All language subtitles for S0107Kosmoo.nb-ttv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:05,880 Hunden min Kosmo, nabojenta Ellis og jeg er bestevenner. 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,000 Å ja. Jeg er Robbe. En dag skjedde det en ulykke. 3 00:00:13,120 --> 00:00:16,680 Kosmo! 4 00:00:16,800 --> 00:00:20,560 Det var bare én løsning. 5 00:00:20,680 --> 00:00:25,960 Å bryte seg inn på Bionicel, et robotteknikkfirma der mamma jobber. 6 00:00:26,080 --> 00:00:32,280 Jeg og Ellis opererte inn bioniske deler i Kosmo for å redde livet hans. 7 00:00:33,360 --> 00:00:38,880 Og vi klarte det! Nå er Kosmo min bioniske superhund. 8 00:01:29,920 --> 00:01:34,640 Fire poter er på vei, kjører på blir aldri lei. 9 00:01:34,760 --> 00:01:39,720 Ser ut som en vanlig hund, det er han langt ifra. 10 00:01:39,840 --> 00:01:44,720 Ellis er god venn med Robbe, saken løses med vår helt. 11 00:01:44,840 --> 00:01:51,360 Ingen vet om hemmeligheten, det de har er spesielt. 12 00:01:52,520 --> 00:01:58,400 Det er vår Kosmo, Kosmo. En modig hund som våger alt. 13 00:01:58,520 --> 00:02:03,400 Kosmo, Kosmo. Han fikser alt det som er galt. 14 00:02:03,520 --> 00:02:08,480 En robot med smart hundesans hjelper alle uten stans. 15 00:02:08,600 --> 00:02:15,480 Kosmo, Kosmo, står parat. 16 00:02:32,600 --> 00:02:38,600 Snart, Kosmo. Jeg må finne ut om Supermann klarer å ta skurkene først. 17 00:02:39,880 --> 00:02:45,880 Ja, greit! Jeg får lese ferdig etterpå. 18 00:02:46,000 --> 00:02:50,080 Supermann tar jo skurkene uansett. 19 00:02:52,000 --> 00:02:57,560 -Å, skipskamerat! -God morgen, pappa. 20 00:02:57,680 --> 00:03:05,040 Jeg ser etter den dingsen med en ball som henger på. Som vi kan slå på. 21 00:03:05,160 --> 00:03:10,440 Ballen henger fast med en slags strikk. 22 00:03:10,560 --> 00:03:14,560 Å ja! Den har jeg her et sted. 23 00:03:17,400 --> 00:03:23,680 -Hva skal du med den? -Jeg skal øve på teknikken min. 24 00:03:25,240 --> 00:03:29,480 Tapte du mot din nye squashpartner? 25 00:03:29,600 --> 00:03:35,160 -Mikkel er veldig flink. -Hvor mye tapte du? 26 00:03:37,040 --> 00:03:42,320 -11-0. -Da må du i hvert fall øve litt. 27 00:03:42,440 --> 00:03:47,920 -Jeg fant den. -Tusen takk! 28 00:03:49,160 --> 00:03:52,720 Ingen tråkker på en sjømann! 29 00:03:52,840 --> 00:03:58,960 I kveld skal jeg ta hevn over den elendige Mikkel. 30 00:04:01,200 --> 00:04:05,040 Hei, Ellis. Jeg skal bare .... 31 00:04:05,160 --> 00:04:09,280 ... slå Mikkel i kveld. I squash. 32 00:04:09,400 --> 00:04:14,000 Hvis du sier du skal vinne, kommer du til å vinne. 33 00:04:14,120 --> 00:04:17,680 Du er ei jente etter mitt hjerte! 34 00:04:17,800 --> 00:04:22,640 Når jeg har nok penger til jord- omseilingen, blir du med oss! 35 00:04:22,760 --> 00:04:26,120 Tusen takk, skipper! 36 00:04:29,840 --> 00:04:36,480 -Nei, Markus. Du må øve ute på dekk. -Men der ser jeg ikke nyhetene. 37 00:04:36,600 --> 00:04:42,000 -Du trenger ikke se nyhetene da. -En sjømann må vite hva som skjer. 38 00:04:42,120 --> 00:04:48,600 -Se på nyhetene, men uten rekkerten. -En sjømann må holde seg i form også. 39 00:04:49,640 --> 00:04:53,280 Der er Mikkel! 