Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,689 --> 00:01:05,358
Christine...
2
00:01:21,082 --> 00:01:22,041
Christine...
3
00:01:30,800 --> 00:01:31,759
Christine...
4
00:01:38,140 --> 00:01:39,100
Christine...
5
00:01:58,244 --> 00:02:00,222
Why, Chris.
6
00:02:00,246 --> 00:02:01,664
- Oh, hello, Janet.
7
00:02:05,543 --> 00:02:06,479
- Explain yourself.
8
00:02:06,503 --> 00:02:07,646
- Explain what?
9
00:02:07,670 --> 00:02:09,273
- Brooding on the balcony.
10
00:02:09,297 --> 00:02:10,482
It just isn't being
done this season.
11
00:02:10,506 --> 00:02:12,359
- I wasn't brooding.
12
00:02:12,383 --> 00:02:14,427
- Lying to one's sister's
out this season, too.
13
00:02:15,511 --> 00:02:17,447
- Strangest thing happened.
14
00:02:17,471 --> 00:02:20,325
I thought I heard a man's
voice out over the ocean,
15
00:02:20,349 --> 00:02:22,202
calling my name.
16
00:02:22,226 --> 00:02:24,538
- Next time he calls, ask him
if he has a friend for me.
17
00:02:24,562 --> 00:02:25,664
- I'm serious.
18
00:02:25,688 --> 00:02:27,666
- How can you be serious?
19
00:02:27,690 --> 00:02:29,835
It was the wind,
or those fog horns.
20
00:02:29,859 --> 00:02:32,737
- Perhaps, but it
sounded like...
21
00:02:34,363 --> 00:02:35,197
Paul.
22
00:02:38,409 --> 00:02:40,637
- It's been two
years now, Christine.
23
00:02:40,661 --> 00:02:41,495
- I know.
24
00:02:42,872 --> 00:02:45,291
But for a moment
out over the ocean,
25
00:02:46,375 --> 00:02:48,252
I felt very close to him again.
26
00:02:50,087 --> 00:02:53,400
He used to love the ocean,
you know, especially at night.
27
00:02:53,424 --> 00:02:55,402
He'd go racing down to
the beach for a swim,
28
00:02:55,426 --> 00:02:56,677
no matter how late it was.
29
00:02:58,304 --> 00:03:00,389
And usually I'd be fool
enough to go with him.
30
00:03:02,266 --> 00:03:04,328
- Any husband of mine ever
chased me into the ocean
31
00:03:04,352 --> 00:03:06,354
in the middle of the
night, I'd shoot him.
32
00:03:08,230 --> 00:03:10,650
- He did a lot of crazy
things, some of them bad,
33
00:03:12,485 --> 00:03:14,212
but I don't think I could
ever love another man
34
00:03:14,236 --> 00:03:15,631
the way I loved Paul.
35
00:03:15,655 --> 00:03:18,324
- Chris, you've gotta
stop talking like this.
36
00:03:19,408 --> 00:03:20,761
You're getting morbid!
37
00:03:20,785 --> 00:03:23,329
- Oh, it's not as bad
as all that, brat.
38
00:03:24,413 --> 00:03:25,498
- It is bad.
39
00:03:26,749 --> 00:03:28,125
Look at this dress.
40
00:03:29,752 --> 00:03:31,355
You can't wear black when
you're going out on a date.
41
00:03:31,379 --> 00:03:34,691
Looks as if you
were still, well...
42
00:03:34,715 --> 00:03:35,817
- In mourning?
43
00:03:35,841 --> 00:03:37,361
- Well, yes.
44
00:03:37,385 --> 00:03:39,863
- I just happen to
like black, that's all.
45
00:03:39,887 --> 00:03:42,574
- I know, but just for tonight,
46
00:03:42,598 --> 00:03:44,826
it isn't exactly appropriate.
47
00:03:44,850 --> 00:03:49,623
And Chris, don't wear your
wedding ring tonight either.
48
00:03:49,647 --> 00:03:50,481
- Why not?
49
00:03:51,899 --> 00:03:53,502
- It might make it
awkward for Martin.
50
00:03:53,526 --> 00:03:56,797
- Oh, is Martin going to
propose again tonight?
51
00:03:56,821 --> 00:03:57,613
- Well, he might.
52
00:03:59,281 --> 00:04:00,967
And he can't very well
put an engagement ring
53
00:04:00,991 --> 00:04:02,886
on your finger if
that's already there.
54
00:04:02,910 --> 00:04:05,889
- By the way, what kind of a
ring has Martin bought for me?
55
00:04:05,913 --> 00:04:08,266
- An enormous diamond with...
56
00:04:08,290 --> 00:04:11,186
Oh, Chris, you will say
yes tonight, won't you?
57
00:04:11,210 --> 00:04:14,231
- I suppose I'd better,
otherwise he might sue you
58
00:04:14,255 --> 00:04:15,607
for breach of promise.
59
00:04:15,631 --> 00:04:17,651
- Darling, I'm so
excited, and I've got
60
00:04:17,675 --> 00:04:19,844
just the right dress
all picked out for you.
61
00:04:21,303 --> 00:04:22,406
Will you wear it?
62
00:04:22,430 --> 00:04:23,824
- Anything you say.
63
00:04:23,848 --> 00:04:25,641
And bring out my new
ermine, will you?
64
00:04:29,353 --> 00:04:31,832
- You know, Chris, I think
your cloak with the sequins
65
00:04:31,856 --> 00:04:34,376
might look better
on you tonight.
66
00:04:34,400 --> 00:04:37,337
- I take it you have a
date for tonight, too.
67
00:04:37,361 --> 00:04:39,005
- As a matter of fact, I have.
68
00:04:39,029 --> 00:04:41,591
- All right, I'll wear the
sequins, you wear the ermine.
69
00:04:41,615 --> 00:04:44,452
- Well, if you insist, thanks.
70
00:04:45,536 --> 00:04:47,514
I like your hair like that.
71
00:04:47,538 --> 00:04:49,433
Of course, you could do
with a little more lipstick.
72
00:04:49,457 --> 00:04:51,667
- And you could do
with a little less.
73
00:04:57,673 --> 00:04:59,484
- Do you suppose it's Martin?
74
00:04:59,508 --> 00:05:01,319
- You know Martin would
never honk a horn at a lady.
75
00:05:01,343 --> 00:05:03,447
It's probably your young man.
76
00:05:03,471 --> 00:05:04,990
By the way, which young
man is it tonight?
77
00:05:05,014 --> 00:05:06,491
-It's...
78
00:05:06,515 --> 00:05:07,909
You know, I've forgotten.
79
00:05:07,933 --> 00:05:09,745
- Have a good time
and come home early.
80
00:05:09,769 --> 00:05:10,871
- Well, I can't do both.
81
00:05:10,895 --> 00:05:12,581
- Then you come home early.
82
00:05:12,605 --> 00:05:13,731
- You come home engaged.
83
00:05:27,828 --> 00:05:29,705
- Mrs. Faber's residence.
84
00:05:31,457 --> 00:05:32,291
Yes sir.
85
00:05:34,835 --> 00:05:35,836
Mrs. Faber.
86
00:05:41,050 --> 00:05:42,819
It's Mr. Labbitz, ma'am.
87
00:05:42,843 --> 00:05:44,386
- Thank you, Emily,
I'll take it here.
88
00:05:46,430 --> 00:05:47,824
Hello, Martin.
89
00:05:47,848 --> 00:05:49,409
Don't tell me you're
standing me up.
90
00:05:49,433 --> 00:05:51,828
- No, no, it's just
that some idiotic client
91
00:05:51,852 --> 00:05:54,956
came into the office at
the last minute, and I...
92
00:05:54,980 --> 00:05:58,418
Well no, I know it's not
serious, but I particularly
93
00:05:58,442 --> 00:06:01,713
didn't want to have anything
interfere with tonight.
94
00:06:01,737 --> 00:06:03,590
Well, no, you see, I wanted
to show you that I'm not
95
00:06:03,614 --> 00:06:07,969
always the lawyer with his
mind on cases and affidavits.
96
00:06:07,993 --> 00:06:10,788
No, I'm really the romantic
type with my mind on you.
97
00:06:12,832 --> 00:06:15,101
Yeah, I thought it
was a nice speech.
98
00:06:15,125 --> 00:06:17,562
I dreamed it up this
afternoon in felony court.
99
00:06:17,586 --> 00:06:19,356
- It doesn't matter if
we're a little late, Martin.
100
00:06:19,380 --> 00:06:20,756
The first act's no good anyway.
101
00:06:22,341 --> 00:06:24,069
I'll walk over along
the beach to your house,
102
00:06:24,093 --> 00:06:25,904
then you won't have to waste
the time driving over here.
103
00:06:25,928 --> 00:06:28,615
- Oh, I wouldn't do that.
104
00:06:28,639 --> 00:06:29,991
- But I want to
walk over, Martin.
105
00:06:30,015 --> 00:06:30,891
I'll enjoy it.
106
00:06:32,101 --> 00:06:33,745
Oh, of course it's safe.
107
00:06:33,769 --> 00:06:35,789
Now stop talking
like an old maid.
108
00:06:35,813 --> 00:06:36,647
Goodbye.
109
00:06:37,773 --> 00:06:39,584
- It is dark down there, ma'am.
110
00:06:39,608 --> 00:06:42,420
- And you, Emily, stop
talking like Martin Abbott.
111
00:06:42,444 --> 00:06:43,922
Lock the patio door
after me, will you?
112
00:06:43,946 --> 00:06:45,614
Good night.
113
00:07:58,103 --> 00:07:59,813
Christine...
114
00:08:07,738 --> 00:08:08,697
Christine...
115
00:08:19,625 --> 00:08:20,584
Christine...
116
00:08:35,933 --> 00:08:36,892
Christine...
117
00:09:03,836 --> 00:09:04,670
Chris...
118
00:09:06,755 --> 00:09:07,589
Chris...
119
00:09:20,060 --> 00:09:20,894
Chris...
120
00:09:33,991 --> 00:09:36,553
- I don't blame you
for being frightened.
121
00:09:36,577 --> 00:09:39,097
You made a decision
tonight that angered him,
122
00:09:39,121 --> 00:09:41,040
and now you're
fighting to sustain it.
123
00:09:42,875 --> 00:09:44,877
You have all my hopes
fighting with you, madam.
124
00:09:48,922 --> 00:09:50,775
I think you were married.
