All language subtitles for Raised.by.Wolves.2020.S01E05.Infected.Memory.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,192 --> 00:02:08,684
네크로맨서가 애들을
다시 움직였어
2
00:02:08,828 --> 00:02:10,012
100km 더 밖이야
3
00:02:10,037 --> 00:02:12,022
도착하는 데 적어도
이틀은 걸릴 거야
4
00:02:12,047 --> 00:02:14,653
교회 성가대가 꾸물거려서
더 걸릴 수도 있고
5
00:02:20,911 --> 00:02:23,678
어젯밤 들은 목소리
얘기해줄 준비 됐어?
6
00:02:26,246 --> 00:02:28,269
나도 내가 무슨 말을
했는지 모르겠어
7
00:02:29,062 --> 00:02:33,103
초음파 발생기 때문에
머리가 계속 울렸을 거야
8
00:02:33,128 --> 00:02:34,026
그게 다야
9
00:02:35,763 --> 00:02:38,199
동면이 연장돼서
정신병이 생기는 건
10
00:02:38,224 --> 00:02:40,261
흔한데, 환각마저도...
11
00:02:40,286 --> 00:02:41,910
- 치료는 그만해
- 알았어
12
00:02:41,912 --> 00:02:43,273
좋아, 알았다고
13
00:02:43,977 --> 00:02:45,551
- 초음파 발생기였어
- 그래
14
00:02:49,782 --> 00:02:52,658
그게 뭐든 간에
우리한테 유리하게 작용했습니다...
15
00:02:53,112 --> 00:02:54,391
예하
16
00:03:03,221 --> 00:03:06,364
저들이 마음을 바꾸기 전에
설교를 해야 할 거야
17
00:03:11,288 --> 00:03:13,054
우리는 임무를 완수할 것이다
18
00:03:13,079 --> 00:03:14,398
태양신께서 인도해주신다
19
00:03:16,350 --> 00:03:17,936
우리는 침착해야 한다
20
00:03:19,782 --> 00:03:21,340
태양신께 찬양을
21
00:03:23,737 --> 00:03:24,707
모이세요
22
00:03:28,145 --> 00:03:33,466
앰브로즈가 천국으로 가셨으니
23
00:03:33,915 --> 00:03:35,153
단호히 나아가야 합니다
24
00:03:35,343 --> 00:03:37,972
도둑맞은 아이들은
구해주기를 기다리고 있고
25
00:03:37,997 --> 00:03:41,401
우리는 구할 겁니다
26
00:03:41,965 --> 00:03:43,017
태양신께 찬양을
27
00:03:43,042 --> 00:03:44,273
- 태양신께 찬양을
- 태양신께 찬양을
28
00:03:44,298 --> 00:03:47,304
앰브로즈 다음으로
가장 높은 성직자로서
29
00:03:47,329 --> 00:03:50,260
어떻게 해야 할지
조언을 듣고 싶습니다
30
00:03:50,505 --> 00:03:52,095
누가 당신을 책임자로 세웠죠?
31
00:03:53,744 --> 00:03:56,094
이 사람이 어젯밤
태양신의 목소리를 들었습니다
32
00:03:56,119 --> 00:03:58,923
불신실한 지도자의 속박에서
저희를 구했고요
33
00:03:59,323 --> 00:04:00,804
예언자라고 말하겠습니다
34
00:04:04,657 --> 00:04:09,090
저분의 충고가 우리의 명령이라는데
모두 동의하나요?
35
00:04:09,115 --> 00:04:11,924
승계는 그렇게
진행되는 게 아닙니다
36
00:04:15,156 --> 00:04:16,342
예하
37
00:04:34,641 --> 00:04:35,388
그럼...
38
00:04:39,143 --> 00:04:41,316
출발 준비를 할까?
39
00:05:22,990 --> 00:05:24,830
고기는 검증됐어, 안전해
40
00:05:24,977 --> 00:05:25,631
어서
41
00:05:26,295 --> 00:05:28,191
오시기 전에
감사 기도를 하자
42
00:05:29,485 --> 00:05:31,886
태양신이시여, 저희에게 내려주신
너그러움에 감사드리고
43
00:05:31,911 --> 00:05:34,963
우리를 위해 죽여준
템페스트도 고마워
44
00:05:36,084 --> 00:05:36,945
아멘
45
00:05:37,188 --> 00:05:38,023
먹자
46
00:05:56,975 --> 00:05:57,843
돼지고기
47
00:05:58,938 --> 00:06:00,040
돼지고기 맛이 나
48
00:06:03,777 --> 00:06:05,637
어느 부분이 새끼야?
