57,475 - Why didn't you tell me you wanted money that badly? 957 01:12:57,499 --> 01:12:59,626 I'd have given it to you just to get rid... 958 01:13:00,710 --> 01:13:01,545 Paul. 959 01:13:03,129 --> 01:13:04,381 - Yes, I'm alive. 960 01:13:06,132 --> 01:13:08,820 Legally I'm dead, I'm going to stay that way. 961 01:13:08,844 --> 01:13:10,637 If you're alive, I won't be able to. 962 01:13:12,222 --> 01:13:14,599 It's too bad you came down here, Janet. 963 01:13:42,168 --> 01:13:45,422 - Operator, get me Bradshaw 7425. 964 01:13:47,632 --> 01:13:49,259 Martin, this is... 965 01:13:53,388 --> 01:13:54,222 Martin! 966 01:13:56,266 --> 01:13:57,142 - Operator. 967 01:14:04,482 --> 01:14:06,443 - Chris, Chris, wake up. 968 01:14:08,612 --> 01:14:11,197 I can't explain, quick, we'll take the back stairs. 969 01:14:24,336 --> 01:14:25,837 - Paul. 970 01:14:38,475 --> 01:14:40,620 You forgot, Paul. 971 01:14:40,644 --> 01:14:43,521 My profession is raising the dead. 972 01:15:14,302 --> 01:15:16,888 - You're losing quite a bit of blood, aren't you Alexis? 973 01:15:21,726 --> 01:15:23,353 - Spirits don't need any blood. 974 01:15:29,901 --> 01:15:33,321 Do you think bullets can harm us ghosts? 975 01:15:52,507 --> 01:15:53,717 Too bad you missed. 976 01:15:55,427 --> 01:15:56,904 Those were... 977 01:15:56,928 --> 01:15:58,388 Your last... 978 01:15:59,472 --> 01:16:02,350 Two shots. 979 01:16:06,479 --> 01:16:07,856 The police are here, my friend. 980 01:16:08,857 --> 01:16:09,983 Your gun is empty. 981 01:16:11,609 --> 01:16:14,005 For the police, you have been privileged 982 01:16:14,029 --> 01:16:16,382 to witness my best performance. 983 01:16:16,406 --> 01:16:17,967 - You made one little mistake. 984 01:16:17,991 --> 01:16:19,826 I started with seven shells. 985 01:16:20,910 --> 01:16:22,871 I have one in the chamber. 986 01:16:33,548 --> 01:16:36,944 - Alexis, you were wonderful. 987 01:16:36,968 --> 01:16:40,764 - Yes, I guess there must be a better side to my nature. 988 01:16:42,432 --> 01:16:44,076 But now you must forget me. 989 01:16:44,100 --> 01:16:45,661 - No, never. 990 01:16:45,685 --> 01:16:46,871 -I don't need a crystal to see that 991 01:16:46,895 --> 01:16:49,081 your future is bright, Janet. 992 01:16:49,105 --> 01:16:51,066 Don't you go clinging to the past. 993 01:16:52,942 --> 01:16:56,362 I lived by feeding people's desire to escape the present. 994 01:16:59,491 --> 01:17:02,077 But you can't escape for long. 995 01:17:03,411 --> 01:17:05,056 - Alexis, I'm afraid for you. 996 01:17:05,080 --> 01:17:07,290 - Oh, I'll be all right. 997 01:17:08,917 --> 01:17:12,504 I'll find some spirits that want to contact people. 998 01:17:17,842 --> 01:17:19,677 Open the window, Janet, please. 999 01:17:27,560 --> 01:17:29,062 Fly away, my friend. 1000 01:17:30,563 --> 01:17:32,440 I won't need you any more. 71682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.