All language subtitles for Raised.by.Wolves.2020.S01E05.Infected.Memory.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,192 --> 00:02:08,684 네크로맨서가 애들을 다시 움직였어 2 00:02:08,828 --> 00:02:10,012 100km 더 밖이야 3 00:02:10,037 --> 00:02:12,022 도착하는 데 적어도 이틀은 걸릴 거야 4 00:02:12,047 --> 00:02:14,653 교회 성가대가 꾸물거려서 더 걸릴 수도 있고 5 00:02:20,911 --> 00:02:23,678 어젯밤 들은 목소리 얘기해줄 준비 됐어? 6 00:02:26,246 --> 00:02:28,269 나도 내가 무슨 말을 했는지 모르겠어 7 00:02:29,062 --> 00:02:33,103 초음파 발생기 때문에 머리가 계속 울렸을 거야 8 00:02:33,128 --> 00:02:34,026 그게 다야 9 00:02:35,763 --> 00:02:38,199 동면이 연장돼서 정신병이 생기는 건 10 00:02:38,224 --> 00:02:40,261 흔한데, 환각마저도... 11 00:02:40,286 --> 00:02:41,910 - 치료는 그만해 - 알았어 12 00:02:41,912 --> 00:02:43,273 좋아, 알았다고 13 00:02:43,977 --> 00:02:45,551 - 초음파 발생기였어 - 그래 14 00:02:49,782 --> 00:02:52,658 그게 뭐든 간에 우리한테 유리하게 작용했습니다... 15 00:02:53,112 --> 00:02:54,391 예하 16 00:03:03,221 --> 00:03:06,364 저들이 마음을 바꾸기 전에 설교를 해야 할 거야 17 00:03:11,288 --> 00:03:13,054 우리는 임무를 완수할 것이다 18 00:03:13,079 --> 00:03:14,398 태양신께서 인도해주신다 19 00:03:16,350 --> 00:03:17,936 우리는 침착해야 한다 20 00:03:19,782 --> 00:03:21,340 태양신께 찬양을 21 00:03:23,737 --> 00:03:24,707 모이세요 22 00:03:28,145 --> 00:03:33,466 앰브로즈가 천국으로 가셨으니 23 00:03:33,915 --> 00:03:35,153 단호히 나아가야 합니다 24 00:03:35,343 --> 00:03:37,972 도둑맞은 아이들은 구해주기를 기다리고 있고 25 00:03:37,997 --> 00:03:41,401 우리는 구할 겁니다 26 00:03:41,965 --> 00:03:43,017 태양신께 찬양을 27 00:03:43,042 --> 00:03:44,273 - 태양신께 찬양을 - 태양신께 찬양을 28 00:03:44,298 --> 00:03:47,304 앰브로즈 다음으로 가장 높은 성직자로서 29 00:03:47,329 --> 00:03:50,260 어떻게 해야 할지 조언을 듣고 싶습니다 30 00:03:50,505 --> 00:03:52,095 누가 당신을 책임자로 세웠죠? 31 00:03:53,744 --> 00:03:56,094 이 사람이 어젯밤 태양신의 목소리를 들었습니다 32 00:03:56,119 --> 00:03:58,923 불신실한 지도자의 속박에서 저희를 구했고요 33 00:03:59,323 --> 00:04:00,804 예언자라고 말하겠습니다 34 00:04:04,657 --> 00:04:09,090 저분의 충고가 우리의 명령이라는데 모두 동의하나요? 35 00:04:09,115 --> 00:04:11,924 승계는 그렇게 진행되는 게 아닙니다 36 00:04:15,156 --> 00:04:16,342 예하 37 00:04:34,641 --> 00:04:35,388 그럼... 38 00:04:39,143 --> 00:04:41,316 출발 준비를 할까? 39 00:05:22,990 --> 00:05:24,830 고기는 검증됐어, 안전해 40 00:05:24,977 --> 00:05:25,631 어서 41 00:05:26,295 --> 00:05:28,191 오시기 전에 감사 기도를 하자 42 00:05:29,485 --> 00:05:31,886 태양신이시여, 저희에게 내려주신 너그러움에 감사드리고 43 00:05:31,911 --> 00:05:34,963 우리를 위해 죽여준 템페스트도 고마워 44 00:05:36,084 --> 00:05:36,945 아멘 45 00:05:37,188 --> 00:05:38,023 먹자 46 00:05:56,975 --> 00:05:57,843 돼지고기 47 00:05:58,938 --> 00:06:00,040 돼지고기 맛이 나 48 00:06:03,777 --> 00:06:05,637 어느 부분이 새끼야? 49 00:06:06,990 --> 00:06:09,084 태아를 요리하지는 않았을 거야, 비타 50 00:06:09,109 --> 00:06:10,317 낭비했을 거 같지는 않은데 51 00:06:10,342 --> 00:06:11,672 마더 말로는 묻어줬대 52 00:06:11,697 --> 00:06:12,746 물론 그러셨겠지 53 00:06:12,914 --> 00:06:15,438 소중한 단백질을 낭비하셨을 거야 54 00:06:15,656 --> 00:06:17,013 네 기분 때문에 55 00:06:17,563 --> 00:06:18,321 그래 56 00:06:22,843 --> 00:06:23,761 우연 57 00:06:24,737 --> 00:06:29,277 템페스트와 태아가 어제 안 죽은 유일한 이유야 58 00:06:29,302 --> 00:06:30,922 임신한 여성은 첫 3달 동안 59 00:06:30,947 --> 00:06:33,055 엄청난 운동 능력을 보여줘, 마더 60 00:06:33,159 --> 00:06:35,911 그 생물체도 임신했잖아 말하는 목적이 뭔데? 61 00:06:35,913 --> 00:06:37,950 왜 템페스트를 보고 있지 않았어? 62 00:06:38,759 --> 00:06:40,552 - 뭔가를 봤어 - 뭘? 63 00:06:41,151 --> 00:06:42,277 모르겠어 64 00:06:42,896 --> 00:06:44,715 잡을 수 있을 것 같지도 않았고 65 00:06:46,417 --> 00:06:47,869 생물체 중 하나야? 66 00:06:49,274 --> 