All language subtitles for Tehran.S02E05.HEBREW.WEBRip.x265-ION265[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,154 --> 00:00:30,531 What's the matter with you? 2 00:00:31,782 --> 00:00:33,158 Get back! Quiet! 3 00:00:33,242 --> 00:00:34,201 Shut up! 4 00:01:06,817 --> 00:01:07,943 Get lost! 5 00:02:06,543 --> 00:02:07,503 Got him. 6 00:02:08,002 --> 00:02:09,128 Great. 7 00:02:09,213 --> 00:02:10,380 FINGERPRINTS MEHDI ANSARI 8 00:02:10,464 --> 00:02:12,007 Now find us a way in. 9 00:02:13,175 --> 00:02:14,468 What about the country club? 10 00:02:14,551 --> 00:02:16,512 Stay on it. We're running two horses today. 11 00:02:16,595 --> 00:02:19,264 We're waiting for Mohammadi to come to his tennis game with Peyman. 12 00:02:19,348 --> 00:02:20,557 We found Milad. 13 00:02:20,641 --> 00:02:21,642 North Tehran station. 14 00:02:21,725 --> 00:02:24,228 Send your man. I will find a way to get him in. 15 00:02:24,311 --> 00:02:26,563 Are you sure there's not an option for a rescue? 16 00:02:26,647 --> 00:02:28,398 We don't have the resources for that. 17 00:02:29,316 --> 00:02:30,692 Do I seriously have to remind you 18 00:02:30,776 --> 00:02:33,028 what happens to you and your team if he breaks? 19 00:02:33,111 --> 00:02:34,696 He has to be disposed of. 20 00:02:36,448 --> 00:02:39,826 And Tamar? We won't be able to keep it from her for long. 21 00:02:39,910 --> 00:02:41,703 Just get her to the country club. 22 00:02:41,787 --> 00:02:44,706 We have a chance to poison Mohammadi. Let's take it. 23 00:02:47,835 --> 00:02:50,587 What did she say? Did they find him? 24 00:02:50,671 --> 00:02:51,672 Yes. 25 00:02:51,755 --> 00:02:52,881 Where? 26 00:02:52,965 --> 00:02:55,217 At the North Tehran police station. 27 00:02:55,801 --> 00:02:57,427 We're working on a rescue plan. 28 00:02:58,345 --> 00:03:01,265 Okay. What's the plan? What are we doing? 29 00:03:01,348 --> 00:03:03,851 You're on Mohammadi. That's the priority. 30 00:03:04,643 --> 00:03:07,354 We can't jeopardize the meeting with Peyman. 31 00:03:08,063 --> 00:03:09,940 Leave Milad to me. 32 00:03:10,899 --> 00:03:12,067 I know the Mossad. 33 00:03:13,026 --> 00:03:14,736 They're not going to rescue a local agent. 34 00:03:16,363 --> 00:03:18,073 They're going to order you to kill him. 35 00:03:20,993 --> 00:03:22,452 I'm a local agent. 36 00:03:22,536 --> 00:03:24,329 We'll get Milad out safely. 37 00:03:30,919 --> 00:03:32,921 PEYMAN 38 00:03:44,349 --> 00:03:45,893 -Hi. -Good morning. 39 00:03:45,976 --> 00:03:47,227 How'd you sleep? 40 00:03:47,728 --> 00:03:49,479 -Fine. -Cool. 41 00:03:50,480 --> 00:03:52,107 So did you still want to meet up today? 42 00:03:54,568 --> 00:03:56,820 -Sure. -We don't have to… 43 00:03:59,114 --> 00:04:00,324 Are you kidding? 44 00:04:01,033 --> 00:04:04,119 I want to. I just-- I need my morning coffee. 45 00:04:05,370 --> 00:04:06,872 How's noon? At the country club? 46 00:04:06,955 --> 00:04:09,499 There's a lot of security, but I can let them know you're coming. 