Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,618 --> 00:00:16,368
(dramatic music)
2
00:00:22,964 --> 00:00:27,964
(dramatic music)
(fire roaring)
3
00:00:32,746 --> 00:00:36,079
(electricity crackling)
4
00:00:37,770 --> 00:00:42,770
(wind whooshing)
(birds chirping)
5
00:01:14,226 --> 00:01:19,226
(footsteps shuffling)
(birds chirping)
6
00:01:31,165 --> 00:01:34,165
(hooves thundering)
7
00:01:42,521 --> 00:01:45,604
(footsteps thudding)
8
00:01:51,522 --> 00:01:54,522
(hooves thundering)
9
00:01:57,996 --> 00:02:01,079
(footsteps thudding)
10
00:02:04,028 --> 00:02:07,028
(hooves thundering)
11
00:02:08,278 --> 00:02:11,799
(Gideon panting)
(footsteps thudding)
12
00:02:11,799 --> 00:02:14,799
(hooves thundering)
13
00:02:18,140 --> 00:02:22,511
(horse neighing)
(Gideon groaning)
14
00:02:22,511 --> 00:02:25,428
(Gideon screaming)
15
00:02:35,425 --> 00:02:38,258
(hooves thudding)
16
00:02:45,647 --> 00:02:48,250
And God saw that the wickedness
17
00:02:48,250 --> 00:02:52,780
of man was great in the earth.
18
00:02:52,780 --> 00:02:54,280
And that every imagination
19
00:02:54,280 --> 00:02:58,213
of the thoughts in his heart was only evil continually.
20
00:03:00,665 --> 00:03:01,930
(blow thuds)
(Gideon groans)
21
00:03:01,930 --> 00:03:05,720
And it repented the Lord that he had made man on the earth
22
00:03:06,580 --> 00:03:07,830
and it grieved his heart.
23
00:03:08,973 --> 00:03:10,460
(men laughing)
24
00:03:10,460 --> 00:03:11,364
(blows thudding)
(Gideon groaning)
25
00:03:11,364 --> 00:03:13,727
And the Lord said, "I will destroy a man
26
00:03:15,641 --> 00:03:17,891
that I have created on the face of the earth.
27
00:03:19,630 --> 00:03:24,397
For it repenteth me that I have made them."
28
00:03:26,470 --> 00:03:28,293
Book of Genesis 6:5-7.
29
00:03:33,773 --> 00:03:38,773
(horse whickering)
(men laughing)
30
00:03:39,040 --> 00:03:39,873
That's enough.
31
00:03:41,383 --> 00:03:45,941
(blows thudding)
(men laughing)
32
00:03:45,941 --> 00:03:47,981
(gun firing)
(horse neighing)
33
00:03:47,981 --> 00:03:49,814
I said, that's enough.
34
00:03:56,262 --> 00:03:59,012
(wind whistling)
35
00:04:08,290 --> 00:04:09,943
I apologize, Gideon.
36
00:04:11,890 --> 00:04:16,890
If manners maketh man, I have surrounded myself with boys.
37
00:04:22,909 --> 00:04:26,140
(Gideon groaning)
38
00:04:26,140 --> 00:04:29,335
You look like you could use a drink.
39
00:04:29,335 --> 00:04:31,300
(men laughing)
40
00:04:31,300 --> 00:04:34,133
(Gideon groaning)
41
00:04:41,563 --> 00:04:42,396
Hey.
42
00:04:45,019 --> 00:04:46,937
Do you know who I am?
43
00:04:46,937 --> 00:04:47,770
Uh-huh.
44
00:04:49,092 --> 00:04:50,542
Then you know why I'm here.
45
00:04:51,980 --> 00:04:54,813
(Gideon groaning)
46
00:04:59,212 --> 00:05:00,640
(men laughing)
47
00:05:00,640 --> 00:05:04,153
Your tears, they do you credit.
48
00:05:05,230 --> 00:05:06,613
They show contrition.
49
00:05:07,900 --> 00:05:11,630
And I have no doubt that God will forgive you
50
00:05:12,940 --> 00:05:14,750
through the blood of his Son.
51
00:05:17,730 --> 00:05:19,363
But I ain't God.
52
00:05:20,740 --> 00:05:23,698
Go to hell, you son of a bitch.
53
00:05:23,698 --> 00:05:25,411
Ooh!
(men laughing)
54
00:05:25,411 --> 00:05:26,490
Pick him up!
55
00:05:26,490 --> 00:05:29,407
(Gideon screaming)
56
00:05:31,126 --> 00:05:32,959
Hell, son. Live in it.
57
00:05:35,864 --> 00:05:38,173
(Gideon screaming)
58
00:05:38,173 --> 00:05:40,756
(men cheering)
59
00:05:47,102 --> 00:05:49,852
(wind whooshing)
60
00:05:59,251 --> 00:06:04,251
(fire crackling)
(Bess crying)
61
00:06:28,630 --> 00:06:31,007
It's coming, sweet girl. It's coming.
62
00:06:59,680 --> 00:07:00,513
Sh.
63
00:07:02,250 --> 00:07:05,000
(wind whistling)
64
00:07:09,519 --> 00:07:12,019
(Bess cooing)
65
00:07:15,872 --> 00:07:17,039
Rise and shine
66
00:07:28,117 --> 00:07:30,738
(Bess cooing)
67
00:07:30,738 --> 00:07:33,488
(door squeaking)
68
00:07:36,542 --> 00:07:39,292
(wind whistling)
69
00:08:08,278 --> 00:08:13,278
(chain rattling)
(wind whistling)
70
00:08:16,858 --> 00:08:20,025
(footsteps shuffling)
71
00:08:29,949 --> 00:08:34,949
(horse whickering)
(wind whistling)
72
00:08:48,165 --> 00:08:50,665
(Bess cooing)
73
00:08:56,980 --> 00:08:57,813
Coffee.
74
00:09:04,330 --> 00:09:05,260
Yep, yep, yep.
75
00:09:06,664 --> 00:09:09,164
(Bess cooing)
76
00:09:10,949 --> 00:09:11,782
Ready?
77
00:09:22,795 --> 00:09:25,462
(door thudding)
78
00:09:32,708 --> 00:09:35,458
(wind whooshing)
79
00:09:59,101 --> 00:10:01,601
(Bess cooing)
80
00:10:13,377 --> 00:10:16,210
(dishes rattling)
81
00:10:29,216 --> 00:10:31,966
(fire crackling)
82
00:11:00,974 --> 00:11:05,974
(fire roaring)
(Bess crying)
83
00:11:07,551 --> 00:11:09,913
What's going on. What wrong?
84
00:11:09,913 --> 00:11:11,413
Hm, want your bed?
85
00:11:12,258 --> 00:11:13,425
Be calm. Okay?
86
00:11:14,667 --> 00:11:17,500
(water trickling)
87
00:11:27,630 --> 00:11:30,130
(Bess cooing)
88
00:11:34,499 --> 00:11:39,195
(snake hissing)
(Bess crying)
89
00:11:39,195 --> 00:11:40,028
Sh, sh.
90
00:11:43,591 --> 00:11:46,341
(Bess screaming)
91
00:11:52,087 --> 00:11:53,587
Sh, sh! It's okay.
92
00:11:55,602 --> 00:11:58,185
It's all right. It's all right.
93
00:11:59,075 --> 00:12:00,834
(Bess screaming)
94
00:12:00,834 --> 00:12:03,584
(snake rattling)
95
00:12:10,609 --> 00:12:12,199
Give me that.
96
00:12:12,199 --> 00:12:14,290
(gun thudding)
97
00:12:14,290 --> 00:12:17,530
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
98
00:12:17,530 --> 00:12:19,060
Amen.
Amen.
99
00:12:19,060 --> 00:12:20,920
You go hunt down that damn coyote,
100
00:12:20,920 --> 00:12:22,920
before we lose any more of our chickens.
101
00:12:24,835 --> 00:12:27,585
(wind whistling)
102
00:12:32,107 --> 00:12:33,013
Uh, Pa?
103
00:12:33,970 --> 00:12:35,220
Can I come hunt with you?
104
00:12:37,120 --> 00:12:38,740
Ask your ma.
105
00:12:38,740 --> 00:12:40,453
Well, can I?
106
00:12:45,580 --> 00:12:46,413
Can I?
107
00:12:50,290 --> 00:12:51,690
If you finish your chores.
108
00:12:58,240 --> 00:13:01,435
Gotta clean my bed, feed Bess.
109
00:13:01,435 --> 00:13:04,185
(wind whistling)
110
00:13:10,870 --> 00:13:12,133
What's this?
111
00:13:12,133 --> 00:13:13,783
Ma gave it to me.
112
00:13:14,890 --> 00:13:17,350
She said you shot a red major clean off his horse
113
00:13:17,350 --> 00:13:18,643
at 700 yards.
114
00:13:21,970 --> 00:13:22,803
I think she said
115
00:13:22,803 --> 00:13:25,123
I could shoot a red major off his horse 700 yards.
116
00:13:26,110 --> 00:13:26,943
I can't.
117
00:13:27,850 --> 00:13:28,723
Nobody can.
118
00:13:30,640 --> 00:13:32,740
But you did kill kill Rebs.
119
00:13:32,740 --> 00:13:34,773
It ain't polite conversation, son.
120
00:13:35,809 --> 00:13:39,428
You were a sharp shooter?
121
00:13:39,428 --> 00:13:41,140
(laughs) I'm still a sharp shooter, boy.
122
00:13:41,140 --> 00:13:43,633
Don't you ever forget it. Goodnight.
123
00:13:49,587 --> 00:13:52,170
(wind roaring)
124
00:14:04,300 --> 00:14:08,053
Hattie McAllister, who would've thought?
125
00:14:09,250 --> 00:14:11,740
Grilling pigtails, we used to eat candy
126
00:14:11,740 --> 00:14:14,140
and read books in the back of your daddy's store
127
00:14:15,520 --> 00:14:19,420
that someday we'd be homesteading this wild country
128
00:14:19,420 --> 00:14:20,520
with the best of them.
129
00:14:23,366 --> 00:14:26,222
Are we gonna make it out here?
130
00:14:26,222 --> 00:14:27,783
Just gotta have a little grit.
131
00:14:28,896 --> 00:14:31,033
I don't know where to find that anymore.
132
00:14:32,948 --> 00:14:34,240
Sure you do.
133
00:14:34,240 --> 00:14:35,073
I know.
134
00:14:36,160 --> 00:14:39,337
Deep down, you're the toughest woman in this territory.
135
00:14:57,386 --> 00:14:59,969
(wind roaring)
136
00:15:02,967 --> 00:15:07,967
(door creaking)
(wind whistling)
137
00:15:09,071 --> 00:15:11,988
(horse whickering)
138
00:15:21,219 --> 00:15:26,219
(hooves thudding)
(wind roaring)
139
00:15:35,371 --> 00:15:39,488
(chickens clucking)
(cow mooing)
140
00:15:39,488 --> 00:15:44,488
(wind whistling)
(door scraping)
141
00:15:52,383 --> 00:15:55,550
(footsteps shuffling)
142
00:15:57,611 --> 00:16:00,361
(wind whistling)
143
00:16:19,503 --> 00:16:24,503
(woman screaming)
(Bess screaming)
144
00:16:30,663 --> 00:16:34,913
(man speaking in foreign language)
145
00:16:37,301 --> 00:16:42,301
(Bess screaming)
(woman screaming)
146
00:16:57,648 --> 00:17:00,481
(woman screaming)
147
00:17:04,829 --> 00:17:09,079
(man speaking in foreign language)
148
00:17:11,676 --> 00:17:14,343
(woman panting)
149
00:17:17,978 --> 00:17:22,228
(man speaking in foreign language)
150
00:17:25,219 --> 00:17:29,469
(man speaking in foreign language)
151
00:17:56,050 --> 00:18:01,050
(horse neighing)
(wind whistling)
152
00:18:38,026 --> 00:18:40,776
(knife scraping)
153
00:18:56,852 --> 00:18:59,685
(drawer scraping)
154
00:19:13,237 --> 00:19:16,123
Pa shot that coyote from half mile away.