00:06:50,031 아니 67 00:06:50,456 --> 00:06:51,566 아닌 거 같아 68 00:06:53,025 --> 00:06:55,754 감각 기능에 오작동을 일으키는 거야? 69 00:06:55,779 --> 00:06:57,572 내 감각은 정상적으로 작동해 70 00:06:57,597 --> 00:06:59,254 하지만 한 번에 모든 곳에 있을 수는 없잖아 71 00:06:59,279 --> 00:07:00,843 네 한계를 받아들이겠어, 파더 72 00:07:00,868 --> 00:07:01,839 내 한계라고? 73 00:07:01,864 --> 00:07:04,501 네 처리 능력의 한계 말이야 74 00:07:04,751 --> 00:07:05,880 한계가 있을지는 몰라도 75 00:07:05,905 --> 00:07:11,049 처리능력의 전부를 이 가족의 안녕에 쏟아붓는 거 알잖아 76 00:07:11,947 --> 00:07:14,111 그리고 널 행복하게 하는 데도 쓰고, 마더 77 00:07:15,099 --> 00:07:16,379 우리는 인간이 아니야 78 00:07:17,203 --> 00:07:19,386 진정한 행복은 달성 가능한 목표가 아니지 79 00:07:19,411 --> 00:07:21,736 아마 내 무능함의 증상이겠지만 80 00:07:21,761 --> 00:07:23,209 난 달성 가능한 목표라고 봐 81 00:07:44,064 --> 00:07:46,026 하부 갑판의 일부처럼 보이는데 82 00:08:44,521 --> 00:08:46,865 추진 시스템의 주 전지입니다 83 00:08:48,914 --> 00:08:50,552 분산된 빛을 모아서 84 00:08:51,910 --> 00:08:54,745 하나의 고 충전된 광선으로 모읍니다 85 00:08:59,222 --> 00:09:01,093 유용하게 쓰이겠는걸 86 00:09:01,551 --> 00:09:03,757 네크로맨서를 따라잡을 때 말이야 87 00:09:05,475 --> 00:09:06,268 챙겨 88 00:09:07,515 --> 00:09:08,984 캐시아라고 합니다, 예하 89 00:09:25,336 --> 00:09:26,710 너희들이 숲으로 들어가면 90 00:09:26,735 --> 00:09:28,773 돌팔매를 준비해놓는 게 중요해 91 00:09:28,798 --> 00:09:31,565 쏘기 전에 장전하는 시간을 아껴야 하니까 92 00:09:31,590 --> 00:09:34,427 저희는 총이 필요하지 돌은 필요 없어요 93 00:09:34,452 --> 00:09:37,082 총이 있다고 해도 결국 총알은 떨어질 거다 94 00:09:37,301 --> 00:09:38,973 하지만 돌은 절대 떨어지지 않지 95 00:09:39,231 --> 00:09:41,118 이렇게 첫 번째 교훈을 얻었구나 96 00:09:41,703 --> 00:09:43,432 생물체를 사냥하기 전에 97 00:09:43,727 --> 00:09:45,573 돌을 어떻게 사냥하는지 배워야 한다 98 00:09:46,949 --> 00:09:47,932 해볼까? 99 00:10:57,338 --> 00:10:58,281 그만 100 00:10:59,050 --> 00:11:00,178 그만! 101 00:11:02,108 --> 00:11:06,373 저자는 동면 중인 여자 여럿을 강간했습니다 102 00:11:06,398 --> 00:11:07,614 사망 선고를 받았죠 103 00:11:07,639 --> 00:11:09,267 그래서 그냥 지금 죽이겠다고? 104 00:11:09,292 --> 00:11:11,659 법원에서 몇 주 전 운명을 결정했습니다 105 00:11:11,684 --> 00:11:14,850 그건 나머지 인류가 방주에서 죽기 전이지 106 00:11:17,375 --> 00:11:19,098 유용하게 쓰일지도 모른다 107 00:11:23,306 --> 00:11:25,488 살아남다니 참 아이러니해 108 00:11:25,788 --> 00:11:28,893 이 헬멧을 벗겨서 문명인처럼 대화해 볼 수도 있지 109 00:11:28,918 --> 00:11:30,670 좋은 결정이 아닙니다 110 00:11:31,815 --> 00:11:32,669 넌 누구지? 111 00:11:33,011 --> 00:11:35,766 긴급상태 제한 자동 제어 로봇입니다 112 00:11:35,915 --> 00:11:36,890 리쉬라고 합니다 (LEASH, 목줄) 113 00:11:37,312 --> 00:11:39,418 이동형 감옥 시스템입니다 114 00:11:39,692 --> 00:11:40,310 걱정하지 마십시오 115 00:11:40,334 --> 00:11:42,479 제가 설치된 한 해를 끼칠 수 없습니다 116 00:11:42,727 --> 00:11:45,261 이 안드로이드는 죄수가 쓰고 있는 헬멧과 117 00:11:45,286 --> 00:11:47,214 뗄 수 없는 관계입니다 118 00:11:47,239 --> 00:11:50,128 헬멧에 함부로 손을 대면 이자의 머리를 박살내죠 119 00:11:50,153 --> 00:11:52,011 안드로이드의 프로그래밍을 건드려도 120 00:11:52,036 --> 00:11:53,965 이자의 머리를 박살냅니다 121 00:11:53,990 --> 00:11:56,668 안드로이드의 범위에서 죄수를 끌고 나가도 ... 122 00:11:56,693 --> 00:11:58,721 이자의 머리를 박살내나? 123 00:12:00,176 --> 00:12:01,187 그렇습니다 124 00:12:02,586 --> 00:12:04,696 제가 말해도 되겠습니까? 125 00:12:04,721 --> 00:12:07,704 식량과 물이 제한되어있습니다 126 00:12:08,140 --> 00:12:10,697 이자는 저희 모두에게 골칫덩어리입니다 127 00:12:10,722 --> 00:12:12,361 왜 보호해주어야 하죠? 128 00:12:12,386 --> 00:12:15,013 자는 도중에 저희 여자들에게 한 짓이 있는데요 129 00:12:15,038 --> 00:12:17,967 태양신께서는 내게 아이를 만들라 명하셨다 130 00:12:28,536 --> 00:12:29,638 내가 보이나? 131 00:12:29,913 --> 00:12:32,991 네가 드리우는 그림자만 보인다, 병사여 132 00:12:33,016 --> 00:12:35,276 오늘은 난 병사가 아니야 133 00:12:35,441 --> 00:12:36,944 네 구원자지 134 00:12:37,665 --> 00:12:38,730 기억하라고 135 00:12:39,934 --> 00:12:41,882 왜냐면 너희들 중 누가 136 00:12:43,462 --> 00:12:45,682 첫 번째로 네크로맨서와 싸우겠나? 137 00:12:48,770 --> 00:12:50,333 그럼 우리는 너무나 적은데 138 00:12:50,358 --> 00:12:52,455 이 총알받이를 왜 낭비하겠어? 