Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:04:06,837 --> 00:04:09,090
Don't go far!
3
00:04:11,439 --> 00:04:14,734
- How are we doing?
- I'll have a look.
4
00:04:17,760 --> 00:04:20,262
Hey, do you mind?
5
00:04:21,082 --> 00:04:24,377
You're sitting on the map!
6
00:04:25,162 --> 00:04:28,373
Wake up, dude!
7
00:04:39,205 --> 00:04:42,292
- I'd say it's about four hours.
- Till we're there?
8
00:04:42,246 --> 00:04:45,917
To the parking area,
then we walk from there.
9
00:04:45,848 --> 00:04:48,726
I'm gonna get you for this!
10
00:04:48,688 --> 00:04:51,149
Piss off!
11
00:04:52,409 --> 00:04:55,496
This will do you good!
You too, brother!
12
00:04:55,450 --> 00:04:57,786
Yeah, especially you.
13
00:04:57,771 --> 00:05:00,065
Comic book nerd!
14
00:05:01,171 --> 00:05:03,799
Are you OK? Any vipers?
15
00:05:03,772 --> 00:05:05,357
Don't say that!
16
00:05:05,373 --> 00:05:08,751
Just you wait, on the hiking trail
there'll be vipers and spiders and..
17
00:05:08,694 --> 00:05:11,822
- Yeah, right.
- ... gnats, cockroaches...
18
00:05:11,774 --> 00:05:13,985
Quit screwing around!
19
00:05:14,815 --> 00:05:17,192
I'm just kidding!
20
00:05:17,176 --> 00:05:21,597
Yeah, he always does that.
Haven't you noticed?
21
00:05:21,777 --> 00:05:25,739
- You don't have to take all that crap
- Especially not from him.
22
00:05:25,658 --> 00:05:29,495
You shut the hell up,
no one's talking to you!
23
00:05:29,419 --> 00:05:33,131
Mia, shove a sock or something
in your ugly brother's mouth.
24
00:05:33,060 --> 00:05:37,606
- I say we get moving again, alright?
- Yeah, okay, we'll move along.
25
00:05:38,302 --> 00:05:42,389
Just pull it towards you,
I can do it.
26
00:05:54,706 --> 00:05:58,668
Let's find the rules
and read them aloud!
27
00:05:58,587 --> 00:06:03,216
Daddy's advice, One:
Follow the red ribbons.
28
00:06:03,228 --> 00:06:06,982
If we part,
they'll lead us to the road.
29
00:06:06,909 --> 00:06:10,830
Two: Remember not to part,
'cause it ain't smart.
30
00:06:10,750 --> 00:06:14,796
Three: Daddy very much
prefers Mia to Jørgen.
31
00:06:15,111 --> 00:06:19,282
Please, let's do rules later -
32
00:06:19,432 --> 00:06:22,810
- and enjoy ourselves instead!
33
00:06:27,915 --> 00:06:30,334
But we are enjoying ourselves!
34
00:06:30,956 --> 00:06:33,875
I'm really going to miss Camilla.
35
00:06:33,836 --> 00:06:36,172
Imagine,
you'll be gone a whole year!
36
00:06:36,157 --> 00:06:39,744
I'm so proud of you for
being accepted at that school.
37
00:06:44,038 --> 00:06:48,168
- There's no reception out here!
- Well, maybe there is now.
38
00:06:48,080 --> 00:06:52,167
- There is no reception, just noise!
- Won't hurt to try...
39
00:08:14,623 --> 00:08:17,918
I'm just gonna fill the tank.
You guys order some food.
40
00:08:29,467 --> 00:08:32,011
- Let's go together.
- Okay.
41
00:08:31,988 --> 00:08:35,449
- Where's the restroom?
- Over there!
42
00:08:51,033 --> 00:08:54,203
So I'll just order for all of us?
43
00:08:57,514 --> 00:08:59,475
Oi! Roger!
44
00:09:13,118 --> 00:09:16,079
- Lovely!
- Not quite...
45
00:09:18,279 --> 00:09:20,948
It'll have to do for now.
46
00:09:27,362 --> 00:09:29,322
- Oh!
- What is it?