49
00:06:06,990 --> 00:06:09,084
태아를 요리하지는
않았을 거야, 비타
50
00:06:09,109 --> 00:06:10,317
낭비했을 거 같지는 않은데
51
00:06:10,342 --> 00:06:11,672
마더 말로는 묻어줬대
52
00:06:11,697 --> 00:06:12,746
물론 그러셨겠지
53
00:06:12,914 --> 00:06:15,438
소중한 단백질을 낭비하셨을 거야
54
00:06:15,656 --> 00:06:17,013
네 기분 때문에
55
00:06:17,563 --> 00:06:18,321
그래
56
00:06:22,843 --> 00:06:23,761
우연
57
00:06:24,737 --> 00:06:29,277
템페스트와 태아가
어제 안 죽은 유일한 이유야
58
00:06:29,302 --> 00:06:30,922
임신한 여성은 첫 3달 동안
59
00:06:30,947 --> 00:06:33,055
엄청난 운동 능력을 보여줘, 마더
60
00:06:33,159 --> 00:06:35,911
그 생물체도 임신했잖아
말하는 목적이 뭔데?
61
00:06:35,913 --> 00:06:37,950
왜 템페스트를
보고 있지 않았어?
62
00:06:38,759 --> 00:06:40,552
- 뭔가를 봤어
- 뭘?
63
00:06:41,151 --> 00:06:42,277
모르겠어
64
00:06:42,896 --> 00:06:44,715
잡을 수 있을 것
같지도 않았고
65
00:06:46,417 --> 00:06:47,869
생물체 중 하나야?
66
00:06:49,274 --> 00:06:50,031
아니
67
00:06:50,456 --> 00:06:51,566
아닌 거 같아
68
00:06:53,025 --> 00:06:55,754
감각 기능에 오작동을
일으키는 거야?
69
00:06:55,779 --> 00:06:57,572
내 감각은 정상적으로 작동해
70
00:06:57,597 --> 00:06:59,254
하지만 한 번에
모든 곳에 있을 수는 없잖아
71
00:06:59,279 --> 00:07:00,843
네 한계를 받아들이겠어, 파더
72
00:07:00,868 --> 00:07:01,839
내 한계라고?
73
00:07:01,864 --> 00:07:04,501
네 처리 능력의 한계 말이야
74
00:07:04,751 --> 00:07:05,880
한계가 있을지는 몰라도
75
00:07:05,905 --> 00:07:11,049
처리능력의 전부를
이 가족의 안녕에 쏟아붓는 거 알잖아
76
00:07:11,947 --> 00:07:14,111
그리고 널 행복하게
하는 데도 쓰고, 마더
77
00:07:15,099 --> 00:07:16,379
우리는 인간이 아니야
78
00:07:17,203 --> 00:07:19,386
진정한 행복은
달성 가능한 목표가 아니지
79
00:07:19,411 --> 00:07:21,736
아마 내 무능함의 증상이겠지만
80
00:07:21,761 --> 00:07:23,209
난 달성 가능한 목표라고 봐
81
00:07:44,064 --> 00:07:46,026
하부 갑판의 일부처럼 보이는데
82
00:08:44,521 --> 00:08:46,865
추진 시스템의
주 전지입니다
83
00:08:48,914 --> 00:08:50,552
분산된 빛을 모아서
84
00:08:51,910 --> 00:08:54,745
하나의 고 충전된 광선으로
모읍니다
85
00:08:59,222 --> 00:09:01,093
유용하게 쓰이겠는걸
86
00:09:01,551 --> 00:09:03,757
네크로맨서를 따라잡을 때 말이야
87
00:09:05,475 --> 00:09:06,268
챙겨
88
00:09:07,515 --> 00:09:08,984
캐시아라고 합니다, 예하
89
00:09:25,336 --> 00:09:26,710
너희들이 숲으로 들어가면
90
00:09:26,735 --> 00:09:28,773
돌팔매를 준비해놓는 게 중요해
91
00:09:28,798 --> 00:09:31,565
쏘기 전에 장전하는 시간을
아껴야 하니까
92
00:09:31,590 --> 00:09:34,427
저희는 총이 필요하지
돌은 필요 없어요
93
00:09:34,452 --> 00:09:37,082
총이 있다고 해도
결국 총알은 떨어질 거다
94
00:09:37,301 --> 00:09:38,973
하지만 돌은
절대 떨어지지 않지
95
00:09:39,231 --> 00:09:41,118
이렇게 첫 번째 교훈을 얻었구나
96
00:09:41,703 --> 00:09:43,432
생물체를 사냥하기 전에
97
00:09:43,727 --> 00:09:45,573
돌을 어떻게 사냥하는지
배워야 한다
98
00:09:46,949 --> 00:09:47,932
해볼까?
99
00:10:57,338 --> 00:10:58,281
그만
100
00:10:59,050 --> 00:11:00,178
그만!
101
00:11:02,108 --> 00:11:06,373
저자는 동면 중인
여자 여럿을 강간했습니다
102
00:11:06,398 --> 00:11:07,614
사망 선고를 받았죠
103
00:11:07,639 --> 00:11:09,267
그래서 그냥 지금 죽이겠다고?