155
00:19:18,730 --> 00:19:20,680
Oh, it was more like 100 yards.
156
00:19:25,300 --> 00:19:29,260
Good Lord, Hat. What the hell happened?
157
00:19:31,236 --> 00:19:32,236
Ma?
158
00:19:39,330 --> 00:19:42,080
(fire crackling)
159
00:19:51,670 --> 00:19:53,983
Boy's down. Supper's put away.
160
00:19:56,950 --> 00:19:58,450
I'm sorry.
161
00:19:58,450 --> 00:19:59,283
They must have wandered
162
00:19:59,283 --> 00:20:01,420
off the reservation looking for something.
163
00:20:01,420 --> 00:20:02,353
Got no scrap.
164
00:20:10,221 --> 00:20:14,783
I want to go home.
165
00:20:14,783 --> 00:20:16,963
All right, if you wanna see your folks,
166
00:20:18,160 --> 00:20:20,500
reckon I can get a work with the railroad.
167
00:20:20,500 --> 00:20:21,373
Buy you a ticket.
168
00:20:22,301 --> 00:20:23,501
I don't want a ticket.
169
00:20:24,370 --> 00:20:26,490
I want to pack the wagon and take our children out
170
00:20:26,490 --> 00:20:28,603
of this God forsaken place.
171
00:20:31,750 --> 00:20:34,720
I know it's been hard, but this here's good land.
172
00:20:34,720 --> 00:20:36,163
We live in a shack, Jeb.
173
00:20:37,600 --> 00:20:40,510
We've got old tools, worn out live stock,
174
00:20:40,510 --> 00:20:41,560
and can only feed our children
175
00:20:41,560 --> 00:20:43,360
with food borrowed off store credit.
176
00:20:45,970 --> 00:20:47,833
I understand it's been tough.
177
00:20:50,590 --> 00:20:52,690
But this is our dream, Hattie.
178
00:20:52,690 --> 00:20:54,760
This is what we set out to do,
179
00:20:54,760 --> 00:20:56,810
build a home on land we can call our own.
180
00:20:58,480 --> 00:21:00,430
I want you to ask my daddy for a job.
181
00:21:02,590 --> 00:21:05,290
You want us to crawl back to him?
182
00:21:05,290 --> 00:21:06,970
We can't make it on our own.
183
00:21:06,970 --> 00:21:09,420
Hell, yes, we can. We just gotta keep on going.
184
00:21:11,517 --> 00:21:12,850
Well, I can't.
185
00:21:14,383 --> 00:21:17,133
(fire crackling)
186
00:21:24,114 --> 00:21:26,242
(wind roaring)
187
00:21:26,242 --> 00:21:27,909
That's good.
188
00:21:33,670 --> 00:21:36,460
I'm gonna ahead into town, grab supplies.
189
00:21:36,460 --> 00:21:37,293
Be a strong boy.
190
00:21:37,293 --> 00:21:40,417
Look after your mom while I'm in town, won't ya?
191
00:21:42,522 --> 00:21:45,105
(wind roaring)
192
00:21:47,527 --> 00:21:50,963
(horse whickering)
193
00:21:50,963 --> 00:21:53,905
(horse neighing)
194
00:21:53,905 --> 00:21:54,822
Here, Pa.
195
00:21:56,253 --> 00:21:58,836
(wind roaring)
196
00:22:03,734 --> 00:22:06,892
(Jeb whistling)
(horse whickering)
197
00:22:06,892 --> 00:22:09,642
(wagon rattling)
198
00:22:16,203 --> 00:22:20,910
Jeb.
Hiyah, go! (whistles)
199
00:22:20,910 --> 00:22:25,910
(wind whooshing)
(wagon rattling)
200
00:22:38,286 --> 00:22:41,036
(birds chirping)
201
00:22:44,214 --> 00:22:46,797
(hay rustling)
202
00:22:48,214 --> 00:22:51,131
(horse whickering)
203
00:22:55,125 --> 00:22:57,760
I think we've earned it.
204
00:22:57,760 --> 00:22:59,443
Pa says candy's a real treat,
205
00:23:00,880 --> 00:23:02,563
just for Christmas and funerals.
206
00:23:05,140 --> 00:23:06,310
When I was a girl in St. Louis,
207
00:23:06,310 --> 00:23:07,723
we'd have candy every week.
208
00:23:08,560 --> 00:23:09,940
Really?
209
00:23:09,940 --> 00:23:11,800
We'd have ice cream in the summer,
210
00:23:11,800 --> 00:23:16,060
toffee in the fall and peppermint sticks at Christmas.
211
00:23:16,060 --> 00:23:17,660
You would've loved living there.
212
00:23:20,440 --> 00:23:22,360
Is it true that Granny and Gramps didn't want you
213
00:23:22,360 --> 00:23:23,233
to marry Pa?
214
00:23:24,700 --> 00:23:25,960
They just had their own ideas
215
00:23:25,960 --> 00:23:28,030
about what they wanted for me.
216
00:23:28,030 --> 00:23:32,230
But PA's a hero. He defended Missouri from the Rebs.
217
00:23:32,230 --> 00:23:33,557
Your pa was a Reb.
218
00:23:35,650 --> 00:23:37,900
He used it to be join up to save the Union.
219
00:23:40,330 --> 00:23:42,030
Things weren't simple back then.
220
00:23:44,140 --> 00:23:44,973
Will.
221
00:23:51,497 --> 00:23:54,247
(birds chirping)
222
00:23:55,605 --> 00:23:58,605
(hooves thundering)
223
00:24:19,523 --> 00:24:21,670
I might fine morning to you, ma'am.
224
00:24:21,670 --> 00:24:23,320
And to you.
225
00:24:23,320 --> 00:24:27,403
I wonder if we might trouble you for some of your water.
226
00:24:28,450 --> 00:24:32,020
Our mounts are about dried out and we're not much better.
227
00:24:32,020 --> 00:24:33,370
Take as much as you like.
228
00:24:34,660 --> 00:24:35,773
Much obliged.
229
00:24:45,683 --> 00:24:48,433
(chain rattling)
230
00:24:49,990 --> 00:24:50,823
Will.
231
00:24:57,632 --> 00:24:59,590
(blow thudding)
(men laughing)
232
00:24:59,590 --> 00:25:01,810
What's the matter with you, son.
233
00:25:01,810 --> 00:25:03,660
Didn't your ma teach you any manners?
234
00:25:05,770 --> 00:25:08,140
You didn't have no ma, dropped out of a whore
235
00:25:08,140 --> 00:25:10,672
and raised by those fur traders, is what I heard.
236
00:25:10,672 --> 00:25:12,923
(men laughing)
237
00:25:12,923 --> 00:25:14,473
I do apologize, ma'am.
238
00:25:15,460 --> 00:25:17,800
We have been in the saddle for about three months now
239
00:25:17,800 --> 00:25:20,560
and I'm afraid it is beginning to show.
240
00:25:20,560 --> 00:25:23,160
Um, I couldn't help, but notice your coop over yonder,
241
00:25:23,160 --> 00:25:27,250
I, I wonder if I might offer to buy some salt pork
242
00:25:27,250 --> 00:25:29,410
and maybe a dozen eggs.
243
00:25:29,410 --> 00:25:30,810
Fetch as many as you need.
244
00:25:33,952 --> 00:25:34,785
Well.
245
00:25:36,850 --> 00:25:37,830
I must confess,
246
00:25:37,830 --> 00:25:41,023
I, I do feel a bit forward talking business with a lady.
247
00:25:41,956 --> 00:25:43,753
Uh, is your husband at home?
248
00:25:45,400 --> 00:25:47,983
He ain't here. He gone to town.
249
00:25:50,980 --> 00:25:54,910
Oh, well then I guess that makes you the man
250
00:25:54,910 --> 00:25:56,060
of the house, I reckon.
251
00:25:57,548 --> 00:26:00,298
(horse neighing)
252
00:26:04,146 --> 00:26:06,520
(men laughing)
253
00:26:06,520 --> 00:26:08,503
Oh, uh, one more thing.
254
00:26:09,460 --> 00:26:12,430
Is that a Missouri accent that I detect.
255
00:26:12,430 --> 00:26:13,690
St. Louis.
256
00:26:13,690 --> 00:26:17,140
I knew it. What a happy coincidence.
257
00:26:17,140 --> 00:26:20,770
I am a Cameron man, myself, that big fella over there,
258
00:26:20,770 --> 00:26:24,418
he's from Arkansas, but we try not to hold that against it.
259
00:26:24,418 --> 00:26:26,380
(men laughing)
260
00:26:26,380 --> 00:26:29,140
We don't get many Missourians out this way.
261
00:26:29,140 --> 00:26:30,793
No, ma'am, I expect you don't.
262
00:26:35,835 --> 00:26:38,752
(horse whickering)
263
00:26:40,084 --> 00:26:45,084
I'd be happy to cook you men some breakfast before you go.
264
00:26:46,060 --> 00:26:49,483
Well, we would be much obliged.
265
00:26:59,980 --> 00:27:01,580
This is very kind of you, ma'am.
266
00:27:05,017 --> 00:27:08,017
(footsteps tapping)
267
00:27:14,470 --> 00:27:16,990
Those your folks over there, Mrs. Uh?
268
00:27:16,990 --> 00:27:18,520
McAllister.
McAllister.
269
00:27:18,520 --> 00:27:21,493
Hattie. This is Bess and this is Will.
270
00:27:22,480 --> 00:27:23,353
Set the table.
271
00:27:27,520 --> 00:27:28,750
How old are you?
272
00:27:28,750 --> 00:27:30,850
Nine and three quarters.
273
00:27:30,850 --> 00:27:34,453
Why then, I reckon that's big enough to wear one of these.
274
00:27:36,766 --> 00:27:39,349
(men laughing)
275
00:27:40,660 --> 00:27:44,140
This is a lovely home you have here, Mrs. McAllister.
276
00:27:44,140 --> 00:27:45,643
Your husband is a lucky man.
277
00:27:49,559 --> 00:27:52,059
(Bess cooing)
278
00:27:53,102 --> 00:27:56,050
(Bess crying)
279
00:27:56,050 --> 00:27:58,600
She wants to talk. (laughs)
280
00:27:58,600 --> 00:28:00,463
Oh, now here, allow me.
281
00:28:02,080 --> 00:28:03,830
I've held a baby at two in my life.
282
00:28:05,171 --> 00:28:07,570
Yeah. You okay?
283
00:28:07,570 --> 00:28:08,403
Yeah.
284
00:28:09,326 --> 00:28:11,826
(Bess cooing)
285
00:28:15,837 --> 00:28:20,008
Now Dixie forever
286
00:28:20,008 --> 00:28:22,839
She's never at a loss
287
00:28:22,839 --> 00:28:25,009
Down with the eagle
288
00:28:25,009 --> 00:28:27,999
Up with the cross.
289
00:28:27,999 --> 00:28:30,307
We will rally around the flag, boys
290
00:28:30,307 --> 00:28:33,756
We'll rally 'round again
291
00:28:33,756 --> 00:28:36,917
Shout, shout the battle cry of
292
00:28:36,917 --> 00:28:38,858
Freedom
293
00:28:38,858 --> 00:28:41,441
(men laughing)
294
00:28:42,995 --> 00:28:46,027
Now Dixie forever
295
00:28:46,027 --> 00:28:48,484
She's never had a loss
296
00:28:48,484 --> 00:28:49,659
Bess.
