All language subtitles for S0312Kosmoo.nb-ttv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:03,640 Si hva neste steg er. 2 00:00:03,760 --> 00:00:07,680 -Først gå ned til 1300 fot. -Feil. 3 00:00:07,800 --> 00:00:12,040 1200 fot. Senker farten til 85 knop. 4 00:00:12,160 --> 00:00:16,040 -Hvor høyt oppe er du? -500 fot. 5 00:00:16,160 --> 00:00:21,560 Du flyr for lavt! Gå opp! Nå! Du kommer til å styrte! Fort! 6 00:00:23,080 --> 00:00:26,240 Å nei! 7 00:00:26,360 --> 00:00:32,920 Hadde dette vært ekte, måtte du ha lappa sammen flyet og kroppen. 8 00:00:33,920 --> 00:00:40,320 Greit. Det holder for i dag. I morgen skal dere ha en viktig prøve. 9 00:00:41,160 --> 00:00:45,880 Fire poter er på vei. Kjører på, blir aldri lei. 10 00:00:46,000 --> 00:00:50,880 Ser ut som en vanlig hund. Det er han langt ifra. 11 00:00:51,000 --> 00:00:55,880 Ellis er god venn med Robbe. Saken løses med vår helt. 12 00:00:56,000 --> 00:01:03,800 Ingen vet om hemmeligheten. De de har, er spesielt. 13 00:01:03,920 --> 00:01:09,600 Det er vår Kosmo, Kosmo. En modig hund som våger alt. 14 00:01:09,720 --> 00:01:14,560 Kosmo, Kosmo. Han fikser alt det som er galt. 15 00:01:14,680 --> 00:01:19,640 En robot med smart hundesans hjelper alle uten stans. 16 00:01:19,760 --> 00:01:27,560 Kosmo, Kosmo. Står parat. 17 00:01:33,120 --> 00:01:37,200 -Hei! -Hvordan gikk det? 18 00:01:37,320 --> 00:01:42,560 -Jeg styrta igjen. -Jeg hadde også problemer i fjor. 19 00:01:42,680 --> 00:01:46,720 -Du klarer det nok. -Fin styrt. 20 00:01:46,840 --> 00:01:52,840 -Jeg hadde en dårlig dag. -Bare en av oss kan være den beste. 21 00:01:54,040 --> 00:01:59,800 Glem ham. Jeg skal hjelpe deg til du får teken på det. 22 00:02:01,520 --> 00:02:05,080 -Hei! -Hei! 23 00:02:06,080 --> 00:02:10,960 -Hvordan gikk det i simulatoren? -Katastrofalt. 24 00:02:11,080 --> 00:02:17,320 -Sam sier at det blir bedre. -Jeg kunne tenkt meg å treffe ham. 25 00:02:17,440 --> 00:02:21,240 Han? Sam er ei jente. 26 00:02:21,360 --> 00:02:25,120 Sam? 27 00:02:25,240 --> 00:02:30,720 -Ellis, Sam. Sam, Ellis. -Hallo. 28 00:02:30,840 --> 00:02:36,760 -Hun er kjæresten din? -Nei, bare bestevennen min. 29 00:02:36,880 --> 00:02:42,480 Sam kan fly alene allerede. Hun er kjempeflink. 30 00:02:44,160 --> 00:02:49,040 Hvem sin hund er det? Hunder har ikke lov å være her. 31 00:02:49,160 --> 00:02:55,320 Det er min feil. Jeg tok ham med hit. Unnskyld. Jeg visste ikke det. 32 00:02:55,480 --> 00:03:00,600 -Ja, nå vet du det. -Jeg skal ta ham med hjem. 33 00:03:02,320 --> 00:03:08,320 Ha det. Sam. Kom, Kosmo. 34 00:03:11,400 --> 00:03:17,640 Barten viste seg fra sin beste side. Så ... Hvor var vi? 35 00:03:17,760 --> 00:03:22,760 Kom igjen, da. Kom igjen, da. 36 00:03:25,920 --> 00:03:30,960 -Hvor skal denne være? -Her. Det er mye bedre. 