104
00:11:09,292 --> 00:11:11,659
법원에서 몇 주 전
운명을 결정했습니다
105
00:11:11,684 --> 00:11:14,850
그건 나머지 인류가
방주에서 죽기 전이지
106
00:11:17,375 --> 00:11:19,098
유용하게 쓰일지도 모른다
107
00:11:23,306 --> 00:11:25,488
살아남다니 참 아이러니해
108
00:11:25,788 --> 00:11:28,893
이 헬멧을 벗겨서
문명인처럼 대화해 볼 수도 있지
109
00:11:28,918 --> 00:11:30,670
좋은 결정이 아닙니다
110
00:11:31,815 --> 00:11:32,669
넌 누구지?
111
00:11:33,011 --> 00:11:35,766
긴급상태 제한
자동 제어 로봇입니다
112
00:11:35,915 --> 00:11:36,890
리쉬라고 합니다
(LEASH, 목줄)
113
00:11:37,312 --> 00:11:39,418
이동형 감옥 시스템입니다
114
00:11:39,692 --> 00:11:40,310
걱정하지 마십시오
115
00:11:40,334 --> 00:11:42,479
제가 설치된 한
해를 끼칠 수 없습니다
116
00:11:42,727 --> 00:11:45,261
이 안드로이드는
죄수가 쓰고 있는 헬멧과
117
00:11:45,286 --> 00:11:47,214
뗄 수 없는 관계입니다
118
00:11:47,239 --> 00:11:50,128
헬멧에 함부로 손을 대면
이자의 머리를 박살내죠
119
00:11:50,153 --> 00:11:52,011
안드로이드의 프로그래밍을
건드려도
120
00:11:52,036 --> 00:11:53,965
이자의 머리를 박살냅니다
121
00:11:53,990 --> 00:11:56,668
안드로이드의 범위에서
죄수를 끌고 나가도 ...
122
00:11:56,693 --> 00:11:58,721
이자의 머리를 박살내나?
123
00:12:00,176 --> 00:12:01,187
그렇습니다
124
00:12:02,586 --> 00:12:04,696
제가 말해도 되겠습니까?
125
00:12:04,721 --> 00:12:07,704
식량과 물이 제한되어있습니다
126
00:12:08,140 --> 00:12:10,697
이자는 저희 모두에게
골칫덩어리입니다
127
00:12:10,722 --> 00:12:12,361
왜 보호해주어야 하죠?
128
00:12:12,386 --> 00:12:15,013
자는 도중에 저희 여자들에게
한 짓이 있는데요
129
00:12:15,038 --> 00:12:17,967
태양신께서는 내게
아이를 만들라 명하셨다
130
00:12:28,536 --> 00:12:29,638
내가 보이나?
131
00:12:29,913 --> 00:12:32,991
네가 드리우는
그림자만 보인다, 병사여
132
00:12:33,016 --> 00:12:35,276
오늘은 난 병사가 아니야
133
00:12:35,441 --> 00:12:36,944
네 구원자지
134
00:12:37,665 --> 00:12:38,730
기억하라고
135
00:12:39,934 --> 00:12:41,882
왜냐면 너희들 중 누가
136
00:12:43,462 --> 00:12:45,682
첫 번째로 네크로맨서와 싸우겠나?
137
00:12:48,770 --> 00:12:50,333
그럼 우리는 너무나 적은데
138
00:12:50,358 --> 00:12:52,455
이 총알받이를 왜 낭비하겠어?
139
00:12:55,674 --> 00:12:56,764
살려둔다
140
00:12:57,196 --> 00:12:58,805
이 방주에서
며칠 밤을 생존했으니
141
00:12:58,830 --> 00:13:00,510
우리도 똑같이 한다
142
00:13:01,583 --> 00:13:03,406
죄수를 감금시켜, 움직여
143
00:13:19,846 --> 00:13:20,719
들었어?
144
00:13:22,507 --> 00:13:23,308
응
145
00:13:53,250 --> 00:13:54,186
줘봐
146
00:13:56,282 --> 00:13:59,071
기회 줬으면
두 번째에는 맞췄을 거야
147
00:14:00,297 --> 00:14:01,918
저게 뭐 먹는지 봤어?
148
00:14:02,889 --> 00:14:05,510
저것들이 먹을 수 있으면
우리도 가능할 거야
149
00:14:05,847 --> 00:14:07,766
저 균류를 가져와야 해
150
00:14:15,046 --> 00:14:16,202
화났구나
151
00:14:17,502 --> 00:14:19,316
다른 애들하고 같이 못 가서?