47
00:09:29,323 --> 00:09:32,492
- There's a man in here!
- What's he doing in there?
48
00:09:32,443 --> 00:09:35,154
I don't know... Excuse me?
49
00:09:35,124 --> 00:09:38,336
You can use mine, I'll hurry up.
50
00:09:38,485 --> 00:09:40,445
He doesn't respond...
51
00:09:40,446 --> 00:09:44,199
Excuse me? Are you okay?
52
00:09:46,047 --> 00:09:48,341
- What happened?
- He scratched me!
53
00:09:48,327 --> 00:09:50,287
- Does it hurt?
- Yes!
54
00:09:50,288 --> 00:09:52,582
Hey! Get out of here!
55
00:09:54,850 --> 00:09:57,686
Hey! Get out, you souse!
56
00:09:58,770 --> 00:10:00,563
Get out!
57
00:10:01,571 --> 00:10:03,698
- Does it hurt?
- Yes...
58
00:10:03,691 --> 00:10:06,861
You better rinse it right away.
Come here...
59
00:10:07,492 --> 00:10:11,413
- Ahh, that stings!
- I know, but it'll pass.
60
00:10:11,934 --> 00:10:16,021
- What would I do without you?
- Who knows? There!
61
00:10:21,376 --> 00:10:23,795
Turn on the tap!
62
00:10:34,379 --> 00:10:38,425
- You okay? Feeling better?
- Yeah.
63
00:10:38,620 --> 00:10:40,205
But...
64
00:10:40,221 --> 00:10:43,140
- How are you doing?
- You mean me and Roger?
65
00:10:43,102 --> 00:10:45,646
We're fine, why do you ask?
66
00:10:45,622 --> 00:10:48,500
In the car and all,
he's been quite negative.
67
00:10:48,464 --> 00:10:51,800
- To whom? Towards me?
- Yeah, towards everyone.
68
00:10:52,824 --> 00:10:57,579
He can be a bit negative sometimes,
but he does care for me.
69
00:10:57,466 --> 00:11:00,177
I don't see
why you bring this up now.
70
00:11:00,147 --> 00:11:04,025
It's about respect.
I'm fond of you and...
71
00:11:03,947 --> 00:11:06,574
Please! You've said it
a thousand times already!
72
00:11:06,548 --> 00:11:11,845
OK, I'll shut up about it.
But please do me a favor?
73
00:11:12,229 --> 00:11:16,442
Stand up to Roger
if he's mean to you?
74
00:11:17,271 --> 00:11:20,232
- Promise?
- Promise!
75
00:11:20,272 --> 00:11:21,982
Let's eat!
76
00:11:45,878 --> 00:11:48,464
Hey, you!
You dropped something.
77
00:11:48,599 --> 00:11:51,310
Hey! He's talking to you!
78
00:11:53,000 --> 00:11:55,169
She dropped something...
79
00:12:03,643 --> 00:12:05,102
Fucking city slickers.
80
00:12:05,124 --> 00:12:07,835
- Hey, what's that you said?
- Please don't...
81
00:12:10,325 --> 00:12:13,745
Those inbred retards!
82
00:12:13,685 --> 00:12:17,940
- Roger, knock it off!
- Look at them! Fucking idiots.
83
00:12:18,367 --> 00:12:23,205
Having fun?
Busy screwing pigs and...
84
00:12:32,971 --> 00:12:35,015
Screw them...
85
00:12:36,532 --> 00:12:38,325
God!
86
00:12:38,332 --> 00:12:42,419
You're on your own
if there's trouble!
87
00:12:53,857 --> 00:12:55,650
There...
88
00:12:59,458 --> 00:13:02,544
- Oh, sorry! I forgot.
- That's OK.
89
00:13:02,499 --> 00:13:05,627
Think of all that wonderful food
you're missing out on!
90
00:13:05,579 --> 00:13:08,749
I can't even stand the thought of it,
those poor animals...
91
00:13:08,700 --> 00:13:12,371
Good thing our bags
are full of baked beans, then.
92
00:13:12,301 --> 00:13:15,221
I'm not sharing a tent with you!
93
00:13:17,662 --> 00:13:20,039
What happened to you?