125
00:09:50,799 --> 00:09:53,778
I saw your husband dead,
and you were moving toward
126
00:09:53,802 --> 00:09:57,056
a new marriage, but
I see I was wrong.
127
00:09:58,182 --> 00:09:59,099
Sometimes I am.
128
00:10:00,601 --> 00:10:02,144
Good night, goodbye.
129
00:10:08,317 --> 00:10:09,109
- Wait.
130
00:10:10,235 --> 00:10:12,088
You weren't mistaken.
131
00:10:12,112 --> 00:10:14,132
My husband died two years ago.
132
00:10:14,156 --> 00:10:16,217
- In my fate I
could not be wrong.
133
00:10:16,241 --> 00:10:20,037
I saw him, dead, and
his car in flames.
134
00:10:23,040 --> 00:10:24,642
I'm sorry.
135
00:10:24,666 --> 00:10:26,186
- I don't understand
how you know all this.
136
00:10:26,210 --> 00:10:28,146
I suppose people do talk.
137
00:10:28,170 --> 00:10:29,814
Do you live around here?
138
00:10:29,838 --> 00:10:31,507
- No, I wish I did
live on the ocean.
139
00:10:32,925 --> 00:10:34,093
Here is my name
and where I live.
140
00:10:37,012 --> 00:10:38,656
- Alexis.
141
00:10:38,680 --> 00:10:39,973
Psychic consultant.
142
00:10:41,767 --> 00:10:43,203
Oh.
143
00:10:43,227 --> 00:10:45,080
- I see you place me
in the same category
144
00:10:45,104 --> 00:10:47,773
with fortune tellers, snake
charmers, and magicians.
145
00:10:48,857 --> 00:10:50,960
Oh well, many people do.
146
00:10:50,984 --> 00:10:53,129
- But you must know who I am.
147
00:10:53,153 --> 00:10:55,590
How else would you
know all these things?
148
00:10:55,614 --> 00:10:58,992
- Perhaps because we're
very much alike, you and.
149
00:11:00,661 --> 00:11:03,163
Free spirits, both of
us, like my friend here.
150
00:11:04,748 --> 00:11:06,917
We like the night,
the mist of the ocean.
151
00:11:08,335 --> 00:11:10,647
The wind whispers
to us and the sand
152
00:11:10,671 --> 00:11:12,047
feels cool under our feet.
153
00:11:13,966 --> 00:11:18,196
We're not like, oh, I have
his name now, like Martin.
154
00:11:18,220 --> 00:11:20,115
- There's nothing
wrong with Martin.
155
00:11:20,139 --> 00:11:21,991
- Of course not.
156
00:11:22,015 --> 00:11:25,328
If only he would understand
how little he understands.
157
00:11:25,352 --> 00:11:28,081
- Well, Martin is very logical.
158
00:11:28,105 --> 00:11:30,023
- Yes, that's why
you should marry him.
159
00:11:32,192 --> 00:11:34,087
Even free spirits
have to come in
160
00:11:34,111 --> 00:11:36,673
out of the night sometimes
and put on their shoes,
161
00:11:36,697 --> 00:11:39,008
pay their bills,
go to the dentist,
162
00:11:39,032 --> 00:11:41,076
and of course, family
dinners on Sunday.
163
00:11:42,703 --> 00:11:44,389
You really shouldn't
be so irritated
164
00:11:44,413 --> 00:11:48,041
by his little mannerisms, like
when he clears his throat,
165
00:11:49,877 --> 00:11:51,312
announcing that he's going
to kiss you any minute,
166
00:11:51,336 --> 00:11:53,398
or when he counts
off all his plans
167
00:11:53,422 --> 00:11:54,882
on the tips of his fingers.
168
00:11:55,966 --> 00:11:57,694
- How could-
- How?
169
00:11:57,718 --> 00:11:59,720
I can't tell you how
I know these things.
170
00:12:00,971 --> 00:12:03,032
But it hardly matters, does it?
171
00:12:03,056 --> 00:12:04,784
Since we're not
going to meet again.
172
00:12:04,808 --> 00:12:05,642
- Christine?
173
00:12:08,729 --> 00:12:09,313
Chris!
174
00:12:10,939 --> 00:12:12,065
Oh,
over here, Martin.
175
00:12:14,276 --> 00:12:16,111
- Hello
176
00:12:21,783 --> 00:12:22,844
- But you certainly
had me scared.
177
00:12:22,868 --> 00:12:24,220
What kept you so long?
178
00:12:24,244 --> 00:12:26,097
- Well, I was
talking to this man.
179
00:12:26,121 --> 00:12:27,706
Well, he was here.
180
00:12:29,249 --> 00:12:30,894
Or I've imagined him.
181
00:12:30,918 --> 00:12:32,252
He was fantastic enough.
182
00:12:34,213 --> 00:12:36,065
- Well, let's get going.
183
00:12:36,089 --> 00:12:37,942
- Oh, I tore my dress, Martin,
184
00:12:37,966 --> 00:12:39,861
I'll have to go
back to the house.
185
00:12:39,885 --> 00:12:41,279
- All right.
186
00:12:41,303 --> 00:12:43,948
We'll go to your house
first, skip the theater,
187
00:12:43,972 --> 00:12:45,265
directly to the Blue Angel.
188
00:12:48,143 --> 00:12:49,787
What's the matter?
189
00:12:49,811 --> 00:12:51,456
- Nothing, it's just
that it's so late,
190
00:12:51,480 --> 00:12:55,084
and I'm a little upset, could
we make it some other night?
191
00:12:55,108 --> 00:12:55,943
- Of course.
192
00:12:57,027 --> 00:12:58,463
- Are you sure you understand?
193
00:12:58,487 --> 00:13:00,131
- When it concerns
you, Christine,
194
00:13:00,155 --> 00:13:01,990
there's nothing I
don't understand.
195
00:13:12,042 --> 00:13:13,686
Here, you better take
this off my hands,
196
00:13:13,710 --> 00:13:15,396
or I'll have to wear it
to the office tomorrow.
197
00:13:15,420 --> 00:13:17,273
- Fix yourself a drink, I've
gotta change this torn dress.
198
00:13:17,297 --> 00:13:18,131
- Right.
199
00:13:47,077 --> 00:13:49,055
- Martin, how flattering.
200
00:13:49,079 --> 00:13:50,890
I should have thought
of this in the first place.
201
00:13:50,914 --> 00:13:52,809
This is much better
than any nightclub.
202
00:13:52,833 --> 00:13:56,479
- Yes, and just think, no head
waiter, no smoke, no people.
203
00:13:56,503 --> 00:13:59,107
- And at the end of
the evening, no check.
204
00:13:59,131 --> 00:14:01,985
- Oh Martin, you think
in such practical terms.
205
00:14:02,009 --> 00:14:04,153
- I'm a very practical man.
206
00:14:04,177 --> 00:14:06,471
For instance, I just said
that to make you pout.
207
00:14:07,848 --> 00:14:08,974
The better to do this.
208
00:14:13,228 --> 00:14:14,081
- I've been trapped.
209
00:14:14,105 --> 00:14:16,040
- Right.
210
00:14:16,064 --> 00:14:17,959
Now, if you'll just step over
here to the sofa by the fire.
211
00:14:17,983 --> 00:14:18,876
- Another trap?
212
00:14:18,900 --> 00:14:19,526
- Definitely.
213
00:14:51,558 --> 00:14:52,535
Darling, what's the matter?
214
00:14:52,559 --> 00:14:54,037
- That music.
215
00:14:54,061 --> 00:14:55,204
- It's just the phonograph.
216
00:14:55,228 --> 00:14:56,289
- But we don't have that record.
217
00:14:56,313 --> 00:14:57,874
- Of course you do.
218
00:14:57,898 --> 00:14:58,523
It was right on
top of the cabinet.
219
00:15:00,525 --> 00:15:01,836
- That's strange.
220
00:15:01,860 --> 00:15:02,944
- What's the matter, Chris?
221
00:15:04,613 --> 00:15:07,925
- I'm sorry, but that was
Paul's favorite prelude.
222
00:15:07,949 --> 00:15:09,093
I've heard him play
it a hundred times
223
00:15:09,117 --> 00:15:10,243
right here in this room.
224
00:15:11,620 --> 00:15:12,871
Turn it off, will you?
225
00:15:14,873 --> 00:15:15,582
- No, I won't.
226
00:15:19,419 --> 00:15:21,356
Look, darling.
227
00:15:21,380 --> 00:15:23,548
Paul's been gone too long
for you to act like this.
228
00:15:24,925 --> 00:15:25,550
- I know.
229
00:15:26,927 --> 00:15:27,552
- Chris...
230
00:15:28,845 --> 00:15:30,198
I'm not saying this for my sake,
231
00:15:30,222 --> 00:15:32,992
but your whole
life's ahead of you.
232
00:15:33,016 --> 00:15:35,519
You can't waste it
probing into the past.
233
00:15:37,104 --> 00:15:38,897
If I can't make you forget Paul,
234
00:15:40,023 --> 00:15:41,566
well, find someone else who can.
235
00:15:42,984 --> 00:15:44,504
- You're right, Martin.
236
00:15:44,528 --> 00:15:46,321
I'm sorry I acted like a child.
237
00:15:48,031 --> 00:15:49,384
Would you get me a drink?
238
00:15:49,408 --> 00:15:51,118
- Right here ready for you.
239
00:15:55,956 --> 00:15:58,333
- So you think I should
go find somebody new?
240
00:15:59,960 --> 00:16:00,585
- Oh...
241
00:16:02,087 --> 00:16:03,940
Only if it's
absolutely necessary.
242
00:16:03,964 --> 00:16:05,441
- But I've been so out of touch
243
00:16:05,465 --> 00:16:08,945
with people lately,
especially men.
244
00:16:08,969 --> 00:16:11,155
- What do you expect me
to do, bring some around?
245
00:16:11,179 --> 00:16:13,324
- Well, that would
be very nice of you.
246
00:16:13,348 --> 00:16:16,143
Well, you know how hard it
is for me to meet new people.
247
00:16:19,312 --> 00:16:22,375
- Well, I can see I'll just
have to propose to you.
248
00:16:22,399 --> 00:16:24,043
- Oh Martin, I
talked you into it.
249
00:16:24,067 --> 00:16:27,296
- You sure did, and very
fortunately for you,
250
00:16:27,320 --> 00:16:29,948
I just happen to have an
engagement ring on me.