47 00:04:10,000 --> 00:04:12,085 Sounds great. See you then. 48 00:04:12,169 --> 00:04:13,170 See you. 49 00:04:16,507 --> 00:04:19,885 They decided on poison instead of the booby-trapped phone. 50 00:04:20,469 --> 00:04:21,887 Less traces. 51 00:04:21,970 --> 00:04:23,764 Everything you need is here. 52 00:04:23,847 --> 00:04:25,015 I'll be in touch. 53 00:04:42,991 --> 00:04:44,076 -Hello. -Hello. 54 00:04:47,788 --> 00:04:48,789 Keep the key. 55 00:04:48,872 --> 00:04:51,166 Make sure she does not leave this apartment. 56 00:05:03,053 --> 00:05:05,764 Storming into a party where half the Majles' kids are celebrating? 57 00:05:05,848 --> 00:05:07,558 What were you thinking? 58 00:05:07,641 --> 00:05:12,479 If we're right, and the Mossad has already infiltrated Nemati's circle, 59 00:05:12,563 --> 00:05:14,857 their agents could have been there 60 00:05:14,940 --> 00:05:17,150 with the son of General Mohammadi. 61 00:05:17,234 --> 00:05:19,570 But there's a way to go about these things. 62 00:05:20,112 --> 00:05:24,157 You don't jump the second you have something. 63 00:05:24,908 --> 00:05:26,618 You've really lost a step. 64 00:05:27,536 --> 00:05:30,289 Excuse me. I have to take this. It's my wife. 65 00:05:30,372 --> 00:05:31,415 Get back to her later. 66 00:05:32,416 --> 00:05:34,835 You're aware of her condition, aren't you? 67 00:05:34,918 --> 00:05:35,961 I am. 68 00:05:36,044 --> 00:05:40,340 If your wife's condition prevents you from doing your job, we have a problem. 69 00:05:40,424 --> 00:05:41,341 There's no problem. 70 00:05:41,425 --> 00:05:42,885 Then call her back later. 71 00:05:53,270 --> 00:05:54,688 -Hello? -Hang up! 72 00:05:54,771 --> 00:05:55,898 Just a second. 73 00:05:55,981 --> 00:05:57,232 Hang up! 74 00:05:57,316 --> 00:05:59,902 I'm warning you. If you leave this office, you've got nothing to come back to! 75 00:05:59,985 --> 00:06:01,320 He's gone crazy! 76 00:06:01,403 --> 00:06:02,905 He should be sent to a nursing home. 77 00:06:04,281 --> 00:06:06,200 -Hello? -Marjan isn't coming. 78 00:06:07,868 --> 00:06:09,912 She said she had an emergency. 79 00:06:11,121 --> 00:06:13,457 Can you come home? Just this once. 80 00:06:14,625 --> 00:06:16,710 It's hard for me to spend the whole day alone. 81 00:06:17,252 --> 00:06:18,629 Don't worry. 82 00:06:18,712 --> 00:06:20,506 You won't be alone. Okay? 83 00:06:21,757 --> 00:06:23,217 Thank you, Faraz. 84 00:07:15,602 --> 00:07:17,020 Hello, Leyla. 85 00:07:17,104 --> 00:07:19,231 Vahid, hi. 86 00:07:19,314 --> 00:07:20,649 What's up? How's it going? 87 00:07:24,361 --> 00:07:25,362 Bad. 88 00:07:26,363 --> 00:07:27,698 Actually, really bad. 89 00:07:28,740 --> 00:07:30,409 Mehdi got arrested last night. 90 00:07:31,034 --> 00:07:32,035 Fuck! 91 00:07:32,119 --> 00:07:34,162 What happened? Do you know anything? Do you have any details? 92 00:07:34,246 --> 00:07:35,414 No, nothing. 