297
00:28:49,659 --> 00:28:52,422
Down with the eagle
298
00:28:52,422 --> 00:28:53,590
And up with the cross
299
00:28:53,590 --> 00:28:54,996
Gonna go fetch some eggs.
300
00:28:54,996 --> 00:28:57,269
We will rally round the flag, boys
301
00:28:57,269 --> 00:28:59,260
We'll rally 'round again
302
00:28:59,260 --> 00:29:00,193
Yeah. Come on.
303
00:29:01,282 --> 00:29:02,549
Shout shout
304
00:29:02,549 --> 00:29:05,027
The battle cry of freedom
305
00:29:05,027 --> 00:29:06,520
Hey, Hey. Hey.
306
00:29:06,520 --> 00:29:07,633
Is that a Reb song?
307
00:29:09,672 --> 00:29:12,255
(Bess squawks)
308
00:29:19,236 --> 00:29:21,880
(laughs) Need to teach her that song.
309
00:29:21,880 --> 00:29:24,250
You never heard that song before.
310
00:29:24,250 --> 00:29:25,333
You like that song?
311
00:29:27,730 --> 00:29:30,730
(chickens clucking)
312
00:29:36,357 --> 00:29:39,024
(door scraping)
313
00:29:40,218 --> 00:29:42,582
(birds chirping)
314
00:29:42,582 --> 00:29:47,582
(horse whickering)
(birds chirping)
315
00:30:03,585 --> 00:30:06,085
(Bess cooing)
316
00:30:08,977 --> 00:30:11,560
(men laughing)
317
00:30:16,088 --> 00:30:18,030
Happy girl now, doo, doo
318
00:30:18,030 --> 00:30:22,033
(Bess cooing)
(Captain laughing)
319
00:30:22,033 --> 00:30:24,147
What a gentle little soul she is.
320
00:30:27,976 --> 00:30:30,763
You ain' got a problem with Rebs, now do you, boy.
321
00:30:33,280 --> 00:30:37,450
Our young host was born after hostilities ended.
322
00:30:37,450 --> 00:30:40,243
I'm sure he's a proud American, aren't you, boy.
323
00:30:41,590 --> 00:30:42,790
Nothing wrong with that,
324
00:30:42,790 --> 00:30:45,700
man should be loyal to his own country.
325
00:30:45,700 --> 00:30:46,693
Not everybody is.
326
00:30:48,670 --> 00:30:50,860
My daddy was a sharp shooter.
327
00:30:50,860 --> 00:30:51,733
Was he now?
328
00:30:53,230 --> 00:30:55,750
Will's not a bad shot himself.
329
00:30:55,750 --> 00:30:57,130
Why don't you go show these gentlemen
330
00:30:57,130 --> 00:30:59,080
that shotgun your daddy got you.
331
00:31:09,077 --> 00:31:10,900
Easy now.
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa.
332
00:31:10,900 --> 00:31:12,183
Let me see that.
333
00:31:13,107 --> 00:31:14,457
Oh my goodness.
334
00:31:18,580 --> 00:31:21,317
Those Rebs best be careful coming around here.
335
00:31:21,317 --> 00:31:26,317
Oh.
(men laughing)
336
00:31:28,540 --> 00:31:30,460
Will, warm up the coffee.
337
00:31:42,040 --> 00:31:43,600
Hope you like strawberry jam.
338
00:31:43,600 --> 00:31:45,400
That's all we could grow this spring.
339
00:31:45,400 --> 00:31:47,383
Oh, I'm sure we like it just fine.
340
00:31:49,690 --> 00:31:53,353
Before we dig in, boys, we like to have a little prayer.
341
00:31:54,610 --> 00:31:55,633
Keep us humble.
342
00:31:57,730 --> 00:31:58,563
Lord,
343
00:32:00,430 --> 00:32:03,610
please look down on us and help us to be grateful
344
00:32:03,610 --> 00:32:06,070
for these gifts that we have been given
345
00:32:06,070 --> 00:32:08,890
and help us to be always mindful
346
00:32:08,890 --> 00:32:13,120
of the needs of others and not think only of ourselves.
347
00:32:13,120 --> 00:32:16,480
We pray in the name of your son, Jesus Christ.
348
00:32:16,480 --> 00:32:18,610
Amen.
Amen.
349
00:32:18,610 --> 00:32:19,551
All right.
350
00:32:19,551 --> 00:32:22,812
(gun clicks)
Ma!
351
00:32:22,812 --> 00:32:25,330
(Bess cooing)
352
00:32:25,330 --> 00:32:29,563
Will, get behind the stove with your sister. Now!
353
00:32:32,233 --> 00:32:34,733
(Bess crying)
354
00:32:41,470 --> 00:32:44,023
There must be some misunderstanding, ma'am.
355
00:32:44,950 --> 00:32:46,153
How have we offended?
356
00:32:49,780 --> 00:32:51,733
I don't feed killers in my house.
357
00:32:52,840 --> 00:32:53,713
Killers.
358
00:32:55,150 --> 00:32:58,434
Good Lord. (laughs)
359
00:32:58,434 --> 00:33:00,250
Oh, oh, I see the confusion.
360
00:33:00,250 --> 00:33:02,770
Boy, she is talking about those trophies
361
00:33:02,770 --> 00:33:05,803
that we got off that Cheyenne trader near Fort Laramie.
362
00:33:07,390 --> 00:33:09,790
Ma'am, I realize that's an unseemly business,
363
00:33:09,790 --> 00:33:11,770
but those can be very valuable objects
364
00:33:11,770 --> 00:33:14,260
when you're trading in the back country.
365
00:33:14,260 --> 00:33:17,780
Now can't we just sit back down
366
00:33:18,650 --> 00:33:19,930
and talk about something more pleasant.
367
00:33:19,930 --> 00:33:21,613
We were having such a nice time.
368
00:33:23,770 --> 00:33:25,423
I think it's best you go now.
369
00:33:27,880 --> 00:33:30,130
What the hell are we waiting for?
370
00:33:30,130 --> 00:33:31,993
She's only got two rounds.
371
00:33:38,800 --> 00:33:40,540
As you wish.
372
00:33:40,540 --> 00:33:42,033
And leave your guns.
373
00:33:44,260 --> 00:33:45,210
The hell we will.
374
00:33:46,240 --> 00:33:49,090
Ma'am, I'm sure you understand
375
00:33:49,090 --> 00:33:50,803
how valuable these weapons are.
376
00:33:52,270 --> 00:33:54,583
You can trade your scalps for some new ones.
377
00:34:02,740 --> 00:34:03,840
You heard the woman.
378
00:34:11,770 --> 00:34:13,720
Uh-uh, these were my pa's.
379
00:34:13,720 --> 00:34:15,973
They took him off his dead body of Pea Ridge.
380
00:34:20,380 --> 00:34:21,213
Fine.
381
00:34:30,830 --> 00:34:32,353
Can I have my hat?
382
00:34:33,850 --> 00:34:35,100
Will, give him his hat.
383
00:35:25,479 --> 00:35:28,229
(horse neighing)
384
00:35:30,393 --> 00:35:31,893
Hiyah!
385
00:35:37,369 --> 00:35:40,036
(door creaking)
386
00:36:02,910 --> 00:36:06,303
(cabinet thudding)
387
00:36:06,303 --> 00:36:07,136
Help me.
388
00:36:08,159 --> 00:36:13,159
(Bess crying)
(both groaning)
389
00:36:16,468 --> 00:36:17,385
Push! Push!
390
00:36:21,697 --> 00:36:24,447
(Bess screaming)
391
00:36:25,628 --> 00:36:30,628
(glass crashing)
(Hattie panting)
392
00:36:34,152 --> 00:36:36,902
(wind whooshing)
393
00:36:46,197 --> 00:36:48,895
(Hattie panting)
(guns clicking)
394
00:36:48,895 --> 00:36:51,517
(glass crashing)
395
00:36:51,517 --> 00:36:52,885
(guns firing)
396
00:36:52,885 --> 00:36:56,104
Son of a bitch!
(Bess screaming)
397
00:36:56,104 --> 00:36:56,937
(gun firing)
(Hattie groaning)
398
00:36:56,937 --> 00:36:58,020
Ah, get down!
399
00:37:05,067 --> 00:37:06,905
(horse neighing)
(gun firing)
400
00:37:06,905 --> 00:37:07,848
Wait a sec! Come and see!
401
00:37:07,848 --> 00:37:09,456
(gun firing)
(glass crashing)
402
00:37:09,456 --> 00:37:12,976
Come and see! (groaning)
403
00:37:12,976 --> 00:37:17,976
Son of a bitch!
(gun firing)
404
00:37:21,058 --> 00:37:26,058
(Bess screaming)
(Hattie panting)
405
00:37:27,075 --> 00:37:29,213
(hooves thudding)
406
00:37:29,213 --> 00:37:33,972
(gun clicking)
(Bess crying)
407
00:37:33,972 --> 00:37:38,972
(gun firing)
(horse neighing)
408
00:37:41,548 --> 00:37:46,548
(Hattie panting)
(Bess screaming)
409
00:37:47,147 --> 00:37:50,638
(wind whistling)
(Bess crying)
410
00:37:50,638 --> 00:37:53,388
(horse neighing)
411
00:37:54,292 --> 00:37:56,792
(guns firing)
412
00:38:03,195 --> 00:38:08,195
(gun firing)
(glass crashing)
413
00:38:14,150 --> 00:38:16,900
(horse neighing)
414
00:38:18,192 --> 00:38:21,248
Hyah! What the hell are you doing?
415
00:38:21,248 --> 00:38:22,665
I want 'em alive!
416
00:38:28,139 --> 00:38:29,703
Whoo! She can't shoot for jack shit.
417
00:38:31,998 --> 00:38:34,344
(men panting)
(Bess crying)
418
00:38:34,344 --> 00:38:36,506
I need you to be brave. Okay?
419
00:38:36,506 --> 00:38:37,339
Okay.
420
00:38:38,260 --> 00:38:39,093
Reload.
421
00:38:40,120 --> 00:38:41,370
Take care of your sister.
422
00:38:47,121 --> 00:38:49,621
(Bess crying)
423
00:38:51,585 --> 00:38:53,873
(Long Hair panting)
424
00:38:53,873 --> 00:38:56,942
(bullets clicking)
425
00:38:56,942 --> 00:38:58,924
(door thudding)
426
00:38:58,924 --> 00:39:02,465
(Hattie panting)
427
00:39:02,465 --> 00:39:04,811
(door thudding)
428
00:39:04,811 --> 00:39:07,228
(gun firing)
429
00:39:14,310 --> 00:39:17,060
(Hattie panting)
430
00:39:21,006 --> 00:39:23,756
(horse neighing)
431
00:39:34,503 --> 00:39:39,503
(horse neighing)
(Long Hair panting)
432
00:39:42,244 --> 00:39:44,994
(Hattie panting)
433
00:40:00,304 --> 00:40:03,054
(Hattie panting)
434
00:40:05,337 --> 00:40:08,254
(horse whickering)
435
00:40:14,779 --> 00:40:17,279
(Bess cooing)
436
00:40:28,947 --> 00:40:33,343
(gun firing)
(Long Hair groaning)
437
00:40:33,343 --> 00:40:35,843
(Bess crying)
438
00:40:37,267 --> 00:40:42,267
(footsteps shuffling)
(Long Hair groaning)
439
00:40:44,936 --> 00:40:47,686
(Hattie gasping)
440
00:40:50,590 --> 00:40:52,513
Just take what you want and go.
441
00:40:54,264 --> 00:40:56,847
(gun clicking)
442
00:41:06,199 --> 00:41:09,032
(hooves thudding)
443
00:41:21,027 --> 00:41:24,443
(laughs) But what we want is you.
444
00:41:32,056 --> 00:41:35,056
(crickets chirping)
445
00:41:37,403 --> 00:41:39,010
I can do anything.
