All language subtitles for Renegades.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].eng[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:43,760 --> 00:00:48,760 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:20,693 --> 00:01:22,600 AUGUST 1944 4 00:02:34,482 --> 00:02:36,451 GRAHOVO, YUGOSLAVIA 5 00:02:58,881 --> 00:03:00,748 - What's happening? - Go. 6 00:03:00,750 --> 00:03:02,456 Mom! Who are they? 7 00:03:02,458 --> 00:03:04,064 I don't have time to explain it to you now. You have to go. 8 00:03:06,161 --> 00:03:07,032 Quick! 9 00:03:10,331 --> 00:03:13,087 Mom will come after you. 10 00:03:13,089 --> 00:03:15,343 - Mama! - Go. You have to go. 11 00:03:16,760 --> 00:03:17,842 Anybody here? 12 00:03:24,773 --> 00:03:26,032 Would you mind? 13 00:03:26,034 --> 00:03:26,862 For sure. 14 00:04:01,032 --> 00:04:02,753 - Is everything ready? - Yes. 15 00:04:02,755 --> 00:04:04,729 - Did you have any problems? - No. 16 00:04:04,731 --> 00:04:05,598 Hold it. 17 00:04:18,721 --> 00:04:20,400 RENEGADES 18 00:04:37,291 --> 00:04:39,228 SARAJEVO, 1995 19 00:04:51,754 --> 00:04:53,603 Hello. Documents? 20 00:05:00,147 --> 00:05:02,645 - Out! Get out! - All right. 21 00:05:03,648 --> 00:05:05,482 Hands above your head. Move! 22 00:05:08,214 --> 00:05:10,648 Your hands! 23 00:05:14,415 --> 00:05:16,247 Hey, take it easy! 24 00:05:16,249 --> 00:05:18,314 - Clothes off. - Not a good start. 25 00:05:18,316 --> 00:05:20,882 - We've had worse. - Now! 26 00:05:27,915 --> 00:05:30,415 Yeah, I probably should have worn different underwear, huh? 27 00:05:40,748 --> 00:05:42,279 Get dressed. 28 00:05:42,281 --> 00:05:44,346 Future access to the General 29 00:05:44,348 --> 00:05:46,812 will depend on your handling of this interview. 30 00:05:46,814 --> 00:05:49,478 We expect his words to be heard unedited. 31 00:05:49,480 --> 00:05:51,413 The world must see this is a man 32 00:05:51,415 --> 00:05:53,112 of humanity and integrity. 33 00:05:53,114 --> 00:05:56,581 We're here to report what he has to say, word for word. 34 00:06:27,514 --> 00:06:30,578 - Shit. - What's the story, JP? 35 00:06:30,580 --> 00:06:33,012 These things always get wet. 36 00:06:33,014 --> 00:06:34,246 Let's go old-school. 37 00:06:34,248 --> 00:06:35,816 Come on. We gotta move. 38 00:06:58,149 --> 00:06:59,645 All right, General. 39 00:06:59,647 --> 00:07:01,513 Could I just get a sound level, please? 40 00:07:01,515 --> 00:07:03,403 Just speak normally. 41 00:07:03,405 --> 00:07:06,523 I might have you all skinned alive once all of this is done. 42 00:07:07,249 --> 00:07:08,812 Sounds good to me. 43 00:07:08,814 --> 00:07:11,180 - Hear what he just said? - Loud and clear. 44 00:07:11,182 --> 00:07:12,816 This is gonna be fun. 45 00:07:16,081 --> 00:07:17,378 Clear right. 46 00:07:17,380 --> 00:07:18,948 Clear left. 47 00:07:21,249 --> 00:07:22,648 Right here. 48 00:07:25,747 --> 00:07:28,314 General Milic, how do you respond 49 00:07:28,316 --> 00:07:29,813 to the international community 50 00:07:29,815 --> 00:07:31,546 who say that your troops have committed 51 00:07:31,548 --> 00:07:33,146 these untold atrocities? 52 00:07:33,148 --> 00:07:34,478 Simply. Very simply. 53 00:07:34,480 --> 00:07:37,446 The people of the world have been fed lies. 54 00:07:37,448 --> 00:07:39,846 They fail to understand the consequences 55 00:07:39,848 --> 00:07:41,246 of Croatia's separation... 56 00:07:41,248 --> 00:07:43,514 I'm sorry. Uh, General, we lost sound. 57 00:07:44,348 --> 00:07:47,312 If I may, I just need to change out the battery. 58 00:07:47,314 --> 00:07:49,312 Sorry. 59 00:07:49,314 --> 00:07:51,381 It won't take too long. 60 00:07:52,148 --> 00:07:55,479 Okay. Great. Okay. 61 00:07:55,481 --> 00:07:58,816 - How is that? - Good to go. 62 00:08:13,848 --> 00:08:17,047 Stand by. Three, two, one. 63 00:08:17,049 --> 00:08:18,916 - Execute. - Turning steel! 64 00:08:24,015 --> 00:08:25,250 Quick! 65 00:08:41,949 --> 00:08:43,682 Okay, Ben. 66 00:08:55,281 --> 00:08:56,879 How was your interview, boys? 67 00:08:56,881 --> 00:09:00,015 - Pretty boring. - Yeah, but the sound was great. 68 00:09:05,515 --> 00:09:06,948 Let's go. 69 00:09:16,482 --> 00:09:18,481 Shit! Down, down, down. 70 00:09:19,581 --> 00:09:21,779 All right, we got a Serb boat out there. 71 00:09:21,781 --> 00:09:25,179 Three, two, one. Go! 72 00:09:38,882 --> 00:09:41,479 All right, get the General! Get the bags! 73 00:09:41,481 --> 00:09:43,313 Stanton, clear those stairs for me. 74 00:09:47,749 --> 00:09:49,982 - Ugh! - Stairs clear! 75 00:09:52,148 --> 00:09:53,781 Contact left! 76 00:09:56,749 --> 00:09:58,315 Stanton, get up here! 77 00:10:01,648 --> 00:10:03,545 RPG! 78 00:10:03,547 --> 00:10:04,948 Stanton! 79 00:10:15,347 --> 00:10:17,982 Go. Go. Last man! 80 00:10:37,748 --> 00:10:39,414 You sure? 81 00:10:40,648 --> 00:10:42,314 Always. 82 00:10:51,348 --> 00:10:52,680 When did you learn to drive a tank? 83 00:10:52,682 --> 00:10:54,949 It's the first time. How am I doin'? 84 00:10:59,981 --> 00:11:04,281 22 SAS, this is Formula 150. Copy? 85 00:11:09,681 --> 00:11:11,715 22 SAS, do you read? 86 00:11:12,481 --> 00:11:14,046 Yes, Formula 150. We read. 87 00:11:14,048 --> 00:11:15,413 Finally. 88 00:11:15,415 --> 00:11:18,713 So we've got the package. We're moving due east. 89 00:11:18,715 --> 00:11:20,346 Modify exfil plan. 90 00:11:20,348 --> 00:11:22,713 What do you think, Formula 150? 91 00:11:22,715 --> 00:11:24,478 We'll have to check with Command. Over. 92 00:11:24,480 --> 00:11:26,412 JP, you ever shot one of those? 93 00:11:26,414 --> 00:11:28,212 If it's got a trigger, I can shoot it. 94 00:11:28,214 --> 00:11:30,415 Use the trigger. 95 00:11:31,247 --> 00:11:32,545 Here we go. 96 00:11:32,547 --> 00:11:33,983 Round one. Ready and set! 97 00:11:35,548 --> 00:11:37,880 RPG! 98 00:11:41,215 --> 00:11:42,882 Shoot! Shoot! 99 00:11:45,615 --> 00:11:48,582 Shit. Diesel reserves. Aim's too high. 100 00:11:51,381 --> 00:11:53,514 - Hit them, JP! - Got it. I got it! 101 00:11:55,589 --> 00:11:56,313 Duck down! 102 00:11:56,315 --> 00:11:58,348 Fuel for the fire. 103 00:12:00,649 --> 00:12:03,882 I take it you hit 'em. 104 00:12:14,814 --> 00:12:17,645 22 SAS, what's our new extraction point? 105 00:12:17,647 --> 00:12:19,446 Hold on, 150. 106 00:12:19,448 --> 00:12:21,315 Still waiting for Command's authorization. 107 00:12:22,147 --> 00:12:24,016 All right, we got company. 108 00:12:25,615 --> 00:12:29,016 Authorize yourself to land that chopper. We need it! Now! 109 00:12:31,581 --> 00:12:34,248 Grenades! 110 00:12:38,214 --> 00:12:40,313 Negative, 150. 111 00:12:40,315 --> 00:12:42,046 You're now in unsupported air space. 112 00:12:42,048 --> 00:12:43,713 - Stick to the plan. - What? 113 00:12:43,715 --> 00:12:45,515 I ain't got time for this shit. 114 00:12:47,814 --> 00:12:49,378 So, where are we going? 115 00:12:49,380 --> 00:12:50,849 We're taking the scenic route. 116 00:12:56,482 --> 00:12:57,849 Incoming! 117 00:12:59,715 --> 00:13:00,949 Whoa! 118 00:13:10,815 --> 00:13:13,478 - JP, you see the comms tower? - Yeah. 119 00:13:13,480 --> 00:13:15,748 Bring it down! 120 00:13:22,282 --> 00:13:25,449 Go, go, go! Gotta move! Gotta move! Gotta move! 121 00:13:30,614 --> 00:13:32,079 - Yes! - Yes! 122 00:13:32,081 --> 00:13:34,349 All clear! 123 00:13:52,348 --> 00:13:54,145 Boys, I've got a tank in front of us. 124 00:13:59,448 --> 00:14:01,315 I've got one behind us too. 125 00:14:03,047 --> 00:14:05,015 Petrovic. 126 00:14:06,815 --> 00:14:09,211 - JP? - Chief. 127 00:14:09,213 --> 00:14:11,944 Turn your gun to 10 o'clock, 128 00:14:11,946 --> 00:14:14,681 - Hit it. - Copy that. 129 00:14:25,615 --> 00:14:27,915 We're going for a swim, boys! 130 00:14:36,248 --> 00:14:38,579 Here we go! 131 00:14:38,581 --> 00:14:41,382 Shoot them! 132 00:14:55,181 --> 00:14:57,546 So, uh, when do you wanna go? 133 00:14:57,548 --> 00:14:59,315 When it stops raining. 134 00:15:26,189 --> 00:15:27,728 Alert the patrol boat. 135 00:15:28,528 --> 00:15:30,044 I want them stopped. 136 00:16:12,948 --> 00:16:14,278 Formula 150, 137 00:16:14,280 --> 00:16:16,212 we have clearance for alternate extraction. 138 00:16:16,214 --> 00:16:17,879 Formula 150, we have clearance... 139 00:16:17,881 --> 00:16:19,779 - Chief! - ..for alternate extraction. 140 00:16:19,781 --> 00:16:21,412 I repeat, we now have clearance 141 00:16:21,414 --> 00:16:23,811 for alternate extraction, over. 142 00:16:23,813 --> 00:16:25,345 You kidding me? 143 00:16:25,347 --> 00:16:27,814 You're a little late, boys. 144 00:16:35,936 --> 00:16:38,415 FORWARD OPERATING BASE, BOSNIA-HERZEGOVINA 145 00:17:13,381 --> 00:17:18,179 Do you have any idea the shitstorm you've created? 