37 00:03:31,080 --> 00:03:34,080 Å hei! 38 00:03:34,200 --> 00:03:37,320 Hva skjer her? 39 00:03:37,440 --> 00:03:41,000 -Og du er ...? -Robbe. 40 00:03:41,120 --> 00:03:44,840 Er ikke du litt ung for å fly? 41 00:03:44,960 --> 00:03:48,680 Sander har litt flyskrekk. 42 00:03:48,800 --> 00:03:53,800 -Hun overdriver. -Han syns det er veldig ubehagelig. 43 00:03:53,920 --> 00:03:59,680 Men du har medisin for det. Jeg bare erter deg. 44 00:03:59,800 --> 00:04:04,880 -Kommer du? -Jeg lovet Robbe å hjelpe ham. 45 00:04:05,000 --> 00:04:08,200 Vi ses senere. 46 00:04:17,720 --> 00:04:22,000 "L'amore vince ogni cosa!" 47 00:04:23,000 --> 00:04:26,480 Jeg vet heller ikke hva det betyr. 48 00:04:26,600 --> 00:04:30,840 God morgen! Hei, vennen! 49 00:04:30,960 --> 00:04:36,640 "L'amore vince ..." "Vince ..." 50 00:04:36,760 --> 00:04:41,840 -Lærer du deg italiensk, Markus? -Nei, noe mye bedre. 51 00:04:41,960 --> 00:04:48,280 Jeg fant noe som skal gjøre meg rik. Jeg skal bli forholdsrådgiver. 52 00:04:48,400 --> 00:04:54,520 Mange har problemer i forholdet. Eller så finner de ingen kjæreste. 53 00:04:54,640 --> 00:04:59,720 Og jeg fant et kurs på internett. 54 00:04:59,840 --> 00:05:06,200 Gratis! Det er på italiensk, så jeg forstår ikke alt. 55 00:05:06,320 --> 00:05:10,560 Er Robbe våken? Pc-en min virker ikke. 56 00:05:10,680 --> 00:05:15,200 Han har dratt til flyplassen for å øve med Sam. 57 00:05:17,760 --> 00:05:21,440 Er det noe i veien? 58 00:05:21,560 --> 00:05:26,560 Apropos råd om forhold ... Jeg har en venninne. 59 00:05:26,680 --> 00:05:32,240 Hun heter Klara, og hun har et forholdsproblem. 60 00:05:36,520 --> 00:05:40,320 -Interessant! -Ok. 61 00:05:40,440 --> 00:05:45,000 Altså ... Klara er forelska i bestevennen sin. 62 00:05:45,120 --> 00:05:51,520 Men hun er redd han er forelska i en annen og vet ikke hva hun skal gjøre. 63 00:05:53,160 --> 00:05:56,600 Jeg har det! Aller først ... 64 00:05:56,720 --> 00:06:00,840 "La conoscenza è potere!" 65 00:06:00,960 --> 00:06:05,520 Altså, det betyr kunnskap er makt. 66 00:06:05,640 --> 00:06:10,320 Er bestevennen virkelig forelska i den andre jenta? 67 00:06:10,440 --> 00:06:16,760 -Det må Klara finne ut først. -Jeg tror Skipper har rett. 68 00:06:16,880 --> 00:06:21,440 Først må jeg finne ut hva som foregår mellom dem. 69 00:06:21,560 --> 00:06:26,520 Men jeg kan ikke bare spørre ham rett ut. 70 00:06:26,640 --> 00:06:31,240 Egentlig burde jeg spionere på dem. 71 00:06:37,480 --> 00:06:42,320 -Hvordan går det med sjekklista? -Ikke hjelp ham. 72 00:06:42,440 --> 00:06:46,040 Han trenger ikke det for å bli best. 73 00:06:46,160 --> 00:06:49,760 Best til å styrte, mener du? 74 00:06:55,800 --> 00:06:58,920 Lås ... 75 00:07:00,280 --> 00:07:04,240 Og ... hopp! 76 00:07:12,240 --> 00:07:15,360 Vær forsiktig, Kosmo. 