93 00:07:35,914 --> 00:07:37,583 And I'm really worried about him, 94 00:07:38,166 --> 00:07:40,335 and I'm sorry for bothering you, but just-- 95 00:07:41,753 --> 00:07:43,213 I didn't know who else to call. 96 00:07:43,297 --> 00:07:45,090 Don't worry. I-- I can help. 97 00:07:46,675 --> 00:07:47,801 I can get him out. 98 00:07:49,845 --> 00:07:51,680 Really? How? 99 00:07:55,058 --> 00:07:57,728 Just have to make a few phone calls, that's all. 100 00:07:59,146 --> 00:08:01,106 My family has strong connections with the police. 101 00:08:02,524 --> 00:08:05,569 Thank you so much, Vahid. That would be amazing. 102 00:08:06,278 --> 00:08:07,613 I'll call you back. 103 00:08:20,918 --> 00:08:21,793 Shut up! 104 00:08:22,794 --> 00:08:24,546 Shut up! Quiet! 105 00:08:24,630 --> 00:08:26,298 I don't want to hear any of you! 106 00:08:26,381 --> 00:08:27,216 Quiet! 107 00:08:47,861 --> 00:08:48,820 Milad? 108 00:08:50,531 --> 00:08:51,782 I can't believe it. Is that you? 109 00:08:52,574 --> 00:08:53,450 Shahin? 110 00:08:54,326 --> 00:08:55,536 What the fuck did you do? 111 00:08:55,619 --> 00:08:57,246 Lower your voice, bro. 112 00:08:57,329 --> 00:08:58,747 Lower my voice? 113 00:08:58,830 --> 00:09:01,583 Do you have any idea what they did to us because of you? 114 00:09:01,667 --> 00:09:03,460 Animals! I told you to shut up! 115 00:09:05,420 --> 00:09:08,674 Please, you'll get us both killed. 116 00:09:08,757 --> 00:09:09,842 Mehdi Ansari? 117 00:09:11,635 --> 00:09:12,594 Mehdi Ansari! 118 00:09:48,589 --> 00:09:49,923 I'll be right back. 119 00:10:09,568 --> 00:10:11,236 Arrested in Lavassan. 120 00:10:12,446 --> 00:10:13,822 Pretty fancy neighborhood. 121 00:10:13,906 --> 00:10:16,533 Sir, that stuff wasn't mine. This is all a mistake. 122 00:10:17,034 --> 00:10:20,913 It was on you. Just over a gram. That's five years. 123 00:10:21,705 --> 00:10:24,333 Three if you could afford a lawyer, 124 00:10:24,416 --> 00:10:26,460 but I'm guessing you can't. 125 00:10:31,381 --> 00:10:32,549 What were you doing in Lavassan? 126 00:10:32,633 --> 00:10:34,176 I was just riding through. 127 00:10:34,259 --> 00:10:35,969 You don't want to lie to me, kid. 128 00:10:36,553 --> 00:10:39,556 It's a gated community. What were you doing there? 129 00:10:44,937 --> 00:10:46,730 I heard about a party there. 130 00:10:46,813 --> 00:10:50,192 Oh, a party. That's better. 131 00:10:51,568 --> 00:10:52,611 Whose party was it? 132 00:10:52,694 --> 00:10:54,446 Honestly, I don't know. 133 00:10:54,530 --> 00:10:56,073 I heard about it from some friends, 134 00:10:56,156 --> 00:10:58,033 but they ended up leaving before I got there. 135 00:11:01,828 --> 00:11:03,038 You know, 136 00:11:04,081 --> 00:11:06,542 I don't enjoy sending guys like you to prison. 137 00:11:07,084 --> 00:11:09,127 It doesn't give me anything but paperwork. 138 00:11:10,879 --> 00:11:12,965 But if you were to give me some names, 139 00:11:13,715 --> 00:11:15,592 then we could be onto something. 140 00:11:18,887 --> 00:11:22,391 Mehdi, the kids at that party get more for their weekly allowance 141 00:11:22,474 --> 00:11:25,143 than guys like us make in two years. 