146 00:17:18,181 --> 00:17:21,179 The people I've had to explain this to? 147 00:17:21,181 --> 00:17:23,313 I believe I do, sir. 148 00:17:23,315 --> 00:17:24,945 Who asked you? 149 00:17:24,947 --> 00:17:26,478 And, no, you do not, Barnes. 150 00:17:26,480 --> 00:17:28,111 Because you don't have two ounces 151 00:17:28,113 --> 00:17:29,546 of gray matter bouncing around 152 00:17:29,548 --> 00:17:31,979 inside that hollow melon on top of your shoulders. 153 00:17:31,981 --> 00:17:33,711 Okay, sir. 154 00:17:33,713 --> 00:17:37,512 Your orders were to get in, secure the package, 155 00:17:37,514 --> 00:17:40,179 deliver it without a footprint, 156 00:17:40,181 --> 00:17:42,313 like we were never there. 157 00:17:42,315 --> 00:17:44,045 And what did we get? 158 00:17:44,047 --> 00:17:45,679 A Soviet-era tank running roughshod 159 00:17:45,681 --> 00:17:48,479 over half the goddamn city of Sarajevo, 160 00:17:48,481 --> 00:17:51,479 dead Serbs in its wake, 161 00:17:51,481 --> 00:17:53,278 and a highly uncomfortable conversation 162 00:17:53,280 --> 00:17:55,912 between myself and the Under Secretary 163 00:17:55,914 --> 00:17:57,944 of the Joint Chiefs of Staff. 164 00:17:57,946 --> 00:17:59,279 Sir, we were compromised. 165 00:17:59,281 --> 00:18:00,778 So in order to protect my team 166 00:18:00,780 --> 00:18:02,645 and complete the op, we had to adapt. 167 00:18:02,647 --> 00:18:04,811 And you thought driving a goddamn tank 168 00:18:04,813 --> 00:18:07,646 over half of Sarajevo was the answer? 169 00:18:07,648 --> 00:18:09,514 Yes, sir, I did. 170 00:18:10,315 --> 00:18:12,778 You're all on leave. 171 00:18:12,780 --> 00:18:14,513 Three days. 172 00:18:14,515 --> 00:18:16,512 During which time, Command will decide 173 00:18:16,514 --> 00:18:18,378 whether to flay your asses in public 174 00:18:18,380 --> 00:18:20,379 for all the world to see 175 00:18:20,381 --> 00:18:23,412 or maybe just do it here privately 176 00:18:23,414 --> 00:18:25,548 so only we get to enjoy it. 177 00:18:26,714 --> 00:18:28,315 Dismissed. 178 00:18:29,181 --> 00:18:31,015 Wait. 179 00:18:32,847 --> 00:18:34,747 Almost forgot. 180 00:18:38,981 --> 00:18:41,112 There's four more. 181 00:18:41,114 --> 00:18:42,911 FYI, I will be having 182 00:18:42,913 --> 00:18:47,179 quite the terse conversation with 22 SAS. 183 00:18:47,181 --> 00:18:50,313 Enjoy that with utmost discretion. 184 00:18:50,315 --> 00:18:52,314 Dismissed. 185 00:18:53,880 --> 00:18:57,346 Goddamn tank. 186 00:18:57,348 --> 00:18:59,278 Anyone for another drink? 187 00:18:59,280 --> 00:19:01,313 - Because, uh, I'm buying. - Really? 188 00:19:01,315 --> 00:19:03,111 That's a first. 189 00:19:03,113 --> 00:19:04,579 All right, so this round's on me 190 00:19:04,581 --> 00:19:06,011 'cause I want to say something... 191 00:19:06,013 --> 00:19:07,778 You're not gonna hear a word I'm saying, are you? 192 00:19:07,780 --> 00:19:09,211 - What? - 'Cause I can't hear myself. 193 00:19:09,213 --> 00:19:11,146 Boys! 194 00:19:11,148 --> 00:19:13,279 Hey! Shut up! 195 00:19:13,281 --> 00:19:17,879 You're not gonna shut up? JP, privacy. 196 00:19:23,180 --> 00:19:24,680 Arggh! 197 00:19:25,614 --> 00:19:28,211 After that trick, I gotta say, 198 00:19:28,213 --> 00:19:30,513 boys, here's to the success of that mission 199 00:19:30,515 --> 00:19:33,378 and here's to the success of many more. 200 00:19:33,380 --> 00:19:35,313 I couldn't ask for more from any of you, boys. 201 00:19:35,315 --> 00:19:36,944 To the team! 202 00:19:36,946 --> 00:19:38,911 Gentlemen, start your livers! 203 00:19:38,913 --> 00:19:40,879 Already done. 204 00:19:40,881 --> 00:19:42,715 Mmm! 205 00:19:43,482 --> 00:19:46,179 Oh, oh, nine o'clock, nine o'clock! 206 00:19:46,181 --> 00:19:48,278 - Gorgeous. - Yours, or mine? 207 00:19:48,280 --> 00:19:51,146 Ah, Lara. Lara, Lara, Lara. 208 00:19:51,148 --> 00:19:53,413 I got a question for you, Lara. 209 00:19:53,415 --> 00:19:55,445 Of all the guys sitting here, 210 00:19:55,447 --> 00:19:58,945 and I'm including myself in these degenerates, 211 00:19:58,947 --> 00:20:05,015 which one of us seems most likely to succeed with you? 212 00:20:07,047 --> 00:20:10,245 How do you say "not you"? 213 00:20:13,314 --> 00:20:15,577 - Shot down! - Ice cold! 214 00:20:15,579 --> 00:20:19,111 How do I say, "She's perfect"? 215 00:20:20,380 --> 00:20:22,212 There you go, guys. This one's on me! 216 00:20:22,214 --> 00:20:23,811 Hey, hey, uh, Petar, listen. 217 00:20:23,813 --> 00:20:26,478 Your waitress, Lara, what's the deal with her? 218 00:20:26,480 --> 00:20:28,012 Well, she's beautiful, no? 219 00:20:28,014 --> 00:20:29,346 Yeah, she's beautiful, 220 00:20:29,348 --> 00:20:31,811 but she's unreceptive to my charms. 221 00:20:31,813 --> 00:20:35,644 Well, she's the real deal. A local girl with morals. 222 00:20:35,646 --> 00:20:36,614 Ah, morals. 223 00:20:37,614 --> 00:20:38,744 Well, that would put her way out of your league. 224 00:20:40,580 --> 00:20:42,312 And I wanna know what you're laughing at 225 00:20:42,314 --> 00:20:43,912 'cause you're not even trying! 226 00:20:43,914 --> 00:20:46,246 Ben, that's because I don't try. 227 00:20:46,248 --> 00:20:49,045 - You should try it. - Oh! 228 00:20:52,814 --> 00:20:55,844 Which way are we going? We getting a kebab? 229 00:20:55,846 --> 00:20:57,312 No, I'm full. 230 00:20:57,314 --> 00:20:58,979 Really? 231 00:20:58,981 --> 00:21:00,748 Yeah, I might take a walk. 232 00:21:02,447 --> 00:21:05,512 Ah. Keep your eye out for Petrovic's guys. 233 00:21:05,514 --> 00:21:07,645 Hear he's a sore loser. 234 00:21:10,813 --> 00:21:12,680 See you, bud. 235 00:21:33,047 --> 00:21:35,747 My "most likely to succeed." 236 00:21:58,147 --> 00:22:00,478 Is my man hungry? 237 00:22:00,480 --> 00:22:03,045 No, your man is happy right where he is. 238 00:22:03,047 --> 00:22:04,480 Mmm. 239 00:22:06,415 --> 00:22:08,282 I've been thinking, 240 00:22:09,048 --> 00:22:12,881 I want you to come home with me when we're done here. 241 00:22:14,581 --> 00:22:17,511 Why do you want to bring me to your home? 242 00:22:17,513 --> 00:22:19,748 Because I love you. 243 00:22:21,248 --> 00:22:24,978 And because you've changed me. 244 00:22:24,980 --> 00:22:27,414 My future is here. 245 00:22:28,713 --> 00:22:30,445 I cannot leave my country, not now. 246 00:22:30,447 --> 00:22:32,278 Lara, come on. It's a mess out there. 247 00:22:32,280 --> 00:22:33,978 Would you run away if these terrible things 248 00:22:33,980 --> 00:22:35,279 were happening in Bakerstown? 249 00:22:35,281 --> 00:22:37,848 - Bakersfield. - Oh. 250 00:22:40,748 --> 00:22:44,248 No. No, I wouldn't. 251 00:22:48,147 --> 00:22:51,246 Some weeks ago, I started a foundation. 252 00:22:51,248 --> 00:22:54,349 And yesterday I got the official papers. 253 00:22:55,481 --> 00:22:59,011 Now I can raise money for what my country needs. 254 00:22:59,013 --> 00:23:01,045 It's an opportunity. 255 00:23:01,047 --> 00:23:03,979 - You want to know the name? - Sure. 256 00:23:03,981 --> 00:23:05,912 It's the Lara Simic Foundation 257 00:23:05,914 --> 00:23:09,046 for a Rebuilt and Better Bosnia-Herzegovina. 258 00:23:09,048 --> 00:23:11,779 Wow. That's a long title. 259 00:23:13,314 --> 00:23:16,179 Oh! I deserved that. 260 00:23:16,181 --> 00:23:18,478 Hmm. You did. 261 00:23:18,480 --> 00:23:20,680 You really are something. 262 00:23:21,648 --> 00:23:24,079 Yes, I am, cowboy. 263 00:23:35,115 --> 00:23:36,541 What's this? 264 00:23:36,543 --> 00:23:37,448 Smells good. 265 00:23:37,450 --> 00:23:38,484 Get out! 266 00:23:39,880 --> 00:23:41,198 Of course... 267 00:23:41,535 --> 00:23:42,903 as soon as you give us the bar. 268 00:23:42,905 --> 00:23:44,584 Give it up, Lara. 269 00:23:44,586 --> 00:23:47,206 - I will not ask you again. - You went too far Milenko. 270 00:23:47,208 --> 00:23:48,751 Bringing these animals into my house. 271 00:23:48,753 --> 00:23:51,004 - Give it to us or we'll find it! - Go to hell! 272 00:23:52,028 --> 00:23:52,996 Get out. 273 00:23:53,473 --> 00:23:54,176 Out! 274 00:23:55,914 --> 00:23:58,112 Hey! What's going on here? 275 00:23:58,114 --> 00:24:01,945 Don't mess with us, American. We don't fight nice here. 276 00:24:01,947 --> 00:24:04,212 That's okay. Neither do I. 277 00:24:04,214 --> 00:24:05,778 Friends? 278 00:24:05,780 --> 00:24:07,555 Look at this fool... 279 00:24:08,081 --> 00:24:09,245 Ugh! 280 00:24:16,980 --> 00:24:18,445 Now she gives us what we came for 281 00:24:18,447 --> 00:24:20,045 or your brain makes a pretty picture 282 00:24:20,047 --> 00:24:21,311 right here on the floor. 283 00:24:21,313 --> 00:24:23,481 - Don't say anything, Lara. - It's not here. 284 00:24:23,668 --> 00:24:25,064 I'll show you. 285 00:24:25,066 --> 00:24:27,794 Just don't hurt him. He knows nothing about it. 286 00:24:28,446 --> 00:24:30,337 That's my girl. 287 00:24:50,981 --> 00:24:53,615 Huh! 288 00:24:55,881 --> 00:24:58,345 I told you, you should've gone to get a kebab. 