152
00:14:19,461 --> 00:14:20,843
같이 가고 싶지 않았어요
153
00:14:21,202 --> 00:14:23,812
저것들을 더 죽이는 건
진짜 하고 싶지 않아요
154
00:14:24,549 --> 00:14:26,483
죽음은 삶의 일부란다, 템페스트
155
00:14:26,660 --> 00:14:28,023
당신은 네크로맨서잖아요
156
00:14:28,048 --> 00:14:29,605
당연히 죽음은 별거 아니겠죠
157
00:14:29,630 --> 00:14:31,810
날 부를 때 그 단어는
쓰지 말아라
158
00:14:31,835 --> 00:14:34,495
난 내 창조자가 줬던
이름을 더 좋아해
159
00:14:36,292 --> 00:14:37,732
기분 나쁘게 듣지는 마세요
160
00:14:38,060 --> 00:14:41,107
당신 같은 걸 애를 키우도록
다시 프로그래밍하는 건...
161
00:14:41,615 --> 00:14:43,917
당신 창조자가 미쳤다는
생각이 들어요
162
00:14:46,275 --> 00:14:48,852
그분은 자기 존재의 한계를
넘어서 볼 수 있었다
163
00:14:48,886 --> 00:14:51,029
너도 네 아이를 가지면
그리 될 거고
164
00:14:53,879 --> 00:14:56,323
지구에는 연어라는
수생 동물이 살았지
165
00:14:56,917 --> 00:14:58,555
- 아니?
- 네
166
00:14:58,898 --> 00:15:00,809
제가 태어나기도 전에
멸종했어요
167
00:15:01,114 --> 00:15:01,923
그렇지
168
00:15:02,306 --> 00:15:03,326
슬프게도 말이지
169
00:15:04,513 --> 00:15:07,820
연어는 지구의 바다에
나가서 살다가
170
00:15:08,406 --> 00:15:11,104
자신이 태어난 그 강으로
헤엄쳐 올라가
171
00:15:11,541 --> 00:15:13,737
돌에 자신의 몸을 부딪치고
172
00:15:14,049 --> 00:15:16,933
죽을 때까지
가는 길에 산란해
173
00:15:20,359 --> 00:15:21,425
끔찍한데요
174
00:15:21,481 --> 00:15:23,742
하지만 아름다운 것은
그것의 효율성이란다
175
00:15:24,257 --> 00:15:26,005
시체가 하류로
휩쓸려 내려가면서
176
00:15:26,030 --> 00:15:29,898
새로 부화한 새끼들에게
중요한 영양분을 제공해
177
00:15:30,320 --> 00:15:34,516
그러니까 제가 저를 죽여서
아이를 먹이라는 뜻이세요?
178
00:15:35,529 --> 00:15:36,413
아니야
179
00:15:36,960 --> 00:15:39,674
내 말은 네가 삶의 순환의
일부라는 거야
180
00:15:40,034 --> 00:15:40,826
그리고...
181
00:15:42,793 --> 00:15:44,173
그리 되고 싶지 않아요
182
00:15:50,573 --> 00:15:51,620
조금만 더
183
00:15:53,913 --> 00:15:54,822
캠피온?
184
00:15:58,740 --> 00:15:59,749
- 미안
- 꽉 잡아
185
00:15:59,857 --> 00:16:00,906
빨리, 오고 계셔
186
00:16:02,600 --> 00:16:03,393
꽉 잡아
187
00:16:03,630 --> 00:16:04,868
어서, 이제 됐어
188
00:16:07,876 --> 00:16:08,723
됐어
189
00:16:10,008 --> 00:16:11,276
거의 떨어트릴 뻔 했어
190
00:16:11,956 --> 00:16:13,714
날 잡아줄 줄 알았지
191
00:16:16,044 --> 00:16:17,973
어디서 구했는지
아무한테도 말하면 안돼
192
00:16:18,301 --> 00:16:20,793
마더랑 파더는
내가 위험을 지는 거 싫어하셔
193
00:16:21,808 --> 00:16:22,954
말 안 할게
194
00:16:23,573 --> 00:16:24,258
알아
195
00:16:25,149 --> 00:16:26,189
널 믿어
196
00:16:28,868 --> 00:16:29,703
날 믿어?
197
00:16:30,809 --> 00:16:31,788
당연하지
198
00:16:33,257 --> 00:16:34,124
이제 가자
199
00:16:45,671 --> 00:16:47,336
죽이게 놔뒀어야 했어
200
00:16:52,502 --> 00:16:55,979
강간범이 날 지켜보는데
어떻게 자라는 거야?
201
00:17:12,500 --> 00:17:13,779
실례합니다, 예하
202
00:17:15,527 --> 00:17:16,677
들어와, 캐시아
203
00:17:16,958 --> 00:17:18,212
제 이름을 기억하시는군요
204
00:17:18,644 --> 00:17:19,586
저녁을 가져왔습니다
205
00:17:20,136 --> 00:17:20,790
고마워
206
00:17:21,205 --> 00:17:25,733
훌륭한 식사를 하실 수 있게
배급품을 모두 모았습니다
207
00:17:26,040 --> 00:17:27,724
건강하셔야 하니까요
208
00:17:32,568 --> 00:17:33,366
고마워
209
00:17:37,614 --> 00:17:38,298
뭐?