77 00:07:15,480 --> 00:07:19,120 -Klar. -Jeg også. 78 00:07:19,240 --> 00:07:24,880 Det er 15 min til Barten kommer. Skal vi gå og ta noe å drikke? 79 00:07:25,000 --> 00:07:28,880 Snart får vi se hvem som er best. 80 00:07:33,280 --> 00:07:37,200 Kosmo, vi må følge etter dem. 81 00:07:47,000 --> 00:07:50,720 Unnskyld at jeg forstyrrer. 82 00:07:50,840 --> 00:07:55,720 Få opp farten! Theo, du er førstemann. 83 00:07:57,920 --> 00:08:04,520 Nå skal vi se. "Per saperne ..." "Per riconosco ..." 84 00:08:06,920 --> 00:08:12,840 To småfeil, Theo. Du kan bedre. Robbe, sjekklista. 85 00:08:19,560 --> 00:08:23,920 Og setningen er oversatt! 86 00:08:24,040 --> 00:08:29,040 Forresten. Jeg fant noe annet i kursheftet til Klara. 87 00:08:29,160 --> 00:08:32,240 Til hvem? 88 00:08:32,360 --> 00:08:35,680 Å ja! Klara! 89 00:08:35,800 --> 00:08:42,080 -Det har å gjøre med sjalusi. -Sjalusi? Hva mener du? 90 00:08:54,680 --> 00:08:58,440 Hva er dette? Småstein? 91 00:08:58,560 --> 00:09:04,520 -Det er umulig. Jeg sjekka alt. -En sånn stein kan ødelegge klaffen. 92 00:09:04,640 --> 00:09:11,240 Hva ville skjedd hvis du tok av med dette flyet? Ikke bestått. 93 00:09:14,760 --> 00:09:21,320 Selv om det ikke er noe mellom dem, vil Klara likevel tro at det er det. 94 00:09:21,440 --> 00:09:28,280 "Non c'è amore senza gelosia." Ingen kjærlighet uten sjalusi. 95 00:09:28,400 --> 00:09:32,960 -Det er noe Klara innbiller seg. -Hun har sett dem sammen. 96 00:09:33,080 --> 00:09:38,440 De ler og erter hverandre. Og de er alltid sammen. 97 00:09:38,560 --> 00:09:43,680 -Kanskje de faktisk er forelska? -Tror du det? 98 00:09:44,680 --> 00:09:51,480 Men hvis Klara vil være en god venn, må hun kanskje bare akseptere det. 99 00:09:51,600 --> 00:09:56,400 Ekte venner ønsker jo det beste for hverandre. 100 00:09:56,520 --> 00:10:02,080 Ekte venner ønsker jo det beste for hverandre ... 101 00:10:02,200 --> 00:10:07,280 Vakkert sagt. Jeg burde skrive det ned. 102 00:10:14,440 --> 00:10:18,400 Går det bra med deg? 103 00:10:18,520 --> 00:10:22,640 Kanskje flyging ikke er noe for meg. 104 00:10:22,760 --> 00:10:27,080 Ikke si det. Kom. 105 00:10:31,600 --> 00:10:35,680 Kosmo? Jeg er tilbake. 106 00:10:38,440 --> 00:10:43,080 Kom igjen, Kosmo. På tide å gå hjem. 107 00:10:49,200 --> 00:10:53,200 Hei, Ellis. Hei, gutten. 108 00:10:59,520 --> 00:11:04,560 -Hva har skjedd? -Jeg strøk på prøven. 109 00:11:05,680 --> 00:11:12,280 -Men du var supergodt forberedt. -Barten fant en stein i vingeklaffen. 110 00:11:12,400 --> 00:11:18,440 -Alle kan gjøre feil. -Jeg sjekka klaffen ti ganger. 