251
00:16:39,541 --> 00:16:40,959
- Martin, it's lovely.
252
00:17:41,228 --> 00:17:42,020
Yes, Paul?
253
00:17:43,396 --> 00:17:45,273
Can't you
hear the ocean calling?
254
00:17:47,234 --> 00:17:50,403
Come on, Chris, race
you to the beach.
255
00:17:51,530 --> 00:17:53,448
- Last one in's a coward.
256
00:19:20,660 --> 00:19:22,329
- Oh!
257
00:20:23,640 --> 00:20:24,849
Chris!
258
00:20:41,700 --> 00:20:42,534
Chris.
259
00:20:43,451 --> 00:20:44,285
Darling.
260
00:20:46,371 --> 00:20:47,224
- Janet.
261
00:20:47,248 --> 00:20:48,557
- What happened?
262
00:20:48,581 --> 00:20:49,749
- I don't know.
263
00:20:52,877 --> 00:20:53,795
The music.
264
00:20:54,713 --> 00:20:55,690
Paul.
265
00:20:55,714 --> 00:20:56,715
- Let me help you up.
266
00:21:00,260 --> 00:21:02,905
Look darling, you
must've had a nightmare.
267
00:21:02,929 --> 00:21:04,615
It's all right now.
268
00:21:04,639 --> 00:21:07,660
It's over, you're
awake, and I'm here.
269
00:21:07,684 --> 00:21:09,185
- Janet, it wasn't a dream.
270
00:21:10,270 --> 00:21:11,914
The windows blew open.
271
00:21:11,938 --> 00:21:14,417
- What's so unusual about
a window blowing open?
272
00:21:14,441 --> 00:21:16,460
- My engagement ring was gone.
273
00:21:16,484 --> 00:21:17,861
The flowers were all withered.
274
00:21:18,945 --> 00:21:20,196
- Chris, look.
275
00:21:24,576 --> 00:21:27,412
- But the picture,
Paul's picture.
276
00:21:32,792 --> 00:21:33,769
You see?
277
00:21:33,793 --> 00:21:34,502
Just a bad dream.
278
00:21:35,670 --> 00:21:36,629
- I was awake.
279
00:21:38,214 --> 00:21:39,608
My wedding gown,
there in the closet.
280
00:21:39,632 --> 00:21:42,260
It came toward me,
I swear it did.
281
00:21:46,306 --> 00:21:47,474
- It's just your bathrobe.
282
00:21:48,850 --> 00:21:50,786
You probably pulled
the door open like this
283
00:21:50,810 --> 00:21:52,687
and it flung out like that.
284
00:21:54,898 --> 00:21:56,876
- My wedding dress isn't there?
285
00:21:56,900 --> 00:21:58,961
How
could it be, Chris?
286
00:21:58,985 --> 00:22:01,404
It's been locked in the
trunk room for years.
287
00:22:03,990 --> 00:22:05,426
- It wasn't a
nightmare, I tell you.
288
00:22:05,450 --> 00:22:07,470
I saw those things.
289
00:22:07,494 --> 00:22:09,930
I think it was Paul and he
doesn't want me to marry.
290
00:22:09,954 --> 00:22:11,891
- You got some feeling
that it's not loyal to Paul
291
00:22:11,915 --> 00:22:13,559
if you marry again.
292
00:22:13,583 --> 00:22:15,543
It's in your conscience
and it makes you dream.
293
00:22:17,003 --> 00:22:18,814
Why don't you talk it
over with an analyst?
294
00:22:18,838 --> 00:22:19,940
- He wouldn't understand.
295
00:22:19,964 --> 00:22:21,650
He'd think I was losing my mind.
296
00:22:21,674 --> 00:22:22,967
Nobody would understand.
297
00:22:24,511 --> 00:22:26,781
Except perhaps Alexis.
298
00:22:26,805 --> 00:22:27,907
- Alexis?
299
00:22:27,931 --> 00:22:29,658
- Just somebody I once met.
300
00:22:29,682 --> 00:22:30,475
- Come on.
301
00:22:33,603 --> 00:22:34,437
Get to bed.
302
00:22:37,357 --> 00:22:38,793
It's after three.
303
00:22:38,817 --> 00:22:40,735
You haven't got time for
any more dreams tonight.
304
00:22:45,031 --> 00:22:45,865
- Janet!
305
00:22:47,742 --> 00:22:51,913
While you're up, would you
get me a glass of water?
306
00:23:03,299 --> 00:23:04,026
Thanks.
307
00:23:04,050 --> 00:23:04,843
Janet.
308
00:23:06,719 --> 00:23:09,323
- I thought I was supposed
to be the baby in the family.
309
00:23:09,347 --> 00:23:10,640
Here, give me that water.
310
00:23:11,766 --> 00:23:13,893
Move over, baby.
311
00:23:17,730 --> 00:23:19,375
Night, Chris.
312
00:23:19,399 --> 00:23:20,024
- Night.
313
00:24:47,820 --> 00:24:49,882
Childish, isn't it?
314
00:24:49,906 --> 00:24:53,076
- I think the ocean and the
fog were more effective.
315
00:24:55,119 --> 00:24:56,972
- I agree.
316
00:24:56,996 --> 00:24:59,808
But in my work, I deal with
many different kinds of minds.
317
00:24:59,832 --> 00:25:01,977
Generally speaking, I
think you could say that
318
00:25:02,001 --> 00:25:04,438
three types of people
come here to see me.
319
00:25:04,462 --> 00:25:08,007
The first, a very large
group, come here to scoff,
320
00:25:09,634 --> 00:25:11,386
and sometimes a few of
them remain to pray.
321
00:25:12,929 --> 00:25:15,908
The second have childlike,
credulous minds.
322
00:25:15,932 --> 00:25:17,534
They long to believe.
323
00:25:17,558 --> 00:25:20,728
They're tired and
sad and need comfort.
324
00:25:21,980 --> 00:25:23,749
All this helps them.
325
00:25:23,773 --> 00:25:26,442
It creates an atmosphere.
326
00:25:27,652 --> 00:25:29,129
You see?
327
00:25:29,153 --> 00:25:31,131
Mood, like music,
and in it, they find
328
00:25:31,155 --> 00:25:33,842
a few brief moments of
comfort, which helps them
329
00:25:33,866 --> 00:25:36,494
to continue with their
gray little lives.
330
00:25:38,204 --> 00:25:41,016
And so I do not think it is
so childish after all, do you?
331
00:25:41,040 --> 00:25:42,434
- And the third group?
332
00:25:42,458 --> 00:25:44,144
- Ah.
333
00:25:44,168 --> 00:25:46,981
The third group is those
of us who honestly explore
334
00:25:47,005 --> 00:25:48,965
the secrets of the outer world.
335
00:25:50,800 --> 00:25:54,863
I feel that you have come
here today to join that group.
336
00:25:54,887 --> 00:25:57,866
- Well, I did want to talk
to you about something.
337
00:25:57,890 --> 00:25:58,725
- I know.
338
00:25:59,851 --> 00:26:01,477
He was close to you last night.
339
00:26:03,813 --> 00:26:06,024
And he's close to
you now, but wait.
340
00:26:07,900 --> 00:26:12,089
Maybe I should repel him,
not bring him closer.
341
00:26:12,113 --> 00:26:12,947
- Why?
342
00:26:14,741 --> 00:26:18,804
- His presence is so strong,
it might be dangerous.
343
00:26:18,828 --> 00:26:21,664
- How could Paul's presence
possibly be dangerous to me?
344
00:26:22,665 --> 00:26:23,499
- To your plans.
345
00:26:24,792 --> 00:26:27,646
You want to get married
and lead what is
346
00:26:27,670 --> 00:26:30,190
termed a normal life.
347
00:26:30,214 --> 00:26:32,860
- But if Paul is
trying to reach me,
348
00:26:32,884 --> 00:26:34,427
then I want to help him.
349
00:26:35,762 --> 00:26:38,115
- Have you thought
what people will think?
350
00:26:38,139 --> 00:26:39,724
What Martin will think?
351
00:26:41,142 --> 00:26:42,852
- I'm not afraid to
think as I choose.
352
00:26:45,063 --> 00:26:46,582
- Then, Christine, if
you have the courage
353
00:26:46,606 --> 00:26:50,502
and the will to explore,
I will help you.
354
00:26:50,526 --> 00:26:52,087
Now relax.
355
00:26:52,111 --> 00:26:55,031
Let your mind be
free and receptive.
356
00:27:03,664 --> 00:27:06,143
- Janet, you do have a
tendency to dramatize, and-
357
00:27:06,167 --> 00:27:08,145
- Stop treating me like a child.
358
00:27:08,169 --> 00:27:10,064
I tell you she's been going
to see him for weeks, and-
359
00:27:10,088 --> 00:27:10,880
- Shh!
360
00:27:15,635 --> 00:27:16,945
- Now do you believe me?
361
00:27:16,969 --> 00:27:17,804
- Hmm.
362
00:27:22,850 --> 00:27:25,204
- She's been reading
psychic books, too,
363
00:27:25,228 --> 00:27:27,688
talking about Paul as
if he was still alive.
364
00:27:28,773 --> 00:27:31,001
Gives me the creeps.
365
00:27:31,025 --> 00:27:32,127
- Let's go.
366
00:27:32,151 --> 00:27:33,962
- Now what are we gonna do?
367
00:27:33,986 --> 00:27:35,589
- We're gonna get a
detective, see what he can
368
00:27:35,613 --> 00:27:36,906
find out about
this spook chaser.
369
00:27:38,825 --> 00:27:40,677
- For 20 years,
I've been operating
370
00:27:40,701 --> 00:27:43,305
among these phony mediums
as a private detective,
371
00:27:43,329 --> 00:27:45,724
and I've yet to find one
concrete bit of evidence
372
00:27:45,748 --> 00:27:47,267
of communication with the dead.
373
00:27:47,291 --> 00:27:49,978
- But my sister's
absolutely convinced.
374
00:27:50,002 --> 00:27:51,605
He's told her things
he couldn't know,
375
00:27:51,629 --> 00:27:53,273
unless he were psychic.
376
00:27:53,297 --> 00:27:54,775
- He's probably gone
to a lot of trouble
377
00:27:54,799 --> 00:27:56,318
to investigate her past.
378
00:27:56,342 --> 00:27:57,945
They're thorough and clever.