210
00:17:39,522 --> 00:17:43,415
새로운 역할에 굉장히 빨리
적응하네?
211
00:17:45,440 --> 00:17:46,827
이 자리에 특권이 있네
212
00:17:48,156 --> 00:17:50,026
저 여자 발랄해 보이더라
213
00:17:52,239 --> 00:17:54,945
수, 왜 이래
214
00:17:55,577 --> 00:17:57,200
내 특권은 당신 특권이기도 해
215
00:18:05,522 --> 00:18:07,082
내 진짜 이름으로 불러줘
216
00:18:08,506 --> 00:18:09,516
우리만 있을 때는
217
00:18:11,392 --> 00:18:12,702
무슨 말이야?
218
00:18:22,662 --> 00:18:24,067
재미 없어, 케일럽
219
00:18:29,523 --> 00:18:31,005
당신 진짜 싫다
220
00:18:31,030 --> 00:18:33,437
왜? 재밌잖아
221
00:18:33,462 --> 00:18:34,825
재미 없어
222
00:18:37,656 --> 00:18:42,143
태양신이시어, 제 애절한 울음에
답해주소서
223
00:18:42,504 --> 00:18:46,071
제 죄악과 싸움을
신성한 불로써 가려주소서
224
00:18:47,305 --> 00:18:53,075
태양신이시어, 제 애절한 울음에
답해주소서
225
00:18:53,771 --> 00:18:56,407
요구한 것을 모두 했습니다
226
00:18:57,353 --> 00:19:00,614
왜 제게 다시
말해주지 않으십니까?
227
00:19:02,068 --> 00:19:06,899
태양신이시어, 제발 듣게 해주시옵고
228
00:19:07,619 --> 00:19:11,482
제 죄악과 싸움을 가려주소서
229
00:19:52,682 --> 00:19:55,106
생물체가 야행성이라는 생각이
들기 시작했어
230
00:19:55,700 --> 00:19:58,870
잡고 싶다면 어두워진 다음
나가야 할 것 같아
231
00:19:59,566 --> 00:20:00,468
내가 정찰을 나가서
232
00:20:00,493 --> 00:20:03,004
공중에서 그것들의 움직임을
추적할 수 있나 볼게
233
00:20:04,886 --> 00:20:06,511
균류는 테스트해봤어?
234
00:20:07,296 --> 00:20:08,137
아직
235
00:20:08,895 --> 00:20:11,598
하지만 안전해도
경작 가능한지는 모르겠어
236
00:20:11,623 --> 00:20:12,702
어디서 찾았는데?
237
00:20:12,955 --> 00:20:15,118
캠피온이 나무 아래서
자라는 걸 발견했대
238
00:20:15,838 --> 00:20:17,988
무슨 소리야?
발견했을 때 거기 없었어?
239
00:20:19,064 --> 00:20:20,426
가까이 있었지
240
00:20:20,832 --> 00:20:23,118
하지만 볼 수 있을 정도로
가깝진 않았잖아
241
00:20:23,965 --> 00:20:25,213
혼란스럽네, 파더
242
00:20:25,238 --> 00:20:27,279
며칠 전 밤에서
아무것도 배우지 못했어?
243
00:20:28,021 --> 00:20:29,853
자급자족을 가르치려는 거야
244
00:20:29,878 --> 00:20:32,811
우리가 계속 봐주면
배우지 못할 테니까
245
00:20:33,504 --> 00:20:34,984
아마 너를 혼자 두는 건
246
00:20:35,009 --> 00:20:36,494
더는 바람직하지 않은 것 같아
247
00:20:36,914 --> 00:20:37,733
마더
248
00:20:37,758 --> 00:20:39,671
네가 에러에서
배우지 못한다면, 파더
249
00:20:39,696 --> 00:20:41,710
반복하지 않을지
내가 어떻게 알겠어?
250
00:20:42,989 --> 00:20:44,648
넌 악의를 품고 있어, 마더
251
00:20:45,062 --> 00:20:46,908
아니야
252
00:21:50,422 --> 00:21:51,298
탈리
253
00:22:07,270 --> 00:22:08,114
탈리?
254
00:22:09,390 --> 00:22:11,284
절 찾으셨네요!
255
00:22:11,782 --> 00:22:12,767
마더!
256
00:22:15,690 --> 00:22:16,498
멈춰!
257
00:22:35,155 --> 00:22:35,913
탈리
258
00:23:06,293 --> 00:23:07,708
안으로요, 마더
259
00:23:10,785 --> 00:23:12,154
보고 싶어요
260
00:23:20,407 --> 00:23:21,508
돌아와요
261
00:23:33,738 --> 00:23:36,912
경고, 시뮬레이션은
안드로이드를 위한 것이...