111 00:11:18,560 --> 00:11:24,040 -Hvordan havna steinen der da? -Kanskje noen plasserte den der. 112 00:11:24,160 --> 00:11:29,200 Eller så overså jeg den. Jeg vet ikke, jeg. 113 00:11:35,720 --> 00:11:40,480 -Lyst på en brødskive? -Ja, takk. 114 00:11:43,360 --> 00:11:48,520 Du var der da det skjedde. Kanskje du så noe. 115 00:12:17,920 --> 00:12:22,080 -Vi må fortelle Robbe om dette. -Vent litt. 116 00:12:22,200 --> 00:12:29,760 -Hvorfor var Kosmo på flyplassen? -Jeg var nysgjerrig på prøven din. 117 00:12:29,880 --> 00:12:35,720 Men du ville blitt nervøs hvis jeg var der, så jeg sendt Kosmo i stedet. 118 00:12:37,480 --> 00:12:44,080 Faren din kom inn, så jeg så ikke at det skjedde. Det gjorde Kosmo. Der! 119 00:12:48,640 --> 00:12:53,600 Noen saboterte for meg. Noen ville at jeg skulle stryke. 120 00:12:53,720 --> 00:12:58,480 -Men hvem? -Theo. 121 00:12:58,600 --> 00:13:04,040 -Men vi har ikke noe bevis. -Jeg trenger ingen, Ellis, - 122 00:13:04,160 --> 00:13:08,880 - for å lete etter spor med Kosmo. Tester. 123 00:13:09,000 --> 00:13:13,520 -Greit. -Kom, Kosmo! 124 00:13:20,120 --> 00:13:24,880 Kan du lete etter spor? De må ikke få se Kosmo. 125 00:13:25,000 --> 00:13:28,400 Først tar vi en titt på vingen. 126 00:13:31,080 --> 00:13:34,720 Bingo! Fingeravtrykk! 127 00:13:36,320 --> 00:13:40,120 Men det er fra flere personer. 128 00:13:45,040 --> 00:13:49,440 Disse er dine. Men hvem er de andre sine? 129 00:13:49,560 --> 00:13:53,240 Det må ha vært Theo ... 130 00:13:53,360 --> 00:13:59,680 Robbe? Sa ikke jeg at hunder ikke er tillatt? Sett ham på lageret. 131 00:13:59,800 --> 00:14:05,200 Hvis jeg ser ham her en gang til, blir du kasta ut av klassen. 132 00:14:08,320 --> 00:14:11,960 Det var den etterforskningen. 133 00:14:13,800 --> 00:14:18,800 En hund på flyplassen? Du lærer aldri, hva? 134 00:14:23,000 --> 00:14:27,240 Hvordan skal vi få sjekka fingeravtrykkene nå? 135 00:14:27,360 --> 00:14:32,000 Theo tok noe å drikke. Jeg henter glasset hans. 136 00:14:40,640 --> 00:14:46,240 Jeg vet hva som vil muntre deg opp. Kom, bli med meg! 137 00:14:48,840 --> 00:14:52,720 Ok. Jeg skal fikse det. 138 00:15:22,960 --> 00:15:26,960 Ok. Skanningen funka! 139 00:15:37,360 --> 00:15:43,400 Robbe? Jeg sjekka fingeravtrykkene hans. Theo var ikke ved flyet. 140 00:15:43,520 --> 00:15:48,160 Ikke? Kanskje han brukte hansker. 141 00:15:48,280 --> 00:15:51,280 Klar for overraskelsen din? 142 00:15:51,400 --> 00:15:56,520 -Jeg skal ut og fly. -Så fint! 143 00:15:56,640 --> 00:16:01,240 -Du kan få styre flyet. -Mener du det? Nå? 144 00:16:01,360 --> 00:16:05,800 -Bare du slutter å surmule. -Avtale! Kult! 145 00:16:05,920 --> 00:16:09,400 Men Robbe ... 146 00:16:12,800 --> 00:16:17,240 Der er Sander. Kom! 147 00:16:17,360 --> 00:16:20,480 Ellis? Ellis? 148 00:16:20,600 --> 00:16:26,800 -Hei! Hva gjør du her? -Jeg har en overraskelse. 149 00:16:29,040 --> 00:16:34,440 Billetter til den nye Tarantino- filmen. Men vi må gå nå. 150 00:16:34,560 --> 00:16:41,040 Nå? Jeg har lovet Robbe at vi skal fly. Og han skal få styre. 