142 00:11:26,103 --> 00:11:30,691 We can help each other. Give me some names, some good ones. 143 00:11:31,275 --> 00:11:32,985 Who else was using at the party? 144 00:11:33,902 --> 00:11:35,404 Sir, I got there too late. 145 00:11:35,487 --> 00:11:38,574 You saw something, damn it. You did. I know you did. 146 00:11:38,657 --> 00:11:41,243 Stop protecting them. Talk to me. 147 00:11:41,952 --> 00:11:44,788 I'm offering you a way out of this. 148 00:11:56,800 --> 00:11:58,468 I'm sorry, Officer. 149 00:11:59,553 --> 00:12:01,555 I just never made it to the party. 150 00:12:05,934 --> 00:12:07,352 Very disappointing. 151 00:12:20,199 --> 00:12:21,742 So you're not talking, huh? 152 00:12:29,917 --> 00:12:31,710 Scum! Pig! 153 00:12:32,419 --> 00:12:33,754 Idiot! Schmuck! 154 00:12:46,808 --> 00:12:48,227 VAHID: 155 00:13:52,124 --> 00:13:53,333 Hey. 156 00:13:54,334 --> 00:13:55,335 Let's go. 157 00:13:58,463 --> 00:13:59,590 Yes? 158 00:14:01,800 --> 00:14:05,137 We found a way in. A janitor who smuggles drugs to prisoners. 159 00:14:06,847 --> 00:14:08,473 Great. Send the info to Marjan. 160 00:14:22,738 --> 00:14:23,739 Mohsen? 161 00:15:03,612 --> 00:15:05,030 Good talk? 162 00:15:08,116 --> 00:15:10,369 What did they get you on, "Mehdi"? 163 00:15:10,994 --> 00:15:12,412 Possession. You? 164 00:15:13,288 --> 00:15:14,456 Same. 165 00:15:17,960 --> 00:15:20,504 I never meant for any of this to happen. 166 00:15:21,004 --> 00:15:22,756 It doesn't matter. 167 00:15:24,466 --> 00:15:27,010 They would have fucked us in the end either way. 168 00:15:28,220 --> 00:15:29,555 Tell me what happened. 169 00:15:30,305 --> 00:15:31,723 They raided the commune. 170 00:15:32,391 --> 00:15:33,517 Sepah. 171 00:15:34,977 --> 00:15:36,728 They knew everything about us. 172 00:15:36,812 --> 00:15:39,106 Tore the place up and arrested everyone. 173 00:15:39,731 --> 00:15:41,483 Ervin's still in the hospital. 174 00:15:42,150 --> 00:15:43,735 Reza got messed up pretty bad too. 175 00:15:44,361 --> 00:15:46,405 Amin is still locked up somewhere. 176 00:15:46,488 --> 00:15:47,698 What about Parissa? 177 00:15:52,286 --> 00:15:54,079 You know how they do women. 178 00:15:55,038 --> 00:15:56,331 Especially one like her. 179 00:15:59,126 --> 00:16:01,378 The official story is that she hanged herself in prison. 180 00:16:07,843 --> 00:16:10,137 No way she hanged herself. 181 00:16:11,805 --> 00:16:16,518 Parissa wasn't the sort of person to give those bastards the satisfaction. 182 00:16:17,561 --> 00:16:18,604 I'm telling you. 183 00:16:23,025 --> 00:16:24,234 I don't know, man. 184 00:16:25,694 --> 00:16:28,530 When you break a person like that, they could do anything. 185 00:17:21,040 --> 00:17:24,086 Before we go in, I want to know something. 186 00:17:25,420 --> 00:17:27,381 Why did you ask me to help you? 187 00:17:28,632 --> 00:17:30,300 You were the first person I thought of. 188 00:17:32,594 --> 00:17:35,305 And were you thinking of me when you left my party with Peyman? 