446
00:41:39,010 --> 00:41:42,403
Lay track, shoot buffalo, run the teams.
447
00:41:43,300 --> 00:41:46,000
I appreciate the interest, Mr. McAllister.
448
00:41:46,000 --> 00:41:47,920
There simply isn't the work.
449
00:41:47,920 --> 00:41:50,440
We have more than enough men to meet our needs.
450
00:41:50,440 --> 00:41:51,820
There has to be something.
451
00:41:51,820 --> 00:41:54,010
I could even help with the chuck wagons.
452
00:41:54,010 --> 00:41:56,350
Oh Lord, we're not cowboys.
453
00:41:56,350 --> 00:41:58,600
We just bring our food up from down the line.
454
00:42:00,400 --> 00:42:02,110
Good day. Best of luck.
455
00:42:09,763 --> 00:42:12,346
(gentle music)
456
00:42:26,429 --> 00:42:27,856
(Bess crying)
457
00:42:27,856 --> 00:42:31,106
You're all right. It's okay.
458
00:42:32,637 --> 00:42:33,554
Here we go.
459
00:42:35,724 --> 00:42:36,641
Okay. Okay.
460
00:42:40,569 --> 00:42:43,011
Mrs. McAllister.
461
00:42:43,011 --> 00:42:48,011
(gun clicking)
(Bess crying)
462
00:42:53,555 --> 00:42:55,138
Hide your sister.
463
00:43:08,541 --> 00:43:11,124
(gun clicking)
464
00:43:16,840 --> 00:43:19,783
Mrs. McAllister.
That's far enough.
465
00:43:21,970 --> 00:43:24,220
I regret that we got off on the wrong foot.
466
00:43:26,170 --> 00:43:29,443
I would like for us to start over, make it right.
467
00:43:31,780 --> 00:43:33,970
There's nothing to talk about,
468
00:43:33,970 --> 00:43:36,883
except you men getting on your horses and riding off.
469
00:43:38,170 --> 00:43:42,343
I respect how you must be feeling and I can sympathize,
470
00:43:43,780 --> 00:43:48,433
but this standoff not doing anybody a lick of good.
471
00:43:52,240 --> 00:43:54,730
It's true that I've done my share of killing
472
00:43:54,730 --> 00:43:56,413
both during the war and after.
473
00:43:57,850 --> 00:43:59,743
But one thing I ain't never done,
474
00:44:00,970 --> 00:44:03,373
I ain't never hurt a woman or a child.
475
00:44:04,930 --> 00:44:07,280
Why should I believe a word you say.
476
00:44:13,390 --> 00:44:14,683
I had a daughter once.
477
00:44:16,600 --> 00:44:20,473
She was my only child, apple of my eye.
478
00:44:26,410 --> 00:44:28,870
Every bit of love and affection a father can give
479
00:44:28,870 --> 00:44:30,493
I lavished on that child.
480
00:44:35,230 --> 00:44:36,373
She's dead now.
481
00:44:38,800 --> 00:44:40,213
Buried out Cameron way.
482
00:44:42,029 --> 00:44:44,779
(wind whistling)
483
00:44:47,980 --> 00:44:49,753
I swear on her grave,
484
00:44:50,800 --> 00:44:53,830
I will not harm a hair on your head
485
00:44:53,830 --> 00:44:55,480
or on the heads of your children.
486
00:44:58,048 --> 00:45:00,715
(guns clicking)
487
00:45:04,090 --> 00:45:04,923
Dammit!
488
00:45:05,941 --> 00:45:08,441
(guns firing)
489
00:45:12,190 --> 00:45:13,183
Damn fools!
490
00:45:16,796 --> 00:45:21,488
(gun clicking)
(Gold Tooth panting)
491
00:45:21,488 --> 00:45:23,790
(Bess crying)
492
00:45:23,790 --> 00:45:25,540
You okay? You okay?
493
00:45:30,651 --> 00:45:33,068
(gun firing)
494
00:45:35,249 --> 00:45:40,249
(gun clicking)
(Hattie panting)
495
00:45:47,289 --> 00:45:50,039
(fire crackling)
496
00:45:51,865 --> 00:45:52,810
(Bess crying)
497
00:45:52,810 --> 00:45:56,006
I'm sorry, Mom. I didn't mean to wake her.
498
00:45:56,006 --> 00:45:57,533
That's all right.
499
00:45:57,533 --> 00:45:58,853
Bring her here.
500
00:45:58,853 --> 00:46:01,353
(Bess crying)
501
00:46:15,398 --> 00:46:18,065
(door scraping)
502
00:46:21,356 --> 00:46:23,773
(cow mooing)
503
00:46:29,770 --> 00:46:30,937
Come on, Bess.
504
00:46:38,023 --> 00:46:39,703
What are they doing with Daisy?
505
00:46:42,942 --> 00:46:45,525
(gun clicking)
506
00:46:47,890 --> 00:46:48,723
No.
507
00:46:50,285 --> 00:46:51,305
(gun firing)
508
00:46:51,305 --> 00:46:52,138
No!
509
00:46:54,804 --> 00:46:56,103
No.
510
00:46:56,103 --> 00:47:01,103
(men laughing)
(Bess screaming)
511
00:47:09,255 --> 00:47:14,255
(knife scraping)
(blood squirting)
512
00:47:21,970 --> 00:47:25,313
Sorry.
(Long Hair groaning)
513
00:47:31,968 --> 00:47:32,801
Now, you hold him.
514
00:47:32,801 --> 00:47:36,015
Oh, hell, Captain, it'll heal itself.
515
00:47:36,015 --> 00:47:37,951
It'll heal on its own, Captain.
516
00:47:37,951 --> 00:47:40,060
It'll heal on its own.
517
00:47:40,060 --> 00:47:42,606
Jesus, Joseph and Mary, no.
518
00:47:42,606 --> 00:47:45,784
Please refrain from that papist blasphemy.
519
00:47:45,784 --> 00:47:47,009
Open his sleeve.
520
00:47:47,009 --> 00:47:51,709
Damn them all to hell! (sobbing)
521
00:47:51,709 --> 00:47:55,585
Well I reckon that all the sufferings of this present age
522
00:47:55,585 --> 00:47:57,513
are not worthy compared to the glory,
523
00:47:59,381 --> 00:48:01,881
which shall be revealed in us.
524
00:48:06,571 --> 00:48:09,106
It's gonna be all right.
525
00:48:09,106 --> 00:48:13,330
Pa couldn't have been Reb, Ma, just couldn't have been.
526
00:48:13,330 --> 00:48:14,980
That's what you're upset about?
527
00:48:17,648 --> 00:48:20,833
(sighs) Your Pa's no Rebel.
528
00:48:21,670 --> 00:48:23,380
He may have begun fighting for the South,
529
00:48:23,380 --> 00:48:26,233
but he ended that war a patriot.
530
00:48:29,115 --> 00:48:30,785
But you said that he was-
531
00:48:30,785 --> 00:48:32,985
Good and bad aren't always so clear, Will.
532
00:48:34,210 --> 00:48:35,077
Sometimes you wake up
533
00:48:35,077 --> 00:48:38,080
and you realize you're on the wrong side of things.
534
00:48:38,080 --> 00:48:39,080
And when you pa did,
535
00:48:40,042 --> 00:48:42,160
he have the courage to make things right.
536
00:48:42,160 --> 00:48:43,543
Just like he always does.
537
00:48:51,070 --> 00:48:52,573
And when he comes back,
538
00:48:54,010 --> 00:48:56,653
those killers outside are gonna feel God's wrath.
539
00:48:59,950 --> 00:49:01,903
What if they kill him instead?
540
00:49:05,175 --> 00:49:07,758
(Hattie sighs)
541
00:49:22,347 --> 00:49:25,097
(fire crackling)
542
00:49:29,170 --> 00:49:30,253
Better eat up, son.
543
00:49:32,413 --> 00:49:34,693
Hard to be brave on an empty belly.
544
00:49:39,610 --> 00:49:43,153
Well, Captain, there's,
545
00:49:45,760 --> 00:49:47,440
there's just something about all this
546
00:49:47,440 --> 00:49:50,053
that I don't rightly understand.
547
00:49:53,440 --> 00:49:54,273
Go on.
548
00:49:55,360 --> 00:49:59,233
Well, it's all you said about not hurting women or kids.
549
00:50:04,090 --> 00:50:06,190
And you think we ought to stand by that.
550
00:50:14,650 --> 00:50:17,320
You remember when your Pappy and I rode out
551
00:50:17,320 --> 00:50:20,890
to defend our way of life from the tyrant Lincoln.
552
00:50:20,890 --> 00:50:21,723
I do.
553
00:50:23,830 --> 00:50:25,730
We had a lot of fine ideas then
554
00:50:27,134 --> 00:50:29,890
about chivalry and honor
555
00:50:29,890 --> 00:50:33,373
and what war should look like.
556
00:50:35,290 --> 00:50:39,523
How the rightness of our cause would carry us to victory.
557
00:50:45,430 --> 00:50:48,823
And the Yankees stole our cattle.
558
00:50:50,920 --> 00:50:52,360
They burned our farms
559
00:50:52,360 --> 00:50:56,173
and hung our kin without cause.
560
00:50:57,910 --> 00:51:00,500
And all our fine notions were nothing
561
00:51:01,510 --> 00:51:06,510
in the face of their rapacious, murderous hatred.
562
00:51:16,060 --> 00:51:17,863
They took my only child from me,
563
00:51:22,270 --> 00:51:23,990
ripped her from this life
564
00:51:26,710 --> 00:51:28,423
without mercy or pity.
565
00:51:32,980 --> 00:51:36,950
And there ain't no law on earth
566
00:51:38,710 --> 00:51:40,490
or in heaven or hell
567
00:51:43,510 --> 00:51:47,743
that can keep a father from taking his revenge.
568
00:51:51,310 --> 00:51:52,190
Not the devil
569
00:51:58,390 --> 00:51:59,803
and not God himself.
570
00:52:09,193 --> 00:52:11,610
That make things any clearer?
571
00:52:13,604 --> 00:52:16,354
(fire crackling)
572
00:52:20,290 --> 00:52:22,740
Hell, we ain't gonna have to hurt anybody anyway.
573
00:52:26,860 --> 00:52:28,003
How you figure that?
574
00:52:31,150 --> 00:52:34,033
Mrs. McAllister ain't cut out for this kinda life.
575
00:52:36,010 --> 00:52:38,053
I can tell that by looking in her eyes.
576
00:52:40,030 --> 00:52:41,413
We give her enough time,
577
00:52:42,430 --> 00:52:44,533
she's just gonna come on out here to us.
578
00:52:47,680 --> 00:52:49,603
That's the sensible thing to do.
579
00:52:51,160 --> 00:52:53,604
And she is a sensible woman.
580
00:52:53,604 --> 00:52:55,093
Captain!
What?
581
00:52:58,120 --> 00:52:59,037
The hell.
582
00:53:00,586 --> 00:53:02,419
Damnation!
583
00:53:03,866 --> 00:53:08,866
(Bess crying)
(fire roaring)
584
00:53:12,957 --> 00:53:17,957
(ax thudding)
(Bess crying)
585
00:53:26,705 --> 00:53:28,155
They'll see that for miles.
586
00:53:29,133 --> 00:53:31,716
(gun clicking)
587
00:53:35,333 --> 00:53:36,700
Ma!
588
00:53:36,700 --> 00:53:38,253
Keep it burning, you understand?
589
00:53:38,253 --> 00:53:39,772
Anything you can find.