289 00:24:58,347 --> 00:25:00,012 They're really good. 290 00:25:00,014 --> 00:25:01,979 Uh-uh. 291 00:25:01,981 --> 00:25:04,312 - This one's mine. - Hmm. 292 00:25:04,314 --> 00:25:06,678 How long have you known? 293 00:25:06,680 --> 00:25:08,480 About you two? 294 00:25:09,313 --> 00:25:11,278 The whole time. 295 00:25:11,280 --> 00:25:13,577 You haven't been very subtle. 296 00:25:17,613 --> 00:25:20,178 So, Lara, 297 00:25:20,180 --> 00:25:22,145 who are these guys? 298 00:25:22,147 --> 00:25:25,079 Well, this one is my brother. 299 00:25:25,081 --> 00:25:27,648 The other ones I don't know. 300 00:25:28,880 --> 00:25:30,513 Well... 301 00:25:33,913 --> 00:25:37,712 You, uh, might want to start using this head, 302 00:25:37,714 --> 00:25:40,778 try and work out what that's all about. 303 00:25:40,780 --> 00:25:42,547 All right? 304 00:25:57,813 --> 00:26:00,711 0.999% pure. 305 00:26:00,713 --> 00:26:02,978 12.4 kilograms. 306 00:26:02,980 --> 00:26:07,545 Worth about 150,000 in your American dollars. 307 00:26:07,547 --> 00:26:11,112 Jesus. Where did you get this? 308 00:26:11,114 --> 00:26:14,344 It's a long story from... 309 00:26:14,346 --> 00:26:16,513 ..a long time ago. 310 00:29:21,813 --> 00:29:24,679 It is my grandfather's story. 311 00:29:24,681 --> 00:29:27,414 One that haunted him most of his life. 312 00:29:29,013 --> 00:29:30,781 Anybody here? 313 00:29:51,580 --> 00:29:54,544 He did everything he could to find trouble 314 00:29:54,546 --> 00:29:58,348 and when he couldn't find it, trouble found him. 315 00:30:35,014 --> 00:30:36,678 Drop it, please. 316 00:30:38,911 --> 00:30:41,059 Get that rascal, he's got my gold! 317 00:31:23,507 --> 00:31:28,086 Calm down, calm down! I will help you. 318 00:31:28,088 --> 00:31:28,959 Come with me! 319 00:31:28,961 --> 00:31:30,838 No! I'm not a Nazi! 320 00:31:30,840 --> 00:31:33,754 Just calm down... Come on. 321 00:31:34,490 --> 00:31:35,748 I'm your friend. 322 00:31:36,322 --> 00:31:37,416 Will you trust me? 323 00:31:37,733 --> 00:31:38,983 Would you come with me? 324 00:31:39,398 --> 00:31:42,266 Come on. Come with me. Let's go. 325 00:31:46,481 --> 00:31:48,221 - Is everything ready? - Yes. 326 00:31:48,223 --> 00:31:50,151 - Did you have any problems? - No. 327 00:32:04,273 --> 00:32:05,352 Come. 328 00:32:58,246 --> 00:33:01,345 It was as if Grahovo never existed. 329 00:33:01,347 --> 00:33:03,478 In time, it was forgotten. 330 00:33:03,480 --> 00:33:08,110 But my grandfather, he never forgot. 331 00:33:29,580 --> 00:33:32,178 People of my town laughed at him. 332 00:33:32,180 --> 00:33:34,210 They said he was just a crazy old man 333 00:33:34,212 --> 00:33:36,312 telling made-up stories. 334 00:33:36,314 --> 00:33:38,278 But to me, there was always something 335 00:33:38,280 --> 00:33:40,681 different about this story. 336 00:33:41,913 --> 00:33:43,811 There was pain in it. 337 00:33:43,813 --> 00:33:47,011 A sadness he held inside him the rest of his life. 338 00:33:47,013 --> 00:33:48,645 And the gold bar? 339 00:33:48,647 --> 00:33:51,448 It was exactly where he told me it would be. 340 00:33:52,213 --> 00:33:54,614 At the base of that statue. 341 00:33:56,413 --> 00:34:00,013 Can you imagine what that gold could do to help my people? 342 00:34:02,280 --> 00:34:04,547 Will you help me get it? 343 00:34:09,246 --> 00:34:11,644 You're saying that this is Nazi gold? 344 00:34:11,646 --> 00:34:14,078 French gold, stolen by the Nazis. 345 00:34:14,080 --> 00:34:16,244 And there's more of these at the bottom of this lake? 346 00:34:16,246 --> 00:34:18,478 And nobody knows it's there? 347 00:34:18,480 --> 00:34:19,943 How many of these are down there? 348 00:34:19,945 --> 00:34:21,277 Trucks full. 349 00:34:21,279 --> 00:34:23,478 Two thousand bars, maybe more. 350 00:34:23,480 --> 00:34:26,345 - How much, Ben? - This is about $150,000. 351 00:34:26,347 --> 00:34:30,248 - Times 2,000 bars... - $300 million. 352 00:34:31,447 --> 00:34:33,512 You realize what we're talking about here? 353 00:34:33,514 --> 00:34:36,110 Recovering more than $300 million in gold bars 354 00:34:36,112 --> 00:34:37,511 that nobody's seen in 50 years. 355 00:34:37,513 --> 00:34:42,177 Yeah. Under 150 feet of water. 356 00:34:42,179 --> 00:34:44,044 Right in the middle of enemy territory. 357 00:34:44,046 --> 00:34:47,478 Not to mention the logistics for an operation like that. 358 00:34:47,480 --> 00:34:49,577 How did you even find out about this? 359 00:34:53,014 --> 00:34:54,678 - Hey, baby. - Hey, sweetheart. 360 00:34:54,680 --> 00:34:56,314 Mmm. 361 00:34:59,180 --> 00:35:01,645 You remember Lara, right? 362 00:35:01,647 --> 00:35:03,943 - The other night... - From the bar. 363 00:35:03,945 --> 00:35:05,078 I remember what happened. 364 00:35:06,247 --> 00:35:09,077 - Who wants wine? - Yeah, I'd love some. 365 00:35:09,079 --> 00:35:13,146 These villages here? Wiped out. Gone. 366 00:35:13,913 --> 00:35:16,711 Those who managed to escape lived worse than animals. 367 00:35:16,713 --> 00:35:18,278 Scraps of food, contaminated water, 368 00:35:18,280 --> 00:35:19,811 no medical help. 369 00:35:19,813 --> 00:35:23,078 Lady, that's why NATO is here, to put an end to all that. 370 00:35:23,080 --> 00:35:24,577 What happens when we all leave 371 00:35:24,579 --> 00:35:26,178 and they're left to rebuild their lives again? 372 00:35:26,180 --> 00:35:27,512 With that gold, they can build 373 00:35:27,514 --> 00:35:29,944 schools, hospitals, roads. 374 00:35:29,946 --> 00:35:32,545 It'll change the lives of people who have no future. 375 00:35:32,547 --> 00:35:34,647 Let's say we're able to get the gold. 376 00:35:36,246 --> 00:35:38,678 How do I know you're not gonna take your share, 377 00:35:38,680 --> 00:35:41,843 pack your things, head to Switzerland? 378 00:35:41,845 --> 00:35:45,445 So you're asking me to put my men at risk, 379 00:35:45,447 --> 00:35:48,677 potentially get them killed, and for what? 380 00:35:48,679 --> 00:35:52,910 What guarantee do we have that you'll do what you say? 381 00:35:52,912 --> 00:35:54,547 You're correct. 382 00:35:55,347 --> 00:35:58,581 If you do this, I cannot tell you the future. 383 00:36:00,046 --> 00:36:02,380 But I can tell you that I do not lie. 384 00:36:04,013 --> 00:36:05,977 My heart is with my country. 385 00:36:05,979 --> 00:36:08,711 In this gold, I see hope. 386 00:36:08,713 --> 00:36:11,548 And hope is the only thing we have left. 387 00:36:14,680 --> 00:36:15,947 All right. 388 00:36:18,046 --> 00:36:19,547 300 million. 389 00:36:20,481 --> 00:36:22,677 - Split six ways. - Two ways. 390 00:36:22,679 --> 00:36:23,843 Excuse me? 391 00:36:23,845 --> 00:36:25,910 Split two ways. 392 00:36:25,912 --> 00:36:30,511 One half to you, the other half to my people. 393 00:36:30,513 --> 00:36:32,045 50-50. 394 00:36:32,047 --> 00:36:35,610 You take it or leave it. 395 00:36:38,146 --> 00:36:40,278 We'd be risking everything. 396 00:36:40,280 --> 00:36:42,245 - Our careers... - How about our lives? 397 00:36:42,247 --> 00:36:44,610 You know, I like my life. 398 00:36:44,612 --> 00:36:46,843 For Christ's sakes, we're US Navy SEALs. 399 00:36:46,845 --> 00:36:48,744 It's wrong to even be talking about it. 400 00:36:48,746 --> 00:36:51,278 We're talking about a major operation, in a hot zone 401 00:36:51,280 --> 00:36:53,044 in which we have no authority. 402 00:36:53,046 --> 00:36:54,643 It's just... It's crazy. 403 00:36:54,645 --> 00:36:56,611 It's too goddamn crazy to even be considering. 404 00:36:56,613 --> 00:36:58,610 What if we could? 405 00:36:58,612 --> 00:37:00,813 - You want to try, be my guest. - Stanton's right. 406 00:37:02,381 --> 00:37:03,777 What if we could? 407 00:37:03,779 --> 00:37:07,610 We've been here six months. What have we done? 408 00:37:07,612 --> 00:37:09,512 Ah, this isn't a military operation, 409 00:37:09,514 --> 00:37:11,312 it's a covert mop-up drill. 410 00:37:11,314 --> 00:37:14,077 This is a chance to do something extraordinary 411 00:37:14,079 --> 00:37:15,511 to help these people. 412 00:37:15,513 --> 00:37:19,110 It's a once-in-a-lifetime opportunity, boys. 413 00:37:19,112 --> 00:37:20,980 It's once-in-a-million. 414 00:37:23,879 --> 00:37:25,680 So what do you say, boys? 415 00:37:34,213 --> 00:37:35,813 Let me ask you something. 416 00:37:37,246 --> 00:37:40,512 You and me, all this time... 417 00:37:41,346 --> 00:37:43,313 Was it only to get the gold? 418 00:37:47,347 --> 00:37:50,014 I did choose you because I know you can help me. 419 00:37:51,780 --> 00:37:54,414 But then, I fell for you. 420 00:37:56,014 --> 00:37:57,847 You can believe me. 421 00:37:59,114 --> 00:38:01,014 I love you. 422 00:38:04,813 --> 00:38:08,244 We're in, all of us. 423 00:38:39,146 --> 00:38:40,947 Keep looking. 