379
00:27:57,969 --> 00:27:59,863
-What I can't
understand is Christine
380
00:27:59,887 --> 00:28:01,264
falling for such drivel.
381
00:28:03,057 --> 00:28:05,661
- You'd be amazed
what people will do.
382
00:28:05,685 --> 00:28:07,246
- No thanks.
383
00:28:07,270 --> 00:28:09,164
- But there's a millionaire
right in this town
384
00:28:09,188 --> 00:28:11,816
wouldn't buy a bag of popcorn
without consulting his medium.
385
00:28:13,192 --> 00:28:14,670
What's this one's name?
386
00:28:14,694 --> 00:28:15,319
- Alexis.
387
00:28:18,239 --> 00:28:19,615
- That's a new one on me.
388
00:28:21,200 --> 00:28:22,743
But then they change
their names often enough.
389
00:28:23,953 --> 00:28:25,079
How about a description?
390
00:28:26,998 --> 00:28:29,167
- There's a picture of him
in this pamphlet he wrote.
391
00:28:35,006 --> 00:28:36,650
- Oh, this?
392
00:28:36,674 --> 00:28:38,652
I used to be a magician.
393
00:28:38,676 --> 00:28:40,052
That's how I got
into this racket.
394
00:28:52,023 --> 00:28:53,816
I know all their tricks.
395
00:28:57,028 --> 00:28:57,945
Alexis.
396
00:29:00,907 --> 00:29:03,010
I was called to
Chicago on a case once,
397
00:29:03,034 --> 00:29:04,076
gentleman named Maru.
398
00:29:05,953 --> 00:29:08,039
Swindled a society lady out
of a whole hat full of money.
399
00:29:09,957 --> 00:29:11,351
If that's Alexis, he
certainly used to look corny.
400
00:29:11,375 --> 00:29:12,686
If that's
Alexis, we can
401
00:29:12,710 --> 00:29:13,336
report him to the police.
402
00:29:14,670 --> 00:29:16,023
What charge?
403
00:29:16,047 --> 00:29:16,881
He served his stretch
and that's that.
404
00:29:18,257 --> 00:29:19,943
- At least Christine'll
be through with him.
405
00:29:19,967 --> 00:29:21,737
I mean, if we can
prove he's a crook.
406
00:29:21,761 --> 00:29:23,197
- How can we identify him?
407
00:29:23,221 --> 00:29:24,865
- Well, I could go out
there and try to get
408
00:29:24,889 --> 00:29:28,035
his fingerprints, but
I think the only time
409
00:29:28,059 --> 00:29:30,913
that these fakes
are really psychic
410
00:29:30,937 --> 00:29:33,081
is when there's a
detective around.
411
00:29:33,105 --> 00:29:36,752
- Yeah, and they look in their
crystals and see you coming.
412
00:29:36,776 --> 00:29:39,379
- Maybe we could send
somebody he wouldn't know.
413
00:29:39,403 --> 00:29:41,364
- Oh no, I think that...
414
00:32:27,905 --> 00:32:29,841
- Your name, please.
415
00:32:29,865 --> 00:32:31,093
- Harper.
416
00:32:31,117 --> 00:32:33,011
Mrs. Charles Harper.
417
00:32:33,035 --> 00:32:35,222
- Not Mrs. Charles G. Harper.
418
00:32:35,246 --> 00:32:36,890
- Yes.
419
00:32:36,914 --> 00:32:37,540
I mean no.
420
00:32:50,010 --> 00:32:52,197
- Now concentrate,
and soon your thoughts
421
00:32:52,221 --> 00:32:53,431
will merge with mine.
422
00:32:55,349 --> 00:32:58,185
Perhaps both hands
would be better.
423
00:32:59,603 --> 00:33:01,939
Yes.
424
00:33:03,107 --> 00:33:04,108
So much better.
425
00:33:05,943 --> 00:33:08,320
I can feel your vibrations
much more clearly now.
426
00:33:11,282 --> 00:33:13,075
But your pulse is racing.
427
00:33:14,285 --> 00:33:17,264
Are you excited, nervous?
428
00:33:17,288 --> 00:33:19,141
- No.
429
00:33:19,165 --> 00:33:20,875
- Oh, but of course this
problem is troubling you.
430
00:33:22,251 --> 00:33:24,396
The question you
wrote comes to me,
431
00:33:24,420 --> 00:33:28,799
but faintly, almost
as though it were...
432
00:33:29,925 --> 00:33:30,968
False.
433
00:33:34,972 --> 00:33:36,575
But then another
question comes through,
434
00:33:36,599 --> 00:33:39,935
with all the power and
strength of love and truth.
435
00:33:41,645 --> 00:33:44,374
You are concerned about
someone you love, a woman.
436
00:33:44,398 --> 00:33:45,375
Your sister.
437
00:33:45,399 --> 00:33:47,043
Is it your sister?
438
00:33:47,067 --> 00:33:48,503
- Yes.
439
00:33:48,527 --> 00:33:50,130
- Older than you,
but still you have
440
00:33:50,154 --> 00:33:53,199
a maternal, protective
feeling about her.
441
00:33:54,658 --> 00:33:56,494
In many ways, you are
more mature than she.
442
00:33:58,329 --> 00:34:02,100
- Golly, I'm glad somebody
finally realized that.
443
00:34:02,124 --> 00:34:04,895
- Of course, you didn't
always feel that way.
444
00:34:04,919 --> 00:34:06,605
Once you were jealous of her.
445
00:34:06,629 --> 00:34:09,524
You envied her popularity
and her pretty clothes.
446
00:34:09,548 --> 00:34:12,319
You used to try them
on when she went out,
447
00:34:12,343 --> 00:34:14,237
and this suited you
because there is an air
448
00:34:14,261 --> 00:34:17,306
of maturity and
sophistication about you.
449
00:34:18,641 --> 00:34:21,328
In many ways, especially
intellectually,
450
00:34:21,352 --> 00:34:24,206
you are much older than the
many young men who admire you.
451
00:34:24,230 --> 00:34:28,168
- You know, I noticed that.
452
00:34:28,192 --> 00:34:31,195
- Does this feel
uncomfortable to you?
453
00:34:35,032 --> 00:34:36,951
- I think I'll have a cigarette.
454
00:34:40,120 --> 00:34:40,955
- Mrs. Harper?
455
00:34:45,918 --> 00:34:46,544
Mrs. Harper?
456
00:34:49,922 --> 00:34:50,548
May I?
457
00:35:18,033 --> 00:35:19,410
- An attractive case.
458
00:35:38,721 --> 00:35:41,074
- Did you know
why I wanted them?
459
00:35:41,098 --> 00:35:41,724
- No.
460
00:35:42,725 --> 00:35:44,578
Nor do I need to.
461
00:35:44,602 --> 00:35:46,979
It is enough for me to
know that you wanted them.
462
00:35:55,446 --> 00:35:58,258
- Alexis, I hope that
nothing you've done
463
00:35:58,282 --> 00:36:01,469
to help my sister will get you
into trouble with the police.
464
00:36:01,493 --> 00:36:05,599
I mean, if they should investigate you,
or your past life,
465
00:36:05,623 --> 00:36:08,518
will they find anything that
would make trouble for you?
466
00:36:08,542 --> 00:36:09,376
- No.
467
00:36:10,794 --> 00:36:12,772
There are there are
many things in my life
468
00:36:12,796 --> 00:36:17,676
of which I'm ashamed, but,
and this may sound strange,
469
00:36:19,470 --> 00:36:22,657
the memory that I cherish
is a term in prison.
470
00:36:22,681 --> 00:36:23,515
Oh.
471
00:36:25,100 --> 00:36:26,536
There are many brave
men who were imprisoned
472
00:36:26,560 --> 00:36:29,497
in their fight for
science and truth,
473
00:36:29,521 --> 00:36:31,231
and I'm proud to be one of them.
474
00:36:32,816 --> 00:36:36,528
I think you may be able
to understand this.
475
00:36:38,155 --> 00:36:41,134
Oh, but anyway, do with
this as you think best.
476
00:36:41,158 --> 00:36:42,117
I trust you.
477
00:37:33,252 --> 00:37:34,211
- Hey Janet.
478
00:37:35,504 --> 00:37:37,107
- Oh, hello, Martin.
479
00:37:37,131 --> 00:37:38,316
- Did you get the fingerprints?
480
00:37:38,340 --> 00:37:39,651
- Yes.
- Good.
481
00:37:39,675 --> 00:37:40,634
- But I erased them.
482
00:37:42,219 --> 00:37:44,322
Oh, Martin, he isn't at
all the kind of a man
483
00:37:44,346 --> 00:37:45,389
we thought he was.
484
00:38:13,584 --> 00:38:16,146
- Ah, hello dear, did
you get the day off?
485
00:38:16,170 --> 00:38:17,564
- No time to.
486
00:38:17,588 --> 00:38:19,798
Yeah, Mrs. Faber,
no, Mrs. Faber.
487
00:38:21,175 --> 00:38:22,777
I'm getting sick of it.
488
00:38:22,801 --> 00:38:24,362
- And how is our clown?
489
00:38:24,386 --> 00:38:25,572
- She's hooked good.
490
00:38:25,596 --> 00:38:27,615
- Hmm, good, she is.
491
00:38:27,639 --> 00:38:31,161
And does she feel that her
beloved husband is close to her?
492
00:38:31,185 --> 00:38:32,620
- I'm surprised she
hasn't me to lay
493
00:38:32,644 --> 00:38:34,229
an extra place at
the dinner table.
494
00:38:35,647 --> 00:38:37,584
Here's a photograph
of her parents.
495
00:38:37,608 --> 00:38:39,502
It was in the trunk where
I found the wedding dress.
496
00:38:39,526 --> 00:38:42,154
- Oh, that will be very useful.
497
00:38:44,865 --> 00:38:46,593
- When are you gonna
put the bite on it?
498
00:38:46,617 --> 00:38:49,596
- Oh, Vivian, you put
things so crudely.
499
00:38:49,620 --> 00:38:52,182
I imagine that very soon,
Mrs. Faber is going to
500
00:38:52,206 --> 00:38:54,809
press money on me to
continue my psychic research.
501
00:38:54,833 --> 00:38:56,478
- Good.
502
00:38:56,502 --> 00:38:57,479
I'm getting sick of
this Swedish accent.
503
00:38:57,503 --> 00:38:58,897
I need a new role.