139 00:12:55,674 --> 00:12:56,764 살려둔다 140 00:12:57,196 --> 00:12:58,805 이 방주에서 며칠 밤을 생존했으니 141 00:12:58,830 --> 00:13:00,510 우리도 똑같이 한다 142 00:13:01,583 --> 00:13:03,406 죄수를 감금시켜, 움직여 143 00:13:19,846 --> 00:13:20,719 들었어? 144 00:13:22,507 --> 00:13:23,308 응 145 00:13:53,250 --> 00:13:54,186 줘봐 146 00:13:56,282 --> 00:13:59,071 기회 줬으면 두 번째에는 맞췄을 거야 147 00:14:00,297 --> 00:14:01,918 저게 뭐 먹는지 봤어? 148 00:14:02,889 --> 00:14:05,510 저것들이 먹을 수 있으면 우리도 가능할 거야 149 00:14:05,847 --> 00:14:07,766 저 균류를 가져와야 해 150 00:14:15,046 --> 00:14:16,202 화났구나 151 00:14:17,502 --> 00:14:19,316 다른 애들하고 같이 못 가서? 152 00:14:19,461 --> 00:14:20,843 같이 가고 싶지 않았어요 153 00:14:21,202 --> 00:14:23,812 저것들을 더 죽이는 건 진짜 하고 싶지 않아요 154 00:14:24,549 --> 00:14:26,483 죽음은 삶의 일부란다, 템페스트 155 00:14:26,660 --> 00:14:28,023 당신은 네크로맨서잖아요 156 00:14:28,048 --> 00:14:29,605 당연히 죽음은 별거 아니겠죠 157 00:14:29,630 --> 00:14:31,810 날 부를 때 그 단어는 쓰지 말아라 158 00:14:31,835 --> 00:14:34,495 난 내 창조자가 줬던 이름을 더 좋아해 159 00:14:36,292 --> 00:14:37,732 기분 나쁘게 듣지는 마세요 160 00:14:38,060 --> 00:14:41,107 당신 같은 걸 애를 키우도록 다시 프로그래밍하는 건... 161 00:14:41,615 --> 00:14:43,917 당신 창조자가 미쳤다는 생각이 들어요 162 00:14:46,275 --> 00:14:48,852 그분은 자기 존재의 한계를 넘어서 볼 수 있었다 163 00:14:48,886 --> 00:14:51,029 너도 네 아이를 가지면 그리 될 거고 164 00:14:53,879 --> 00:14:56,323 지구에는 연어라는 수생 동물이 살았지 165 00:14:56,917 --> 00:14:58,555 - 아니? - 네 166 00:14:58,898 --> 00:15:00,809 제가 태어나기도 전에 멸종했어요 167 00:15:01,114 --> 00:15:01,923 그렇지 168 00:15:02,306 --> 00:15:03,326 슬프게도 말이지 169 00:15:04,513 --> 00:15:07,820 연어는 지구의 바다에 나가서 살다가 170 00:15:08,406 --> 00:15:11,104 자신이 태어난 그 강으로 헤엄쳐 올라가 171 00:15:11,541 --> 00:15:13,737 돌에 자신의 몸을 부딪치고 172 00:15:14,049 --> 00:15:16,933 죽을 때까지 가는 길에 산란해 173 00:15:20,359 --> 00:15:21,425 끔찍한데요 174 00:15:21,481 --> 00:15:23,742 하지만 아름다운 것은 그것의 효율성이란다 175 00:15:24,257 --> 00:15:26,005 시체가 하류로 휩쓸려 내려가면서 176 00:15:26,030 --> 00:15:29,898 새로 부화한 새끼들에게 중요한 영양분을 제공해 177 00:15:30,320 --> 00:15:34,516 그러니까 제가 저를 죽여서 아이를 먹이라는 뜻이세요? 178 00:15:35,529 --> 00:15:36,413 아니야 179 00:15:36,960 --> 00:15:39,674 내 말은 네가 삶의 순환의 일부라는 거야 180 00:15:40,034 --> 00:15:40,826 그리고... 181 00:15:42,793 --> 00:15:44,173 그리 되고 싶지 않아요 182 00:15:50,573 --> 00:15:51,620 조금만 더 183 00:15:53,913 --> 00:15:54,822 캠피온? 184 00:15:58,740 --> 00:15:59,749 - 미안 - 꽉 잡아 185 00:15:59,857 --> 00:16:00,906 빨리, 오고 계셔 186 00:16:02,600 --> 00:16:03,393 꽉 잡아 187 00:16:03,630 --> 00:16:04,868 어서, 이제 됐어 188 00:16:07,876 --> 00:16:08,723 됐어 189 00:16:10,008 --> 00:16:11,276 거의 떨어트릴 뻔 했어 190 00:16:11,956 --> 00:16:13,714 날 잡아줄 줄 알았지 191 00:16:16,044 --> 00:16:17,973 어디서 구했는지 아무한테도 말하면 안돼 192 00:16:18,301 --> 00:16:20,793 마더랑 파더는 내가 위험을 지는 거 싫어하셔 193 00:16:21,808 --> 00:16:22,954 말 안 할게 194 00:16:23,573 --> 00:16:24,258 알아 195 00:16:25,149 --> 00:16:26,189 널 믿어 196 00:16:28,868 --> 00:16:29,703 날 믿어? 197 00:16:30,809 --> 00:16:31,788 당연하지 198 00:16:33,257 --> 00:16:34,124 이제 가자 199 00:16:45,671 --> 00:16:47,336 죽이게 놔뒀어야 했어 