424 00:38:42,912 --> 00:38:44,312 According to Lara's grandfather, 425 00:38:44,314 --> 00:38:45,710 the Germans were unloading the gold 426 00:38:45,712 --> 00:38:48,110 into the bank before the dam blew. 427 00:38:48,112 --> 00:38:49,476 Inside the bank is a vault 428 00:38:49,478 --> 00:38:51,543 made in Lorca, Spain, probably in the '30s. 429 00:38:51,545 --> 00:38:53,145 That's the serial number. 430 00:38:53,147 --> 00:38:56,443 Find out the kind of steel, thickness, lock mechanism... 431 00:38:56,445 --> 00:38:58,278 Anything that can help us bust that thing open. 432 00:38:58,280 --> 00:39:00,044 That's the base's supply inventory. 433 00:39:00,046 --> 00:39:01,643 Identify the gear we'll need. 434 00:39:01,645 --> 00:39:03,044 - Figure out how to borrow it. - Done. 435 00:39:03,046 --> 00:39:04,377 There's a long wooden dock 436 00:39:04,379 --> 00:39:06,511 about 300 yards from our dive point. 437 00:39:06,513 --> 00:39:08,077 We'll launch from there. 438 00:39:08,079 --> 00:39:09,577 Rotate dives in teams of two. 439 00:39:09,579 --> 00:39:11,778 All right, we're gonna need magnesium, burning bars 440 00:39:11,780 --> 00:39:13,810 and pure O2 to cut through this steel. 441 00:39:13,812 --> 00:39:17,244 And also a generator and 10 one-hour air tanks each night. 442 00:39:17,246 --> 00:39:19,077 - You got them. - How many nights you talking? 443 00:39:19,079 --> 00:39:20,277 Uh, I figure five. 444 00:39:20,279 --> 00:39:21,677 We'll take turns diving in 10-minute intervals 445 00:39:21,679 --> 00:39:23,211 to avoid decompression sickness. 446 00:39:23,213 --> 00:39:26,210 Supply clerks are tight-asses when it comes to air tanks. 447 00:39:26,212 --> 00:39:28,144 But you know what's funny? 448 00:39:28,146 --> 00:39:29,577 SAS just happen to have a whole bunch 449 00:39:29,579 --> 00:39:30,911 of that stuff lying around. 450 00:39:30,913 --> 00:39:33,443 Assholes messed up the extract in our last op. 451 00:39:33,445 --> 00:39:34,911 I'm sure they'll be more than happy to help us out. 452 00:39:34,913 --> 00:39:37,378 And if they don't, we'll help ourselves. 453 00:39:37,380 --> 00:39:39,576 Uh, anybody except me wondering how we're gonna 454 00:39:39,578 --> 00:39:41,946 get 2,000 gold bars up out of that lake? 455 00:39:48,280 --> 00:39:49,677 Uh, what do we need? 456 00:39:49,679 --> 00:39:52,178 Batteries, thermal lances... 457 00:39:52,180 --> 00:39:54,543 Burning bars. Ask him for burning bars. 458 00:39:57,518 --> 00:40:00,251 They are here to help us, Mr. Kurjak. 459 00:40:06,213 --> 00:40:08,313 I take it that's a "yes". 460 00:40:09,813 --> 00:40:14,314 Yeah. Awesome. All right, so we need 20 of them. 461 00:40:14,509 --> 00:40:16,033 Twenty pieces. 462 00:40:22,879 --> 00:40:24,444 What's so funny? 463 00:40:24,446 --> 00:40:26,947 He asked if you Americans plan to rob a bank! 464 00:40:28,280 --> 00:40:30,111 So, the vault was sophisticated for its day. 465 00:40:30,113 --> 00:40:33,244 Four inches of tempered steel, over half a meter of concrete. 466 00:40:33,246 --> 00:40:35,377 JP, that will take us days to burn through. 467 00:40:35,379 --> 00:40:37,144 But to save money, 468 00:40:37,146 --> 00:40:38,811 vault manufacturers made the side walls 469 00:40:38,813 --> 00:40:41,576 that lay next to an interior wall half that thickness. 470 00:40:41,578 --> 00:40:44,244 And the vault sits against the wall of the church next door. 471 00:40:44,246 --> 00:40:46,177 All right. So we'll go in that way. 472 00:40:46,179 --> 00:40:48,044 I swear to God, we... 473 00:40:48,046 --> 00:40:49,644 If we get this gold out, 474 00:40:49,646 --> 00:40:51,577 I'm gonna put this to humanitarian use. 475 00:40:51,579 --> 00:40:52,878 What? Start your own brewery? 476 00:40:52,880 --> 00:40:54,744 - Duffy's Ale House, yeah. - Ha! 477 00:40:54,746 --> 00:40:56,510 - I see a Nobel Prize. - Thank you. 478 00:40:56,512 --> 00:40:58,277 - Cheers to that. - Not to piss on your parade, 479 00:40:58,279 --> 00:40:59,476 but if we can't find a way to get 480 00:40:59,478 --> 00:41:01,044 several tons of gold out of that lake, 481 00:41:01,046 --> 00:41:02,210 you ain't brewing shit. 482 00:41:02,212 --> 00:41:03,913 It's a good point. 483 00:41:20,080 --> 00:41:22,546 The hell are you doing in here, Duffy? 484 00:41:24,312 --> 00:41:26,244 Just wanted to stop by for a chat, Walt. 485 00:41:26,246 --> 00:41:29,110 No, no, no, no. 486 00:41:29,112 --> 00:41:30,476 You don't chat. 487 00:41:30,478 --> 00:41:32,646 A little shopping, then? 488 00:41:34,313 --> 00:41:36,878 - Dimitri? - I am Sergei. 489 00:41:36,880 --> 00:41:38,611 Ah, Sergei, good. 490 00:41:38,613 --> 00:41:40,910 You're familiar with the North Atlantic Treaty Organization's 491 00:41:40,912 --> 00:41:42,611 Operation Joint Endeavor? 492 00:41:42,613 --> 00:41:45,644 - I know nothing... - Well, I do. 493 00:41:45,646 --> 00:41:48,178 More important than your knowledge is your willingness 494 00:41:48,180 --> 00:41:52,210 to assist the Joint Task Force in this urgent secret mission. 495 00:41:52,212 --> 00:41:54,044 - Top secret. - Top secret? 496 00:41:54,046 --> 00:41:56,510 - Mmm-hmm. - How can I help? 497 00:41:56,512 --> 00:42:00,110 Oh, we need a company vehicle, just for a few days. 498 00:42:00,112 --> 00:42:02,743 Uh, I would need to ask permission... 499 00:42:02,745 --> 00:42:05,111 Sergei, which part of "top secret" 500 00:42:05,113 --> 00:42:07,078 did you fail to understand? 501 00:42:07,080 --> 00:42:08,510 I mean, lives are at stake. 502 00:42:08,512 --> 00:42:12,610 You'd be doing the people of your country a huge service. 503 00:42:12,612 --> 00:42:14,778 I wouldn't be surprised if you were hailed as a hero. 504 00:42:14,780 --> 00:42:16,680 Mmm. Maybe even a medal. 505 00:42:23,713 --> 00:42:25,045 Thank you, Sergei. 506 00:42:25,047 --> 00:42:28,510 And from this point forward, you are to deny everything. 507 00:42:28,512 --> 00:42:30,744 If anyone asks where that vehicle is, 508 00:42:30,746 --> 00:42:32,145 then you don't know. 509 00:42:32,147 --> 00:42:33,612 Because? 510 00:42:36,646 --> 00:42:38,145 Because? 511 00:42:38,147 --> 00:42:40,944 - Uh, I don't know. - Exactly. Exactly. 512 00:42:40,946 --> 00:42:42,846 Thank you, sir. 513 00:42:47,580 --> 00:42:50,476 All right, Bob. Nice and steady, on me. 514 00:42:50,478 --> 00:42:52,644 Okay, keep it coming. Keep it coming. 515 00:42:52,646 --> 00:42:56,045 Oh! Triple 70 Equipment Supply Company? 516 00:42:56,047 --> 00:42:57,476 Yeah. That's it. 517 00:42:57,478 --> 00:42:59,443 Ah. Altoona, Pennsylvania. 518 00:42:59,445 --> 00:43:02,377 Delighting the customers since 1971. 519 00:43:02,379 --> 00:43:04,144 That's the one! 520 00:43:04,146 --> 00:43:06,443 All right, don't stay out too late, ladies. 521 00:43:06,445 --> 00:43:08,978 Oh, we won't. Thank you. 522 00:43:30,579 --> 00:43:31,946 All right. 523 00:43:34,412 --> 00:43:37,879 - I'll grab what's left. - It's a good little base, bud. 524 00:43:41,013 --> 00:43:43,743 Got any family, Mr. Matt? 525 00:43:43,745 --> 00:43:46,144 Back home? 526 00:43:46,146 --> 00:43:48,978 No. I don't. 527 00:43:48,980 --> 00:43:51,010 You look like a family man. 528 00:43:51,012 --> 00:43:52,810 I'm not. 529 00:43:52,812 --> 00:43:55,344 And now's not the time for a little talk 530 00:43:55,346 --> 00:43:56,944 or a therapy session. 531 00:43:56,946 --> 00:43:59,410 Okay. Here. 532 00:44:04,046 --> 00:44:05,479 Come on. Down. 533 00:44:16,779 --> 00:44:18,210 Stay quiet. 534 00:44:18,212 --> 00:44:20,110 Don't make a sound, okay? 535 00:44:20,112 --> 00:44:21,747 Stay down. 536 00:44:44,746 --> 00:44:46,447 Let's go, guys! 537 00:45:02,512 --> 00:45:04,277 You okay? 538 00:45:04,279 --> 00:45:05,710 Come on. 539 00:45:05,712 --> 00:45:08,613 - It's all right. You okay? - Yeah. 540 00:45:10,780 --> 00:45:12,347 Thanks, Matt. 541 00:45:45,580 --> 00:45:46,981 What's that? 542 00:45:46,983 --> 00:45:50,857 Do you know that this can buy your shitty dump a hundred times? 543 00:45:50,920 --> 00:45:52,091 So what? 544 00:45:52,424 --> 00:45:55,353 What am I going to do with that? I need cash! 545 00:46:00,367 --> 00:46:01,312 Like this... 546 00:46:08,312 --> 00:46:11,144 So, the thing about gold is it's heavy. 547 00:46:11,146 --> 00:46:12,844 Each gold bar weighs about 27 pounds. 548 00:46:12,846 --> 00:46:14,877 So if there's really 2,000 bars down there, 549 00:46:14,879 --> 00:46:16,143 it's gonna weigh... 550 00:46:16,145 --> 00:46:17,743 - 27 tons. - All right. 551 00:46:17,745 --> 00:46:19,544 Well, that means we're gonna have to make multiple runs 552 00:46:19,546 --> 00:46:21,310 to get it all up out of there. 