590
00:53:39,772 --> 00:53:42,977
(Bess screaming)
(Hattie panting)
591
00:53:42,977 --> 00:53:46,186
(gun firing)
592
00:53:46,186 --> 00:53:48,593
(door scraping)
593
00:53:48,593 --> 00:53:53,593
(fire roaring)
(Bess screaming)
594
00:53:55,054 --> 00:54:00,054
(Hattie panting)
(door scraping)
595
00:54:01,728 --> 00:54:03,527
(gun clicking)
596
00:54:03,527 --> 00:54:05,991
(gun firing)
597
00:54:05,991 --> 00:54:10,657
(glass crashing)
(Hattie groaning)
598
00:54:10,657 --> 00:54:13,324
(door creaking)
599
00:54:15,978 --> 00:54:20,978
(Bess crying)
(fire roaring)
600
00:54:26,146 --> 00:54:28,563
(gun firing)
601
00:54:33,678 --> 00:54:36,201
(men panting)
(Bess crying)
602
00:54:36,201 --> 00:54:37,034
Look.
603
00:54:39,772 --> 00:54:42,439
(both coughing)
604
00:54:51,694 --> 00:54:55,170
(fire crackling)
(Bess crying)
605
00:54:55,170 --> 00:54:58,753
(Hattie and Will coughing)
606
00:55:10,712 --> 00:55:13,462
(Bess screaming)
607
00:55:15,213 --> 00:55:20,213
Will, your sister. (coughing)
608
00:55:31,386 --> 00:55:34,550
(men panting)
609
00:55:34,550 --> 00:55:37,217
(guns clicking)
610
00:55:44,942 --> 00:55:47,942
(hooves thundering)
611
00:55:57,926 --> 00:56:01,009
(horse whickering)
612
00:56:01,009 --> 00:56:02,426
Come to a help.
613
00:56:03,580 --> 00:56:06,080
The children are still inside?
614
00:56:09,430 --> 00:56:10,780
You come alone, neighbor?
615
00:56:11,890 --> 00:56:14,620
Yeah, I see the smoke, I come riding real fast.
616
00:56:14,620 --> 00:56:15,943
Why? What's wrong.
617
00:56:17,650 --> 00:56:20,240
Mr. Sameson, no, go get help.
618
00:56:23,139 --> 00:56:24,577
Get help!
619
00:56:24,577 --> 00:56:26,290
No. I want him alive.
620
00:56:26,290 --> 00:56:28,893
Ride, Mr. Sameson, ride!
621
00:56:35,733 --> 00:56:38,131
(fire roaring)
622
00:56:38,131 --> 00:56:40,964
(hooves thudding)
623
00:57:03,625 --> 00:57:07,954
(Bess crying)
(Hattie coughing)
624
00:57:07,954 --> 00:57:10,704
(fire crackling)
625
00:57:16,304 --> 00:57:17,137
Let it burn!
626
00:57:17,137 --> 00:57:19,593
Are you crazy? Captain wants them alive.
627
00:57:21,988 --> 00:57:24,738
(glass crashing)
628
00:57:32,103 --> 00:57:34,201
Just trying to help.
629
00:57:34,201 --> 00:57:36,951
(Bess screaming)
630
00:57:40,112 --> 00:57:42,945
(water splashing)
631
00:57:51,634 --> 00:57:56,634
(lasso whooshing)
(hooves thudding)
632
00:57:57,158 --> 00:58:00,672
(Mr. Sameson groaning)
(body thudding)
633
00:58:00,672 --> 00:58:05,672
(horse whickering)
(birds squawking)
634
00:58:09,528 --> 00:58:12,778
(Mr. Sameson groaning)
635
00:58:18,708 --> 00:58:23,708
(wind whooshing)
(birds chirping)
636
00:58:34,036 --> 00:58:36,619
(fire roaring)
637
00:58:52,897 --> 00:58:54,730
Let him go.
638
00:58:56,680 --> 00:58:59,170
Mrs. McAllister, I'm surprised.
639
00:58:59,170 --> 00:59:02,653
It does not dignify a woman to holler and carry on such.
640
00:59:03,880 --> 00:59:05,530
He hasn't done anything to you.
641
00:59:08,169 --> 00:59:09,669
Well, that is entirely true.
642
00:59:10,960 --> 00:59:12,730
But as you see,
643
00:59:12,730 --> 00:59:16,873
your obstinance has put us all in a difficult situation.
644
00:59:19,472 --> 00:59:22,660
So I'm gonna ask you again to come out here
645
00:59:22,660 --> 00:59:25,513
and let us resolve this like civilized people.
646
00:59:26,830 --> 00:59:29,493
Hattie, you stay there.
647
00:59:29,493 --> 00:59:31,270
He's a no good liar.
648
00:59:31,270 --> 00:59:32,270
He can't be trusted.
649
00:59:33,872 --> 00:59:36,022
Of course, you'd rather not be civilized.
650
00:59:38,980 --> 00:59:41,053
I'll have to resort to other methods.
651
00:59:43,300 --> 00:59:45,280
You don't have to do this.
652
00:59:45,280 --> 00:59:49,273
I'd hope not to. See, I'm a preacher's son.
653
00:59:50,260 --> 00:59:52,780
I was raised to believe in the Good Book.
654
00:59:52,780 --> 00:59:55,843
It's the only thing that keeps us from being savages.
655
00:59:57,130 --> 01:00:00,220
But even a preacher's boy has got his limits.
656
01:00:00,220 --> 01:00:03,373
Please. He has a wife and five children.
657
01:00:05,530 --> 01:00:07,240
The Lord is my shepherd.
658
01:00:07,240 --> 01:00:08,203
I shall not want.
659
01:00:09,250 --> 01:00:10,360
You made me to lay down.
660
01:00:10,360 --> 01:00:12,250
I don't like repeating myself.
661
01:00:12,250 --> 01:00:13,083
He led me besides the still waters.
662
01:00:13,083 --> 01:00:17,050
Mrs. McAllister, so I'm gonna say this
663
01:00:17,050 --> 01:00:18,223
one more time.
664
01:00:19,360 --> 01:00:20,220
Come on out!
665
01:00:20,220 --> 01:00:22,220
In the valley of the shadow off death,
666
01:00:23,350 --> 01:00:25,190
I will fear no evil.
667
01:00:25,190 --> 01:00:26,218
No. No.
668
01:00:26,218 --> 01:00:28,008
For thou art with me.
669
01:00:28,008 --> 01:00:32,668
(Hattie screaming)
(blood spurting)
670
01:00:32,668 --> 01:00:35,251
(men cackling)
671
01:00:41,438 --> 01:00:44,188
(Bess screaming)
672
01:00:45,856 --> 01:00:48,856
(crickets chirping)
673
01:00:51,321 --> 01:00:56,321
(table crashing)
(Bess crying)
674
01:01:05,049 --> 01:01:07,799
(fabric tearing)
675
01:01:20,194 --> 01:01:22,777
(fire roaring)
676
01:01:29,515 --> 01:01:32,432
(torch clattering)
677
01:01:37,998 --> 01:01:42,998
(fire roaring)
(Hattie panting)
678
01:01:44,959 --> 01:01:47,542
(upbeat music)
679
01:02:27,445 --> 01:02:31,810
(horse whickering)
(upbeat music)
680
01:02:31,810 --> 01:02:33,733
You left it across the street.
681
01:02:36,940 --> 01:02:37,773
See?
682
01:02:40,180 --> 01:02:43,360
Maybe I best come down and escort you across.
683
01:02:43,360 --> 01:02:45,337
No, miss, I'm quite all right.
684
01:02:51,820 --> 01:02:54,943
Hey. You really gonna drive home half liquored up?
685
01:02:56,290 --> 01:02:58,060
Seems to me you ought to sober up
686
01:02:58,060 --> 01:03:00,793
or just go on, get drunk all the way.
687
01:03:03,434 --> 01:03:04,757
I gotta get home to my farm.
688
01:03:04,757 --> 01:03:07,963
Farm? Your farm ain't gonna miss you.
689
01:03:08,950 --> 01:03:11,170
We got real nice beds in there.
690
01:03:11,170 --> 01:03:13,930
Soft satin sheets.
691
01:03:13,930 --> 01:03:15,520
Oh, you could sleep all night.
692
01:03:15,520 --> 01:03:17,270
Wake up first thing in the morning.
693
01:03:18,460 --> 01:03:20,410
Of course, you can do other things too.
694
01:03:21,681 --> 01:03:23,044
My wife.
695
01:03:23,044 --> 01:03:24,483
Your wife?
She's waiting on me.
696
01:03:26,010 --> 01:03:28,990
(scoffs) Something tells me your wife,
697
01:03:28,990 --> 01:03:30,583
she don't appreciate you,
698
01:03:32,980 --> 01:03:37,980
hard workin' man like you, not the way you deserve.
699
01:03:39,997 --> 01:03:43,164
(body thuds)
Oh, geez!
700
01:03:47,149 --> 01:03:52,149
(upbeat music)
(people chattering)
701
01:03:59,745 --> 01:04:02,006
(horse neighing)
702
01:04:02,006 --> 01:04:03,089
Hyah!
703
01:04:07,248 --> 01:04:08,081
(Bess cooing)
704
01:04:08,081 --> 01:04:10,863
I think it's time you learned how to make some coffee.
705
01:04:12,190 --> 01:04:13,440
First, put on some water.
706
01:04:20,586 --> 01:04:23,086
(Bess cooing)
707
01:04:30,444 --> 01:04:33,277
(water trickling)
708
01:04:37,690 --> 01:04:39,613
Now we need to grind up some beans.
709
01:04:41,170 --> 01:04:42,973
You want 'em fine like table salt.
710
01:04:47,500 --> 01:04:48,750
Can we boil 'em?
711
01:04:49,630 --> 01:04:51,010
That may be how cow hands
712
01:04:51,010 --> 01:04:52,630
make some black sludge they call coffee,
713
01:04:52,630 --> 01:04:54,190
but it's not the proper way.
714
01:04:54,190 --> 01:04:55,840
Well, what do we do different?
715
01:04:55,840 --> 01:04:57,190
How's that grind looking?
716
01:04:59,293 --> 01:05:02,793
(coffee grinder whirring)
717
01:05:04,450 --> 01:05:05,980
Just like salt.
718
01:05:05,980 --> 01:05:07,150
Good.
719
01:05:07,150 --> 01:05:09,250
Now find something we can use as a filter.
720
01:05:17,463 --> 01:05:19,963
(Bess cooing)
721
01:05:38,860 --> 01:05:40,210
Now we wait for it to boil.
722
01:05:42,310 --> 01:05:44,160
You wanna know how your pa and I met?
723
01:05:48,130 --> 01:05:50,980
I was walking home from school one day back in St. Louis.
724
01:05:52,180 --> 01:05:56,020
It was during the war and the streets were full of soldiers.
725
01:05:56,020 --> 01:05:58,060
One bunch decided they wanted to have some fun.
726
01:05:58,060 --> 01:06:01,870
So they stole my books. (laughs)
727
01:06:01,870 --> 01:06:04,000
I begged and pleaded for them to give 'em back.
728
01:06:04,000 --> 01:06:04,900
But they wouldn't.
729
01:06:06,848 --> 01:06:09,040
And just when I started to cry,
730
01:06:09,040 --> 01:06:11,113
I heard someone order those boys to stop.
731
01:06:12,100 --> 01:06:15,340
I turned around expecting a lieutenant or a captain,
732
01:06:15,340 --> 01:06:16,723
but it was just your pa.
733
01:06:18,760 --> 01:06:20,443
He was all alone,
734
01:06:21,430 --> 01:06:23,323
in a private's uniform no less.
735
01:06:25,360 --> 01:06:27,310
There was one man against six,
736
01:06:27,310 --> 01:06:31,300
but there was something in his voice,
737
01:06:31,300 --> 01:06:32,770
something that said he could still lick
738
01:06:32,770 --> 01:06:36,193
every single one of them, one at a time or all together.
739
01:06:38,110 --> 01:06:40,270
When they heard it, one by one,
740
01:06:40,270 --> 01:06:41,410
they started to drift away
741
01:06:41,410 --> 01:06:44,713
till the last one, gave me back my books and apologized.