40 00:04:54,880 --> 00:05:00,640 -Den nye squashpartneren min. -Vet du hvem som har gjort dette? 41 00:05:00,760 --> 00:05:06,400 -Det er Guido, naboen vår. -Vandaler? 42 00:05:07,720 --> 00:05:14,160 Det må ha skjedd mens jeg lå og sov. Det er forferdelig. 43 00:05:14,280 --> 00:05:19,360 Håper han jobber hardt. Så er han for sliten til å spille bra. 44 00:05:19,480 --> 00:05:24,640 -Er det det første du tenker på? -Ja. Au! 45 00:05:26,680 --> 00:05:32,280 -Hvem er det som gjør noe sånt? -Dette må vi etterforske. 46 00:05:34,320 --> 00:05:40,320 -Mamma. Jeg må hjem og spise. -Vi skal jo starte en etterforskning. 47 00:05:40,440 --> 00:05:45,520 -Kan du ikke spise hos oss? -Jeg lovet å spise hjemme i kveld. 48 00:05:45,640 --> 00:05:49,640 Jeg kommer tilbake med en gang. 49 00:05:50,880 --> 00:05:57,680 Hadde Supermann sagt det til deg? "Jeg må bare hjem og spise først." 50 00:06:18,160 --> 00:06:23,320 -Pappa? Nå er middagen klar. -Jeg kommer. 51 00:06:24,400 --> 00:06:31,000 Hvis du ikke sitter ved bordet innen 5 min, kaster hun maten din i søpla. 52 00:06:35,680 --> 00:06:39,760 -Hallo? Det er Dirk. -Herr Andersen. 53 00:06:39,880 --> 00:06:44,560 Jeg vil at du skal gi meg 2500 euro. 54 00:06:44,680 --> 00:06:49,400 -Er dette en spøk? -Ingen spøk. 55 00:06:49,520 --> 00:06:54,440 Eller vil du ha den samme fasaden som Guido, naboen din? 56 00:06:54,560 --> 00:06:59,320 Legg pengene i en papirpose bak søppelkassen ved banken, - 57 00:06:59,440 --> 00:07:04,760 - ved siden av flomminnesmerket i kveld kl. 18. 58 00:07:04,880 --> 00:07:09,160 -Jeg håper du skrev det ned. -Vent litt. 59 00:07:09,280 --> 00:07:12,960 Jeg får ikke tak i 2500 euro ... 60 00:07:13,080 --> 00:07:19,920 -Kl. 18 ved flomminnesmerket. Ok? -Ja, men ... 61 00:07:23,800 --> 00:07:27,560 Pappa? Hva somler du med? 62 00:07:27,680 --> 00:07:31,760 Pappa? Hva er det? 63 00:07:34,520 --> 00:07:40,680 Jeg syns synd på Guido. Vanligvis etterlater de seg en signatur, - 64 00:07:40,800 --> 00:07:47,080 - men jeg ser det ikke her. Nei, jeg liker det heller ikke. 65 00:07:49,320 --> 00:07:56,120 -Hei, Ellis! -Pappa! Kl. 18 i kveld. 2500 euro! 66 00:07:56,240 --> 00:08:03,120 Rolig, Ellis. Trekk pusten dypt. Og si det en gang til. 67 00:08:04,120 --> 00:08:09,160 -Faren din skal betale? -Ja. Men jeg hadde aldri gjort det. 68 00:08:09,280 --> 00:08:14,560 -Gitt etter for utpressing. -Vi kan la Kosmo snuse litt. 69 00:08:14,680 --> 00:08:19,880 -Kanskje han finner noen spor. -Ok. Vi gjør det. 70 00:08:25,920 --> 00:08:32,360 Hei! Har faren din sendt deg for å avlyse kveldens squashøkt? 71 00:08:32,480 --> 00:08:37,480 Avlyse? Skipper gir aldri opp. Han vinner i kveld! 72 00:08:37,600 --> 00:08:42,400 Hils på Mike, sønnen min. Jobber sammen med meg i firmaet. 73 00:08:45,520 --> 00:08:51,760 Jeg får inn masse data. Men ikke noe som er nyttig. 74 00:08:51,880 --> 00:08:56,080 Be faren din varme opp skikkelig. 75 00:08:56,200 --> 00:09:01,680 -Hallo, herr Valgaeren. -Hjelp til, så blir vi fort ferdig. 76 00:09:01,800 --> 00:09:07,160 Var det noen som ringte deg før du ble graffitibomba? 