94
00:13:20,023 --> 00:13:23,234
A drunk in the restroom.
Mia treated it.
95
00:13:23,184 --> 00:13:24,852
- Who?
- Don't know.
96
00:13:24,865 --> 00:13:27,159
I took care of it,
so it's not a problem.
97
00:13:27,145 --> 00:13:29,647
Is everyone out here
a fucking retard, or what?
98
00:13:29,626 --> 00:13:33,421
I chased him away,
it's not a problem...
99
00:13:39,108 --> 00:13:41,026
Sorry.
100
00:13:41,789 --> 00:13:45,960
Just relax. I'll take care of it.
101
00:13:48,070 --> 00:13:51,949
- Hey, it's not that exciting.
- Look at her!
102
00:13:56,193 --> 00:13:58,696
It's not our business...
103
00:13:59,914 --> 00:14:04,168
Hey Roger! See anything you like?
104
00:14:20,679 --> 00:14:23,139
Are you mad?
105
00:14:24,440 --> 00:14:27,735
She didn't mean anything by it,
just wants everyone to have a good time.
106
00:14:27,681 --> 00:14:29,975
They're lucky to be with us,
in my car!
107
00:14:29,962 --> 00:14:32,506
We all chip in for gas.
108
00:14:32,483 --> 00:14:35,110
They've been looking forward
to spending time with us.
109
00:14:35,083 --> 00:14:37,543
- Are you sure you still want this?
- Well, we're here now.
110
00:14:37,524 --> 00:14:41,111
- We could make up some excuse.
- I said it's OK.
111
00:14:41,044 --> 00:14:43,672
Honey! You...
112
00:14:46,246 --> 00:14:51,210
They really can't stand me.
No, they can't, you know.
113
00:14:51,568 --> 00:14:54,612
You're misunderstanding this,
I'm sure.
114
00:14:56,408 --> 00:14:59,578
Once we leave the cramped car
and get on the trail,
115
00:14:59,529 --> 00:15:03,158
it'll be just us hiking in the woods.
We're gonna have a great time!
116
00:15:03,091 --> 00:15:07,762
It'll be a fucking pain. Come autumn,
you'll leave me here alone.
117
00:15:07,651 --> 00:15:09,695
Great!
118
00:15:09,692 --> 00:15:13,988
Dear, if that's how you feel, you
might have said something earlier?
119
00:15:16,094 --> 00:15:18,638
I didn't mean it that way...
120
00:15:18,614 --> 00:15:20,366
OK.
121
00:15:30,858 --> 00:15:35,321
What's up with the drunk
in the restroom? Did he hit on you?
122
00:15:35,218 --> 00:15:40,140
No, he just scratched me by chance
when he awoke.
123
00:15:40,020 --> 00:15:43,857
You know
I'm looking after you, right?
124
00:15:43,781 --> 00:15:47,576
Yeah, I know.
You're the best!
125
00:15:47,862 --> 00:15:51,616
- No, you're the best!
- No, you are!
126
00:15:51,543 --> 00:15:55,089
You are.
127
00:15:58,104 --> 00:16:00,816
- Shall we go back in?
- Okay.
128
00:16:06,307 --> 00:16:10,227
Oh, there you are!
Let's go buy some food for the road.
129
00:16:10,228 --> 00:16:13,898
- Are you coming along?
- I'll just finish this.
130
00:16:23,511 --> 00:16:25,263
I'll go with you!
131
00:16:25,272 --> 00:16:30,194
Let's see...
Chocolate, some soft drinks...
132
00:16:34,514 --> 00:16:37,934
...Coke... some gum, perhaps...
133
00:16:37,876 --> 00:16:39,919
- Chocolate.
- I've said that.
134
00:16:39,916 --> 00:16:44,253
Chocolate to survive the rough hike.
135
00:16:44,157 --> 00:16:47,493
Well, I need it!
I certainly don't need any meat.
136
00:16:47,438 --> 00:16:50,524
Baked beans for all, then...
137
00:16:50,678 --> 00:16:53,848
Yeah, I think I have to eat it,
as an extra...
138
00:16:54,519 --> 00:16:57,105
One more krone...
139
00:16:58,681 --> 00:17:01,017
- There you go.