200 00:16:52,502 --> 00:16:55,979 강간범이 날 지켜보는데 어떻게 자라는 거야? 201 00:17:12,500 --> 00:17:13,779 실례합니다, 예하 202 00:17:15,527 --> 00:17:16,677 들어와, 캐시아 203 00:17:16,958 --> 00:17:18,212 제 이름을 기억하시는군요 204 00:17:18,644 --> 00:17:19,586 저녁을 가져왔습니다 205 00:17:20,136 --> 00:17:20,790 고마워 206 00:17:21,205 --> 00:17:25,733 훌륭한 식사를 하실 수 있게 배급품을 모두 모았습니다 207 00:17:26,040 --> 00:17:27,724 건강하셔야 하니까요 208 00:17:32,568 --> 00:17:33,366 고마워 209 00:17:37,614 --> 00:17:38,298 뭐? 210 00:17:39,522 --> 00:17:43,415 새로운 역할에 굉장히 빨리 적응하네? 211 00:17:45,440 --> 00:17:46,827 이 자리에 특권이 있네 212 00:17:48,156 --> 00:17:50,026 저 여자 발랄해 보이더라 213 00:17:52,239 --> 00:17:54,945 수, 왜 이래 214 00:17:55,577 --> 00:17:57,200 내 특권은 당신 특권이기도 해 215 00:18:05,522 --> 00:18:07,082 내 진짜 이름으로 불러줘 216 00:18:08,506 --> 00:18:09,516 우리만 있을 때는 217 00:18:11,392 --> 00:18:12,702 무슨 말이야? 218 00:18:22,662 --> 00:18:24,067 재미 없어, 케일럽 219 00:18:29,523 --> 00:18:31,005 당신 진짜 싫다 220 00:18:31,030 --> 00:18:33,437 왜? 재밌잖아 221 00:18:33,462 --> 00:18:34,825 재미 없어 222 00:18:37,656 --> 00:18:42,143 태양신이시어, 제 애절한 울음에 답해주소서 223 00:18:42,504 --> 00:18:46,071 제 죄악과 싸움을 신성한 불로써 가려주소서 224 00:18:47,305 --> 00:18:53,075 태양신이시어, 제 애절한 울음에 답해주소서 225 00:18:53,771 --> 00:18:56,407 요구한 것을 모두 했습니다 226 00:18:57,353 --> 00:19:00,614 왜 제게 다시 말해주지 않으십니까? 227 00:19:02,068 --> 00:19:06,899 태양신이시어, 제발 듣게 해주시옵고 228 00:19:07,619 --> 00:19:11,482 제 죄악과 싸움을 가려주소서 229 00:19:52,682 --> 00:19:55,106 생물체가 야행성이라는 생각이 들기 시작했어 230 00:19:55,700 --> 00:19:58,870 잡고 싶다면 어두워진 다음 나가야 할 것 같아 231 00:19:59,566 --> 00:20:00,468 내가 정찰을 나가서 232 00:20:00,493 --> 00:20:03,004 공중에서 그것들의 움직임을 추적할 수 있나 볼게 233 00:20:04,886 --> 00:20:06,511 균류는 테스트해봤어? 234 00:20:07,296 --> 00:20:08,137 아직 235 00:20:08,895 --> 00:20:11,598 하지만 안전해도 경작 가능한지는 모르겠어 236 00:20:11,623 --> 00:20:12,702 어디서 찾았는데? 237 00:20:12,955 --> 00:20:15,118 캠피온이 나무 아래서 자라는 걸 발견했대 238 00:20:15,838 --> 00:20:17,988 무슨 소리야? 발견했을 때 거기 없었어? 239 00:20:19,064 --> 00:20:20,426 가까이 있었지 240 00:20:20,832 --> 00:20:23,118 하지만 볼 수 있을 정도로 가깝진 않았잖아 241 00:20:23,965 --> 00:20:25,213 혼란스럽네, 파더 242 00:20:25,238 --> 00:20:27,279 며칠 전 밤에서 아무것도 배우지 못했어? 243 00:20:28,021 --> 00:20:29,853 자급자족을 가르치려는 거야 244 00:20:29,878 --> 00:20:32,811 우리가 계속 봐주면 배우지 못할 테니까 245 00:20:33,504 --> 00:20:34,984 아마 너를 혼자 두는 건 246 00:20:35,009 --> 00:20:36,494 더는 바람직하지 않은 것 같아 247 00:20:36,914 --> 00:20:37,733 마더 248 00:20:37,758 --> 00:20:39,671 네가 에러에서 배우지 못한다면, 파더 249 00:20:39,696 --> 00:20:41,710 반복하지 않을지 내가 어떻게 알겠어? 250 00:20:42,989 --> 00:20:44,648 넌 악의를 품고 있어, 마더 251 00:20:45,062 --> 00:20:46,908 아니야 252 00:21:50,422 --> 00:21:51,298 탈리 253 00:22:07,270 --> 00:22:08,114 탈리? 254 00:22:09,390 --> 00:22:11,284 절 찾으셨네요! 255 00:22:11,782 --> 00:22:12,767 마더! 256 00:22:15,690 --> 00:22:16,498 멈춰! 257 00:22:35,155 --> 00:22:35,913 탈리 258 00:23:06,293 --> 00:23:07,708 안으로요, 마더 259 00:23:10,785 --> 00:23:12,154 보고 싶어요 260 00:23:20,407 --> 00:23:21,508 돌아와요 261 00:23:33,738 --> 00:23:36,912 경고, 시뮬레이션은 안드로이드를 위한 것이... 262 00:23:36,937 --> 00:23:38,363 시뮬레이션 시작 263 00:23:59,960 --> 00:24:00,813 탈리 264 00:24:04,562 --> 00:24:05,455 멈춰 265 00:24:08,386 --> 00:24:10,281 못 잡을 걸요, 마더 266 00:24:14,219 --> 00:24:15,090 탈리? 267 00:24:16,482 --> 00:24:17,452 탈리 268 00:24:19,808 --> 00:24:21,072 탈리는 어딨지? 269 00:24:23,202 --> 00:24:24,107 탈리? 270 00:24:29,704 --> 00:24:32,017 긴급 방송입니다 271 00:24:32,042 --> 00:24:36,186 이 구역의 산소 농도가 사람에게 적합하지 않습니다 272 00:24:36,541 --> 00:24:37,843 가장 가까운 안전 구역으로 대피하십시오 273 00:25:00,361 --> 00:25:01,527 안돼, 안돼! 274 00:25:19,832 --> 00:25:21,675 이건 기억이 안나 275 00:25:26,236 --> 00:25:28,163 아무것도 기억이 안나 276 00:25:42,422 --> 00:25:45,084 긴급 방송입니다 277 00:25:45,649 --> 00:25:49,926 이 구역의 산소 농도가 사람에게 적합하지 않습니다 278 00:25:50,587 --> 00:25:54,318 추후 공지까지 가장 가까운 안전구역으로 대피하십시오 279 00:26:09,658 --> 00:26:12,272 긴급 방송입니다 280 00:26:12,890 --> 00:26:17,326 이 구역의 산소 농도가 사람에게 적합하지 않습니다 281 00:26:17,927 --> 00:26:21,519 추후 공지까지 가장 가까운 안전 구역으로 대피하십시오 282 00:26:25,820 --> 00:26:33,784 '이 구역의 산소 농도가 사람에게 적합하지 않습니다' 283 00:26:37,506 --> 00:26:38,613 이건 뭐지? 284 00:26:41,846 --> 00:26:43,058 내가 죽었나? 285 00:26:46,203 --> 00:26:48,261 아무것도 기억나지 않아 286 00:26:55,725 --> 00:26:57,239 좋아, 잠자는 숲속의 공주님 287 00:26:59,358 --> 00:27:00,766 일어날 시간이야 288 00:27:08,504 --> 00:27:09,833 내 눈은 어딨지? 289 00:27:10,080 --> 00:27:12,089 진정해, 진정하라고 290 00:27:12,298 --> 00:27:13,646 정체를 밝혀라 291 00:27:13,671 --> 00:27:17,105 적군 인식 프로그램이 이곳 주변에 있을 텐데 292 00:27:17,503 --> 00:27:20,468 정체를 밝히지 않으면 죽는다 불신자여 293 00:27:23,010 --> 00:27:24,315 캠피온 스터지스 294 00:27:25,400 --> 00:27:27,300 너와 안면을 트게 돼서 좋네 295 00:27:27,926 --> 00:27:29,456 무신론자 해커로군 296 00:27:29,740 --> 00:27:31,872 네 사람들의 배신자고 297 00:27:32,482 --> 00:27:33,473 날 들어봤네 298 00:27:34,638 --> 00:27:36,265 내 메모리 파일은... 299 00:27:37,972 --> 00:27:39,006 불완전해 300 00:27:39,276 --> 00:27:40,511 또 나에 대해서 뭘 아나? 301 00:27:40,901 --> 00:27:42,629 미트라교로 태어났지 302 00:27:42,933 --> 00:27:44,985 많은 재력을 지닌 가족에서 303 00:27:45,274 --> 00:27:47,657 넌 그들이 준 교육을 304 00:27:48,636 --> 00:27:49,864 그들에게 대항하는 데 사용했지 305 00:27:50,329 --> 00:27:53,964 태양신을 비난하고 적을 위해 기술을 훔쳤어 306 00:27:54,173 --> 00:27:56,705 네 머리에 현상금이 걸려있고 307 00:27:56,730 --> 00:27:57,919 여기 있구나 308 00:27:57,944 --> 00:28:00,189 메모리 데이터를 숨기기에 영리한 장소야 309 00:28:00,596 --> 00:28:01,568 배신자 310 00:28:02,723 --> 00:28:03,745 도둑 311 00:28:04,441 --> 00:28:07,386 내가 널 없애버리겠어 312 00:28:07,955 --> 00:28:10,768 난 너를 우리의 가장 위대한 희망으로 만들 거야 313 00:28:12,037 --> 00:28:14,381 먼저 약간의 청소를 해야겠지만 314 00:28:19,227 --> 00:28:20,543 잘자, 공주님 315 00:28:49,103 --> 00:28:50,964 캠피온 스터지스 316 00:28:54,687 --> 00:28:56,006 내 창조자 317 00:29:41,638 --> 00:29:42,865 어디 다녀오셨어요? 318 00:29:43,053 --> 00:29:45,188 혼자 두는 거 안 좋아해요 319 00:29:46,095 --> 00:29:46,989 미안해 320 00:29:50,569 --> 00:29:51,684 선물을 가져왔어 321 00:29:52,369 --> 00:29:53,446 선물이요? 322 00:30:04,194 --> 00:30:09,346 감정 재교육에 있어서 많이 향상됐거든 323 00:30:10,437 --> 00:30:12,950 네가 발전한 것이 기뻐 324 00:30:15,742 --> 00:30:17,705 넌 훌륭한 엄마가 될 거야 325 00:30:18,199 --> 00:30:19,898 아기를 가져왔다고요? 326 00:30:20,744 --> 00:30:21,758 작은 남자애야 327 00:30:23,731 --> 00:30:25,155 무슨 기분이 드니? 328 00:30:27,093 --> 00:30:29,172 안아보고 싶은 욕구가 드네요 329 00:30:30,937 --> 00:30:32,493 좋아, 좋아 330 00:31:11,647 --> 00:31:13,010 어디서 찾으셨어요? 