504
00:38:58,921 --> 00:39:00,565
- Oh, I have a new
assignment for you,
505
00:39:00,589 --> 00:39:02,734
straight from the
obituary column.
506
00:39:02,758 --> 00:39:04,760
A lonely millionaire who...
507
00:39:06,804 --> 00:39:08,514
I had no more
appointments today.
508
00:39:10,307 --> 00:39:13,328
Oh, here, help me get these
things out of the way.
509
00:39:13,352 --> 00:39:15,497
- What do you pay for those
chunks of glass these days?
510
00:39:15,521 --> 00:39:18,625
- $3 a piece, used to $1.95.
511
00:39:18,649 --> 00:39:19,793
You know, somebody
ought to do something
512
00:39:19,817 --> 00:39:21,443
about this high cost of living.
513
00:39:22,486 --> 00:39:24,297
- You should complain.
514
00:39:24,321 --> 00:39:27,842
You're selling 'em for 25
bucks to your psychic students.
515
00:39:27,866 --> 00:39:30,887
- I used to, but who am
I to fight inflation?
516
00:39:30,911 --> 00:39:32,579
I'm charging 50 now.
517
00:39:35,958 --> 00:39:37,334
Hmm, expensive car.
518
00:39:39,795 --> 00:39:41,356
Expensive clothes.
519
00:39:41,380 --> 00:39:44,734
I would say no brains
and lots of money.
520
00:39:44,758 --> 00:39:46,319
So long as you're here, Vivian,
521
00:39:46,343 --> 00:39:47,779
you might as well
check the car for me.
522
00:39:47,803 --> 00:39:49,280
There might be some
papers or something
523
00:39:49,304 --> 00:39:50,615
in the glove compartment.
524
00:39:50,639 --> 00:39:52,450
- Okay.
525
00:39:52,474 --> 00:39:53,350
- I'll use a turban in case
you find out something.
526
00:40:50,574 --> 00:40:51,366
- Oh!
527
00:40:52,910 --> 00:40:56,705
This is such a pleasure,
I mean, I've heard...
528
00:41:15,515 --> 00:41:16,951
- I'd rather not
tonight, Martin, really.
529
00:41:16,975 --> 00:41:18,310
I'm much too tired.
530
00:41:20,812 --> 00:41:22,874
Well, let's decide
about Friday later.
531
00:41:22,898 --> 00:41:23,982
Call me tomorrow.
532
00:41:25,692 --> 00:41:27,337
Good night.
533
00:41:27,361 --> 00:41:29,279
- Will that's be
all, Mrs. Faber?
534
00:41:30,906 --> 00:41:32,407
- That's all, Emily, thanks.
535
00:41:39,831 --> 00:41:40,768
Chris.
536
00:41:40,792 --> 00:41:42,393
- Hmm?
537
00:41:42,417 --> 00:41:43,895
- Can't you and I spend
the evening together?
538
00:41:43,919 --> 00:41:45,855
If you're tired we
could go to a movie.
539
00:41:45,879 --> 00:41:48,590
- Actually, I'm busy tonight,
Janet, I have an appointment.
540
00:41:50,008 --> 00:41:52,528
- Chris, don't see
Alexis tonight.
541
00:41:52,552 --> 00:41:54,489
Don't see him ever again.
542
00:41:54,513 --> 00:41:56,741
- Janet, I thought we
agreed not to discuss this.
543
00:41:56,765 --> 00:41:58,910
- I'm not attacking,
Alexis, honest.
544
00:41:58,934 --> 00:42:02,705
I think he'd be very
good, for certain people.
545
00:42:02,729 --> 00:42:03,730
- But not for me?
546
00:42:05,107 --> 00:42:07,418
- Well, you see,
when some people meet
547
00:42:07,442 --> 00:42:09,754
a fascinating
personality, they're swept
548
00:42:09,778 --> 00:42:11,422
right off their feet.
549
00:42:11,446 --> 00:42:12,799
Like me?
550
00:42:12,823 --> 00:42:13,657
- Yes.
551
00:42:15,117 --> 00:42:17,869
But other people can be
more objective, like me.
552
00:42:19,788 --> 00:42:23,977
It's true, Chris, in many ways
I'm more mature than you are.
553
00:42:24,001 --> 00:42:26,938
- Janet, I have lived through
most of your growing pains,
554
00:42:26,962 --> 00:42:29,607
and often times you've been
insufferable, but tonight-
555
00:42:29,631 --> 00:42:31,943
- You see, you
can't be objective.
556
00:42:31,967 --> 00:42:33,569
You're getting sore
just because I'm trying
557
00:42:33,593 --> 00:42:35,446
to give you some good advice.
558
00:42:35,470 --> 00:42:36,572
- Give me advice?
559
00:42:36,596 --> 00:42:37,991
Janet, please.
560
00:42:38,015 --> 00:42:40,100
- It is good advice,
Alexis agrees with me.
561
00:42:41,643 --> 00:42:43,020
- Alexis agrees with you?
562
00:42:45,147 --> 00:42:49,669
- Well, you see, I've
talked to him a few times
563
00:42:49,693 --> 00:42:50,944
about your problem.
564
00:42:54,156 --> 00:42:55,657
I went to his house.
565
00:42:56,908 --> 00:42:57,993
- How did you find him?
566
00:42:59,703 --> 00:43:00,912
- Fascinating.
567
00:43:02,122 --> 00:43:04,458
Absolutely fascinating.
568
00:43:06,460 --> 00:43:11,423
You know, he has one of the
most vibrant personalities.
569
00:43:12,841 --> 00:43:13,943
- And you came to
this conclusion
570
00:43:13,967 --> 00:43:15,469
while discussing my problem?
571
00:43:16,887 --> 00:43:18,972
- Well, we talked a
little about me, too.
572
00:43:19,890 --> 00:43:20,724
- Janet...
573
00:43:22,934 --> 00:43:23,769
Good night.
574
00:43:25,187 --> 00:43:27,189
I'll leave you alone
with your objectivity.
575
00:44:22,244 --> 00:44:23,888
- Alexis, I had to see you.
576
00:44:23,912 --> 00:44:25,264
Don't pay any attention to her.
577
00:44:25,288 --> 00:44:27,141
- I feel a disturbance.
578
00:44:27,165 --> 00:44:29,852
If we are to reach the
outer world tonight,
579
00:44:29,876 --> 00:44:31,729
we must leave behind
us all thoughts
580
00:44:31,753 --> 00:44:35,549
that are hostile, and on
a low emotional level.
581
00:44:39,094 --> 00:44:41,572
Now Janet, this is
your first seance.
582
00:44:41,596 --> 00:44:43,658
There must be some
skepticism in your mind.
583
00:44:43,682 --> 00:44:45,493
- Oh no.
584
00:44:45,517 --> 00:44:46,869
- Perhaps in your subconscious
mind, but nevertheless,
585
00:44:46,893 --> 00:44:48,830
we shall proceed
under test conditions.
586
00:44:48,854 --> 00:44:51,148
If you would be good enough
to hold this key for me?
587
00:44:53,108 --> 00:44:55,294
And Christine, will you tie
my wrists together securely?
588
00:44:55,318 --> 00:44:57,004
- Oh, there's no need
to do that, Alexis.
589
00:44:57,028 --> 00:44:58,631
I have every faith in you.
590
00:44:58,655 --> 00:45:00,299
- Oh, but I insist,
for my own sake.
591
00:45:00,323 --> 00:45:02,969
- Here, Chris, you take the
key, I'll tie his wrist.
592
00:45:02,993 --> 00:45:05,120
- All right, Janet,
start with the right one.
593
00:45:07,330 --> 00:45:08,790
Tie one knot in the center.
594
00:45:10,000 --> 00:45:10,917
Tightly.
595
00:45:12,127 --> 00:45:13,229
That's good.
596
00:45:13,253 --> 00:45:15,255
Now tie my hands behind my back.
597
00:45:17,674 --> 00:45:18,633
Very tightly.
598
00:45:23,138 --> 00:45:23,930
Thank you.
599
00:45:27,058 --> 00:45:30,288
Now lock the cabinet,
so that you know
600
00:45:30,312 --> 00:45:32,647
that I cannot possibly
move from this chair.
601
00:45:39,821 --> 00:45:42,842
Now Christine, will you
switch off the light?
602
00:45:42,866 --> 00:45:45,660
The switch is right
in behind you.
603
00:45:48,371 --> 00:45:49,998
The room must be
completely dark.
604
00:45:51,833 --> 00:45:52,876
Sit down on the table.
605
00:45:57,631 --> 00:45:59,841
And clasp your hands
together tightly,
606
00:46:00,967 --> 00:46:03,011
with the key between your palms.
607
00:46:08,099 --> 00:46:13,063
If you see anything at all,
do not move around or cry out.
608
00:46:52,102 --> 00:46:53,186
- Chris, look.
609
00:46:55,939 --> 00:46:57,833
I'm remembering very well.
610
00:46:57,857 --> 00:46:58,858
Isn't that...
611
00:47:00,735 --> 00:47:01,736
- Yes, Janet.
612
00:47:03,154 --> 00:47:03,989
It's Dad.
613
00:47:19,212 --> 00:47:21,315
Do you feel it, Janet?
614
00:47:21,339 --> 00:47:22,173
The chill?
615
00:47:26,720 --> 00:47:28,680
- Cold breeze, like ice.
616
00:48:11,264 --> 00:48:12,366
I'd
sure like to know
617
00:48:12,390 --> 00:48:14,285
what's going on in there.
618
00:48:14,309 --> 00:48:16,829
If he's staging a seance,
it'll be a good opportunity
619
00:48:16,853 --> 00:48:17,955
to prove he's a phony.
620
00:48:17,979 --> 00:48:19,415
- Let's sneak around back.
621
00:48:19,439 --> 00:48:20,416
There may be a window
we can look through.
622
00:48:20,440 --> 00:48:21,232
- Or climb through.
623
00:48:48,802 --> 00:48:49,427
- Paul.
624
00:49:08,988 --> 00:49:10,925
Martin, what are you doing?
625
00:49:10,949 --> 00:49:12,426
- Showing you what
a phony this man is.
626
00:49:12,450 --> 00:49:13,284
Where's the key?
627
00:49:16,538 --> 00:49:18,331
- If you think he's
still in here...
628
00:49:31,344 --> 00:49:32,387
- What is it?