- Thanks.
140
00:17:02,482 --> 00:17:07,028
This is Renate.
We're heading in the same direction.
141
00:17:06,923 --> 00:17:10,385
Her car broke down,
so we can give her a lift.
142
00:17:10,324 --> 00:17:13,577
- I didn't see any cars by the road.
- The car has been picked up.
143
00:17:13,525 --> 00:17:17,821
- They didn't give you a ride?
- They went the other way.
144
00:17:17,726 --> 00:17:21,396
- I really don't mean to impose.
- That's OK, you're coming with us.
145
00:17:21,327 --> 00:17:25,373
Excuse me,
we need to talk about this.
146
00:17:29,049 --> 00:17:31,468
We can't pick up anybody
along the road.
147
00:17:31,449 --> 00:17:34,869
- But we're going her way!
- We have no idea who she is!
148
00:17:34,811 --> 00:17:38,356
I've read about hitch-hikers
attacking drivers, stealing stuff...
149
00:17:38,291 --> 00:17:40,043
Where?
In your Donald Duck comics?
150
00:17:40,051 --> 00:17:44,014
It's hardly dangerous.
We are three grown-ups, plus you...
151
00:17:43,933 --> 00:17:48,146
She's coming with us.
Camilla agrees!
152
00:17:48,254 --> 00:17:51,131
Let her speak for herself, for once!
153
00:17:51,095 --> 00:17:53,055
That goes for your brother as well!
154
00:17:53,056 --> 00:17:55,683
I haven't spoken for him once!
155
00:17:55,656 --> 00:17:57,824
I really didn't mean to impose.
156
00:17:57,817 --> 00:18:01,279
- It's just that we're in a hurry
and... - The car is mine!
157
00:18:01,217 --> 00:18:04,095
- It's OK, isn't it?
- No...
158
00:18:06,299 --> 00:18:08,134
Damn!
159
00:18:12,860 --> 00:18:14,528
Hey, wait!
160
00:18:15,341 --> 00:18:19,720
We'll give you a ride.
161
00:18:32,345 --> 00:18:34,889
Excuse me, that's my seat.
162
00:18:45,269 --> 00:18:47,187
You okay?
163
00:19:21,438 --> 00:19:24,691
Sorry, no offence.
164
00:19:25,119 --> 00:19:31,542
I just want to be careful,
you know?
165
00:19:35,722 --> 00:19:38,517
Where are you headed?
166
00:19:38,883 --> 00:19:40,843
Where are you going?
167
00:19:41,084 --> 00:19:42,586
I don't know.
168
00:19:45,284 --> 00:19:47,578
Yes! Music!
169
00:19:47,765 --> 00:19:50,268
Inger Lise Rypdal!
170
00:19:52,446 --> 00:20:01,831
Radio signals at last,
and then it's this crap!
171
00:20:31,537 --> 00:20:33,706
Goddamn sons of bitches!
172
00:20:33,697 --> 00:20:38,077
Don't do that!
Can we stop? I don't feel so good.
173
00:20:38,258 --> 00:20:41,178
Sure, we can stop right over here.
174
00:20:41,579 --> 00:20:43,039
Oh, shit!
175
00:20:59,224 --> 00:21:01,143
Did anything get on the seat?
176
00:21:01,144 --> 00:21:03,730
- My comic book...
- Eewww.
177
00:21:03,706 --> 00:21:07,293
Look at her.
Poor thing is all messed up.
178
00:21:07,226 --> 00:21:10,062
- I can see how you're looking at her.
- What's that supposed to mean?
179
00:21:10,027 --> 00:21:13,030
- "Do you want me to stop?"
- Shut up!
180
00:21:12,988 --> 00:21:15,699
Don't pretend I'm mean to you.
181
00:21:15,669 --> 00:21:18,505
Quit exaggerating. I mean it!
182
00:21:18,789 --> 00:21:21,959
- What the hell are you doing?
- I'm sick and tired of your behavior.
183
00:21:21,910 --> 00:21:24,079
- Give me the keys!
- Say you're sorry!
184
00:21:24,070 --> 00:21:26,656
- It's my car!
- You're treating Camilla like shit!