553 00:46:21,312 --> 00:46:22,711 So, how long is that gonna take? 554 00:46:22,713 --> 00:46:24,510 No, no, no. I can get it out in one shot. 555 00:46:24,512 --> 00:46:27,677 - Hey. How did it go yesterday? - Not good. 556 00:46:27,679 --> 00:46:30,377 Patrol boats every 35 minutes on that lake. 557 00:46:30,379 --> 00:46:32,411 Petrovic hit another convoy this morning. 558 00:46:32,413 --> 00:46:34,043 It's a hot zone out there. 559 00:46:34,045 --> 00:46:36,277 Now, boys, if we get compromised, 560 00:46:36,279 --> 00:46:37,810 we do not engage. 561 00:46:37,812 --> 00:46:39,511 Withdraw, operation over. 562 00:46:39,513 --> 00:46:41,009 All right. So, what do you guys got? 563 00:46:41,011 --> 00:46:43,277 Einstein here was about to tell us how we're gonna 564 00:46:43,279 --> 00:46:45,677 get all the gold out of the lake in one shot. 565 00:46:45,679 --> 00:46:46,910 - Really? - Yep. 566 00:46:46,912 --> 00:46:49,210 So, we need something that can displace water, 567 00:46:49,212 --> 00:46:50,511 but still bear the weight of the gold 568 00:46:50,513 --> 00:46:52,877 once it's at the surface. 569 00:46:52,879 --> 00:46:55,743 A cargo net, spread out on the floor of the lake. 570 00:46:55,745 --> 00:46:59,477 So what we'll do is we'll add the gold right on top, 571 00:46:59,479 --> 00:47:01,643 then we'll take four small lifting bags on each corner, 572 00:47:01,645 --> 00:47:02,878 raise them together to a point 573 00:47:02,880 --> 00:47:04,878 where we can add a very large lifting bag. 574 00:47:04,880 --> 00:47:06,611 But it's not enough. 575 00:47:06,613 --> 00:47:09,411 What we'll have to do is drape over the top 576 00:47:09,413 --> 00:47:11,412 a cargo parachute for more volume. 577 00:47:14,545 --> 00:47:16,043 Add a little bit of air and... 578 00:47:16,045 --> 00:47:18,010 ..straight up to the surface. 579 00:47:18,012 --> 00:47:19,877 - Strong enough? - Yeah. 580 00:47:19,879 --> 00:47:21,544 It's a Kevlar weave, yeah, plenty strong. 581 00:47:21,546 --> 00:47:23,043 - That's brilliant. - Almost. Still one problem. 582 00:47:23,045 --> 00:47:24,544 Ah, I knew he wasn't that smart. 583 00:47:24,546 --> 00:47:26,810 That's how we get it to the surface. 584 00:47:26,812 --> 00:47:28,544 How do we get on land? 585 00:47:30,078 --> 00:47:32,580 Oh, yeah, no, I got that. 586 00:47:45,212 --> 00:47:47,476 He loves to tickle his balls. 587 00:47:47,478 --> 00:47:48,611 You know, scoot low, 588 00:47:48,613 --> 00:47:50,444 scare the bejesus out of the natives. 589 00:47:50,446 --> 00:47:51,843 He calls it "tickling his balls". 590 00:47:51,845 --> 00:47:53,780 Ain't that right, D? Whoo! 591 00:47:57,046 --> 00:47:59,680 Ever consider the nuisances down there? 592 00:48:00,746 --> 00:48:03,543 Like, uh, surface-to-air missiles, RPG? 593 00:48:03,545 --> 00:48:05,677 Nah, shit like that just bums him out. 594 00:48:26,212 --> 00:48:27,877 See that wooden dock, 200 meters out? 595 00:48:27,879 --> 00:48:29,843 That's our drop position. 596 00:48:29,845 --> 00:48:32,244 What's down there that requires an off-the-books mission? 597 00:48:32,246 --> 00:48:35,243 Gold. Nazi gold. 598 00:48:35,245 --> 00:48:37,977 As much as one million for you two to split. 599 00:48:37,979 --> 00:48:39,543 Well, that's the magic number. 600 00:48:39,545 --> 00:48:43,311 Next to flying, Detroit here simply loves money. 601 00:48:43,313 --> 00:48:44,780 Ain't that right, D? 602 00:48:47,412 --> 00:48:49,077 What's the objective? 603 00:48:49,079 --> 00:48:50,576 Well, you drop us here. 604 00:48:50,578 --> 00:48:52,977 Then you pick us and the gold up 605 00:48:52,979 --> 00:48:54,877 at the agreed upon time. 606 00:48:54,879 --> 00:48:57,210 We split it up and go on our merry ways. 607 00:48:57,212 --> 00:48:58,447 Sounds like a plan. 608 00:48:59,545 --> 00:49:02,310 Cargo's gonna be heavy. Gonna be a problem? 609 00:49:02,312 --> 00:49:04,076 Not if you're sitting in a Super Sea Stallion. 610 00:49:04,078 --> 00:49:05,411 He can fly one of those? 611 00:49:05,413 --> 00:49:07,877 The man can fly anything. 612 00:49:07,879 --> 00:49:09,678 Stallions, Dragons, Apaches. 613 00:49:09,680 --> 00:49:11,410 You pin a tail rotor on Pamela Anderson, 614 00:49:11,412 --> 00:49:13,076 he's gonna fly her too! 615 00:49:13,078 --> 00:49:14,744 Is that right? 616 00:49:14,746 --> 00:49:16,778 Three days' notice is all we need. 617 00:49:16,780 --> 00:49:18,611 Good. 618 00:49:18,613 --> 00:49:22,109 Boys, we're in enemy territory. 619 00:49:22,111 --> 00:49:24,643 Shit could get real hot out here. 620 00:49:24,645 --> 00:49:26,945 Oh! 621 00:49:36,713 --> 00:49:38,380 Where did he go? 622 00:50:07,713 --> 00:50:09,013 Ohh! 623 00:50:31,212 --> 00:50:32,443 All right. 624 00:50:32,445 --> 00:50:34,711 How about you take me home? 625 00:50:38,878 --> 00:50:41,012 Here, this is what they gave me. 626 00:50:41,913 --> 00:50:43,171 Have you ever seen them before? 627 00:50:43,458 --> 00:50:45,784 Them? Never. Just some punks... 628 00:50:45,785 --> 00:50:47,261 Those are their plates. 629 00:50:48,675 --> 00:50:51,367 What you did is very patriotic. 630 00:50:54,978 --> 00:50:57,012 A very unusual and valuable item. 631 00:50:58,366 --> 00:50:59,460 Where's it from? 632 00:51:03,437 --> 00:51:04,757 I found it. 633 00:51:08,558 --> 00:51:10,660 From now on, I'll only speak to you... 634 00:51:16,884 --> 00:51:18,619 Now you'll tell me everything. 635 00:51:21,779 --> 00:51:23,410 What about decompression? 636 00:51:23,412 --> 00:51:25,477 At that depth, it's gonna be an issue. 637 00:51:25,479 --> 00:51:27,109 We'll make controlled ascents. 638 00:51:27,111 --> 00:51:28,745 Ah, there you are. 639 00:51:29,513 --> 00:51:31,243 Levin wants you and your team in his office. 640 00:51:31,245 --> 00:51:33,009 On the double. 641 00:51:33,011 --> 00:51:34,742 You ladies have any idea 642 00:51:34,744 --> 00:51:36,377 why you're standing here before me? 643 00:51:36,379 --> 00:51:38,143 I have an idea, sir. 644 00:51:38,145 --> 00:51:39,676 You do not have a clue, Barnes. 645 00:51:39,678 --> 00:51:41,810 That's what I meant to say, sir. 646 00:51:41,812 --> 00:51:45,377 Yours truly and General Tobias himself 647 00:51:45,379 --> 00:51:47,511 met with SAS command yesterday. 648 00:51:47,513 --> 00:51:51,076 We conducted an evaluation of your recent operation, 649 00:51:51,078 --> 00:51:53,244 which I supervised with my customary 650 00:51:53,246 --> 00:51:55,709 intelligence and thoroughness. 651 00:51:55,711 --> 00:51:58,109 This investigation led to the determination 652 00:51:58,111 --> 00:51:59,909 of what many had come to suspect 653 00:51:59,911 --> 00:52:01,643 about 22 SAS team. 654 00:52:01,645 --> 00:52:03,109 Do you what that would be, Lieutenant? 655 00:52:03,111 --> 00:52:06,411 That they're a bunch of crumpet-munching pussies, sir. 656 00:52:06,413 --> 00:52:08,610 Correctamundo! 657 00:52:08,612 --> 00:52:11,576 Furthermore, during the course of said review, 658 00:52:11,578 --> 00:52:14,377 the resourceful tactics and heroic actions 659 00:52:14,379 --> 00:52:16,209 of this team came to light. 660 00:52:16,211 --> 00:52:19,276 General Tobias was particularly impressed. 661 00:52:19,278 --> 00:52:20,676 Please do not start waving 662 00:52:20,678 --> 00:52:23,144 your tiny little penises around. 663 00:52:23,146 --> 00:52:24,642 Which reminds me... 664 00:52:24,644 --> 00:52:27,076 My arrogant little prick of a brother-in-law 665 00:52:27,078 --> 00:52:29,576 sent me this box of $50 cigars 666 00:52:29,578 --> 00:52:32,643 to commemorate the occasion of my birth. 667 00:52:32,645 --> 00:52:34,477 Now, personally, I would just as soon 668 00:52:34,479 --> 00:52:35,977 grind one out in his eye 669 00:52:35,979 --> 00:52:38,544 since he only does this to flaunt his wealth, 670 00:52:38,546 --> 00:52:40,910 thereby fuelling his erroneous assertion 671 00:52:40,912 --> 00:52:42,444 of his own superiority... 672 00:52:42,446 --> 00:52:44,709 Classic Napoleon complex. 673 00:52:44,711 --> 00:52:46,346 But I digress. 674 00:52:48,079 --> 00:52:52,710 It seems that a significant number of Serb head-hunters 675 00:52:52,712 --> 00:52:56,076 are actively searching to kill you knuckleheads. 676 00:52:56,078 --> 00:52:59,144 Well, sir, we welcome them to try. 677 00:52:59,146 --> 00:53:00,776 I'm sure you would. 678 00:53:00,778 --> 00:53:02,210 Fortunately for them, 679 00:53:02,212 --> 00:53:04,413 that opportunity will not arise. 680 00:53:05,212 --> 00:53:07,476 Joint Command wants this whole mess to go away. 681 00:53:07,478 --> 00:53:08,810 And by this "whole mess", 682 00:53:08,812 --> 00:53:11,743 I do mean specifically the five of you. 683 00:53:11,745 --> 00:53:13,043 Really, sir? 684 00:53:13,045 --> 00:53:14,709 You're being redeployed 685 00:53:14,711 --> 00:53:16,845 as far away from here as humanly possible. 