629
00:49:34,472 --> 00:49:36,367
- He's quick on his feet,
I'll say that for him.
630
00:49:36,391 --> 00:49:38,202
How could he get
out when I locked him in?
631
00:49:38,226 --> 00:49:40,121
- He could show you
if he wanted to.
632
00:49:40,145 --> 00:49:42,480
You tie a knot like
this, and then...
633
00:49:44,399 --> 00:49:48,003
- Martin, this is dreadful.
- Yes it is.
634
00:49:48,027 --> 00:49:50,339
I'm afraid I must insist
you don't come here again.
635
00:49:50,363 --> 00:49:51,549
- Insist?
636
00:49:51,573 --> 00:49:52,967
By what right do you insist?
637
00:49:52,991 --> 00:49:54,075
- Well, we're engaged.
638
00:49:55,952 --> 00:49:57,555
- Even if we were married,
I'd think as I pleased.
639
00:49:57,579 --> 00:49:59,432
And I won't close
my mind to truth
640
00:49:59,456 --> 00:50:00,975
just because you don't
happen to understand them.
641
00:50:00,999 --> 00:50:02,184
- Truth, poppycock.
642
00:50:02,208 --> 00:50:05,062
Be logical, Chris, be logical.
643
00:50:05,086 --> 00:50:06,856
- Pardon me Mr. Abbott.
644
00:50:06,880 --> 00:50:09,358
Do you think you could
possibly defer your discussion
645
00:50:09,382 --> 00:50:11,360
long enough to untie this rope?
646
00:50:11,384 --> 00:50:13,779
- Oh, I'm sorry
Alexis, I'll do it.
647
00:50:13,803 --> 00:50:15,281
- I happen to understand
more about these things
648
00:50:15,305 --> 00:50:16,907
than you do.
649
00:50:16,931 --> 00:50:18,367
Do you realize that man
has a criminal record?
650
00:50:18,391 --> 00:50:19,785
- Alexis told us he
was once in prison,
651
00:50:19,809 --> 00:50:21,537
if that's what you mean.
652
00:50:21,561 --> 00:50:23,456
- Sometimes a prison record
is something to be proud of.
653
00:50:23,480 --> 00:50:26,333
- I'm terribly sorry about
this interruption, Alexis.
654
00:50:26,357 --> 00:50:28,502
I saw him, I saw Paul.
655
00:50:28,526 --> 00:50:30,087
- Oh, we will bring him back.
656
00:50:30,111 --> 00:50:32,089
- Even if you could
bring him back,
657
00:50:32,113 --> 00:50:34,383
she'd be better off if he
stayed where he is, dead.
658
00:50:34,407 --> 00:50:36,343
She never meant anything
to him but money.
659
00:50:36,367 --> 00:50:38,012
- Martin!
660
00:50:38,036 --> 00:50:39,138
- He'd been married
and divorced before,
661
00:50:39,162 --> 00:50:40,556
each time with cash settlements.
662
00:50:40,580 --> 00:50:42,433
If he'd lived, he'd
have made you miserable
663
00:50:42,457 --> 00:50:45,561
and ended up where
he belongs, in jail.
664
00:50:45,585 --> 00:50:46,937
I never
thought you'd attack
665
00:50:46,961 --> 00:50:48,939
a dead man with lazycan answers.
666
00:50:48,963 --> 00:50:50,357
- Chris, it's in the records.
667
00:50:50,381 --> 00:50:52,318
When Martin disappeared,
did you or did you not
668
00:50:52,342 --> 00:50:53,468
ask me to investigate?
669
00:50:54,469 --> 00:50:55,988
Yes.
670
00:50:56,012 --> 00:50:57,615
- Well, in the course
of my snooping,
671
00:50:57,639 --> 00:51:00,576
I found a second Mrs.
Faber, divorced in Las Vegas
672
00:51:00,600 --> 00:51:02,995
just six months
before he married you.
673
00:51:03,019 --> 00:51:05,456
I think he went over
there to see her.
674
00:51:05,480 --> 00:51:08,626
I never could find her,
though, and Paul was dead, so-
675
00:51:08,650 --> 00:51:10,961
- Seems very strange
that, if it were true,
676
00:51:10,985 --> 00:51:13,881
you didn't find it necessary
to tell Mrs. Faber.
677
00:51:13,905 --> 00:51:15,281
- Yes, I suppose it is strange.
678
00:51:17,200 --> 00:51:19,327
And very silly to try and
protect the girl you love.
679
00:51:21,246 --> 00:51:24,040
She only runs as fast as she
can to another phony like you.
680
00:51:25,917 --> 00:51:27,978
Come on, Hoffmann,
let's get outta here.
681
00:51:28,002 --> 00:51:29,396
- Going so soon?
682
00:51:29,420 --> 00:51:30,981
I hoped we might
stay around a while.
683
00:51:31,005 --> 00:51:32,650
- You should stay.
684
00:51:32,674 --> 00:51:34,652
You'd soon learn what
amazing powers Alexis has.
685
00:51:34,676 --> 00:51:36,987
- I'm always willing to learn.
686
00:51:37,011 --> 00:51:39,406
Perhaps you'd like
to resume the seance.
687
00:51:39,430 --> 00:51:44,036
- Yes, under real
test conditions.
688
00:51:44,060 --> 00:51:46,396
- And have you report me
for conducting a seance?
689
00:51:47,564 --> 00:51:49,166
I should say not.
690
00:51:49,190 --> 00:51:51,544
- He probably could
report you now,
691
00:51:51,568 --> 00:51:54,004
but if you'll sit down
here at this table,
692
00:51:54,028 --> 00:51:57,258
and while we all hold hands
like real good friends,
693
00:51:57,282 --> 00:52:00,177
you can make any of your
spirits walk or talk,
694
00:52:00,201 --> 00:52:03,013
I think Mr. Hoffman will
let it ride this time.
695
00:52:03,037 --> 00:52:04,181
- It's ridiculous.
696
00:52:04,205 --> 00:52:05,516
- Show them, Alexis.
697
00:52:05,540 --> 00:52:06,624
- Yes, Alexis.
698
00:52:07,917 --> 00:52:09,353
Do.
699
00:52:09,377 --> 00:52:11,063
- I'm afraid under such
hostile circumstances,
700
00:52:11,087 --> 00:52:12,189
any contact with a spirit world
701
00:52:12,213 --> 00:52:14,108
will be practically impossible.
702
00:52:14,132 --> 00:52:16,402
- Yeah, yeah, I've heard
that patter routine before.
703
00:52:16,426 --> 00:52:18,112
I know it's easier when you can
704
00:52:18,136 --> 00:52:19,613
run around the room in the dark.
705
00:52:19,637 --> 00:52:22,241
- He doesn't run
around in the dark.
706
00:52:22,265 --> 00:52:25,560
Go on, Alexis, let them see
for themselves what you can do.
707
00:52:26,686 --> 00:52:28,229
- Okay let's go.
708
00:52:43,202 --> 00:52:44,037
Ah.
709
00:52:47,040 --> 00:52:48,434
- You know you really
ought to have a hand
710
00:52:48,458 --> 00:52:50,686
on the premises for
tight spots like this.
711
00:52:50,710 --> 00:52:52,980
- We checked, you see,
to make sure you hadn't.
712
00:52:53,004 --> 00:52:54,648
- Shh, you talk so loud.
713
00:52:54,672 --> 00:52:58,384
You mean we'll frighten
the ghosts?
714
00:53:34,003 --> 00:53:37,149
Christine.
715
00:53:37,173 --> 00:53:38,567
-You see?
716
00:53:38,591 --> 00:53:40,218
Christine.
717
00:53:42,095 --> 00:53:43,054
- It's Paul.
718
00:53:44,263 --> 00:53:46,200
It's his voice.
719
00:53:46,224 --> 00:53:49,119
I didn't mean
to frighten you ever,
720
00:53:49,143 --> 00:53:51,062
but I had to get
through to you somehow.
721
00:53:52,480 --> 00:53:53,690
I've always loved
you, you know that.
722
00:53:54,732 --> 00:53:55,566
- Yes, Paul.
723
00:54:02,699 --> 00:54:05,302
- And if you could only believe,
724
00:54:05,326 --> 00:54:07,120
we could be together for always.
725
00:54:24,429 --> 00:54:26,407
- There wasn't
anybody out there.
726
00:54:26,431 --> 00:54:28,558
- 20 years, never
anything like this.
727
00:54:30,393 --> 00:54:32,621
- If everybody will excuse me,
728
00:54:32,645 --> 00:54:34,272
this has been a terrible strain.
729
00:54:38,151 --> 00:54:40,337
- Come on, Chris,
I'll take you home.
730
00:54:40,361 --> 00:54:41,279
- Let's go.
731
00:55:21,486 --> 00:55:23,464
- What are you so
startled about?
732
00:55:23,488 --> 00:55:26,383
You're used to raising
the dead, aren't you?
733
00:55:26,407 --> 00:55:28,635
Although I guess with me,
it was a little easier,
734
00:55:28,659 --> 00:55:30,453
because I'm only legally dead.
735
00:55:32,914 --> 00:55:34,683
You know, I've
been watching you,
736
00:55:34,707 --> 00:55:38,312
ever since my widow started
coming to you, Alexis.
737
00:55:38,336 --> 00:55:40,171
I find your methods
quite amusing.
738
00:55:43,883 --> 00:55:45,527
Hmm.
739
00:55:45,551 --> 00:55:46,344
Excellent.
740
00:55:52,892 --> 00:55:54,685
How do you get out
of that rope thing?
741
00:55:56,562 --> 00:55:57,396
- Manipulation.
742
00:55:58,564 --> 00:55:59,857
But how do you-
- The cabinet?
743
00:56:04,904 --> 00:56:06,882
Just push a button
and the idiots
744
00:56:06,906 --> 00:56:08,550
reach for their checkbooks.
745
00:56:08,574 --> 00:56:10,719
- It isn't quite as
simple as all that.
746
00:56:10,743 --> 00:56:13,764
There's a lot of psychology
involved, and research.
747
00:56:13,788 --> 00:56:15,498
- Sounds dangerously like work.
748
00:56:17,333 --> 00:56:19,394
However, your bag of
tricks can be useful to us
749
00:56:19,418 --> 00:56:20,586
in our present plans.
750
00:56:21,629 --> 00:56:24,131
- We have plans?