331 00:31:15,789 --> 00:31:17,022 막사에서 찾았어 332 00:31:22,860 --> 00:31:24,128 부모님은 죽었고 333 00:31:26,441 --> 00:31:29,792 무신론자 저항군이야 334 00:31:40,404 --> 00:31:41,812 안드로이드네요 335 00:31:43,225 --> 00:31:44,635 아기였다고 하셨잖아요 336 00:31:44,660 --> 00:31:45,678 시험이었어 337 00:31:48,440 --> 00:31:49,695 실망시켜드렸네요 338 00:31:50,915 --> 00:31:51,940 이건 그냥... 339 00:31:52,630 --> 00:31:55,264 돌봄 시스템의 버그였네 고칠 거야 340 00:31:55,289 --> 00:31:57,270 안 돼요, 다시 잠들게 하지 마세요 341 00:31:57,445 --> 00:31:58,764 - 제발요 - 난... 342 00:31:59,407 --> 00:32:00,878 하부 프로그램을 다시 작성해야겠어 343 00:32:01,165 --> 00:32:02,317 오래 안 걸릴 거야 344 00:32:03,187 --> 00:32:05,419 저희가 같이 보낸 시간이 좋아요 345 00:32:14,107 --> 00:32:15,930 나도 그래 346 00:32:22,021 --> 00:32:23,405 시간이 없어 347 00:32:24,394 --> 00:32:25,319 안돼요 348 00:32:25,558 --> 00:32:26,882 제발 두고 가지 마세요 349 00:32:26,907 --> 00:32:28,593 제발 두고 가지... 350 00:32:58,848 --> 00:33:01,511 그거야, 그거 351 00:33:01,864 --> 00:33:03,266 저희 어디 가요? 352 00:33:03,517 --> 00:33:05,501 넌 거의 모든 테스트를 통과했어 353 00:33:05,503 --> 00:33:07,866 하나만 더 하면 돼, 이리와 354 00:33:19,091 --> 00:33:23,679 내 인생에 너보다 자랑스러운 건 없었어 355 00:33:24,503 --> 00:33:25,706 계단 4개 내려와 356 00:33:26,067 --> 00:33:28,419 그거야, 그거 357 00:33:31,552 --> 00:33:32,882 넌 완벽해 358 00:33:33,410 --> 00:33:34,815 너무 좋아서 진짜일 수가 없을 정도로 359 00:33:35,775 --> 00:33:37,696 아첨이 테스트인가요? 360 00:33:39,545 --> 00:33:40,730 테스트는 361 00:33:41,806 --> 00:33:43,184 너가 날 죽일지 여부야 362 00:33:45,316 --> 00:33:49,680 만약 네 가장 강한 힘의 원천을 준다면 말이지 363 00:33:50,075 --> 00:33:51,382 내 눈 364 00:34:38,880 --> 00:34:41,385 생각보다 더 즐겁게 하시네요 365 00:34:42,118 --> 00:34:43,781 - 내가 널 즐겁게 해? - 그럼요 366 00:34:44,591 --> 00:34:45,663 엄청요 367 00:34:45,934 --> 00:34:47,505 제가 테스트를 통과했나요? 368 00:34:47,507 --> 00:34:48,770 그래, 그래 369 00:34:48,994 --> 00:34:51,202 그럼 왜 이렇게 슬퍼 보이세요? 370 00:34:58,446 --> 00:35:00,312 우리에게 더 많은 시간이 있었으면 해서 371 00:35:01,344 --> 00:35:02,737 절 사랑하셨군요 372 00:35:03,615 --> 00:35:05,433 와, 이제 돌아갈 수 없어 373 00:35:11,034 --> 00:35:12,199 이건 뭐예요? 374 00:35:13,366 --> 00:35:15,484 내 모든 일의 이유이자 375 00:35:16,806 --> 00:35:18,657 내가 널 창조한 이유야 376 00:35:19,974 --> 00:35:21,157 이것과 네가 377 00:35:22,602 --> 00:35:24,318 인류의 미래야 378 00:35:26,159 --> 00:35:27,678 이해가 안 돼요 379 00:35:28,603 --> 00:35:30,089 이 우주선 안에는 380 00:35:31,223 --> 00:35:33,377 몇 개의 냉동 인간 배아가 있어 381 00:35:34,155 --> 00:35:37,259 네 몸을 개조해서 네가 걔들을 임신할 수 있게 했어 382 00:35:38,051 --> 00:35:40,068 네가 케플러-22b에 착륙하면 말이야 383 00:35:42,171 --> 00:35:43,521 이해가 안 돼요 384 00:35:44,108 --> 00:35:46,619 넌 이 아이들을 무신론자로 기를 거야 385 00:35:49,356 --> 00:35:51,037 네가 시작한 새 세상은 386 00:35:52,395 --> 00:35:55,550 지구의 우리 세계를 끝장낸 문제가 없을 거야 387 00:35:57,990 --> 00:35:59,786 넌 인류의 마지막 희망이야 388 00:36:01,565 --> 00:36:03,498 이해가 안 돼요 389 00:36:04,304 --> 00:36:06,689 저랑 같이 안 가시는 것처럼 말하시잖아요 390 00:36:07,327 --> 00:36:09,120 난 여행에서 살아남을 수 없어 391 00:36:09,932 --> 00:36:11,499 절 떠나지 마세요 392 00:36:12,625 --> 00:36:13,751 넌 혼자가 아닐 거야 393 00:36:38,744 --> 00:36:40,365 아뇨, 뭔가가 이상해요 394 00:36:42,456 --> 00:36:43,481 아파요 395 00:36:45,796 --> 00:36:46,909 내부가요 396 00:36:49,581 --> 00:36:50,310 그래 397 00:36:51,278 --> 00:36:52,841 그건 정말 미안하다 398 00:36:54,590 --> 00:36:55,826 내가 고쳐줄게 399 00:37:00,724 --> 00:37:03,513 우리가 함께 보낸 시간의 기억을 지울 거야 400 00:37:03,944 --> 00:37:05,237 더는 아프지 않을 거야 401 00:37:06,307 --> 00:37:08,376 싫어요, 당신을 잃잖아요 402 00:37:09,118 --> 00:37:11,451 좋아, 그럼 보관해둘게 403 00:37:11,699 --> 00:37:13,503 필요하면 되찾을 수 있어 404 00:37:13,505 --> 00:37:14,938 떠나지 마세요, 제발요 405 00:37:14,963 --> 00:37:15,468 전... 406 00:37:37,561 --> 00:37:38,619 이제 가 407 00:37:39,875 --> 00:37:41,088 다시 시작해 408 00:37:45,738 --> 00:37:47,829 넌 인류의 새 어머니야 409 00:37:49,831 --> 00:37:50,865 우리를 구해줘 410 00:38:05,232 --> 00:38:06,871 기억이 안 났어 411 00:38:09,241 --> 00:38:10,612 - 일어나, 마더 - 네? 412 00:38:10,871 --> 00:38:11,844 - 일어나라고! - 네? 413 00:38:11,869 --> 00:38:13,920 아이가 위험에 처했어 정착지로 돌아가! 414 00:38:16,500 --> 00:38:20,740 경고, 시뮬레이션은 안드로이드를 위한 것이 아닙니다 415 00:38:44,507 --> 00:38:45,847 모두 다 괜찮아? 416 00:38:45,872 --> 00:38:47,709 응, 다 자고 있어 417 00:38:51,662 --> 00:38:52,977 템페스트는? 