686 00:53:17,779 --> 00:53:19,942 In the meantime you're shipping home. 687 00:53:19,944 --> 00:53:22,642 Transport plane to Mannheim departs in 36 hours 688 00:53:22,644 --> 00:53:25,610 and your supremely lucky asses will be on it. 689 00:53:25,612 --> 00:53:27,977 Until then, you are remanded to base. 690 00:53:27,979 --> 00:53:30,044 With all due respect, sir, 691 00:53:30,046 --> 00:53:32,444 we don't believe that our work here 692 00:53:32,446 --> 00:53:35,311 has been fully accomplished yet. 693 00:53:35,313 --> 00:53:36,979 I appreciate that sentiment. 694 00:53:37,746 --> 00:53:40,244 Unfortunately, this is above my pay grade. 695 00:53:40,246 --> 00:53:42,347 Dismissed. 696 00:53:45,579 --> 00:53:47,910 Chief, so what do you want to do? 697 00:53:47,912 --> 00:53:50,044 What do you mean, "What do you want to do?" 698 00:53:50,046 --> 00:53:51,843 You heard the man. 699 00:53:51,845 --> 00:53:55,276 Now we're shipping out. We're done. 700 00:53:55,278 --> 00:53:58,613 Pack your things and let's get drunk. 701 00:54:38,078 --> 00:54:40,446 I'm sorry, Stanton. 702 00:54:41,612 --> 00:54:44,511 I know you really wanted to do this for her. 703 00:54:50,113 --> 00:54:51,879 You love her, don't you? 704 00:54:54,579 --> 00:54:57,312 Stupid question. 705 00:55:01,711 --> 00:55:04,677 - You want me to tell her? - What? That I love her? 706 00:55:07,611 --> 00:55:11,946 No. You can tell her that one yourself. 707 00:55:13,545 --> 00:55:16,313 Seeing you two together... 708 00:55:19,178 --> 00:55:21,279 It makes me happy, Stanton. 709 00:55:23,312 --> 00:55:25,013 Thanks, buddy. 710 00:55:45,444 --> 00:55:48,243 You shouldn't have, Giacomo. 711 00:55:48,245 --> 00:55:50,778 Looks like we've got a going away party. 712 00:55:51,545 --> 00:55:53,209 - SAS, right? - That's right, mate. 713 00:55:53,211 --> 00:55:55,377 What can I do you for? 714 00:55:55,379 --> 00:55:57,642 There's absolutely nothing 715 00:55:57,644 --> 00:55:59,410 that you guys can do for us. 716 00:55:59,412 --> 00:56:00,743 But we dragged your fat 717 00:56:00,745 --> 00:56:03,244 fish-and-chips eating asses out of a world war... 718 00:56:03,246 --> 00:56:05,311 - Two of them. - Two. 719 00:56:05,313 --> 00:56:07,277 Two world wars, 720 00:56:07,279 --> 00:56:08,809 and you ladies can't run a simple 721 00:56:08,811 --> 00:56:11,710 extract op out of Bosnia. 722 00:56:11,712 --> 00:56:15,476 - You're drunk, mate. - Oh, not drunk enough. 723 00:56:50,445 --> 00:56:52,713 How are you doing, Porter? 724 00:56:55,212 --> 00:56:58,346 - Clear left. - Clear right. 725 00:56:59,112 --> 00:57:00,813 It pays to be a winner. 726 00:57:01,711 --> 00:57:05,144 My dad, he was a career naval officer. 727 00:57:05,146 --> 00:57:06,943 So was my granddad. 728 00:57:06,945 --> 00:57:10,946 They both fought in a war. What are we fighting in? 729 00:57:12,611 --> 00:57:15,778 A stupid peacekeeping mission. 730 00:57:19,912 --> 00:57:22,176 Mmm! 731 00:57:22,178 --> 00:57:23,776 You lost that one! 732 00:57:28,145 --> 00:57:29,710 What? 733 00:57:29,712 --> 00:57:32,511 What have you been doing? You been fighting? 734 00:57:33,711 --> 00:57:34,810 No. 735 00:57:34,812 --> 00:57:37,778 So you didn't run into any of the SAS? 736 00:57:38,746 --> 00:57:39,977 That's funny. 737 00:57:39,979 --> 00:57:42,742 'Cause those things on your face seem like you did. 738 00:57:42,744 --> 00:57:44,243 - Yeah. - Oh. 739 00:57:44,245 --> 00:57:47,044 Cheers to that. 740 00:57:47,046 --> 00:57:48,343 Just want to make you proud, Chief. 741 00:57:48,345 --> 00:57:50,244 - Well, you do! Cheers. - Cheers, boys. 742 00:57:50,246 --> 00:57:52,312 - To your next battle. - Yes, sir. 743 00:57:54,079 --> 00:57:56,177 Ah! 744 00:57:56,179 --> 00:57:58,342 Ah! What? You couldn't do it? 745 00:57:58,344 --> 00:58:00,909 You lost that one. Rack 'em up again? 746 00:58:00,911 --> 00:58:02,510 What? 747 00:58:02,512 --> 00:58:04,776 - I've got something. - Yeah, a full glass! 748 00:58:04,778 --> 00:58:06,979 No, no, no, listen! Follow me, follow me! 749 00:58:08,778 --> 00:58:10,143 What do you got? 750 00:58:10,145 --> 00:58:11,575 So the reason it's gonna take us 751 00:58:11,577 --> 00:58:13,210 a week to get into that vault 752 00:58:13,212 --> 00:58:14,842 is we can only do one-hour dives. 753 00:58:14,844 --> 00:58:16,144 - Right? - Yeah. 754 00:58:16,146 --> 00:58:18,342 But if we build an operations base somewhere down there, 755 00:58:18,344 --> 00:58:20,209 an air pocket we can work out of... 756 00:58:20,211 --> 00:58:21,843 We could work non-stop and just come up 757 00:58:21,845 --> 00:58:23,842 for final decompression right at the end. 758 00:58:23,844 --> 00:58:27,578 Yeah, an air-tight area we can pump air into. 759 00:58:30,946 --> 00:58:32,442 Smart man. 760 00:58:32,444 --> 00:58:35,210 Get Stanton on the phone. 761 00:58:35,212 --> 00:58:37,443 Yeah, altar is on the main level. 762 00:58:37,445 --> 00:58:39,076 Above that's the choir gallery. 763 00:58:39,078 --> 00:58:40,510 The steeple is made out of stone. 764 00:58:40,512 --> 00:58:42,276 Is there a bell inside the steeple? 765 00:58:42,278 --> 00:58:43,743 Solid bronze. 766 00:58:43,745 --> 00:58:46,177 Well, then we'll start by pumping water out of the bell, 767 00:58:46,179 --> 00:58:47,610 and then we'll load in the generator 768 00:58:47,612 --> 00:58:49,109 and pump out the choir floor. 769 00:58:49,111 --> 00:58:50,576 That will be our operations base. 770 00:58:50,578 --> 00:58:52,475 How long do you think this op will take? 771 00:58:52,477 --> 00:58:54,409 Eight hours, tops. 772 00:58:54,411 --> 00:58:57,443 We could be back before sunrise. 773 00:58:57,445 --> 00:59:00,512 Get the gear down to the dock as fast as you can. 774 00:59:06,011 --> 00:59:08,810 That operation we talked about? 775 00:59:08,812 --> 00:59:10,276 We're going tonight. 776 00:59:10,278 --> 00:59:12,712 What?! 777 00:59:14,279 --> 00:59:17,243 What did I tell you? I'll need three days' notice. 778 00:59:18,911 --> 00:59:21,177 We can't requisition a helicopter just like that. 779 00:59:21,179 --> 00:59:23,144 All right. What about pick up? 780 00:59:23,146 --> 00:59:25,010 Sun up. Can you do it? 781 00:59:27,579 --> 00:59:31,279 - Same coordinates? - 0-44-9 on the button. 782 00:59:33,045 --> 00:59:35,343 You might want to lay off that shit 783 00:59:35,345 --> 00:59:37,110 a few hours in advance. 784 00:59:37,112 --> 00:59:38,579 Mmm... 785 00:59:39,345 --> 00:59:41,144 Hey, you know where we can find 786 00:59:41,146 --> 00:59:42,843 another aircraft lying around? 787 00:59:42,845 --> 00:59:43,946 Pilot included? 788 00:59:52,379 --> 00:59:53,910 - Hey! - Porter! 789 00:59:53,912 --> 00:59:55,776 Give me something good, man. We need a bird. 790 00:59:55,778 --> 00:59:57,475 There's a C-160 in the north hangar. 791 00:59:57,477 --> 00:59:59,110 Just got back from a refueling run. 792 00:59:59,112 --> 01:00:01,375 - Subtle. - Yeah, that's my middle name. 793 01:00:01,377 --> 01:00:03,912 All right, Ben. Take it down! 794 01:00:09,177 --> 01:00:11,076 Let's go! Orders just come in! 795 01:00:11,078 --> 01:00:13,609 What orders? We didn't get any authorization for any... 796 01:00:13,611 --> 01:00:15,709 Emergency operation green-lit five minutes ago. 797 01:00:15,711 --> 01:00:17,410 I thought SAS was SEAL transport. 798 01:00:17,412 --> 01:00:19,208 Yeah, they were, but Command decided 799 01:00:19,210 --> 01:00:21,243 we needed real men flying us on this mission. 800 01:00:21,245 --> 01:00:22,609 That's you guys. So... 801 01:00:22,611 --> 01:00:25,511 Load her up. Load her up, boys! 802 01:00:55,578 --> 01:00:56,912 Two minutes! 803 01:02:54,244 --> 01:02:58,075 Hey, Chief, I think this crazy idea might just work. 804 01:03:04,977 --> 01:03:07,445 All right. 805 01:03:09,111 --> 01:03:11,845 Nice plan, bud. Nice plan. 806 01:04:33,811 --> 01:04:38,613 - Everything okay? - Yeah. No problems. 807 01:04:54,111 --> 01:04:55,746 All right. 808 01:05:22,011 --> 01:05:23,511 Good. 809 01:05:38,078 --> 01:05:40,346 Is that her? 810 01:05:42,407 --> 01:05:43,844 She won't get far. 811 01:05:47,044 --> 01:05:48,154 Stay with him! 812 01:06:43,712 --> 01:06:46,279 Two, three... 813 01:06:52,178 --> 01:06:54,243 Here you go. 814 01:06:54,245 --> 01:06:56,208 All right, boys. 815 01:06:56,210 --> 01:06:57,909 Time to drill through a stone wall. 816 01:06:57,911 --> 01:06:58,875 Say your prayers. 817 01:06:58,877 --> 01:07:02,043 We break the wall. We break the vault. 818 01:07:02,045 --> 01:07:03,475 Goldilocks! 819 01:08:24,777 --> 01:08:26,642 Mortar around the stone is starting to oxidize 820 01:08:26,644 --> 01:08:28,542 from the air we're pumping in. 821 01:08:28,544 --> 01:08:30,310 How long do you think it's gonna hold? 822 01:08:30,312 --> 01:08:32,841 Not long. This place hasn't seen oxygen in 50 years. 