262
00:23:36,937 --> 00:23:38,363
시뮬레이션 시작
263
00:23:59,960 --> 00:24:00,813
탈리
264
00:24:04,562 --> 00:24:05,455
멈춰
265
00:24:08,386 --> 00:24:10,281
못 잡을 걸요, 마더
266
00:24:14,219 --> 00:24:15,090
탈리?
267
00:24:16,482 --> 00:24:17,452
탈리
268
00:24:19,808 --> 00:24:21,072
탈리는 어딨지?
269
00:24:23,202 --> 00:24:24,107
탈리?
270
00:24:29,704 --> 00:24:32,017
긴급 방송입니다
271
00:24:32,042 --> 00:24:36,186
이 구역의 산소 농도가
사람에게 적합하지 않습니다
272
00:24:36,541 --> 00:24:37,843
가장 가까운 안전 구역으로
대피하십시오
273
00:25:00,361 --> 00:25:01,527
안돼, 안돼!
274
00:25:19,832 --> 00:25:21,675
이건 기억이 안나
275
00:25:26,236 --> 00:25:28,163
아무것도 기억이 안나
276
00:25:42,422 --> 00:25:45,084
긴급 방송입니다
277
00:25:45,649 --> 00:25:49,926
이 구역의 산소 농도가
사람에게 적합하지 않습니다
278
00:25:50,587 --> 00:25:54,318
추후 공지까지 가장 가까운
안전구역으로 대피하십시오
279
00:26:09,658 --> 00:26:12,272
긴급 방송입니다
280
00:26:12,890 --> 00:26:17,326
이 구역의 산소 농도가
사람에게 적합하지 않습니다
281
00:26:17,927 --> 00:26:21,519
추후 공지까지 가장 가까운
안전 구역으로 대피하십시오
282
00:26:25,820 --> 00:26:33,784
'이 구역의 산소 농도가
사람에게 적합하지 않습니다'
283
00:26:37,506 --> 00:26:38,613
이건 뭐지?
284
00:26:41,846 --> 00:26:43,058
내가 죽었나?
285
00:26:46,203 --> 00:26:48,261
아무것도 기억나지 않아
286
00:26:55,725 --> 00:26:57,239
좋아, 잠자는 숲속의 공주님
287
00:26:59,358 --> 00:27:00,766
일어날 시간이야
288
00:27:08,504 --> 00:27:09,833
내 눈은 어딨지?
289
00:27:10,080 --> 00:27:12,089
진정해, 진정하라고
290
00:27:12,298 --> 00:27:13,646
정체를 밝혀라
291
00:27:13,671 --> 00:27:17,105
적군 인식 프로그램이
이곳 주변에 있을 텐데
292
00:27:17,503 --> 00:27:20,468
정체를 밝히지 않으면 죽는다
불신자여
293
00:27:23,010 --> 00:27:24,315
캠피온 스터지스
294
00:27:25,400 --> 00:27:27,300
너와 안면을 트게 돼서 좋네
295
00:27:27,926 --> 00:27:29,456
무신론자 해커로군
296
00:27:29,740 --> 00:27:31,872
네 사람들의 배신자고
297
00:27:32,482 --> 00:27:33,473
날 들어봤네
298
00:27:34,638 --> 00:27:36,265
내 메모리 파일은...
299
00:27:37,972 --> 00:27:39,006
불완전해
300
00:27:39,276 --> 00:27:40,511
또 나에 대해서 뭘 아나?
301
00:27:40,901 --> 00:27:42,629
미트라교로 태어났지
302
00:27:42,933 --> 00:27:44,985
많은 재력을 지닌 가족에서
303
00:27:45,274 --> 00:27:47,657
넌 그들이 준 교육을
304
00:27:48,636 --> 00:27:49,864
그들에게 대항하는 데 사용했지
305
00:27:50,329 --> 00:27:53,964
태양신을 비난하고
적을 위해 기술을 훔쳤어
306
00:27:54,173 --> 00:27:56,705
네 머리에 현상금이 걸려있고
307
00:27:56,730 --> 00:27:57,919
여기 있구나
308
00:27:57,944 --> 00:28:00,189
메모리 데이터를 숨기기에
영리한 장소야
309
00:28:00,596 --> 00:28:01,568
배신자
310
00:28:02,723 --> 00:28:03,745
도둑
311
00:28:04,441 --> 00:28:07,386
내가 널 없애버리겠어
312
00:28:07,955 --> 00:28:10,768
난 너를 우리의
가장 위대한 희망으로 만들 거야
313
00:28:12,037 --> 00:28:14,381
먼저 약간의 청소를 해야겠지만
314
00:28:19,227 --> 00:28:20,543
잘자, 공주님
315
00:28:49,103 --> 00:28:50,964
캠피온 스터지스
316
00:28:54,687 --> 00:28:56,006
내 창조자
317
00:29:41,638 --> 00:29:42,865
어디 다녀오셨어요?