189 00:17:37,808 --> 00:17:40,477 I was just helping him with Yasaman, and he gave me a ride. 190 00:17:40,978 --> 00:17:42,312 It didn't mean anything. 191 00:17:43,188 --> 00:17:44,439 That's not how it looked. 192 00:17:46,316 --> 00:17:50,279 Vahid, there is nothing going on between me and Peyman. 193 00:17:51,321 --> 00:17:53,407 And what about your little tennis match today? 194 00:17:56,994 --> 00:17:58,161 Uh-huh. 195 00:17:58,245 --> 00:18:01,456 Look, if you want to be with Peyman, that is your business. 196 00:18:02,124 --> 00:18:04,751 But don't come running to me asking for my help when you need something. 197 00:18:04,835 --> 00:18:08,338 He just invited me to play tennis. It's not a date or anything. 198 00:18:08,922 --> 00:18:10,299 Okay. So tell him you can't come. 199 00:18:16,096 --> 00:18:17,264 Vahid, come on. 200 00:18:18,515 --> 00:18:19,808 That would be rude. 201 00:18:20,475 --> 00:18:22,394 Well, if it's not a date, then it's not rude. 202 00:18:24,354 --> 00:18:26,857 Besides, your brother's in jail, remember? 203 00:18:42,664 --> 00:18:44,041 Put it on speaker. 204 00:18:55,802 --> 00:18:58,013 -Leyla. -Peyman, hi. 205 00:18:59,139 --> 00:19:01,475 -What's up? Did you have your coffee yet? -Yeah. 206 00:19:02,559 --> 00:19:03,977 About later, I'm… 207 00:19:29,795 --> 00:19:31,046 Come on, Leyla. Come. 208 00:19:59,157 --> 00:20:00,576 Don't worry so much. 209 00:20:00,659 --> 00:20:01,952 Just wait here. I'll be right back. 210 00:20:06,832 --> 00:20:08,500 Excuse me, miss. One moment. I'm sorry. 211 00:20:09,084 --> 00:20:10,460 Who is the boss here? 212 00:20:10,544 --> 00:20:12,421 My uncle, General Nemati, has called. 213 00:20:12,504 --> 00:20:14,089 I've come to take Mehdi Ansari. 214 00:21:02,387 --> 00:21:03,388 Is it done? 215 00:21:04,139 --> 00:21:05,140 Tamar's here. 216 00:21:06,225 --> 00:21:07,351 What? 217 00:21:07,434 --> 00:21:09,102 She's here with Vahid. What should I do? 218 00:21:12,105 --> 00:21:14,733 Stick to the plan. Don't let her see you. 219 00:21:14,816 --> 00:21:15,943 That's the order. 220 00:21:24,660 --> 00:21:25,953 Mehdi Ansari! 221 00:21:29,498 --> 00:21:31,959 I'm talking to you. You asleep? 222 00:21:32,042 --> 00:21:33,252 Get going! 223 00:21:33,335 --> 00:21:34,211 Move it! 224 00:21:55,190 --> 00:21:57,067 Milad Kahani. 225 00:22:00,696 --> 00:22:02,447 Who's Milad Kahani? 226 00:22:05,450 --> 00:22:07,786 Officially speaking, 227 00:22:07,870 --> 00:22:09,872 dissidents aren't my area. 228 00:22:10,747 --> 00:22:13,125 I'm supposed to turn you over to Sepah intelligence. 229 00:22:13,208 --> 00:22:15,127 What's a dissident? 230 00:22:15,711 --> 00:22:19,423 That guy's lying. He'd say anything to save himself. 231 00:22:19,506 --> 00:22:21,466 So you're Mehdi? 232 00:22:22,050 --> 00:22:24,386 Not Milad the dissident, Mehdi the party boy? Very well. 233 00:22:25,345 --> 00:22:28,307 In that case, you must have some names for me after all. 234 00:22:30,851 --> 00:22:32,394 Names, Mehdi. 