151 00:16:41,160 --> 00:16:46,440 -Du vil heller være med ham? -Det er ikke sant. 152 00:16:46,560 --> 00:16:52,560 Et løfte er et løfte. Vi kan jo se filmen i morgen. 153 00:16:56,360 --> 00:17:00,600 -Sam! -Jeg har tenkt litt mer på Klara. 154 00:17:00,720 --> 00:17:05,360 -Jeg tror hun begår en stor feil. -Å ja? 155 00:17:07,080 --> 00:17:12,000 Takk. Kan jeg få litt vann til hunden min også? 156 00:17:15,520 --> 00:17:19,080 Klar til å fly? 157 00:17:19,200 --> 00:17:23,640 Burde ikke du bli med Sander? 158 00:17:23,760 --> 00:17:29,880 Sander må lære at han ikke eier meg. Har du ikke lyst til å styre flyet? 159 00:17:30,000 --> 00:17:34,000 -Jo, men ... -Så kom, da. 160 00:17:35,240 --> 00:17:41,240 -Takk. Jeg skal gi dette til Kosmo. -Ok. Vi møtes ved flyet. 161 00:18:03,160 --> 00:18:08,160 Beklager. Henter deg senere. Jeg lover. 162 00:18:10,160 --> 00:18:13,320 Ellis? 163 00:18:27,120 --> 00:18:32,120 -Beklager. -Ha en fin flytur. 164 00:18:34,600 --> 00:18:38,040 Du vil ikke like den. 165 00:18:40,520 --> 00:18:44,720 -Takk! Du tenker på alt. -Hei! 166 00:18:51,680 --> 00:18:57,080 Vær så god. Ta på deg hodetelefonene. Nå skal vi lette. 167 00:18:59,080 --> 00:19:05,480 -Må vi ikke tanke først? -Nei da. Det blir en kort flytur. 168 00:19:08,960 --> 00:19:14,520 Klara bør ikke gi opp så lett. Bdre å angre på noe man har gjort, - 169 00:19:14,640 --> 00:19:20,040 - enn noe man ikke har gjort. Hun må "combattere per amore". 170 00:19:20,160 --> 00:19:23,800 Kjempe for kjærligheten. 171 00:19:23,920 --> 00:19:28,880 -Hva om det ødelegger vennskapet? -Det kan skje. 172 00:19:29,000 --> 00:19:35,320 Men hvis hun ikke gjør noe, er det en større mulighet for at det skjer. 173 00:19:35,440 --> 00:19:40,400 Det er så vanskelig. For Klara, da. 174 00:19:40,520 --> 00:19:45,080 Kjærligheten er verdens vanskeligste puslespill. 175 00:19:45,200 --> 00:19:49,200 Selv om det bare har to biter. 176 00:19:49,320 --> 00:19:55,120 -Står det i kursheftet også? -Nei. Det kom jeg på selv. 177 00:20:09,560 --> 00:20:13,760 Robbe? Er du der? Robbe? 178 00:20:13,880 --> 00:20:18,080 Hører du meg? Robbe? 179 00:20:21,520 --> 00:20:26,800 Motorlyd ... Har han letta allerede? 180 00:20:26,920 --> 00:20:32,320 Vi sjekker. Men vær forsiktig. De må ikke få øye på oss. 181 00:20:48,880 --> 00:20:53,800 -Det er flyet til Sam. -Hei! Hva gjør du her? 182 00:20:53,920 --> 00:20:59,080 Eieren din vil ikke gjøre stort på flyet, bortsett fra å sove. 183 00:20:59,200 --> 00:21:05,120 Jeg trodde han lot henne være etter at jeg la steinen i klaffen. 184 00:21:05,240 --> 00:21:09,160 Men etter den colaen får pipa en annen låt. 185 00:21:09,280 --> 00:21:15,200 Robbe? Kan du høre meg? Robbe? 