823 01:08:40,777 --> 01:08:41,942 - Sir. - Yep. 824 01:08:41,944 --> 01:08:44,142 I saw Porter with Rainey and Detroit the other day. 825 01:08:44,144 --> 01:08:45,908 Very animated conversation. 826 01:08:45,910 --> 01:08:48,775 Get Rainey and Detroit into my office ASAP. 827 01:08:48,777 --> 01:08:50,245 Yes, sir. 828 01:09:06,211 --> 01:09:08,409 Okay. 829 01:09:08,411 --> 01:09:10,641 - Time check, boys. - We're at four hours. 830 01:09:10,643 --> 01:09:13,976 - How much air we got left? - Two hours at most. 831 01:09:15,710 --> 01:09:17,242 Whoa! Whoa! 832 01:09:17,244 --> 01:09:19,543 - Get back! - Go, go, go, go! 833 01:09:19,545 --> 01:09:20,942 Move! 834 01:09:20,944 --> 01:09:22,612 Go! Get down! 835 01:09:24,144 --> 01:09:26,546 Where's the crowbar? 836 01:09:30,344 --> 01:09:33,978 Give me that. We gotta jam it up here. 837 01:09:53,711 --> 01:09:56,409 Well, you two were seen with them recently. 838 01:09:56,411 --> 01:09:59,209 And I want to know what they're up to. 839 01:09:59,211 --> 01:10:02,042 Sir, we are super friendly individuals. 840 01:10:02,044 --> 01:10:03,709 We talk to just about anybody. 841 01:10:03,711 --> 01:10:05,775 It's hard to remember one from another, huh? 842 01:10:05,777 --> 01:10:10,042 Lieutenant, if you withhold information from me, 843 01:10:10,044 --> 01:10:11,976 I will see to it that this man 844 01:10:11,978 --> 01:10:14,475 never straps his ass into a cockpit ever again. 845 01:10:14,477 --> 01:10:17,375 Sir, with all due respect... 846 01:10:17,377 --> 01:10:18,841 Stop right there, Lieutenant. 847 01:10:18,843 --> 01:10:20,909 In my experience, when a man prefaces a statement 848 01:10:20,911 --> 01:10:23,310 with the phrase "all due respect", he is about to say 849 01:10:23,312 --> 01:10:25,741 something disrespectful and quite possibly stupid. 850 01:10:25,743 --> 01:10:27,945 Are you certain you wish to continue? 851 01:10:29,877 --> 01:10:33,042 - Sir, yes. - Be my guest. 852 01:10:33,044 --> 01:10:35,742 This man has received 14 medals 853 01:10:35,744 --> 01:10:38,076 for heroic and meritorious acts. 854 01:10:38,078 --> 01:10:39,775 He once flew an FA-18 into battle, 855 01:10:39,777 --> 01:10:42,443 one of his engines blown off and refueled mid-flight 856 01:10:42,445 --> 01:10:44,343 'cause he knew if he returned to base, he'd be grounded. 857 01:10:44,345 --> 01:10:46,510 The point is, sir, Detroit Turner 858 01:10:46,512 --> 01:10:49,645 is the best pilot the Navy has. 859 01:10:50,411 --> 01:10:52,909 Well, I believe you might be right, Lieutenant. 860 01:10:52,911 --> 01:10:54,479 I need you. 861 01:10:58,344 --> 01:11:00,278 I do not need you, however. 862 01:11:01,944 --> 01:11:04,275 - Petty Officer Clearwater? - Sir? 863 01:11:04,277 --> 01:11:07,043 Prepare discharge papers for Lieutenant Rainey. 864 01:11:07,045 --> 01:11:08,678 Yes, sir. 865 01:11:15,345 --> 01:11:16,841 You're suddenly 866 01:11:16,843 --> 01:11:19,209 uncharacteristically quiet, Lieutenant. 867 01:11:19,211 --> 01:11:22,675 You sure there's not something you'd like to share with me? 868 01:11:42,708 --> 01:11:43,989 Keep going. 869 01:11:47,245 --> 01:11:49,776 So me and Porter are gonna go down first, all right? 870 01:11:49,778 --> 01:11:51,346 Then you two. 871 01:11:55,244 --> 01:11:57,312 Understand? 872 01:12:01,211 --> 01:12:03,242 You're friends for a long time? 873 01:12:03,244 --> 01:12:05,376 Can't remember a time we weren't. 874 01:12:05,378 --> 01:12:08,309 I see sadness in him. 875 01:12:08,311 --> 01:12:11,076 Yeah, well, we've all got our troubles, Lara. 876 01:12:11,078 --> 01:12:12,976 His is at home. 877 01:12:12,978 --> 01:12:15,109 His wife. 878 01:12:15,111 --> 01:12:17,375 You know... 879 01:12:17,377 --> 01:12:19,775 He doesn't talk about it anymore. Not even to me. 880 01:12:19,777 --> 01:12:21,979 What happened? 881 01:12:24,878 --> 01:12:28,042 Two years ago, his wife got into a car accident. 882 01:12:28,044 --> 01:12:30,209 She survived. 883 01:12:30,211 --> 01:12:33,809 Their little girl, Billie... 884 01:12:33,811 --> 01:12:35,912 ..well, she didn't. 885 01:12:36,878 --> 01:12:38,411 She was three. 886 01:12:39,279 --> 01:12:41,208 He went home to bury her and after that, 887 01:12:41,210 --> 01:12:42,808 nothing was the same between them. 888 01:12:42,810 --> 01:12:44,477 Matt just... 889 01:12:45,477 --> 01:12:47,710 He just couldn't forgive her. 890 01:14:25,677 --> 01:14:28,744 So, uh, now she's got nothing to say, huh? 891 01:14:29,977 --> 01:14:31,175 JP... 892 01:14:31,177 --> 01:14:32,676 What about you, lover boy? No comment? 893 01:14:32,678 --> 01:14:34,808 JP, enough! 894 01:14:34,810 --> 01:14:37,341 What? It was a waste of time. There's nothing down there! 895 01:14:37,343 --> 01:14:39,308 - I don't understand! - Well, let me explain to you. 896 01:14:39,310 --> 01:14:40,609 There was no gold! 897 01:14:40,611 --> 01:14:42,708 All right! Cut it out, boys. 898 01:14:42,710 --> 01:14:45,809 - Lara, it's not your fault. - Well, it... 899 01:14:45,811 --> 01:14:48,675 - It is her fault. - JP, it's not her fault. 900 01:14:48,677 --> 01:14:50,975 It was a story told to a kid. 901 01:14:50,977 --> 01:14:53,143 To any kid, that would've looked like a lot of gold. 902 01:14:53,145 --> 01:14:54,275 The village must have flooded 903 01:14:54,277 --> 01:14:55,908 before they got it out of the trucks. 904 01:14:55,910 --> 01:14:58,108 The gold must be scattered all over the valley floor. 905 01:14:58,110 --> 01:14:59,509 This another story, Stanton? 906 01:14:59,511 --> 01:15:04,142 We still got ourselves 10 bars of gold. All right? 907 01:15:04,144 --> 01:15:06,842 That is a hell of a lot of money for me, 908 01:15:06,844 --> 01:15:11,409 and for us and for you. 909 01:15:11,411 --> 01:15:13,474 - Good point, Duffy. - That's great. 910 01:15:13,476 --> 01:15:15,042 That's great. I'm getting out of here. 911 01:15:15,044 --> 01:15:16,909 You're getting us all out of here. 912 01:15:16,911 --> 01:15:20,278 Super C-8, this is F-150. What's your status? 913 01:15:21,112 --> 01:15:23,143 About to lift off, brother. 914 01:15:23,145 --> 01:15:24,712 See you all shortly. 915 01:16:04,978 --> 01:16:06,408 What's going on, Chief? 916 01:16:06,410 --> 01:16:09,909 That wall down there with the Latin words, it's wrong. 917 01:16:09,911 --> 01:16:11,242 The stone's upside down. 918 01:16:11,244 --> 01:16:13,875 Here, grab that. 919 01:16:13,877 --> 01:16:15,908 We're gonna smash our way through that wall, 920 01:16:15,910 --> 01:16:17,244 see what's behind it. 921 01:19:15,310 --> 01:19:17,510 Gear up! 922 01:20:58,792 --> 01:21:00,261 Throw the explosives. 923 01:21:03,176 --> 01:21:05,207 - Everybody all right? - You okay? 924 01:21:05,209 --> 01:21:07,107 No way of telling how many are up there. 925 01:21:07,109 --> 01:21:08,441 Doesn't matter. 926 01:21:08,443 --> 01:21:10,141 We finish the job we're doing, all right? 927 01:21:10,143 --> 01:21:12,478 All right! Let's roll! 928 01:22:26,610 --> 01:22:28,510 Lower, lower! 929 01:24:16,776 --> 01:24:19,409 So, remind me again who did the numbers 930 01:24:19,411 --> 01:24:21,275 on how much air we'd need down here, huh? 931 01:24:21,277 --> 01:24:22,707 Oh, yeah, the math genius! 932 01:24:22,709 --> 01:24:24,708 I'm sorry I did not count on some crazy Serbs 933 01:24:24,710 --> 01:24:26,341 dropping grenades on us, okay? 934 01:24:26,343 --> 01:24:28,142 Hey, frogman, it's called a contingency plan. 935 01:24:28,144 --> 01:24:29,575 Prepare for the worst. 936 01:24:29,577 --> 01:24:31,474 There are boy scouts who know this! 937 01:24:31,476 --> 01:24:32,642 You're breathing air, right? 938 01:24:32,644 --> 01:24:34,042 That's 'cause of this math genius! 939 01:24:34,044 --> 01:24:35,375 So why don't you shut your mouth, 940 01:24:35,377 --> 01:24:36,775 stop hogging my half of the air? 941 01:24:36,777 --> 01:24:38,241 I'm gonna buy you a calculator for your birthday. 942 01:24:38,243 --> 01:24:40,341 You know that, Ben? A nice, big calc... 943 01:24:40,343 --> 01:24:42,075 - Hey, Lara. - Hey. 944 01:24:42,077 --> 01:24:43,508 How you doing? You all right? 945 01:24:43,510 --> 01:24:45,142 - Yeah. - Yeah, yeah, okay. 946 01:24:45,144 --> 01:24:46,509 How you doing, Ben? You all right? 947 01:24:46,511 --> 01:24:48,274 - I'm fine. I'm fine. - Good. 948 01:24:49,943 --> 01:24:53,309 We're gonna need a little more air to get to surface. 949 01:24:53,311 --> 01:24:54,907 There's a couple of tanks in the church. 950 01:24:54,909 --> 01:24:56,707 Great. I'll go with you. 951 01:24:56,709 --> 01:25:01,577 No. You stay here, all right? You stay here. 952 01:25:03,876 --> 01:25:05,574 - Hey, dude. - Yeah? 953 01:25:05,576 --> 01:25:07,674 We needed way more air. 954 01:25:07,676 --> 01:25:10,910 Hey, Porter, don't even start with that, okay? 955 01:27:07,377 --> 01:27:08,840 - Nice. - You guys ready? 