235 00:22:37,691 --> 00:22:39,610 Mehdi, names. I need names! 236 00:22:39,693 --> 00:22:41,987 I swear I didn't sell anything. 237 00:22:44,990 --> 00:22:45,991 Okay. 238 00:22:47,826 --> 00:22:49,870 So I'll hand you off to Sepah intelligence after all. 239 00:22:52,289 --> 00:22:53,498 Cuff him to the table. 240 00:23:01,757 --> 00:23:02,883 If he's not back here in two minutes… 241 00:23:05,385 --> 00:23:06,428 we'll call my uncle, 242 00:23:07,012 --> 00:23:08,430 and he'll rain hell down on this place. 243 00:23:18,440 --> 00:23:19,775 WANTED SUSPECT 244 00:23:40,921 --> 00:23:42,881 Why should I wait? Don't you have computers? 245 00:23:42,965 --> 00:23:44,675 Please wait here. 246 00:23:45,425 --> 00:23:46,844 Wait for what? That's it? 247 00:23:46,927 --> 00:23:48,554 Please. We'll call your name. 248 00:23:55,102 --> 00:23:56,103 Let's sit down for a minute. 249 00:23:57,437 --> 00:23:58,605 Okay. 250 00:24:02,609 --> 00:24:05,362 What's the matter? I thought your uncle called ahead of time. 251 00:24:06,321 --> 00:24:07,948 It's all taken care of, okay? Don't worry. 252 00:24:30,470 --> 00:24:32,806 FILE SEARCH: MEHDI ANSARI 253 00:24:32,890 --> 00:24:33,932 SEARCHING 254 00:24:40,522 --> 00:24:41,481 Sir, 255 00:24:42,399 --> 00:24:46,570 General Nemati's nephew is here to pick up a detainee, on his orders. 256 00:24:46,653 --> 00:24:48,238 -Which one? -Mehdi Ansari. 257 00:24:53,702 --> 00:24:54,828 Hello? 258 00:24:54,912 --> 00:24:56,955 Can you run a name for me? 259 00:24:58,248 --> 00:24:59,875 Milad Kahani. 260 00:25:03,962 --> 00:25:05,964 Peyman Mohammadi just arrived for his tennis game. 261 00:25:06,048 --> 00:25:07,841 Tamir, any news from the police station? 262 00:25:08,467 --> 00:25:09,510 No. 263 00:25:28,362 --> 00:25:29,821 Peyman is in the country club. 264 00:25:29,905 --> 00:25:30,989 Is Tamar ready to leave? 265 00:25:31,073 --> 00:25:34,284 Tamar is at the North Tehran police station with Vahid Nemati. 266 00:25:34,368 --> 00:25:35,494 I just found out. 267 00:25:36,703 --> 00:25:38,539 Are you fucking with me, Marjan? 268 00:25:38,622 --> 00:25:41,208 No. I'm not fucking with you, Yulia. 269 00:25:41,291 --> 00:25:43,836 She surprised both of us. We're dealing with it. 270 00:25:43,919 --> 00:25:46,004 If anyone's being fucked with, it's me. 271 00:25:47,089 --> 00:25:48,340 ARRESTED ON VAHID NEMATI'S TIP 272 00:25:50,342 --> 00:25:51,385 I'm listening. 273 00:25:53,929 --> 00:25:54,930 Yes, sir. 274 00:25:59,142 --> 00:26:01,186 Finally. We've been waiting for hours. Where's Mehdi? 275 00:26:01,270 --> 00:26:02,271 You're to come with me. 276 00:27:06,251 --> 00:27:08,670 Hey! Can't you see we're still working here? 277 00:27:09,254 --> 00:27:10,297 Sorry. 278 00:27:10,380 --> 00:27:11,548 Go on. Come back later. 279 00:27:57,469 --> 00:27:59,137 What the hell have you done to him? 280 00:28:06,562 --> 00:28:07,688 Are you his sister? 