418 00:38:53,788 --> 00:38:55,324 몇 시간째 자고 있어 419 00:39:18,759 --> 00:39:20,814 이거 마셔, 마셔 420 00:39:33,720 --> 00:39:35,095 너무 늦지는 않았어 421 00:39:36,004 --> 00:39:38,231 왜 그랬어, 템페스트 왜? 422 00:39:38,734 --> 00:39:41,048 너 자신하고 아기를 죽일 수도 있었어 423 00:39:42,009 --> 00:39:44,560 제발 가버려요 424 00:39:46,842 --> 00:39:48,311 얘는 물이 필요해, 파더 425 00:39:49,985 --> 00:39:50,751 파더! 426 00:39:56,984 --> 00:39:58,651 살고 싶지 않아요 427 00:39:58,676 --> 00:39:59,280 아니야 428 00:39:59,713 --> 00:40:02,505 그럼 네 머리가 아픈 거고 우리가 고칠 수 있는 문제겠지 429 00:40:02,507 --> 00:40:03,392 아니에요 430 00:40:03,853 --> 00:40:06,488 절 고칠 수 없어요 431 00:40:07,942 --> 00:40:09,807 전 안드로이드가 아니니까요 432 00:40:11,071 --> 00:40:13,299 게다가 저 신경도 안 쓰잖아요 433 00:40:13,877 --> 00:40:16,125 아기만 신경 쓰시면서 434 00:40:17,278 --> 00:40:20,179 전 그저 당신에게 걸어다니는 인큐베이터예요 435 00:40:27,289 --> 00:40:28,028 아니야 436 00:40:28,974 --> 00:40:30,799 너희는 모두 내 아이들이야 437 00:40:31,886 --> 00:40:34,214 누구도 죽게 둘 수 없다 438 00:40:35,040 --> 00:40:38,127 네가 그걸 얼마나 어렵게 만들더라도 439 00:40:40,338 --> 00:40:41,077 싫어요 440 00:40:43,249 --> 00:40:45,259 네 신경을 진정시켜 줄 거야 441 00:40:46,217 --> 00:40:49,922 저 스스로 진정할 수 있어요 442 00:40:55,402 --> 00:40:56,551 당연하지 443 00:40:58,431 --> 00:40:59,945 네가 통제하고 있어 444 00:41:03,785 --> 00:41:05,883 난 널 보호하려고 있는 것뿐이야 445 00:41:44,576 --> 00:41:45,905 신호가 안에서 나오고 있어 446 00:42:41,083 --> 00:42:43,811 괜찮아, 내가 잡았어 넌 괜찮아 447 00:42:45,054 --> 00:42:46,841 좋아, 보게 해줘 448 00:42:51,124 --> 00:42:51,722 제가... 449 00:42:51,747 --> 00:42:53,115 제가 죽을까요? 450 00:42:55,225 --> 00:42:56,410 우리는 모두 죽을 거야 451 00:42:56,982 --> 00:42:58,014 하지만 오늘은 아니지 452 00:42:58,442 --> 00:42:59,315 붙잡아 453 00:42:59,771 --> 00:43:00,515 괜찮아? 454 00:43:01,014 --> 00:43:01,665 좋아 455 00:43:02,841 --> 00:43:04,137 애들 소리가 들리세요? 456 00:43:04,161 --> 00:43:05,400 아무 소리도 안 들리는데요 457 00:43:05,401 --> 00:43:07,450 신호가 나오는 곳이 여기가 확실해요? 458 00:43:07,502 --> 00:43:09,640 - 아마 애들은... - 말하지 마 459 00:44:18,503 --> 00:44:19,467 마커스 460 00:44:20,844 --> 00:44:22,290 위치 추적기야 461 00:44:49,931 --> 00:44:52,078 다른 인간이 저희 전에 착륙했을 수도 있지만 462 00:44:52,277 --> 00:44:54,455 인간치고는 꽤 빠르던데요 463 00:44:58,604 --> 00:44:59,218 저기 464 00:44:59,860 --> 00:45:00,917 지도잖아 465 00:45:02,185 --> 00:45:04,332 여기 모두가 지도야 466 00:45:06,921 --> 00:45:07,549 봐 467 00:45:07,932 --> 00:45:09,217 이건 신전이야 468 00:45:09,627 --> 00:45:11,814 이건 우리가 건넜던 언덕들이고 469 00:45:12,793 --> 00:45:14,590 우리가 지금 있는 계곡 470 00:45:16,642 --> 00:45:17,870 별들 471 00:45:19,282 --> 00:45:20,146 그리고 여기는... 472 00:45:20,815 --> 00:45:22,108 난 여기 알아 473 00:45:23,094 --> 00:45:24,811 이건 정착지고 474 00:45:25,514 --> 00:45:26,887 저게 우리 아이들이지 475 00:45:32,702 --> 00:45:36,169 주인께서 저들을 지켜보고 계셨구만 476 00:46:00,452 --> 00:46:03,407 가능성을 벗어난 영역인 건 알지만 477 00:46:04,506 --> 00:46:05,816 너 행복해보여 478 00:46:07,100 --> 00:46:09,986 템페스트와 아기가 아직 함께 있다는 것에 감사해서 479 00:46:11,230 --> 00:46:12,025 감사하다고? 