77 00:09:07,280 --> 00:09:13,560 Faren til Ellis ble bedt om å betale 2500, ellers ble huset grist ned. 78 00:09:13,680 --> 00:09:19,680 Jeg fikk samme beskjed, men jeg trodde det var en spøk. 79 00:09:24,000 --> 00:09:30,120 Kosmo fant bare noen malingsrester. De kunne lagt igjen noe mer. 80 00:09:30,240 --> 00:09:37,200 -En sprayboks med fingeravtrykk. -Ja. Og for- og etternavnet sitt. 81 00:09:40,120 --> 00:09:46,160 Nå vet vi hvordan utpresserens opplegg fungerer. Så hva gjør vi nå? 82 00:09:46,280 --> 00:09:50,880 Vi fanger ham når han henter pengene. 83 00:10:09,600 --> 00:10:15,400 Få Kosmo til å ta pengene, Ellis. Så tar vi graffitivandalen. 84 00:10:28,400 --> 00:10:33,000 Veldig bra, gutten! Det kommer noen! 85 00:10:43,240 --> 00:10:46,960 Send inn Kosmo! 86 00:10:57,200 --> 00:11:00,400 Ellis? Ellis? 87 00:11:00,520 --> 00:11:07,480 Jeg slo så hardt at strikken røk. Jeg er visst sterkere enn jeg trodde. 88 00:11:07,600 --> 00:11:11,000 Ellis? 89 00:11:15,000 --> 00:11:18,160 Å nei! 90 00:11:22,600 --> 00:11:27,320 Pappa har ikke alltid noe smart å si. 91 00:11:27,440 --> 00:11:32,200 -Hva nå? -Det er tid for plan B. 92 00:11:33,320 --> 00:11:39,440 -Og det er? -Å. Jeg trodde du visste det. 93 00:11:39,560 --> 00:11:44,920 Vi kan ikke bare dra rundt i byen og lete etter graffitivandalen. 94 00:11:45,040 --> 00:11:50,920 Det trenger vi ikke. Vandalen vil slå til mot huset vårt i kveld. 95 00:11:51,040 --> 00:11:56,520 -Vi kan vente på ham der! -Det er sant! Super plan, Ellis! 96 00:12:03,120 --> 00:12:07,840 -Har du hatt et uhell på veien? -Nei. 97 00:12:07,960 --> 00:12:15,040 Jeg er bare støl etter i går. Men det går over når vi begynner å spille. 98 00:12:15,160 --> 00:12:20,840 Tipper du har mye å gjøre - med å male veggen til Guido. 99 00:12:20,960 --> 00:12:27,680 Graffiti gir litt ekstra arbeid, men en vegg gjør ikke store utslaget. 100 00:12:28,680 --> 00:12:33,480 Kanskje vandalene slår til igjen snart! 101 00:12:49,400 --> 00:12:54,400 Vi har ventet i 5 t, 5 min og 35 sek. 102 00:12:54,520 --> 00:12:59,920 -Det er ikke tegn til vandalen. -Jeg begynner å bli trøtt. 103 00:13:00,040 --> 00:13:04,040 Detektiver blir ikke trøtte. Aldri! 104 00:13:26,640 --> 00:13:29,320 (Alarm.) 105 00:13:29,440 --> 00:13:33,920 Robbe! Alarm! Det kommer noen! 106 00:13:38,160 --> 00:13:42,640 -Jeg ser ham. -Robo-bjeff. 107 00:13:50,000 --> 00:13:54,320 Bli der, ellers tar hunden min deg! 108 00:13:55,760 --> 00:13:59,480 Jeg ringer politiet. 109 00:14:26,560 --> 00:14:30,440 Skal vi slappe av på stranden i dag? 110 00:14:30,560 --> 00:14:35,040 Det har vi fortjent. Hva sa faren din? 111 00:14:35,160 --> 00:14:41,040 -Han lurte på hvorfor vandalen kom. -Han trodde han hadde betalt. 112 00:14:41,160 --> 00:14:46,640 -Har du gitt pengene tilbake? -Ikke ennå, men ... 113 00:14:46,760 --> 00:14:51,960 -Vant du squashen i går? -Jeg vil aldri se en rekkert igjen. 114 00:14:52,080 --> 00:14:55,200 Jeg tror han tapte. 115 00:14:55,320 --> 00:15:00,880 -Det fins verre ting i livet. -Hva da? 116 00:15:01,000 --> 00:15:06,520 For eksempel ... Vandaler som tagger ned vegger. 117 00:15:06,640 --> 00:15:11,680 De kan tagge ned husbåten bare jeg vinner i squash en gang. 118 00:15:11,800 --> 00:15:15,920 Bare le av verdens dårligste squashspiller. 