751
00:56:25,675 --> 00:56:27,277
- I didn't help you out tonight
752
00:56:27,301 --> 00:56:28,654
just for the fun
of it, my friend.
753
00:56:28,678 --> 00:56:30,572
I can use you.
754
00:56:30,596 --> 00:56:34,409
You see, I need
money, a lot of it.
755
00:56:34,433 --> 00:56:36,662
- I don't understand.
756
00:56:36,686 --> 00:56:38,247
If you went back to Christine,
757
00:56:38,271 --> 00:56:40,165
you could have
anything you want.
758
00:56:40,189 --> 00:56:41,625
- You don't seem to have
a very analytical mind.
759
00:56:41,649 --> 00:56:45,254
- I know that Christine
still loves you, she...
760
00:56:45,278 --> 00:56:45,903
Oh.
761
00:56:47,405 --> 00:56:48,757
You mean if you weren't
dead, the police
762
00:56:48,781 --> 00:56:49,925
might want to know
who it was they found
763
00:56:49,949 --> 00:56:51,260
burned to death in your car.
764
00:56:51,284 --> 00:56:52,451
- Mm-hmm, exactly.
765
00:56:56,205 --> 00:56:58,308
- Have I been using the
wrong piece of music?
766
00:56:58,332 --> 00:56:59,185
- What?
767
00:56:59,209 --> 00:57:00,686
Oh no, no, no.
768
00:57:00,710 --> 00:57:03,272
You have the right
one for Christine.
769
00:57:03,296 --> 00:57:04,797
I used this one
for my first wife.
770
00:57:07,341 --> 00:57:09,343
- Was it her ashes
they found in the car?
771
00:57:10,970 --> 00:57:13,681
- It was me they found in
the car, and don't forget it.
772
00:57:15,558 --> 00:57:16,743
Perhaps I should
point out that I'm
773
00:57:16,767 --> 00:57:19,538
in a very curious position.
774
00:57:19,562 --> 00:57:21,456
Since I'm believed dead,
I could even kill a man.
775
00:57:21,480 --> 00:57:23,566
Nobody'd think of
looking for me.
776
00:57:25,318 --> 00:57:27,838
You're in a curious
position, too, Alexis.
777
00:57:27,862 --> 00:57:31,633
You can't tell anybody I'm
alive without exposing yourself.
778
00:57:31,657 --> 00:57:33,343
- That's right, I can't.
779
00:57:33,367 --> 00:57:35,262
It is a very curious position.
780
00:57:35,286 --> 00:57:36,454
- And a profitable one.
781
00:57:37,997 --> 00:57:39,808
I don't think it's too
premature to congratulate you
782
00:57:39,832 --> 00:57:42,335
upon an extremely
advantageous marriage.
783
00:57:43,419 --> 00:57:44,688
- Marriage?
784
00:57:44,712 --> 00:57:46,607
- Come come, my friend.
785
00:57:46,631 --> 00:57:48,734
You must be prepared to
make some small sacrifice.
786
00:57:48,758 --> 00:57:50,819
- You don't expect me
to marry Christine?
787
00:57:50,843 --> 00:57:52,845
- No, no, the little one, Janet.
788
00:57:54,472 --> 00:57:56,641
She's still young enough
to be dazzled by you.
789
00:57:58,017 --> 00:57:59,578
From then on,
getting that estate
790
00:57:59,602 --> 00:58:01,646
will be like taking
candy away from a baby.
791
00:58:03,356 --> 00:58:04,607
- I don't think
Christine would allow it.
792
00:58:05,691 --> 00:58:07,276
- I'll take care of Christine.
793
00:58:13,574 --> 00:58:16,285
I'm a little rusty on this
one, I'll have to practice.
794
00:58:18,037 --> 00:58:19,747
Have this piano tuned, will you?
795
00:58:41,519 --> 00:58:42,913
- Thanks.
796
00:58:42,937 --> 00:58:45,457
- Oh, no ma'am, not
for you, not after
797
00:58:45,481 --> 00:58:47,751
the night you've been having.
798
00:58:47,775 --> 00:58:50,337
And that's for you.
- Hot milk?
799
00:58:50,361 --> 00:58:52,780
- Yes ma'am.
- I'd rather have coffee.
800
00:58:57,451 --> 00:58:59,078
- I'll see that she
drinks it, Emily.
801
00:59:01,580 --> 00:59:03,850
- All right, I'll take it,
but it won't do any good.
802
00:59:03,874 --> 00:59:06,895
- You should really try and
get more sleep, Christine.
803
00:59:06,919 --> 00:59:07,920
-I just can't.
804
00:59:09,505 --> 00:59:11,608
I'm never alone anymore.
805
00:59:11,632 --> 00:59:15,344
I keep hearing his voice
now and seeing his face.
806
00:59:17,096 --> 00:59:19,974
It should comfort me, I suppose,
but it's been frightening.
807
00:59:21,600 --> 00:59:23,728
- Drink your milk while
it's hot, it'll help.
808
00:59:25,563 --> 00:59:28,941
- Alexis, do you suppose
we've made a mistake?
809
00:59:30,526 --> 00:59:32,129
That first day when
I came to your house,
810
00:59:32,153 --> 00:59:34,423
you said it might be better
to repel Paul's spirit
811
00:59:34,447 --> 00:59:35,906
instead of bringing it closer.
812
00:59:37,158 --> 00:59:38,451
Perhaps you were right.
813
00:59:39,493 --> 00:59:40,887
- Perhaps I was right.
814
00:59:40,911 --> 00:59:42,514
- Then would it be
better to try to
815
00:59:42,538 --> 00:59:43,474
break the contact
now, and not go-
816
00:59:43,498 --> 00:59:45,475
- It's too late.
817
00:59:45,499 --> 00:59:47,710
At this stage I could
never break the contact.
818
00:59:49,086 --> 00:59:50,772
We'll have to finish
what we started.
819
00:59:50,796 --> 00:59:53,007
- It would only bring me rest.
820
00:59:56,135 --> 00:59:58,637
Well, let's begin
the seance now.
821
01:00:01,599 --> 01:00:05,871
- I think that before we
start, you should relax,
822
01:00:05,895 --> 01:00:09,124
and I should be more familiar
with the surroundings.
823
01:00:09,148 --> 01:00:11,650
It is very difficult for
me in a strange house.
824
01:00:13,527 --> 01:00:15,130
Perhaps if I walked around
the outside for a while.
825
01:00:15,154 --> 01:00:16,465
- I'll show you.
826
01:00:16,489 --> 01:00:18,842
We can even go to the ocean.
827
01:00:18,866 --> 01:00:22,578
- Go ahead, Janet, I'm
feeling rather tired.
828
01:00:52,775 --> 01:00:55,861
- Watch your step,
it's awfully steep.
829
01:01:24,932 --> 01:01:27,977
You know, I think I have
talent along spirit lines.
830
01:01:29,145 --> 01:01:30,705
- You do?
- Yes.
831
01:01:30,729 --> 01:01:32,541
I've been reading and studying.
832
01:01:32,565 --> 01:01:34,126
I think maybe I'm even a mystic.
833
01:01:34,150 --> 01:01:35,460
- Oh?
834
01:01:35,484 --> 01:01:36,878
- You know, that seance we had
835
01:01:36,902 --> 01:01:38,004
at your house when
Paul appeared?
836
01:01:38,028 --> 01:01:39,673
- Yeah.
837
01:01:39,697 --> 01:01:40,823
- Was that Paul's
first visitation?
838
01:01:41,991 --> 01:01:43,135
Alexis?
839
01:01:43,159 --> 01:01:45,804
- Oh, oh yes, it was.
840
01:01:45,828 --> 01:01:48,056
- You see, maybe it's
because I was there,
841
01:01:48,080 --> 01:01:49,665
all tuned in and sensitive.
842
01:01:51,083 --> 01:01:52,894
Well, it could be.
843
01:01:52,918 --> 01:01:55,004
Did you ever see a better
spirit manifestation?
844
01:01:56,672 --> 01:01:59,216
- No, darling, that
was an all-time record.
845
01:02:13,105 --> 01:02:15,500
- Are you thinking
about my sister?
846
01:02:15,524 --> 01:02:16,150
- Yes.
847
01:02:17,610 --> 01:02:18,903
- She's very
attractive, isn't she?
848
01:02:20,779 --> 01:02:21,989
Most men admire Chris.
849
01:02:23,616 --> 01:02:25,701
- But Christine will
always belong to Paul.
850
01:02:26,744 --> 01:02:27,870
- I suppose that's true.
851
01:02:29,205 --> 01:02:31,457
I wish she wouldn't
be so unhappy.
852
01:02:34,084 --> 01:02:37,189
Do you suppose they'll be
joined together someday,
853
01:02:37,213 --> 01:02:40,901
in celestial companionship,
through all eternity,
854
01:02:40,925 --> 01:02:42,903
like it says in the books?
855
01:02:42,927 --> 01:02:44,595
- Yes, I'm sure they will.
856
01:02:46,222 --> 01:02:47,056
- Alexis.
857
01:02:48,933 --> 01:02:52,579
Do you think I'd make a
good celestial companion?
858
01:02:52,603 --> 01:02:54,623
- Darling, I think
you'd be wonderful.
859
01:02:54,647 --> 01:02:56,875
- And we'd love each other
through all eternity?
860
01:02:56,899 --> 01:02:58,108
- Oh, even longer.
861
01:02:59,985 --> 01:03:03,614
- Alexis, why don't we start
right here on the Earth plane?
862
01:04:24,278 --> 01:04:26,363
- I've come for you, dear.
863
01:04:33,871 --> 01:04:34,872
Hurry, Chris.
864
01:04:37,333 --> 01:04:38,334
- Paul, wait.
865
01:04:40,836 --> 01:04:42,605
I'm frightened.
866
01:04:42,629 --> 01:04:44,173
- There's nothing
to be afraid of.
867
01:05:24,088 --> 01:05:25,714
- Paul, I'm afraid.
868
01:05:30,302 --> 01:05:31,387
- Race you to the beach.
869
01:05:35,265 --> 01:05:37,851
- Last one in's a coward.
870
01:06:58,223 --> 01:07:00,535
- Alexis, she's not badly hurt.
871
01:07:00,559 --> 01:07:02,203
She's all right?
872
01:07:02,227 --> 01:07:03,395
- I think she's all right.
873
01:07:20,370 --> 01:07:22,015
What
are you doing here?