185
00:21:26,632 --> 00:21:29,343
- Mia!
- No, he deserves this!
186
00:21:29,312 --> 00:21:31,648
- Say you're sorry!
- The hell I will!
187
00:21:31,633 --> 00:21:35,095
Acting tough?
Come on, say you're sorry!
188
00:21:35,033 --> 00:21:38,203
- The hell I will!
- Say you're sorry!
189
00:21:38,955 --> 00:21:42,041
Goddamn you, you fucking bitch!
190
00:21:44,396 --> 00:21:47,900
If I don't find those keys,
you'll be sorry!
191
00:21:47,837 --> 00:21:51,716
"If I don't find those keys,
you'll be sorry!"
192
00:21:51,838 --> 00:21:54,716
I really shouldn't be laughing...
193
00:21:58,640 --> 00:22:02,227
- He sort of had it coming...
- It was a bit...
194
00:22:02,161 --> 00:22:05,164
- He had it coming.
- We have to go.
195
00:22:05,121 --> 00:22:07,790
- What's the matter?
- We have to get away from here.
196
00:22:07,762 --> 00:22:12,475
We were going to, but Mia
threw the keys away, so...
197
00:22:15,244 --> 00:22:18,706
- Hey, what's the matter?
- Nothing...
198
00:22:18,845 --> 00:22:21,389
- Hi...
- I'm sorry, I didn't mean all that...
199
00:22:21,366 --> 00:22:24,661
- What's the matter?
- They took him.
200
00:22:25,447 --> 00:22:28,533
- They have him...
- What are you talking about?
201
00:22:28,488 --> 00:22:32,575
If you're hurt,
we'll get you to the police.
202
00:22:32,489 --> 00:22:36,034
Mia, can I talk to you?
Now, please.
203
00:22:37,850 --> 00:22:40,270
Sit here, girl.
204
00:22:41,691 --> 00:22:44,861
Let's help Roger find the keys
so we can get out of here.
205
00:22:44,812 --> 00:22:48,899
- No, he can do that himself.
- He can do that himself?
206
00:22:48,813 --> 00:22:52,525
You threw the keys away.
You help him find them!
207
00:22:52,454 --> 00:22:55,415
Can't you see that I'm busy with...
208
00:22:55,375 --> 00:22:59,087
If she's hurt,
we must get her to a hospital -
209
00:22:59,016 --> 00:23:03,771
- or to the police or something,
instead of just arguing.
210
00:23:05,737 --> 00:23:09,407
- Okay.
- Quit being so damn childish.
211
00:23:10,819 --> 00:23:13,947
Well, he deserved it.
212
00:23:22,822 --> 00:23:24,240
Hi...
213
00:23:24,262 --> 00:23:26,765
It's okay, sit down.
214
00:23:26,783 --> 00:23:31,663
Get away! Scram! Run, damn it!
Get the hell out of here!
215
00:24:00,512 --> 00:24:03,139
What's going on?
216
00:24:08,154 --> 00:24:10,198
Hey!
217
00:24:10,555 --> 00:24:12,932
Are you alive?
218
00:24:13,395 --> 00:24:17,232
Let go of my brother! Let him go!
219
00:24:17,236 --> 00:24:19,864
Are you laughing?
220
00:24:19,837 --> 00:24:24,842
What is your problem? Let her go!
We haven't done anything!
221
00:24:30,479 --> 00:24:35,109
Okay, I'll get that girl
to a fucking hospital myself!
222
00:24:57,247 --> 00:24:58,957
Mia!
223
00:25:00,088 --> 00:25:02,840
Help!
224
00:27:10,842 --> 00:27:14,846
- What's happening? Where are we?
- I don't know.
225
00:27:24,526 --> 00:27:29,239
- What the fuck is happening?
- I don't know what's happened.
226
00:27:35,568 --> 00:27:37,946
Where the hell are we?
227
00:27:39,050 --> 00:27:42,678
- Helloooo!
- Be quiet, you have to stay quiet.
228
00:27:42,611 --> 00:27:44,738
But we have to call for help...
229
00:27:44,971 --> 00:27:47,765
- Jørgen...
- Jørgen, hey, wake up!