956 01:27:08,842 --> 01:27:11,408 All right. We got enemies on the surface and no primaries. 957 01:27:11,410 --> 01:27:14,208 So what? Use the secondary. 958 01:27:14,210 --> 01:27:15,877 - Yes, sir. - Here we go. 959 01:27:31,577 --> 01:27:34,345 Watch for signs of decompression sickness. 960 01:27:35,710 --> 01:27:38,175 We're good, we're good. We got this. 961 01:27:38,177 --> 01:27:40,577 Good? Okay. 962 01:27:50,909 --> 01:27:51,916 Straight ahead! 963 01:28:02,444 --> 01:28:03,544 Shit. 964 01:28:04,619 --> 01:28:05,658 Give it to me. 965 01:28:16,609 --> 01:28:18,541 Man. 966 01:28:18,543 --> 01:28:20,445 Shit! 967 01:28:22,509 --> 01:28:24,510 Always said I'd go out with a bang. 968 01:28:34,211 --> 01:28:37,911 Time to feed the fishes, asshole! 969 01:28:41,976 --> 01:28:43,174 Nice shot! 970 01:28:48,144 --> 01:28:50,274 Yeah! 971 01:29:22,710 --> 01:29:24,611 Get us up! 972 01:29:31,609 --> 01:29:33,374 You up? 973 01:29:36,210 --> 01:29:38,275 Whoo-hoo! 974 01:29:38,277 --> 01:29:40,844 Yeah! 975 01:29:58,110 --> 01:30:00,707 You degenerates do realize you would be dead 976 01:30:00,709 --> 01:30:02,674 if I had not sent Detroit to the rescue? 977 01:30:02,676 --> 01:30:04,107 Thank you, sir. 978 01:30:04,109 --> 01:30:05,474 I'm not interested in a thank you. 979 01:30:05,476 --> 01:30:07,807 I would be interested in a goddamn explanation! 980 01:30:07,809 --> 01:30:09,741 And I tell you what, you can start with this. 981 01:30:09,743 --> 01:30:11,775 Since when do United States Navy SEALs 982 01:30:11,777 --> 01:30:15,374 bring a civilian female along on a mission? 983 01:30:15,376 --> 01:30:17,507 Shut up! Finish your decomp. 984 01:30:17,509 --> 01:30:19,741 And get your butts up to my office. 985 01:30:19,743 --> 01:30:21,473 Yes, sir. 986 01:30:21,475 --> 01:30:23,074 Is that what goes on around this base 987 01:30:23,076 --> 01:30:24,508 on a day-to-day basis? 988 01:30:24,510 --> 01:30:26,174 We're all taking civilian females 989 01:30:26,176 --> 01:30:27,908 out for a little stroll? 990 01:30:27,910 --> 01:30:30,644 A little spin in our Humvee or in our chopper? 991 01:30:31,410 --> 01:30:34,107 Jesus Christ! This man's Navy is not what it used to be. 992 01:30:34,109 --> 01:30:36,808 Not by a goddamn country mile! 993 01:30:36,810 --> 01:30:39,174 So you thought you could just steal all that gold 994 01:30:39,176 --> 01:30:41,207 and get away with it on my watch? 995 01:30:41,209 --> 01:30:42,710 No, sir. 996 01:30:43,510 --> 01:30:45,541 We were going to give you a full report, sir. 997 01:30:45,543 --> 01:30:48,041 - Were you now? - Yes, sir. 998 01:30:48,043 --> 01:30:49,541 As soon as the gold was secured. 999 01:30:49,543 --> 01:30:52,142 Do I look like a moron to you, Barnes? 1000 01:30:52,144 --> 01:30:54,208 Yes, si... No, sir! No. 1001 01:30:54,210 --> 01:30:55,607 I'm sorry, sir. 1002 01:30:55,609 --> 01:30:57,041 Let me ask you simpletons this. 1003 01:30:57,043 --> 01:30:59,840 What did you plan to do with 27 tons of gold bars? 1004 01:30:59,842 --> 01:31:01,307 Put it in your socks? 1005 01:31:01,309 --> 01:31:03,440 Sir, turn it over to the people of Bosnia 1006 01:31:03,442 --> 01:31:06,008 as a way of helping rebuild their country, sir. 1007 01:31:06,010 --> 01:31:08,407 Okay, hold on. Just... 1008 01:31:08,409 --> 01:31:10,075 Just a second. 1009 01:31:10,077 --> 01:31:11,744 I might cry. 1010 01:31:15,309 --> 01:31:17,310 No, I don't think I will. 1011 01:31:18,476 --> 01:31:20,908 You realize you broke damn near every oath you took 1012 01:31:20,910 --> 01:31:23,941 when you decided to embark on this little escapade? 1013 01:31:23,943 --> 01:31:25,944 Yes, sir. 1014 01:31:26,944 --> 01:31:32,041 Now, I suppose I can spin this in a positive light. 1015 01:31:32,043 --> 01:31:36,142 Emphasize that the operation netted us Petrovic, 1016 01:31:36,144 --> 01:31:39,245 one of the biggest thorns in NATO's side. 1017 01:31:41,011 --> 01:31:42,908 How much are we talking about here? 1018 01:31:42,910 --> 01:31:44,441 I mean in US dollars. 1019 01:31:44,443 --> 01:31:45,907 Sir, as of yesterday's exchange rate, 1020 01:31:45,909 --> 01:31:49,310 27 tons of gold bars would be $302 million. 1021 01:31:51,809 --> 01:31:55,274 $302 million. 1022 01:31:55,276 --> 01:31:58,241 Well, that's a lot of money, isn't it? 1023 01:31:58,243 --> 01:32:00,408 Amidst all the chaos 1024 01:32:00,410 --> 01:32:02,508 we are facing in this conflict, 1025 01:32:02,510 --> 01:32:04,307 this operation clearly demonstrates 1026 01:32:04,309 --> 01:32:05,940 what can be accomplished 1027 01:32:05,942 --> 01:32:08,107 through the carefully planned and executed efforts 1028 01:32:08,109 --> 01:32:10,007 of the United States military. 1029 01:32:10,009 --> 01:32:13,507 Thanks to the heroic and selfless acts of this team 1030 01:32:13,509 --> 01:32:17,142 of United States Navy SEALs and their local contacts, 1031 01:32:17,144 --> 01:32:20,308 I can now announce that this gold, 1032 01:32:20,310 --> 01:32:24,241 stolen by the Nazi regime 50 years ago, 1033 01:32:24,243 --> 01:32:28,808 and valued at $150 million US, 1034 01:32:28,810 --> 01:32:32,640 will soon be returned to its rightful place in France. 1035 01:32:32,642 --> 01:32:35,473 And now, ladies and gentlemen, the Prime Minister of France 1036 01:32:35,475 --> 01:32:40,142 will present Lara Simic with the Légion d'Honneur. 1037 01:32:55,510 --> 01:32:58,410 Well, this is your lucky day, ladies. 1038 01:32:59,177 --> 01:33:01,107 And actual lady. 1039 01:33:01,109 --> 01:33:03,573 Do you know why it's your lucky day? 1040 01:33:03,575 --> 01:33:04,608 No, sir. 1041 01:33:04,610 --> 01:33:07,008 Because my despicable brother-in-law, 1042 01:33:07,010 --> 01:33:08,440 who also happens to be 1043 01:33:08,442 --> 01:33:10,807 my financial advisor and broker, 1044 01:33:10,809 --> 01:33:13,675 was able to unload those gold bars 1045 01:33:13,677 --> 01:33:17,544 that somehow did not find their way back to France. 1046 01:33:19,309 --> 01:33:21,573 I will now distribute 1047 01:33:21,575 --> 01:33:25,376 your shares of this momentous heist. 1048 01:33:26,342 --> 01:33:28,410 - Moran. - Thank you, sir. 1049 01:33:30,176 --> 01:33:32,206 - Duffy. - Thank you very much, sir. 1050 01:33:32,208 --> 01:33:33,611 Mmm-hmm. 1051 01:33:34,442 --> 01:33:36,577 - Porter. - Thank you, sir. 1052 01:33:38,809 --> 01:33:41,309 - Barnes. - Thank you, sir. 1053 01:33:43,943 --> 01:33:45,377 Baker. 1054 01:33:46,844 --> 01:33:48,544 Miss Simic. 1055 01:33:50,577 --> 01:33:53,840 Sorry, sir, but don't these make it your lucky day? 1056 01:33:53,842 --> 01:33:55,841 So we do all the work, he gets the spoils? 1057 01:33:55,843 --> 01:33:58,540 - You gotta be kidding me. - Do I look like I'm kidding? 1058 01:33:58,542 --> 01:34:00,674 Have I ever looked like I was kidding? 1059 01:34:00,676 --> 01:34:03,711 You're lucky you get that and not a court martial. 1060 01:34:06,111 --> 01:34:08,374 Thank you. 1061 01:34:08,376 --> 01:34:10,207 You're welcome. 1062 01:34:23,010 --> 01:34:24,675 Well, that's what 1063 01:34:24,677 --> 01:34:27,807 you philanthropists wanted, isn't that right? 1064 01:34:27,809 --> 01:34:29,174 - Yes, sir. - Yes, sir. 1065 01:34:29,176 --> 01:34:31,008 Excellent, then we should all 1066 01:34:31,010 --> 01:34:32,978 be happy as clams at high tide. 1067 01:34:34,011 --> 01:34:37,140 - Dismissed. - Thank you, sir. 1068 01:34:37,142 --> 01:34:39,409 This, um... 1069 01:34:41,242 --> 01:34:43,844 This belongs to you, too. 1070 01:34:48,109 --> 01:34:49,776 Lara. 1071 01:34:52,743 --> 01:34:54,476 This also belongs to you. 1072 01:35:07,343 --> 01:35:08,975 If I could just get, like, a plaque 1073 01:35:08,977 --> 01:35:10,374 or something with my name on it? 1074 01:35:10,376 --> 01:35:12,608 Or, like, a bronze bust of my head? 1075 01:35:12,610 --> 01:35:14,473 Even a bowling alley or something. 1076 01:35:14,475 --> 01:35:17,843 That would be great. Thanks. Here you go. It's yours. 1077 01:35:30,175 --> 01:35:31,944 We did it. 1078 01:35:34,543 --> 01:35:36,374 You okay there, sir? 1079 01:35:36,376 --> 01:35:39,307 Your eye seems to be watery. 1080 01:35:39,309 --> 01:35:41,310 Dismissed! 1081 01:35:50,844 --> 01:35:53,207 Come on, cowboys. I'm buying. 1082 01:35:54,542 --> 01:35:56,240 - Nice. - Yes, ma'am. 1083 01:35:56,242 --> 01:35:58,241 Ooh! 1084 01:35:58,243 --> 01:36:00,944 All right, enough. Off to the bar! 1085 01:38:44,776 --> 01:38:49,776 Subtitles by explosiveskull 1085 01:38:50,305 --> 01:39:50,322 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org76421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.