742
01:06:48,520 --> 01:06:51,940
Your pa asked me if he could walk me home.
743
01:06:51,940 --> 01:06:55,333
I said, yes, but in my heart, I already knew.
744
01:06:57,936 --> 01:06:58,769
Knew what?
745
01:07:03,308 --> 01:07:06,641
That he was the man I wanted to marry.
746
01:07:07,520 --> 01:07:11,020
That nothing in this world could ever cause him to give up
747
01:07:11,020 --> 01:07:14,443
and whatever would come, he would stand up and protect me.
748
01:07:21,550 --> 01:07:24,553
All right, now pour it over the beans, nice and slow.
749
01:07:45,610 --> 01:07:47,470
How about some more rock candy?
750
01:07:47,470 --> 01:07:49,420
Can't trick your coffee black, can you?
751
01:08:01,163 --> 01:08:06,163
(thunder rumbling)
(crickets chirping)
752
01:08:10,379 --> 01:08:11,296
Will. Will!
753
01:08:13,900 --> 01:08:15,150
I need you to keep watch.
754
01:08:22,000 --> 01:08:23,440
I'll be right back.
755
01:08:33,740 --> 01:08:34,783
Psst, psst!
756
01:08:38,110 --> 01:08:38,943
Ma!
757
01:08:42,520 --> 01:08:43,483
Don't shoot.
758
01:08:45,070 --> 01:08:46,213
I just come the talk.
759
01:08:48,610 --> 01:08:50,250
You so much as flinch
760
01:08:50,250 --> 01:08:52,473
and I swear, I'll put a bullet through your heart.
761
01:08:53,410 --> 01:08:54,403
I ain't armed.
762
01:08:56,380 --> 01:08:58,270
Right through your heart.
763
01:08:58,270 --> 01:08:59,103
Please.
764
01:09:02,080 --> 01:09:04,043
The others don't know I come.
765
01:09:04,043 --> 01:09:05,093
Will you just listen?
766
01:09:07,810 --> 01:09:08,960
All right. Talk then.
767
01:09:11,222 --> 01:09:13,600
This ain't what I thought I was joining.
768
01:09:13,600 --> 01:09:16,420
We was supposed to rob banks and trains,
769
01:09:16,420 --> 01:09:18,253
not hurt women and children.
770
01:09:20,770 --> 01:09:22,770
It just don't sit right with me no more.
771
01:09:23,890 --> 01:09:26,320
You stood by why I killed my neighbor.
772
01:09:26,320 --> 01:09:28,510
If I'd done said anything,
773
01:09:28,510 --> 01:09:30,310
I'd be lying dead on the ground too.
774
01:09:33,070 --> 01:09:35,080
I remember my mama once warned me
775
01:09:35,080 --> 01:09:37,063
about falling in with bad company.
776
01:09:38,650 --> 01:09:40,930
Once I did, I didn't realize
777
01:09:40,930 --> 01:09:42,643
how hard it would be to part ways.
778
01:09:44,830 --> 01:09:45,943
Who are they?
779
01:09:47,411 --> 01:09:48,961
They're a gang from Missouri.
780
01:09:49,960 --> 01:09:52,840
They rode with Quantrill's Raiders during the war.
781
01:09:52,840 --> 01:09:54,673
Captain was his right hand man.
782
01:09:56,350 --> 01:10:00,400
Most of the fellers gave up when old Quantrill was killed
783
01:10:00,400 --> 01:10:01,540
or after the surrender.
784
01:10:01,540 --> 01:10:02,683
But not Captain.
785
01:10:03,580 --> 01:10:05,293
The war ain't never ended for him.
786
01:10:10,210 --> 01:10:12,643
Look, if if'n I help you,
787
01:10:14,094 --> 01:10:16,833
will you put in a good world with the US Marshall for me?
788
01:10:19,690 --> 01:10:21,793
Right then, here's my plan.
789
01:10:22,630 --> 01:10:26,230
The others are sleeping and I'm supposed to be on watch.
790
01:10:26,230 --> 01:10:29,020
If you and the young ones can get out of the window,
791
01:10:29,020 --> 01:10:31,540
I'll meet you back about a hundred paces.
792
01:10:31,540 --> 01:10:32,533
I'll bring horses.
793
01:10:34,270 --> 01:10:35,740
You can get 'em without waking them.
794
01:10:35,740 --> 01:10:37,740
I already done got 'em all saddled up.
795
01:10:43,069 --> 01:10:45,100
(crickets chirping)
796
01:10:45,100 --> 01:10:46,600
I'll get the children ready.
797
01:10:47,796 --> 01:10:49,233
We'll meet you in 10 minutes.
798
01:10:50,092 --> 01:10:53,569
All right.
799
01:10:53,569 --> 01:10:54,457
Thank you.
800
01:10:54,457 --> 01:10:57,920
And we can ride on out afore anyone's wiser
801
01:10:59,080 --> 01:11:00,133
and then go find Jeb.
802
01:11:01,475 --> 01:11:04,551
(gun firing)
(glass crashing)
803
01:11:04,551 --> 01:11:07,479
(Bess crying)
804
01:11:07,479 --> 01:11:09,312
Jed! Son of a bitch!
805
01:11:11,290 --> 01:11:12,733
She got him, Captain.
806
01:11:14,890 --> 01:11:16,543
Now I gotta tell his mama!
807
01:11:18,100 --> 01:11:20,650
That dang fool kid couldn't lie for shit!
808
01:11:20,650 --> 01:11:22,030
You mind your tongue.
809
01:11:22,030 --> 01:11:24,343
Ma, he was just trying to help!
810
01:11:29,680 --> 01:11:32,143
I never told him your pa's name, not one time.
811
01:11:33,430 --> 01:11:34,830
Then how did they know it?
812
01:11:36,272 --> 01:11:37,540
They're not after us.
813
01:11:37,540 --> 01:11:39,040
They came looking for your pa.
814
01:11:42,580 --> 01:11:45,190
That's why they're out there taking their time.
815
01:11:45,190 --> 01:11:47,440
That's why they're out there now waiting.
816
01:11:47,440 --> 01:11:48,440
We're just the bait.
817
01:11:49,810 --> 01:11:51,483
Your father's walking into a trap.
818
01:11:52,690 --> 01:11:56,933
Will, I'm gonna need you to do something.
819
01:11:56,933 --> 01:11:58,773
And you're gonna have to be brave to do it.
820
01:12:00,850 --> 01:12:02,250
I need you to get the filly.
821
01:12:04,750 --> 01:12:07,863
What? No, I can't.
822
01:12:07,863 --> 01:12:09,417
Yes, you can.
823
01:12:09,417 --> 01:12:11,113
You're your father's son.
824
01:12:13,120 --> 01:12:15,083
It's our turn to protect him.
825
01:12:28,866 --> 01:12:31,866
(crickets chirping)
826
01:12:38,712 --> 01:12:41,379
(door creaking)
827
01:12:43,754 --> 01:12:48,754
(crickets chirping)
(wind howling)
828
01:12:52,321 --> 01:12:57,321
(door creaking)
(wind whistling)
829
01:12:59,275 --> 01:13:04,275
(horse whickering)
(crickets chirping)
830
01:13:12,944 --> 01:13:14,902
(fire crackling)
(Long Hair groaning)
831
01:13:14,902 --> 01:13:17,485
(cork popping)
832
01:13:20,910 --> 01:13:25,910
(groans) That little Yankee bastard! (groans)
833
01:13:27,471 --> 01:13:32,471
(wind whistling)
(crickets chirping)
834
01:13:48,267 --> 01:13:50,206
They took that Yankee bastard
835
01:13:50,206 --> 01:13:52,633
They shot him in the head
836
01:13:52,633 --> 01:13:54,301
They put him on the fire
837
01:13:54,301 --> 01:13:57,884
So if mama saw he's dead
838
01:14:03,826 --> 01:14:04,659
Sh!
839
01:14:07,706 --> 01:14:09,230
(Bess cooing)
840
01:14:09,230 --> 01:14:10,980
It's okay. It's okay.
841
01:14:13,568 --> 01:14:16,297
(hooves thudding)
842
01:14:16,297 --> 01:14:18,855
The Yankee's went to Baltimore
843
01:14:18,855 --> 01:14:22,522
And they came upon a mare
844
01:14:25,476 --> 01:14:30,476
(hooves thudding)
(crickets chirping)
845
01:14:38,255 --> 01:14:40,922
(door creaking)
846
01:14:46,212 --> 01:14:48,300
(footsteps shuffling)
847
01:14:48,300 --> 01:14:51,383
(Long Hair laughing)
848
01:14:54,320 --> 01:14:57,460
(hooves thudding)
(crickets chirping)
849
01:14:57,460 --> 01:15:00,127
(door creaking)
850
01:15:01,268 --> 01:15:03,034
Hell, Captain,
851
01:15:03,034 --> 01:15:06,565
the horses are running to kingdom come!
852
01:15:06,565 --> 01:15:09,189
You get her!
853
01:15:09,189 --> 01:15:10,780
(wind whistling)
854
01:15:10,780 --> 01:15:11,653
Oh, come on.
855
01:15:18,069 --> 01:15:22,736
Son of a bitch! Get back here. (groans)
856
01:15:23,905 --> 01:15:25,290
(Bess cooing)
857
01:15:25,290 --> 01:15:27,763
Will! Will!
858
01:15:29,080 --> 01:15:30,130
Think you're going.
859
01:15:32,717 --> 01:15:36,013
You know, Captain, he didn't mean you no harm before,
860
01:15:37,300 --> 01:15:38,323
but he does now.
861
01:15:42,182 --> 01:15:44,982
(horse neighing)
(blow thudding)
862
01:15:44,982 --> 01:15:46,962
(Bess screaming)
863
01:15:46,962 --> 01:15:47,795
Easy.
864
01:15:50,846 --> 01:15:54,847
(both groaning)
(gun firing)
865
01:15:54,847 --> 01:15:56,469
No! No!
866
01:15:56,469 --> 01:16:00,476
No! No!
(Bess screaming)
867
01:16:00,476 --> 01:16:03,771
You don't move. You understand me?
868
01:16:03,771 --> 01:16:05,021
Don't you move!
869
01:16:06,440 --> 01:16:09,357
Oh my god, my god, she got my face!
870
01:16:10,733 --> 01:16:11,816
Will, run!
871
01:16:12,725 --> 01:16:13,558
She got my face!
872
01:16:13,558 --> 01:16:16,153
God, she got my damn face!
873
01:16:16,153 --> 01:16:18,320
Will, run! Run!
874
01:16:20,428 --> 01:16:23,678
(Gold Tooth screaming)
875
01:16:27,198 --> 01:16:29,948
(birds chirping)
876
01:16:30,884 --> 01:16:33,717
(water whooshing)
877
01:16:57,991 --> 01:17:01,502
(hooves thudding)
878
01:17:01,502 --> 01:17:04,335
(water whooshing)
879
01:17:23,130 --> 01:17:25,797
(water roaring)
880
01:17:38,980 --> 01:17:41,813
(water splashing)
881
01:17:54,482 --> 01:17:56,982
(Bess crying)
882
01:18:07,776 --> 01:18:08,859
Go, run!
Ma!
883
01:18:10,802 --> 01:18:12,052
Go! Take her!
884
01:18:13,894 --> 01:18:14,727
You run, just take her.
885
01:18:14,727 --> 01:18:17,254
Go to the Danielsons. Go! (groans)
886
01:18:17,254 --> 01:18:18,752
Go! Go!
(Bess crying)
887
01:18:18,752 --> 01:18:21,910
(indistinct)
(Hattie groaning)
888
01:18:21,910 --> 01:18:23,566
Come here, you!