874
01:07:22,039 --> 01:07:24,309
- Well, at the moment,
I'm opening the door,
875
01:07:24,333 --> 01:07:26,102
but not very wide.
876
01:07:26,126 --> 01:07:28,354
You're not exactly welcome here.
877
01:07:28,378 --> 01:07:30,023
- Where's Emily?
878
01:07:30,047 --> 01:07:32,132
- It's Thursday, Mr.
Abbott, her day off.
879
01:07:33,342 --> 01:07:34,903
- Where's Frieda?
880
01:07:34,927 --> 01:07:36,362
- Frieda left yesterday.
881
01:07:36,386 --> 01:07:38,055
She said she thought
the house was haunted.
882
01:07:39,264 --> 01:07:41,201
I see what she means.
883
01:07:41,225 --> 01:07:43,077
I want to talk to Mrs. Faber.
884
01:07:43,101 --> 01:07:45,062
- I don't think she
wants to talk to you.
885
01:07:47,231 --> 01:07:48,065
- Janet.
886
01:07:49,024 --> 01:07:49,877
Where's Chris?
887
01:07:49,901 --> 01:07:51,586
- She left.
888
01:07:51,610 --> 01:07:53,379
- She's making herself ill
with this morbid nonsense.
889
01:07:53,403 --> 01:07:55,006
- Oh, it isn't that.
890
01:07:55,030 --> 01:07:57,258
Chris had a fall last
night on the cliff.
891
01:07:57,282 --> 01:07:59,928
She might have killed herself
if Alexis hadn't caught her.
892
01:07:59,952 --> 01:08:02,222
What was
she doing on the cliff?
893
01:08:02,246 --> 01:08:03,080
- Well...
894
01:08:04,414 --> 01:08:05,999
She thought she
heard Paul calling.
895
01:08:07,084 --> 01:08:07,960
- Janet?
896
01:08:09,378 --> 01:08:11,296
We'll always
be together, Chris.
897
01:08:14,091 --> 01:08:16,236
Together for always.
898
01:08:16,260 --> 01:08:17,219
- Yes, Paul.
899
01:08:18,428 --> 01:08:20,847
- You'll always be mine, Chris.
900
01:08:28,605 --> 01:08:30,607
Chris, I'm waiting.
901
01:08:39,283 --> 01:08:43,161
We'll be together,
Chris, together always.
902
01:08:57,009 --> 01:08:58,903
- What'd the doctor say?
903
01:08:58,927 --> 01:09:01,447
- Chris wouldn't have a doctor.
904
01:09:01,471 --> 01:09:03,283
- You've got to be
logical about this.
905
01:09:03,307 --> 01:09:05,118
- She's not badly hurt.
906
01:09:05,142 --> 01:09:06,995
She's just bruised and shaken.
907
01:09:07,019 --> 01:09:09,289
- Well, in the first place,
she's in a state of hysteria.
908
01:09:09,313 --> 01:09:11,165
In the second place, she
shouldn't be in this house.
909
01:09:11,189 --> 01:09:13,251
Everything in it
reminds her of Paul.
910
01:09:13,275 --> 01:09:15,920
And finally, she shouldn't
be left alone for one second.
911
01:09:15,944 --> 01:09:17,505
There's no telling
what she might do.
912
01:09:17,529 --> 01:09:18,965
- But I'm with her all the time.
913
01:09:18,989 --> 01:09:19,656
I haven't left...
914
01:09:24,369 --> 01:09:25,203
Chris!
915
01:09:27,998 --> 01:09:28,624
Chris!
916
01:09:31,084 --> 01:09:31,918
Martin!
917
01:09:47,517 --> 01:09:48,352
Chris.
918
01:09:49,519 --> 01:09:50,663
- Martin.
919
01:09:50,687 --> 01:09:52,165
- Chris, are you all right?
920
01:09:52,189 --> 01:09:53,541
- Yes, of course.
921
01:09:53,565 --> 01:09:54,900
- What's in that bottle?
922
01:09:56,568 --> 01:09:57,527
- It's just aspirin.
923
01:09:59,071 --> 01:10:00,364
I've got a headache.
924
01:10:02,240 --> 01:10:06,012
- Chris, it's dangerous
for you to stay here.
925
01:10:06,036 --> 01:10:09,182
You need rest and care,
perhaps in a hospital.
926
01:10:09,206 --> 01:10:11,184
- You're trying to separate us.
927
01:10:11,208 --> 01:10:13,019
I won't go to a hospital.
928
01:10:13,043 --> 01:10:14,145
I won't leave this house.
929
01:10:14,169 --> 01:10:14,937
- Only until you're better.
930
01:10:14,961 --> 01:10:15,587
- No!
931
01:10:17,214 --> 01:10:18,298
You'd try to drive
him away again.
932
01:10:19,257 --> 01:10:20,485
Now get out.
933
01:10:20,509 --> 01:10:21,343
Get out.
934
01:10:26,056 --> 01:10:27,950
- I'll leave before
I upset her any more.
935
01:10:27,974 --> 01:10:30,018
- I'll see you to
the door, Martin.
936
01:10:37,234 --> 01:10:38,711
- They've left the room.
937
01:10:38,735 --> 01:10:41,214
- Then you can
resume the treatment?
938
01:10:41,238 --> 01:10:42,715
- If you hadn't tried to
play the hero last night,
939
01:10:42,739 --> 01:10:44,509
all this wouldn't be necessary.
940
01:10:44,533 --> 01:10:46,552
- I had to save Janet, didn't I?
941
01:10:46,576 --> 01:10:49,097
- You're not falling in
love with her, are you?
942
01:10:49,121 --> 01:10:51,182
- Look, if I'm going to
marry into this estate,
943
01:10:51,206 --> 01:10:54,018
there's got to be
somebody for me to marry.
944
01:10:54,042 --> 01:10:56,229
- Just by way of
making conversation,
945
01:10:56,253 --> 01:10:58,398
that wife of mine in Las
Vegas, the one who tried
946
01:10:58,422 --> 01:11:01,567
to back out on me and wanted
the cash settlement back,
947
01:11:01,591 --> 01:11:04,386
I settled with her,
but not for cash.
948
01:11:05,762 --> 01:11:07,573
Now, if you should
back out on me,
949
01:11:07,597 --> 01:11:09,450
I wouldn't hesitate to settle
with you either, Alexis.
950
01:11:09,474 --> 01:11:12,602
- I know, because you're
in such a curious position.
951
01:11:24,614 --> 01:11:25,407
- Paul?
952
01:11:30,245 --> 01:11:31,079
Paul.
953
01:11:34,583 --> 01:11:36,436
- How long, Chris?
954
01:11:36,460 --> 01:11:38,253
How long must I wait?
955
01:12:52,369 --> 01:12:54,514
- Janet, get out of here.
956
01:12:54,538 --> 01:12:57,475
- Why didn't you tell me
you wanted money that badly?
957
01:12:57,499 --> 01:12:59,626
I'd have given it to
you just to get rid...
958
01:13:00,710 --> 01:13:01,545
Paul.
959
01:13:03,129 --> 01:13:04,381
- Yes, I'm alive.
960
01:13:06,132 --> 01:13:08,820
Legally I'm dead, I'm
going to stay that way.
961
01:13:08,844 --> 01:13:10,637
If you're alive, I
won't be able to.
962
01:13:12,222 --> 01:13:14,599
It's too bad you came
down here, Janet.
963
01:13:42,168 --> 01:13:45,422
- Operator, get
me Bradshaw 7425.
964
01:13:47,632 --> 01:13:49,259
Martin, this is...
965
01:13:53,388 --> 01:13:54,222
Martin!
966
01:13:56,266 --> 01:13:57,142
- Operator.
967
01:14:04,482 --> 01:14:06,443
- Chris, Chris, wake up.
968
01:14:08,612 --> 01:14:11,197
I can't explain, quick,
we'll take the back stairs.
969
01:14:24,336 --> 01:14:25,837
- Paul.
970
01:14:38,475 --> 01:14:40,620
You forgot, Paul.
971
01:14:40,644 --> 01:14:43,521
My profession is
raising the dead.
972
01:15:14,302 --> 01:15:16,888
- You're losing quite a bit
of blood, aren't you Alexis?
973
01:15:21,726 --> 01:15:23,353
- Spirits don't need any blood.
974
01:15:29,901 --> 01:15:33,321
Do you think bullets
can harm us ghosts?
975
01:15:52,507 --> 01:15:53,717
Too bad you missed.
976
01:15:55,427 --> 01:15:56,904
Those were...
977
01:15:56,928 --> 01:15:58,388
Your last...
978
01:15:59,472 --> 01:16:02,350
Two shots.
979
01:16:06,479 --> 01:16:07,856
The police are here, my friend.
980
01:16:08,857 --> 01:16:09,983
Your gun is empty.
981
01:16:11,609 --> 01:16:14,005
For the police, you
have been privileged
982
01:16:14,029 --> 01:16:16,382
to witness my best performance.
983
01:16:16,406 --> 01:16:17,967
- You made one little mistake.
984
01:16:17,991 --> 01:16:19,826
I started with seven shells.
985
01:16:20,910 --> 01:16:22,871
I have one in the chamber.
986
01:16:33,548 --> 01:16:36,944
- Alexis, you were wonderful.
987
01:16:36,968 --> 01:16:40,764
- Yes, I guess there must be
a better side to my nature.
988
01:16:42,432 --> 01:16:44,076
But now you must forget me.
989
01:16:44,100 --> 01:16:45,661
- No, never.
990
01:16:45,685 --> 01:16:46,871
-I don't need a
crystal to see that
991
01:16:46,895 --> 01:16:49,081
your future is bright, Janet.
992
01:16:49,105 --> 01:16:51,066
Don't you go
clinging to the past.
993
01:16:52,942 --> 01:16:56,362
I lived by feeding people's
desire to escape the present.
994
01:16:59,491 --> 01:17:02,077
But you can't escape for long.
995
01:17:03,411 --> 01:17:05,056
- Alexis, I'm afraid for you.
996
01:17:05,080 --> 01:17:07,290
- Oh, I'll be all right.
997
01:17:08,917 --> 01:17:12,504
I'll find some spirits that
want to contact people.
998
01:17:17,842 --> 01:17:19,677
Open the window, Janet, please.
999
01:17:27,560 --> 01:17:29,062
Fly away, my friend.
1000
01:17:30,563 --> 01:17:32,440
I won't need you any more.
71682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.