230
00:27:52,133 --> 00:27:54,094
What's going on?
231
00:28:38,145 --> 00:28:39,772
Wait!
232
00:28:58,751 --> 00:29:00,461
Hey...
233
00:29:07,153 --> 00:29:08,779
Hey!
234
00:29:09,353 --> 00:29:10,897
Hey!
235
00:29:11,874 --> 00:29:13,751
Jørgen!
236
00:29:27,158 --> 00:29:29,702
I can't untie the one in the back.
237
00:29:31,439 --> 00:29:33,441
Holy shi..!
238
00:29:41,522 --> 00:29:43,691
Oh my God...
239
00:30:00,567 --> 00:30:03,070
Run!
240
00:30:05,368 --> 00:30:07,203
Run, damn it!
241
00:30:48,339 --> 00:30:49,674
What do we do now?
242
00:30:49,700 --> 00:30:54,121
The main road must be close.
I think it's in that direction.
243
00:30:55,662 --> 00:30:57,622
I ain't climbing down there.
244
00:30:57,622 --> 00:31:01,918
We're not climbing straight down.
We go sideways and shit.
245
00:31:02,063 --> 00:31:05,358
No way I'm going down there.
246
00:31:05,384 --> 00:31:09,471
- What about him?
- He'll be dead in a minute anyway!
247
00:31:09,384 --> 00:31:12,846
We can't get him down that way.
We need to think of something else.
248
00:31:12,786 --> 00:31:14,663
He started it, fucking cunt!
249
00:31:14,666 --> 00:31:17,961
I blame you for us being here,
you and your fucking sister!
250
00:31:17,907 --> 00:31:20,493
What the fuck are you saying?
Are you insane?
251
00:31:20,468 --> 00:31:23,429
Roger! Are you crazy?
252
00:31:23,388 --> 00:31:27,851
We're four people here.
We need to keep our cool, okay?
253
00:31:31,791 --> 00:31:35,753
- Just give me two seconds.
- We don't have two seconds!
254
00:31:40,153 --> 00:31:41,988
Camilla?
255
00:31:43,074 --> 00:31:45,034
Camilla?
256
00:31:47,275 --> 00:31:49,653
Goddamn it!
257
00:32:20,804 --> 00:32:23,306
What do we do?
258
00:32:33,847 --> 00:32:36,099
- Roger?
- Shhhhh.
259
00:32:37,648 --> 00:32:40,734
- Roger!
- Shhh! Shut up!
260
00:32:41,089 --> 00:32:43,341
Where'd he go?
261
00:32:45,811 --> 00:32:49,439
- Roger!
- Shut the fuck up! Are you stupid?
262
00:32:54,212 --> 00:32:56,131
Roger!
263
00:32:58,974 --> 00:33:01,893
- I think he fucking left us.
- No, he didn't.
264
00:33:01,855 --> 00:33:06,693
So where is he? He's fucking gone!
He left us alone, with this guy...
265
00:33:06,576 --> 00:33:09,746
- Don't say that!
- How typical!
266
00:33:12,018 --> 00:33:14,437
Camilla, we have to go!
267
00:33:14,418 --> 00:33:17,838
I won't leave Roger! No way!
268
00:33:17,779 --> 00:33:20,281
He's gone! We have to leave now!
269
00:33:32,583 --> 00:33:34,334
Camilla...
270
00:36:48,674 --> 00:36:50,801
You okay?
271
00:36:52,155 --> 00:36:54,282
Two seconds...
272
00:37:11,720 --> 00:37:13,722
Come on...
273
00:38:17,458 --> 00:38:22,421
We just left them!
We just left Roger and that boy.
274
00:38:23,579 --> 00:38:28,084
We had no choice, Camilla!
You've got to be quiet!
275
00:38:29,060 --> 00:38:31,479
You have got to be quiet.
276
00:38:31,782 --> 00:38:33,617
Okay?
277
00:38:37,263 --> 00:38:41,100
- Should we bandage that wound?
- No, that's okay.
278
00:38:41,584 --> 00:38:44,962
- Roger's gone for help.
- No, he fucking hasn't.
279
00:38:44,905 --> 00:38:48,200
- Yes he has! He's my boyfriend!