281 00:28:16,029 --> 00:28:17,239 How are you? 282 00:28:20,742 --> 00:28:22,202 Do you know who turned him in? 283 00:28:25,372 --> 00:28:26,498 Who? 284 00:28:44,141 --> 00:28:45,934 Warm regards to your uncle. 285 00:28:52,566 --> 00:28:53,692 Leyla, I didn't know-- 286 00:28:53,775 --> 00:28:56,361 If you have a shred of dignity left, 287 00:28:56,862 --> 00:29:00,032 you'll walk away right now and never call me again. 288 00:29:25,766 --> 00:29:26,642 Get in. 289 00:29:37,778 --> 00:29:38,904 Faraz? 290 00:29:39,905 --> 00:29:40,948 What? 291 00:29:46,328 --> 00:29:47,329 Faraz! 292 00:29:47,412 --> 00:29:48,413 What is it? 293 00:29:50,499 --> 00:29:51,792 Why won't you answer me? 294 00:29:52,960 --> 00:29:54,294 I didn't hear you. 295 00:29:54,878 --> 00:29:56,004 Sorry. 296 00:29:56,088 --> 00:29:57,589 You don't have to jump down my throat. 297 00:29:58,507 --> 00:30:00,843 Sorry, I didn't mean to. 298 00:30:01,718 --> 00:30:03,178 I was concentrating on work. 299 00:30:05,764 --> 00:30:07,599 I think you should just go back to work. 300 00:30:07,683 --> 00:30:08,851 Why? 301 00:30:08,934 --> 00:30:11,311 Just go. I don't need you here. 302 00:30:11,395 --> 00:30:12,855 Not like this. 303 00:30:12,938 --> 00:30:14,606 Just go, Faraz. I'm fine. 304 00:30:14,690 --> 00:30:16,024 Nahid. 305 00:30:16,108 --> 00:30:17,109 Nahid, darling. 306 00:30:21,697 --> 00:30:23,532 Fresh from the belly of the beast. 307 00:30:24,741 --> 00:30:27,411 I must have gotten to him just before you could rescue him. 308 00:30:27,953 --> 00:30:30,330 Well, we both wanted the same thing. 309 00:30:30,414 --> 00:30:31,874 I'm glad it worked out. 310 00:30:31,957 --> 00:30:34,960 Like you always say, it's all about trust. 311 00:30:35,043 --> 00:30:36,837 We do what we have to do, Tamar. 312 00:30:37,421 --> 00:30:38,714 Even when we don't want to. 313 00:30:43,177 --> 00:30:44,178 Did he talk? 314 00:30:45,804 --> 00:30:47,973 No. Definitely not. 315 00:30:50,726 --> 00:30:51,935 Are you able to carry on? 316 00:31:26,220 --> 00:31:27,262 What's going on? 317 00:31:27,346 --> 00:31:29,389 -I'm sorry, I-- -What are you doing here? 318 00:31:29,473 --> 00:31:32,017 I'm sorry about before and for showing up like this. 319 00:31:32,100 --> 00:31:34,686 I just-- I really wanted to see you. 320 00:31:37,439 --> 00:31:39,525 -Look, I don't want to get in the middle-- -I know I said-- 321 00:31:39,608 --> 00:31:42,110 -No, wait. I can explain everything. -You and Vahid, you guys should-- 322 00:31:42,194 --> 00:31:43,820 Vahid got my brother arrested. 323 00:31:46,281 --> 00:31:47,449 What? 324 00:31:50,536 --> 00:31:52,496 Is there somewhere we can go to talk? 325 00:32:13,392 --> 00:32:14,768 What are you doing here? 326 00:32:17,062 --> 00:32:19,940 I wanted to get your advice on a sensitive matter. 327 00:32:20,649 --> 00:32:22,359 What did you want my advice about? 328 00:32:22,442 --> 00:32:24,152 Peyman Mohammadi. 329 00:32:36,582 --> 00:32:38,083 -Yulia. -Yes? 330 00:32:40,669 --> 00:32:42,004 What, Faraz Kamali? 331 00:32:42,588 --> 00:32:44,089 Get me Marjan, now! 332 00:32:44,173 --> 00:32:45,632 What an asshole. 