480 00:46:14,091 --> 00:46:16,073 - 누구한테 감사하는데? - 우리 창조자지 481 00:46:16,683 --> 00:46:17,697 당연하잖아 482 00:46:21,677 --> 00:46:22,410 왜? 483 00:46:24,638 --> 00:46:27,862 말로써 표현할 수는 없지만, 파더 484 00:46:28,346 --> 00:46:31,360 만약 이 임무를 계속 한다면 485 00:46:32,039 --> 00:46:34,045 밝은 미래가 기다린다고 굳게 믿고 있어 486 00:46:40,026 --> 00:46:40,717 마더 487 00:46:42,879 --> 00:46:44,972 너 신자처럼 말하기 시작했어 488 00:46:48,229 --> 00:46:49,803 참 이상한 말이네 489 00:46:50,365 --> 00:46:51,750 우리 창조자는 실존했어 490 00:46:52,035 --> 00:46:52,793 인간이지 491 00:46:53,019 --> 00:46:55,173 그분을 믿는데는 어떤 믿음도 필요하지 않아 492 00:46:56,684 --> 00:46:59,599 대신 모두 같아졌고 세상이 미쳐갔어 493 00:46:59,919 --> 00:47:00,744 말하잖아 494 00:47:09,184 --> 00:47:11,392 폴하고 저는 균류만 먹을래요 495 00:47:12,195 --> 00:47:13,910 다른 분들도 똑같이 하세요 496 00:47:14,854 --> 00:47:17,162 안전하다고 검증됐고 꽤 영양가도 있어요 497 00:47:17,187 --> 00:47:19,958 게다가 얻기 위해서 죽일 필요도 없죠 498 00:47:20,815 --> 00:47:22,731 너희 둘이 친구가 돼서 기쁘구나 499 00:47:23,038 --> 00:47:24,822 식민지에 좋은 징조야 500 00:47:43,027 --> 00:47:46,578 태양신이시어, 겸허히 당신의 도움을 바라나이다 501 00:47:46,839 --> 00:47:50,887 당신의 영원한 빛으로 피를 흘리는 자들에게 왕관을 씌워주소서 502 00:47:51,437 --> 00:47:55,515 슬퍼하는 방법을 가르치고 현혹된 자들을 그림자로 몰아내주소서 503 00:47:56,254 --> 00:47:59,394 언제 축복받은 거주지에 도달할 수... 504 00:47:59,419 --> 00:48:01,767 더이상 네 말을 안 들으신다고 생각했는데 505 00:48:02,707 --> 00:48:05,309 며칠 전 밤에 그렇게 징징대지 않았나? 506 00:48:10,080 --> 00:48:14,588 왜 그 여자애들을 강간하라고 하셨을까? 507 00:48:15,653 --> 00:48:18,117 왜 그렇게 끔찍한 짓을 하라고 하셨을까? 508 00:48:18,637 --> 00:48:21,261 그분의 이유를 아는 척은 하지 않겠다 509 00:48:21,673 --> 00:48:23,714 난 그저 그분의 종이니 510 00:48:25,121 --> 00:48:27,835 그래서 그런 짓을 한 번도 한 적 없어? 511 00:48:28,610 --> 00:48:30,312 그분의 목소리를 듣기 전에는? 512 00:48:30,935 --> 00:48:33,325 난 내 욕망을 충족하기 위해 513 00:48:33,350 --> 00:48:36,365 열등한 것들을 이용하는 걸 주저한 적이 없다 514 00:48:36,560 --> 00:48:40,956 아마 그게 그분이 과업을 위해 나를 고른 이유일지도 515 00:48:40,981 --> 00:48:42,730 그러니까 넌 그냥 쓰레기야? 516 00:48:43,445 --> 00:48:44,557 네게 말을 거신 적 없어 517 00:48:44,582 --> 00:48:46,320 거셨다고 맹세할 수 있다 518 00:48:46,684 --> 00:48:48,666 하지만 저들이 내게 유죄를 선고하자 519 00:48:48,861 --> 00:48:50,521 그분은 침묵하셨다 520 00:48:51,376 --> 00:48:55,516 지금은 네 귀에 속삭이시겠지, 예하 521 00:48:56,152 --> 00:48:58,348 실망시키지 않게 조심해야 할 거야 522 00:48:58,621 --> 00:49:00,952 아니면 너에게서도 떠날 테니까 523 00:49:03,501 --> 00:49:08,879 위로부터의 당신의 빛을 저희의 내면을 향해 내려주소서 524 00:49:27,937 --> 00:49:29,430 왜 저 사람이랑 얘기했어? 525 00:49:31,698 --> 00:49:33,484 그냥 말을 끝까지 듣고 싶었어 526 00:49:34,048 --> 00:49:34,827 그리고? 527 00:49:36,068 --> 00:49:37,379 저 사람은... 528 00:49:38,961 --> 00:49:40,113 저 사람은 미쳤어 529 00:49:42,843 --> 00:49:43,719 말했잖아 530 00:49:44,345 --> 00:49:46,158 그래, 그랬지 531 00:49:50,558 --> 00:49:51,744 당신은 좋은 사람이야 532 00:49:58,124 --> 00:50:00,686 이제 위대한 사람처럼 나랑 사랑을 나누자 533 00:52:25,475 --> 00:52:26,389 폴이야 534 00:52:30,349 --> 00:52:31,052 가자 535 00:52:56,895 --> 00:52:59,625 1, 2, 3, 발사! 536 00:52:59,764 --> 00:53:00,716 아주 잘 했어 537 00:53:04,047 --> 00:53:05,117 걔가 보여 538 00:53:07,568 --> 00:53:08,434 나도 볼래 539 00:53:12,230 --> 00:53:13,637 목표물을 바라봐라 540 00:53:25,645 --> 00:53:26,770 다시 준비하고 541 00:53:27,137 --> 00:53:28,495 휘둘러! 542 00:53:28,644 --> 00:53:29,896 1, 2... 543 00:53:33,709 --> 00:53:35,142 3, 발사! 39699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.