889
01:18:23,566 --> 01:18:26,125
(water whooshing)
(Bess crying)
890
01:18:26,125 --> 01:18:30,469
Come here, I got you!
(Hattie groaning)
891
01:18:30,469 --> 01:18:35,469
Get out of there! Let go!
(both groaning)
892
01:18:36,846 --> 01:18:38,263
Where'd you go?
893
01:18:40,394 --> 01:18:42,599
Come on out, I won't hurt ya.
894
01:18:42,599 --> 01:18:45,266
(both groaning)
895
01:18:49,163 --> 01:18:49,996
Bitch!
896
01:18:56,577 --> 01:18:59,244
(water roaring)
897
01:19:06,370 --> 01:19:10,753
(birds squawking)
(fire crackling)
898
01:19:10,753 --> 01:19:13,273
That was a damn fool thing you done back there.
899
01:19:14,530 --> 01:19:16,063
Almost got yourself killed.
900
01:19:17,590 --> 01:19:21,040
I told you, I ain't never harmed a woman.
901
01:19:21,040 --> 01:19:23,080
Captain, when we gonna go get that little Yankee bastard?
902
01:19:23,080 --> 01:19:24,940
Shut your mouth.
903
01:19:24,940 --> 01:19:26,790
We got everything we need right here.
904
01:19:28,330 --> 01:19:30,970
All we gotta do is get Mrs. McAllister back home
905
01:19:30,970 --> 01:19:32,925
before she catches her death out here.
906
01:19:32,925 --> 01:19:34,120
Yeah, but you told me I could get him
907
01:19:34,120 --> 01:19:35,350
and bring him back here and cut his-
908
01:19:35,350 --> 01:19:38,000
Shut your belly achin' rotten mouth!
909
01:19:38,000 --> 01:19:40,917
(birds squawking)
910
01:19:56,477 --> 01:20:00,141
You move, you die.
911
01:20:00,141 --> 01:20:02,974
(birds squawking)
912
01:20:05,192 --> 01:20:08,359
(Gold Tooth groaning)
913
01:20:15,040 --> 01:20:18,070
You want to see how it feels to get your flesh burned off?
914
01:20:18,070 --> 01:20:19,393
Gentle does it, boys.
915
01:20:26,830 --> 01:20:29,320
As it says in Ecclesiastes:
916
01:20:29,320 --> 01:20:31,210
Cast thy bread upon the waters
917
01:20:31,210 --> 01:20:33,883
for thou shalt find it after many days.
918
01:20:35,993 --> 01:20:38,826
(hooves thudding)
919
01:20:48,221 --> 01:20:51,388
(Gold Tooth groaning)
920
01:20:54,270 --> 01:20:55,520
Jeb!
921
01:20:57,883 --> 01:20:58,843
Care to die?
922
01:21:05,740 --> 01:21:07,940
This ain't no way to start a conversation.
923
01:21:09,610 --> 01:21:10,753
Let her go, Miller.
924
01:21:12,310 --> 01:21:13,843
It's Captain Miller to you.
925
01:21:15,250 --> 01:21:17,300
I'd appreciate it if you'd remember that.
926
01:21:23,290 --> 01:21:24,490
Where are my children?
927
01:21:26,080 --> 01:21:27,310
They're safe.
928
01:21:27,310 --> 01:21:28,810
They made it across the river.
929
01:21:32,320 --> 01:21:34,720
You still call yourself a Confederate officer.
930
01:21:35,830 --> 01:21:37,930
You got no right to hold a woman prisoner.
931
01:21:40,007 --> 01:21:42,580
"For a man shall leave his father and mother
932
01:21:42,580 --> 01:21:44,050
and cleave unto his wife.
933
01:21:44,050 --> 01:21:46,150
And they shall be as one flesh."
934
01:21:46,150 --> 01:21:49,060
Genesis chapter two, 24th verse.
935
01:21:49,060 --> 01:21:52,150
Your sins have found you out, Jebediah McAllister,
936
01:21:52,150 --> 01:21:54,613
and now they are visited upon your whole family.
937
01:21:57,151 --> 01:21:59,984
(birds squawking)
938
01:22:06,640 --> 01:22:07,590
What do you want?
939
01:22:09,970 --> 01:22:11,410
Vengeance.
940
01:22:11,410 --> 01:22:13,660
Vengeance belongs to the Lord, Miller.
941
01:22:13,660 --> 01:22:15,853
Well, the Lord takes too damn long.
942
01:22:18,340 --> 01:22:21,250
Now I can see that I am being less than clear.
943
01:22:21,250 --> 01:22:22,513
So let me be blunt.
944
01:22:25,090 --> 01:22:26,980
You either put that gun down
945
01:22:26,980 --> 01:22:28,180
or your pretty little wife
946
01:22:28,180 --> 01:22:30,583
is gonna have her eyes cut out of her head.
947
01:22:32,020 --> 01:22:33,823
You said you never hurt a woman.
948
01:22:36,460 --> 01:22:38,443
I haven't, but he has.
949
01:22:43,270 --> 01:22:46,030
My daughter has laid
950
01:22:46,030 --> 01:22:48,730
in her grave for 12 years,
951
01:22:48,730 --> 01:22:51,640
while her murderers have walked free.
952
01:22:51,640 --> 01:22:53,770
We didn't murder anyone.
953
01:22:53,770 --> 01:22:54,700
It was an accident.
954
01:22:54,700 --> 01:22:55,843
She trusted you.
955
01:22:57,550 --> 01:23:00,400
She trusted you because you were her countryman.
956
01:23:00,400 --> 01:23:04,123
Not one man there knew she was inside. Ask him!
957
01:23:05,217 --> 01:23:09,403
(laughs) Not one man there draws breath, except you.
958
01:23:12,280 --> 01:23:13,993
We thought it was you in there.
959
01:23:15,370 --> 01:23:18,943
No, only my heart.
960
01:23:28,630 --> 01:23:30,340
Make it slow.
961
01:23:30,340 --> 01:23:32,763
Jeb! (whimpering)
962
01:23:35,020 --> 01:23:38,680
You swear, you won't hurt her. You'll let her go.
963
01:23:38,680 --> 01:23:40,720
No, no, Jeb!
964
01:23:40,720 --> 01:23:42,223
On my child's grave.
965
01:23:44,290 --> 01:23:45,390
You can't trust him.
966
01:23:52,391 --> 01:23:53,224
No.
967
01:23:55,181 --> 01:23:56,598
No, no, no, no!
968
01:23:58,888 --> 01:24:00,535
(Hattie groaning)
969
01:24:00,535 --> 01:24:05,524
(blows thudding)
(men groaning)
970
01:24:05,524 --> 01:24:06,357
No, no!
971
01:24:08,107 --> 01:24:11,824
Ain't having no more little bastards now!
972
01:24:11,824 --> 01:24:14,438
(men laughing)
973
01:24:14,438 --> 01:24:16,623
(Hattie groaning)
974
01:24:16,623 --> 01:24:19,026
Hope you don't mind, Jebediah.
975
01:24:19,026 --> 01:24:20,753
The pleasure's all mine.
976
01:24:20,753 --> 01:24:22,200
You son of a bitch!
977
01:24:22,200 --> 01:24:26,246
(Gold Tooth laughing)
(Hattie screaming)
978
01:24:26,246 --> 01:24:27,913
Come on, princess!
979
01:24:43,840 --> 01:24:47,663
His daughter? Why did you never tell me.
980
01:24:50,130 --> 01:24:53,233
Bad enough if I had to kill men for the Confederacy,
981
01:24:54,640 --> 01:24:56,440
I murdered a child for the union.
982
01:24:56,440 --> 01:24:58,240
It wasn't murder. You didn't know.
983
01:25:01,278 --> 01:25:02,463
It doesn't matter to him.
984
01:25:04,600 --> 01:25:07,030
When he finishes what he is gonna do,
985
01:25:07,030 --> 01:25:10,026
you ride outta here and don't look back.
986
01:25:10,026 --> 01:25:12,609
I'm not leaving, now or ever.
987
01:25:14,014 --> 01:25:17,577
(horse whickering)
988
01:25:17,577 --> 01:25:20,410
(bird screeching)
989
01:25:22,583 --> 01:25:25,333
(birds chirping)
990
01:25:30,359 --> 01:25:33,347
(men laughing)
991
01:25:33,347 --> 01:25:36,097
(birds chirping)
992
01:25:47,346 --> 01:25:50,179
(hooves thudding)
993
01:25:54,051 --> 01:25:59,051
(horse whickering)
(birds chirping)
994
01:26:05,441 --> 01:26:08,191
(horse neighing)
995
01:26:09,965 --> 01:26:13,820
(Jeb and Hattie groaning)
996
01:26:13,820 --> 01:26:15,520
Well. Mrs. McAllister,
997
01:26:16,750 --> 01:26:18,673
pride goeth before a fall.
998
01:26:22,090 --> 01:26:25,150
(men laughing)
999
01:26:25,150 --> 01:26:30,150
Now, I think that you deserve to have a front row seat
1000
01:26:30,340 --> 01:26:34,600
for this trial because of your close relationship
1001
01:26:34,600 --> 01:26:35,923
with the accused.
1002
01:26:40,240 --> 01:26:42,013
Jebediah McAllister,
1003
01:26:43,810 --> 01:26:47,620
you are here by charged with crimes against God
1004
01:26:47,620 --> 01:26:49,783
and the Confederate States of America,
1005
01:26:50,770 --> 01:26:52,783
including a murder of a child.
1006
01:26:56,950 --> 01:26:57,973
How do you plead?
1007
01:27:00,130 --> 01:27:01,680
I have done what I have done.
1008
01:27:03,280 --> 01:27:04,880
You have heard the confession.
1009
01:27:06,940 --> 01:27:07,940
Don't hit my wife!
1010
01:27:10,000 --> 01:27:11,697
Gentlemen of the jury-
1011
01:27:11,697 --> 01:27:12,530
(Jeb groaning)
Wahoo!
1012
01:27:12,530 --> 01:27:14,440
How do you find the defendant?
1013
01:27:16,747 --> 01:27:21,010
(laughs) Guilty as hell, Captain.
1014
01:27:21,010 --> 01:27:22,033
Guilty as hell.
1015
01:27:26,075 --> 01:27:27,520
(men laughing)
1016
01:27:27,520 --> 01:27:29,158
You got no right.
1017
01:27:29,158 --> 01:27:29,991
(blow thudding)
1018
01:27:29,991 --> 01:27:32,710
(Jeb growling)
1019
01:27:32,710 --> 01:27:34,963
Look what you have wrought, McAllister.
1020
01:27:37,390 --> 01:27:39,440
Do you have anything to say for yourself?
1021
01:27:41,271 --> 01:27:44,320
You don't give a damn what I have to say.
1022
01:27:44,320 --> 01:27:46,033
Go on, do what you gotta do.
1023
01:27:46,033 --> 01:27:47,200
No!
1024
01:27:49,260 --> 01:27:51,387
Are you familiar with the book of Romans?
1025
01:27:51,387 --> 01:27:55,097
(Hattie screaming)
1026
01:27:55,097 --> 01:27:59,647
"For all, have sinned and fallen short of the glory of God."
1027
01:28:00,970 --> 01:28:03,700
And I have no doubt that God will forgive you-
1028
01:28:03,700 --> 01:28:04,533
No!
1029
01:28:04,533 --> 01:28:06,020
Through the blood of his Son.
1030
01:28:10,420 --> 01:28:12,128
But I ain't God.
1031
01:28:12,128 --> 01:28:15,804
(Hattie screaming)
1032
01:28:15,804 --> 01:28:17,387
I'll do anything!
1033
01:28:18,580 --> 01:28:20,580
I said, I'd do anything!
1034
01:28:22,750 --> 01:28:23,583
Anything?
1035
01:28:26,621 --> 01:28:27,940
(Hattie panting)
1036
01:28:27,940 --> 01:28:29,023
Each man here.