- Be quiet!
280
00:38:48,146 --> 00:38:50,941
Camilla, come here...
281
00:41:51,234 --> 00:41:53,402
Is he gone?
282
00:41:56,475 --> 00:41:58,686
I think so...
283
00:42:16,080 --> 00:42:19,626
Let's go back where we came from...
284
00:42:19,561 --> 00:42:22,314
- No chance.
- It's right next to the road!
285
00:42:22,282 --> 00:42:25,744
Are you nuts?
We can't go back there!
286
00:42:25,683 --> 00:42:29,229
- They're probably waiting for us!
- No.
287
00:42:31,324 --> 00:42:35,328
- Let's stay here for a while.
- No, we need to go back!
288
00:42:35,246 --> 00:42:38,874
- We can't go back.
- Roger's there! Next to the road.
289
00:42:38,807 --> 00:42:43,186
No way he's there!
If he's gone, he's gone.
290
00:43:42,063 --> 00:43:43,898
Hello?
291
00:44:44,760 --> 00:44:47,929
I heard something...
They're here...
292
00:48:24,017 --> 00:48:26,144
Let go of him...
293
00:48:30,700 --> 00:48:32,660
Let go of him!
294
00:48:34,020 --> 00:48:37,357
What the hell are you doing?
295
00:49:16,792 --> 00:49:19,419
Don't! Please!
296
00:49:20,592 --> 00:49:22,469
Let me go!
297
00:49:25,753 --> 00:49:27,964
I don't want to die...
298
00:49:28,715 --> 00:49:32,302
I'll do anything, I promise!
299
00:50:17,727 --> 00:50:19,813
Let me go...
300
00:50:21,688 --> 00:50:25,484
- Get him, Camilla! Do it!
- Shut up!
301
00:51:40,909 --> 00:51:43,036
Camilla...
302
00:51:44,230 --> 00:51:47,358
Can you help me out of this?
303
00:51:47,311 --> 00:51:49,230
Please?
304
00:51:49,631 --> 00:51:51,967
Hello?
305
00:51:52,272 --> 00:51:55,609
Camilla? Help me...
306
00:51:59,114 --> 00:52:01,700
Hurry up! Help me!
307
00:52:04,396 --> 00:52:07,566
Quickly! Hurry up, damn it!
308
00:52:07,516 --> 00:52:10,394
Hurry, hurry, hurry!
309
00:52:11,398 --> 00:52:13,191
I'm sorry! I'm sorry!
310
00:52:13,278 --> 00:52:18,074
Hey! Come back, you bitch!
Do as I tell you! Camilla!
311
00:52:21,320 --> 00:52:23,448
Camilla!
312
00:57:54,608 --> 00:57:56,193
Hey!
313
01:02:26,240 --> 01:02:28,075
Jørgen...
314
01:02:32,001 --> 01:02:33,961
Jørgen!
315
01:02:39,523 --> 01:02:41,567
Be quiet!
316
01:04:12,867 --> 01:04:15,495
I'll be right back...
317
01:06:49,909 --> 01:06:52,161
It's over.
318
01:07:33,160 --> 01:07:35,788
Can you stand up?
319
01:07:41,962 --> 01:07:43,756
Noooo!
320
01:07:44,803 --> 01:07:47,056
Noooo!
321
01:11:07,176 --> 01:11:09,095
Stop...
322
01:11:09,097 --> 01:11:11,016
Stop...
323
01:11:17,859 --> 01:11:20,237
You have to help me, please!
324
01:11:20,860 --> 01:11:23,488
You have to help me!
325
01:11:25,581 --> 01:11:28,292
You have to help me..!
326
01:11:31,983 --> 01:11:34,152
Get in.
327
01:11:45,507 --> 01:11:47,634
Hey now...
328
01:11:47,907 --> 01:11:51,870
- What happened?
- The others are all dead...
329
01:11:54,349 --> 01:11:57,269
Someone attacked us!
330
01:11:59,470 --> 01:12:01,931
But I killed them...
331
01:12:03,791 --> 01:12:06,461
I killed them!
332
01:12:07,305 --> 01:13:07,824
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
24099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.