318
00:29:43,053 --> 00:29:45,188
혼자 두는 거 안 좋아해요
319
00:29:46,095 --> 00:29:46,989
미안해
320
00:29:50,569 --> 00:29:51,684
선물을 가져왔어
321
00:29:52,369 --> 00:29:53,446
선물이요?
322
00:30:04,194 --> 00:30:09,346
감정 재교육에 있어서
많이 향상됐거든
323
00:30:10,437 --> 00:30:12,950
네가 발전한 것이 기뻐
324
00:30:15,742 --> 00:30:17,705
넌 훌륭한 엄마가 될 거야
325
00:30:18,199 --> 00:30:19,898
아기를 가져왔다고요?
326
00:30:20,744 --> 00:30:21,758
작은 남자애야
327
00:30:23,731 --> 00:30:25,155
무슨 기분이 드니?
328
00:30:27,093 --> 00:30:29,172
안아보고 싶은 욕구가 드네요
329
00:30:30,937 --> 00:30:32,493
좋아, 좋아
330
00:31:11,647 --> 00:31:13,010
어디서 찾으셨어요?
331
00:31:15,789 --> 00:31:17,022
막사에서 찾았어
332
00:31:22,860 --> 00:31:24,128
부모님은 죽었고
333
00:31:26,441 --> 00:31:29,792
무신론자 저항군이야
334
00:31:40,404 --> 00:31:41,812
안드로이드네요
335
00:31:43,225 --> 00:31:44,635
아기였다고 하셨잖아요
336
00:31:44,660 --> 00:31:45,678
시험이었어
337
00:31:48,440 --> 00:31:49,695
실망시켜드렸네요
338
00:31:50,915 --> 00:31:51,940
이건 그냥...
339
00:31:52,630 --> 00:31:55,264
돌봄 시스템의 버그였네
고칠 거야
340
00:31:55,289 --> 00:31:57,270
안 돼요, 다시 잠들게 하지 마세요
341
00:31:57,445 --> 00:31:58,764
- 제발요
- 난...
342
00:31:59,407 --> 00:32:00,878
하부 프로그램을
다시 작성해야겠어
343
00:32:01,165 --> 00:32:02,317
오래 안 걸릴 거야
344
00:32:03,187 --> 00:32:05,419
저희가 같이 보낸 시간이 좋아요
345
00:32:14,107 --> 00:32:15,930
나도 그래
346
00:32:22,021 --> 00:32:23,405
시간이 없어
347
00:32:24,394 --> 00:32:25,319
안돼요
348
00:32:25,558 --> 00:32:26,882
제발 두고 가지 마세요
349
00:32:26,907 --> 00:32:28,593
제발 두고 가지...
350
00:32:58,848 --> 00:33:01,511
그거야, 그거
351
00:33:01,864 --> 00:33:03,266
저희 어디 가요?
352
00:33:03,517 --> 00:33:05,501
넌 거의 모든 테스트를 통과했어
353
00:33:05,503 --> 00:33:07,866
하나만 더 하면 돼, 이리와
354
00:33:19,091 --> 00:33:23,679
내 인생에 너보다
자랑스러운 건 없었어
355
00:33:24,503 --> 00:33:25,706
계단 4개 내려와
356
00:33:26,067 --> 00:33:28,419
그거야, 그거
357
00:33:31,552 --> 00:33:32,882
넌 완벽해
358
00:33:33,410 --> 00:33:34,815
너무 좋아서
진짜일 수가 없을 정도로
359
00:33:35,775 --> 00:33:37,696
아첨이 테스트인가요?
360
00:33:39,545 --> 00:33:40,730
테스트는
361
00:33:41,806 --> 00:33:43,184
너가 날 죽일지 여부야
362
00:33:45,316 --> 00:33:49,680
만약 네 가장 강한 힘의 원천을
준다면 말이지
363
00:33:50,075 --> 00:33:51,382
내 눈
364
00:34:38,880 --> 00:34:41,385
생각보다 더 즐겁게 하시네요
365
00:34:42,118 --> 00:34:43,781
- 내가 널 즐겁게 해?
- 그럼요
366
00:34:44,591 --> 00:34:45,663
엄청요
367
00:34:45,934 --> 00:34:47,505
제가 테스트를 통과했나요?
368
00:34:47,507 --> 00:34:48,770
그래, 그래
369
00:34:48,994 --> 00:34:51,202
그럼 왜 이렇게
슬퍼 보이세요?
370
00:34:58,446 --> 00:35:00,312
우리에게 더 많은 시간이
있었으면 해서
371
00:35:01,344 --> 00:35:02,737
절 사랑하셨군요
372
00:35:03,615 --> 00:35:05,433
와, 이제 돌아갈 수 없어
373
00:35:11,034 --> 00:35:12,199
이건 뭐예요?