186 00:21:22,640 --> 00:21:28,120 -Er alt i orden? -Ja da. Jeg er bare litt trøtt. 187 00:21:28,240 --> 00:21:32,240 Robbe! Svar, vær så snill! 188 00:21:33,520 --> 00:21:37,680 Jeg føler meg ikke så bra likevel. 189 00:21:45,040 --> 00:21:49,120 Flykameraten hennes er ikke så våken. 190 00:21:49,240 --> 00:21:54,600 -Robbe? Ta over. -Sam! 191 00:22:09,520 --> 00:22:14,040 Robbe? Hører du meg? Robbe? 192 00:22:18,440 --> 00:22:22,640 -Ellis? -Robbe? Hva skjer? 193 00:22:22,760 --> 00:22:27,160 Sam er bevisstløs. Jeg måtte ta over. 194 00:22:27,280 --> 00:22:31,680 -Sander er sabotøren! -Sander? 195 00:22:34,760 --> 00:22:39,800 Sam? Det er Sander. Er alt i orden? 196 00:22:41,160 --> 00:22:45,680 -Sam er bevisstløs. -Drakk hun colaen din? 197 00:22:45,800 --> 00:22:50,720 -Hva har du gjort? -Jeg tømte medisinen min i colaen. 198 00:22:50,840 --> 00:22:54,040 Ikke til Sam! 199 00:22:55,840 --> 00:23:00,480 Hallo? Hallo? Sander? 200 00:23:02,840 --> 00:23:07,960 -Ellis? Hva skal jeg gjøre? -Du må lande flyet. 201 00:23:08,080 --> 00:23:13,560 Aldri i livet! Jeg har bare styrta i simulatoren. 202 00:23:14,720 --> 00:23:19,720 -Jeg er sikker på at du klarer det. -Jeg klarer det ikke. 203 00:23:19,840 --> 00:23:24,800 -Jeg er her. -Ok, Ellis. 204 00:23:24,920 --> 00:23:30,080 Senker farten til 85 knop. Går ned til 1200 fot. 205 00:23:46,000 --> 00:23:52,080 -Jeg tør ikke! Jeg klarer det ikke. -Da må vi bare prøve igjen. 206 00:23:52,200 --> 00:23:56,240 Jeg kommer til å styrte. 207 00:23:56,360 --> 00:24:02,280 -Du kan klare det! -Jeg klarer det ikke! 208 00:24:02,400 --> 00:24:08,640 Du kan ikke gi opp. Jeg har troen på deg. Jeg vil ikke miste deg. 209 00:24:08,760 --> 00:24:14,000 Du må lande trygt. Jeg er glad i deg. 210 00:24:16,680 --> 00:24:20,440 Jeg er forelska i deg. 211 00:24:21,440 --> 00:24:25,600 Robbe? Robbe, er du der? 212 00:24:26,600 --> 00:24:31,360 Ok, Ellis. Jeg gjør det. 213 00:24:44,800 --> 00:24:47,840 Ok. 214 00:24:50,360 --> 00:24:53,600 Bra jobba, Robbe! 215 00:25:01,480 --> 00:25:06,520 -Går det bra med deg? -Ja. 216 00:25:09,360 --> 00:25:14,360 Jeg er lei for det. Det var ikke meningen. 217 00:25:14,480 --> 00:25:18,080 Ellis? Jeg er på vei. 218 00:25:21,400 --> 00:25:24,520 Hei, vennen. 219 00:25:27,040 --> 00:25:30,920 Jeg hadde ikke klart det uten deg. 220 00:25:34,680 --> 00:25:39,480 -Det du sa ... -Jeg mente det. 221 00:25:52,160 --> 00:25:57,040 Robbe! Hvordan var flytimen? Å, Ellis. 222 00:25:57,160 --> 00:26:02,480 -Hvordan gikk det med Klara? -Eh ... Veldig bra. 223 00:26:02,600 --> 00:26:06,400 -Klara? -Venninna til Ellis. 224 00:26:06,520 --> 00:26:12,160 Vet du hva, matros? Jeg har blitt forholdsrådgiver. 225 00:26:12,320 --> 00:26:17,600 Unnskyld oss. Nå skal du få noen gode råd ... 17264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.