1037
01:28:30,032 --> 01:28:31,960
(men laughing)
1038
01:28:31,960 --> 01:28:33,733
Entirely of your own free will.
1039
01:28:37,657 --> 01:28:38,583
Hattie, no.
1040
01:28:40,240 --> 01:28:42,103
Well.
Not for me.
1041
01:28:43,465 --> 01:28:45,252
Hattie, no!
What do you say?
1042
01:28:45,252 --> 01:28:46,810
(men laughing)
1043
01:28:46,810 --> 01:28:48,393
Hattie, no.
1044
01:28:49,463 --> 01:28:51,213
Don't do it!
Woo-ie!
1045
01:28:53,008 --> 01:28:54,073
(Hattie groaning)
1046
01:28:54,073 --> 01:28:55,656
Hattie, no.
1047
01:28:56,814 --> 01:28:58,314
Don't do it, no!
1048
01:28:59,674 --> 01:29:00,507
Hattie!
1049
01:29:01,646 --> 01:29:05,014
(gun firing)
(Jeb groaning)
1050
01:29:05,014 --> 01:29:08,448
(Hattie groaning)
1051
01:29:08,448 --> 01:29:11,263
(cupboard thudding)
(Hattie groaning)
1052
01:29:11,263 --> 01:29:12,580
Now I expect you to conduct yourself
1053
01:29:12,580 --> 01:29:15,713
like a Southern gentleman in there. (laughs)
1054
01:29:20,680 --> 01:29:23,920
I am going to allow you to watch your wife,
1055
01:29:23,920 --> 01:29:25,460
make herself into a whore
1056
01:29:27,940 --> 01:29:29,990
and then I'm gonna kill ya just the same.
1057
01:29:35,316 --> 01:29:38,399
(Long Hair laughing)
1058
01:29:50,520 --> 01:29:54,687
Take off your gun belt and leave it by the door.
1059
01:29:56,410 --> 01:29:58,310
I can put some perfume on if you like.
1060
01:30:00,760 --> 01:30:03,613
I got a bottle in just last year from New York.
1061
01:30:14,118 --> 01:30:16,868
(Hattie panting)
1062
01:30:22,890 --> 01:30:24,662
(blow thudding)
(Hattie groaning)
1063
01:30:24,662 --> 01:30:27,412
(Hattie moaning)
1064
01:30:28,826 --> 01:30:33,826
(blows thudding)
(Hattie groaning)
1065
01:30:36,563 --> 01:30:39,377
(blow thudding)
(Hattie groaning)
1066
01:30:39,377 --> 01:30:44,377
"And behold, the pale rider which sat on him,
1067
01:30:44,530 --> 01:30:46,017
his name was Death."
1068
01:30:52,267 --> 01:30:55,267
(Hattie whimpering)
1069
01:30:58,019 --> 01:30:59,784
"And Hell followed with him."
1070
01:30:59,784 --> 01:31:04,784
(blow thudding)
(Gold TOoth laughing)
1071
01:31:06,819 --> 01:31:09,569
(Hattie moaning)
1072
01:31:28,537 --> 01:31:31,590
(Hattie whimpering)
1073
01:31:31,590 --> 01:31:34,757
(Gold Tooth laughing)
1074
01:31:38,622 --> 01:31:41,455
(Hattie groaning)
1075
01:31:43,384 --> 01:31:48,384
(knife thudding)
(Gold Tooth gurgling)
1076
01:31:59,079 --> 01:32:01,829
(Hattie panting)
1077
01:32:09,674 --> 01:32:12,424
(Hattie moaning)
1078
01:32:15,289 --> 01:32:18,456
(Gold Tooth gurgling)
1079
01:32:22,730 --> 01:32:25,480
(Hattie panting)
1080
01:32:29,895 --> 01:32:32,812
(Hattie screaming)
1081
01:32:47,265 --> 01:32:52,265
Go to hell, you son of a bitch. (spits)
1082
01:32:55,827 --> 01:33:00,827
(Gold Tooth gurgling)
(Hattie panting)
1083
01:33:04,268 --> 01:33:06,601
Hey, hurry it up in there.
1084
01:33:07,590 --> 01:33:11,764
My pecker's getting antsy. (laughs)
1085
01:33:11,764 --> 01:33:14,264
(gun firing)
1086
01:33:18,808 --> 01:33:23,808
Son of a bitch shot me again! (groaning)
1087
01:33:27,305 --> 01:33:29,949
Kill 'em all!
1088
01:33:29,949 --> 01:33:34,949
(gun firing)
(Long Hair groaning)
1089
01:33:39,332 --> 01:33:41,832
(guns firing)
1090
01:33:44,755 --> 01:33:49,755
(both groaning)
(guns firing)
1091
01:33:56,660 --> 01:33:59,327
(door scraping)
1092
01:34:00,830 --> 01:34:02,872
(Hattie panting)
1093
01:34:02,872 --> 01:34:05,122
I'm all right. All right.
1094
01:34:09,973 --> 01:34:12,556
(gun clicking)
1095
01:34:21,361 --> 01:34:23,306
Where are you going?
1096
01:34:23,306 --> 01:34:25,973
(door creaking)
1097
01:34:30,287 --> 01:34:33,462
(gun clicking)
1098
01:34:33,462 --> 01:34:35,096
(gun firing)
(horses neighing)
1099
01:34:35,096 --> 01:34:36,499
What are you doing?
1100
01:34:36,499 --> 01:34:39,082
(gun clicking)
1101
01:34:43,462 --> 01:34:46,014
(Hattie panting)
1102
01:34:46,014 --> 01:34:48,101
(Hattie groaning)
1103
01:34:48,101 --> 01:34:49,601
Go on.
1104
01:34:52,361 --> 01:34:54,778
(gun firing)
1105
01:35:03,829 --> 01:35:06,829
(footsteps tapping)
1106
01:35:08,646 --> 01:35:11,396
(Captain crying)
1107
01:35:28,944 --> 01:35:30,361
Thank you, Frank.
1108
01:35:33,209 --> 01:35:34,459
You avenged her
1109
01:35:36,407 --> 01:35:38,203
as if she was yours.
1110
01:35:41,800 --> 01:35:46,113
May all his glory be revealed you, my brother. (sobbing)
1111
01:35:57,919 --> 01:36:01,002
(footsteps thudding)
1112
01:36:03,956 --> 01:36:07,508
(Long Hair panting)
1113
01:36:07,508 --> 01:36:09,219
(birds chirping)
1114
01:36:09,219 --> 01:36:10,060
(fire crackling)
1115
01:36:10,060 --> 01:36:14,353
And upon the wicked, he shall rain snares.
1116
01:36:17,020 --> 01:36:17,893
Fire!
1117
01:36:20,410 --> 01:36:21,825
And brimstone!
1118
01:36:21,825 --> 01:36:22,660
(fire roaring)
1119
01:36:22,660 --> 01:36:24,200
And a horrible tempest
1120
01:36:27,760 --> 01:36:29,460
shall be the portion of their cup.
1121
01:36:30,509 --> 01:36:33,092
(fire roaring)
1122
01:36:36,677 --> 01:36:39,430
(Captain coughing)
1123
01:36:39,430 --> 01:36:41,383
This is not the end, McAllister.
1124
01:36:42,347 --> 01:36:44,930
(gun clicking)
1125
01:36:47,290 --> 01:36:48,123
You hear me?
1126
01:36:49,210 --> 01:36:50,623
This is just the beginning.
1127
01:36:51,910 --> 01:36:56,263
The inequities of the father will visited upon the children!
1128
01:36:58,152 --> 01:37:00,735
(gun clicking)
1129
01:37:02,410 --> 01:37:05,410
I am gonna hunt down your girl and boy!
1130
01:37:06,922 --> 01:37:11,255
I don't care how years, I don't care how many miles!
1131
01:37:12,842 --> 01:37:14,259
I will find them!
1132
01:37:16,033 --> 01:37:16,866
Jeb.
1133
01:37:20,824 --> 01:37:22,544
(gun firing)
1134
01:37:22,544 --> 01:37:24,041
(Captain groaning)
1135
01:37:24,041 --> 01:37:26,541
(guns firing)
1136
01:37:29,715 --> 01:37:31,894
You son of a bitch!
1137
01:37:31,894 --> 01:37:36,894
(guns firing)
(Hattie groaning)
1138
01:37:37,233 --> 01:37:39,733
(guns firing)
1139
01:37:41,114 --> 01:37:43,947
(Hattie groaning)
1140
01:37:46,994 --> 01:37:49,494
(guns firing)
1141
01:37:56,821 --> 01:37:59,571
(fire crackling)
1142
01:38:04,271 --> 01:38:06,078
(gun clicking)
1143
01:38:06,078 --> 01:38:11,078
(guns firing)
(Long Hair panting)
1144
01:38:13,943 --> 01:38:14,776
Hey!
1145
01:38:18,244 --> 01:38:19,077
(gun clicking)
1146
01:38:19,077 --> 01:38:19,994
Jebediah.
1147
01:38:26,136 --> 01:38:31,136
(fire crackling)
(Captain panting)
1148
01:38:33,325 --> 01:38:34,158
It is finished!
1149
01:38:34,158 --> 01:38:36,658
(gun firing)
1150
01:38:41,369 --> 01:38:44,119
(fire crackling)
1151
01:38:45,055 --> 01:38:48,222
(footsteps shuffling)
1152
01:39:06,986 --> 01:39:09,986
(Long Hair gasping)
1153
01:39:37,718 --> 01:39:40,468
(fire crackling)
1154
01:39:47,527 --> 01:39:50,610
(Long Hair groaning)
1155
01:39:54,626 --> 01:39:57,459
(hooves thudding)
1156
01:40:03,381 --> 01:40:05,964
(gun clicking)
1157
01:40:14,520 --> 01:40:16,937
(gun firing)
1158
01:40:23,954 --> 01:40:26,704
(fire crackling)
1159
01:40:35,668 --> 01:40:38,418
(birds chirping)
1160
01:40:53,913 --> 01:40:57,926
Until the end
1161
01:40:57,926 --> 01:41:02,749
I'll walk with you
1162
01:41:02,749 --> 01:41:07,749
I'll walk with you, my love
1163
01:41:10,135 --> 01:41:14,412
And with my heart
1164
01:41:14,412 --> 01:41:18,235
I'll speak the truth
1165
01:41:18,235 --> 01:41:21,568
And only then, to you
1166
01:41:25,472 --> 01:41:28,805
(mournful bluesy music)
1167
01:41:43,181 --> 01:41:48,181
(people humming)
(mournful bluesy music)
1168
01:41:58,448 --> 01:42:03,448
Glory be to all our love
1169
01:42:03,887 --> 01:42:08,887
That flows a mighty river
1170
01:42:11,008 --> 01:42:16,008
And glory to the open plains
1171
01:42:18,530 --> 01:42:22,280
That hold it like no other
1172
01:42:25,486 --> 01:42:28,236
(mournful music)
1173
01:42:41,889 --> 01:42:45,056
(dark mournful music)
1174
01:43:13,804 --> 01:43:16,971
(dark mournful music)
1175
01:43:20,828 --> 01:43:23,578
(mournful music)
1176
01:43:29,409 --> 01:43:32,159
(dramatic music)
1177
01:43:41,647 --> 01:43:44,980
{\an8}(gentle mournful music)
1178
01:44:15,151 --> 01:44:17,818
(gentle music)
1179
01:44:34,607 --> 01:44:37,274
(pensive music)
1180
01:45:11,027 --> 01:45:13,694
(pensive music)
1181
01:45:54,943 --> 01:45:57,610
(pensive music)
1182
01:46:07,825 --> 01:46:11,325
(gentle thoughtful music)
1183
01:46:50,028 --> 01:46:53,611
(gentle thoughtful music)78418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.