119 00:15:16,040 --> 00:15:20,120 Du er ikke det. Det er faren min. 120 00:15:20,240 --> 00:15:25,480 Han klarer ikke engang å holde en squashrekkert riktig vei. 121 00:15:26,760 --> 00:15:30,840 Ikke? Fortell. 122 00:15:33,440 --> 00:15:38,440 Pappa? Vi skal bare plukke med oss noen strandgreier. 123 00:15:41,840 --> 00:15:45,040 Hei, hund. 124 00:16:00,200 --> 00:16:04,640 -Hallo, det er Dirk. -Herr Andersen. 125 00:16:04,760 --> 00:16:10,360 Hvorfor betalte du ikke? Det var ingen penger på det avtalte stedet. 126 00:16:10,480 --> 00:16:14,120 Jeg la dem der. 127 00:16:14,240 --> 00:16:20,160 -Da må noen andre ha tatt dem. -Jeg hater unnskyldninger! 128 00:16:20,280 --> 00:16:24,760 Men jeg skal la det passere denne ene gangen. 129 00:16:24,880 --> 00:16:30,600 Men betaler du ikke i dag, trenger du ikke å pynte huset ditt til jul mer. 130 00:16:30,720 --> 00:16:35,640 Og som du vet - ikke noe politi! 131 00:16:35,760 --> 00:16:41,480 Pappa, vi ... Pappa? Hva er det? 132 00:16:43,360 --> 00:16:49,040 Han ringte tilbake. Han vil ha nye 2500 euro. 133 00:16:49,160 --> 00:16:53,400 Ellers sprayer han ned huset vårt. 134 00:16:54,560 --> 00:16:59,560 Klarte Kosmo å ta opp stemmen til han som ringte? 135 00:17:06,920 --> 00:17:12,120 -Han høres litt metallaktig ut. -Ja. Enig. 136 00:17:13,240 --> 00:17:18,480 Jeg får det ikke tydeligere, men det er en mannsstemme. 137 00:17:20,680 --> 00:17:24,160 Jeg hater unnskyldninger. 138 00:17:24,280 --> 00:17:29,520 Men jeg skal la det passere denne ene gangen. 139 00:17:29,640 --> 00:17:34,800 -Hva er den ringingen? -Jeg filtrerer ut lyden. 140 00:17:43,480 --> 00:17:48,600 Kirkeklokker? Det er ikke så mye å gå på. 141 00:17:48,720 --> 00:17:53,040 Jo da. Han holder til i Sjøgløtt. 142 00:17:53,160 --> 00:17:58,680 Klokkespillet i Sjøgløtt er det eneste i området med en ustemt C. 143 00:18:01,440 --> 00:18:06,040 Hvis du ikke betaler i dag ... 144 00:18:06,160 --> 00:18:11,760 -Hørte du det også? -Jeg isolerer det. 145 00:18:18,800 --> 00:18:25,040 -Det er en søppelbil. -Da kan jeg regne ut hvor han er. 146 00:18:27,240 --> 00:18:32,680 Vi vet at han er i Sjøgløtt, og at han ringte pappa 09.30. 147 00:18:32,800 --> 00:18:37,640 Jeg sjekker ruta og ser hvor søppelbilen var da. 148 00:18:37,760 --> 00:18:44,080 -Hvilken gate han ringte fra! -Bingo. Sandveien. 149 00:18:45,760 --> 00:18:51,720 Det er jo der Mikkel bor. Squash- partneren til faren din. Maleren. 150 00:18:51,840 --> 00:18:56,480 Han ødelegger veggene for å male dem etterpå. 151 00:18:56,600 --> 00:19:01,440 Jeg tror jeg tar en prat med ham. Kom, gutten. 152 00:19:01,560 --> 00:19:07,760 -Så da vet du hva du har å gjøre. -Male huset til Andersen i kveld. 153 00:19:07,880 --> 00:19:14,960 Bra. Det kan være du får en SMS om at du ikke trenger å gjøre noe. 154 00:19:15,080 --> 00:19:19,560 Da vet du at Andersen har betalt. 155 00:19:23,200 --> 00:19:27,080 Jeg har en god unnskyldning. 156 00:19:31,080 --> 00:19:36,080 -Hei, Robbe. Jeg var i telefonen. -Ikke noe problem. 