333 00:32:46,341 --> 00:32:48,802 I can't believe he did that. Even for Vahid, that's a new low. 334 00:32:48,886 --> 00:32:50,137 I could fucking kill him. 335 00:32:50,220 --> 00:32:51,221 No. 336 00:32:55,475 --> 00:32:57,186 You think he planned the whole thing out? 337 00:32:57,269 --> 00:32:59,146 No, he's not that smart. 338 00:33:00,105 --> 00:33:04,067 He was just drunk and jealous, 'cause I left the party with you. 339 00:33:06,236 --> 00:33:07,696 And he took it out on Mehdi. 340 00:33:12,117 --> 00:33:13,619 Because of me. 341 00:33:15,704 --> 00:33:17,497 -It's my fault. -No. 342 00:33:17,581 --> 00:33:19,458 You're the last person to blame. 343 00:33:21,126 --> 00:33:22,294 That's not true. 344 00:33:23,712 --> 00:33:24,755 Hey. 345 00:33:26,340 --> 00:33:27,966 You were there for him when it mattered. 346 00:33:28,884 --> 00:33:31,303 You got him out. That's the most important thing. 347 00:33:38,602 --> 00:33:39,978 I'm such a mess. 348 00:33:42,356 --> 00:33:43,982 You probably think I'm a crazy person. 349 00:33:44,066 --> 00:33:46,318 A crazy thing happened to you and your brother. 350 00:34:01,625 --> 00:34:03,418 -We need to warn her. -No. 351 00:34:03,502 --> 00:34:05,462 I need her focused. It's being handled. 352 00:34:23,522 --> 00:34:24,438 Hello. 353 00:34:24,523 --> 00:34:25,858 Is Peyman Mohammadi inside? 354 00:34:26,859 --> 00:34:27,818 Yes. 355 00:34:30,404 --> 00:34:32,281 You want me to get us something to drink? 356 00:34:32,364 --> 00:34:34,032 Yes. Please. 357 00:34:34,116 --> 00:34:35,158 I'll be right back. 358 00:34:36,118 --> 00:34:37,119 Thank you. 359 00:35:03,437 --> 00:35:05,898 Get ready to warn Tamar, and have Amir prepare for extraction. 360 00:35:21,371 --> 00:35:22,289 There, that's the one. 361 00:35:40,599 --> 00:35:42,184 Darling, it's not a good time. 362 00:35:42,267 --> 00:35:43,810 Is everything all right? 363 00:35:43,894 --> 00:35:45,020 That depends on you. 364 00:35:48,148 --> 00:35:49,191 What are you doing there? 365 00:35:49,274 --> 00:35:51,485 Just thought I'd drop in on Nahid. 366 00:35:51,568 --> 00:35:53,946 She tells me you couldn't keep yourself from work, 367 00:35:54,029 --> 00:35:56,823 but I think you were hoping to see a tennis match. 368 00:35:59,535 --> 00:36:00,702 Yulia, look. 369 00:36:08,752 --> 00:36:10,170 Who else knows about this? 370 00:36:10,921 --> 00:36:12,047 No one. 371 00:36:12,589 --> 00:36:13,674 I'm here alone. 372 00:36:13,757 --> 00:36:15,968 You know what will happen if I find out you're lying. 373 00:36:16,593 --> 00:36:17,594 I'm not. 374 00:36:17,678 --> 00:36:18,720 I hope not. 375 00:36:19,513 --> 00:36:22,975 If you love your wife, you will come home now and stay here. 376 00:36:23,058 --> 00:36:27,479 Let the game go on, and let Mohammadi arrive as planned. 377 00:36:27,563 --> 00:36:29,064 Am I making myself clear? 378 00:36:36,029 --> 00:36:37,364 Faraz… 24473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.