157 00:19:36,200 --> 00:19:41,400 -Du skal si at faren din trekker seg? -Nei, ikke det. 158 00:19:41,520 --> 00:19:45,520 -Men det handler om pappa. -Stig på. 159 00:19:45,640 --> 00:19:50,080 -Hva med Kosmo? -Jeg har katt. 160 00:19:50,200 --> 00:19:56,280 -Kosmo er snill. Selv mot katter. -Ok. Kom inn, da. 161 00:20:03,680 --> 00:20:10,960 Ikke bli tatt, som han idioten Ron. Ok? Ses snart. 162 00:20:13,480 --> 00:20:20,200 Pappa trenger jobb, men så tør han ikke å spørre deg. 163 00:20:20,320 --> 00:20:25,480 Jobbe for meg? Han kunne bare ha spurt meg. 164 00:20:25,600 --> 00:20:31,840 Men jeg har hatt mer lukrative dager enn dette. 165 00:20:31,960 --> 00:20:36,520 Han tjener ikke så mye. Han har et motiv. 166 00:20:36,640 --> 00:20:40,640 Nå nærmer vi oss skurken! 167 00:20:43,480 --> 00:20:48,240 Sa du ikke at han var snill mot katter? 168 00:20:48,360 --> 00:20:52,240 Han liker å jage dem. 169 00:20:56,880 --> 00:21:00,760 -Hva er det? -Hei, Robbe! 170 00:21:00,880 --> 00:21:05,800 Hyggelig at Kosmo vil hilse på katten vår. 171 00:21:11,600 --> 00:21:17,920 Mikkel har en stemmeforvrenger! Han må være skurken! 172 00:21:19,160 --> 00:21:22,960 Går det bra, Robbe? 173 00:21:28,800 --> 00:21:33,520 Jeg sammenligner stemmen til Mikkel med robotstemmen. 174 00:21:33,640 --> 00:21:39,680 -Er bølgeformene like, er vi sikre. -Hva er det? Går det bra? 175 00:21:42,800 --> 00:21:48,360 Faren min vil ... ha en jobb. 176 00:21:57,040 --> 00:22:01,440 Robbe? Stemmen fra telefonen er ... 177 00:22:05,440 --> 00:22:09,640 Ellis? Jeg har et spørsmål til deg. 178 00:22:10,720 --> 00:22:14,080 En jobb, altså. 179 00:22:15,680 --> 00:22:19,080 Faren din var ikke så god i squash? 180 00:22:19,200 --> 00:22:25,680 Kan du ikke spørre om han vil spille med meg? Jeg vil så gjerne vinne. 181 00:22:25,800 --> 00:22:31,480 -Klart det. Jeg skal spørre. -Ja! Tusen takk! 182 00:22:31,600 --> 00:22:36,520 -Jeg blir så glad! -Bare hyggelig. 183 00:22:38,560 --> 00:22:45,520 -Hva er det bikkja har der? -Det er en stemmeforvrenger. 184 00:22:45,640 --> 00:22:52,480 -Er den din, Mike? -Min? Ja ... Kanskje ... 185 00:22:55,200 --> 00:23:02,200 -Så du er graffitivandalen? -Mike? Mike! 186 00:23:02,320 --> 00:23:07,120 Beklager forstyrrelsen. Ha det! 187 00:23:12,400 --> 00:23:18,640 -Forvrengeren tilhører ikke Mikkel. -Nei, men sønnen hans, Mike. 188 00:23:37,600 --> 00:23:42,000 Der fikk du noe å sette tennene dine i, Kosmo! 189 00:23:48,560 --> 00:23:52,160 Send Kosmo etter ham! 190 00:23:57,240 --> 00:24:01,360 Låst og ... hopp! 191 00:24:07,320 --> 00:24:12,320 -Så bra, Ellis! -Så bra, Kosmo! 192 00:24:16,360 --> 00:24:22,360 -Mike gjorde det for å hjelpe faren. -Det var ikke måten å gjøre det på. 193 00:24:24,200 --> 00:24:30,560 Markus trenger et skikkelig måltid, etter tre dager med squashspilling. 194 00:24:30,680 --> 00:24:35,280 Lurer på hvor lang seiersrekka til pappa er. 195 00:24:37,800 --> 00:24:44,200 -Eller hvor lang tapsrekka er. -Pappa? Har du vunnet over Markus? 196 00:24:45,560 --> 00:24:52,160 -Vi telte vel egentlig ikke poeng? -Ikke etter at jeg hadde tapt 3 sett. 197 00:24:53,120 --> 00:24:59,520 Jeg spiller aldri mer squash. Jeg vil ikke se en eneste squashball! 198 00:25:06,760 --> 00:25:10,080 Åh, kutt ut! 16270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.