374
00:35:13,366 --> 00:35:15,484
내 모든 일의 이유이자
375
00:35:16,806 --> 00:35:18,657
내가 널 창조한 이유야
376
00:35:19,974 --> 00:35:21,157
이것과 네가
377
00:35:22,602 --> 00:35:24,318
인류의 미래야
378
00:35:26,159 --> 00:35:27,678
이해가 안 돼요
379
00:35:28,603 --> 00:35:30,089
이 우주선 안에는
380
00:35:31,223 --> 00:35:33,377
몇 개의 냉동 인간 배아가 있어
381
00:35:34,155 --> 00:35:37,259
네 몸을 개조해서
네가 걔들을 임신할 수 있게 했어
382
00:35:38,051 --> 00:35:40,068
네가 케플러-22b에
착륙하면 말이야
383
00:35:42,171 --> 00:35:43,521
이해가 안 돼요
384
00:35:44,108 --> 00:35:46,619
넌 이 아이들을
무신론자로 기를 거야
385
00:35:49,356 --> 00:35:51,037
네가 시작한 새 세상은
386
00:35:52,395 --> 00:35:55,550
지구의 우리 세계를 끝장낸
문제가 없을 거야
387
00:35:57,990 --> 00:35:59,786
넌 인류의 마지막 희망이야
388
00:36:01,565 --> 00:36:03,498
이해가 안 돼요
389
00:36:04,304 --> 00:36:06,689
저랑 같이 안 가시는 것처럼
말하시잖아요
390
00:36:07,327 --> 00:36:09,120
난 여행에서 살아남을 수 없어
391
00:36:09,932 --> 00:36:11,499
절 떠나지 마세요
392
00:36:12,625 --> 00:36:13,751
넌 혼자가 아닐 거야
393
00:36:38,744 --> 00:36:40,365
아뇨, 뭔가가 이상해요
394
00:36:42,456 --> 00:36:43,481
아파요
395
00:36:45,796 --> 00:36:46,909
내부가요
396
00:36:49,581 --> 00:36:50,310
그래
397
00:36:51,278 --> 00:36:52,841
그건 정말 미안하다
398
00:36:54,590 --> 00:36:55,826
내가 고쳐줄게
399
00:37:00,724 --> 00:37:03,513
우리가 함께 보낸 시간의
기억을 지울 거야
400
00:37:03,944 --> 00:37:05,237
더는 아프지 않을 거야
401
00:37:06,307 --> 00:37:08,376
싫어요, 당신을 잃잖아요
402
00:37:09,118 --> 00:37:11,451
좋아, 그럼 보관해둘게
403
00:37:11,699 --> 00:37:13,503
필요하면 되찾을 수 있어
404
00:37:13,505 --> 00:37:14,938
떠나지 마세요, 제발요
405
00:37:14,963 --> 00:37:15,468
전...
406
00:37:37,561 --> 00:37:38,619
이제 가
407
00:37:39,875 --> 00:37:41,088
다시 시작해
408
00:37:45,738 --> 00:37:47,829
넌 인류의 새 어머니야
409
00:37:49,831 --> 00:37:50,865
우리를 구해줘
410
00:38:05,232 --> 00:38:06,871
기억이 안 났어
411
00:38:09,241 --> 00:38:10,612
- 일어나, 마더
- 네?
412
00:38:10,871 --> 00:38:11,844
- 일어나라고!
- 네?
413
00:38:11,869 --> 00:38:13,920
아이가 위험에 처했어
정착지로 돌아가!
414
00:38:16,500 --> 00:38:20,740
경고, 시뮬레이션은
안드로이드를 위한 것이 아닙니다
415
00:38:44,507 --> 00:38:45,847
모두 다 괜찮아?
416
00:38:45,872 --> 00:38:47,709
응, 다 자고 있어
417
00:38:51,662 --> 00:38:52,977
템페스트는?
418
00:38:53,788 --> 00:38:55,324
몇 시간째 자고 있어
419
00:39:18,759 --> 00:39:20,814
이거 마셔, 마셔
420
00:39:33,720 --> 00:39:35,095
너무 늦지는 않았어
421
00:39:36,004 --> 00:39:38,231
왜 그랬어, 템페스트
왜?
422
00:39:38,734 --> 00:39:41,048
너 자신하고 아기를
죽일 수도 있었어
423
00:39:42,009 --> 00:39:44,560
제발 가버려요
424
00:39:46,842 --> 00:39:48,311
얘는 물이 필요해, 파더
425
00:39:49,985 --> 00:39:50,751
파더!
426
00:39:56,984 --> 00:39:58,651
살고 싶지 않아요
427
00:39:58,676 --> 00:39:59,280
아니야
428
00:39:59,713 --> 00:40:02,505
그럼 네 머리가 아픈 거고
우리가 고칠 수 있는 문제겠지
429
00:40:02,507 --> 00:40:03,392
아니에요
430
00:40:03,853 --> 00:40:06,488
절 고칠 수 없어요
431
00:40:07,942 --> 00:40:09,807
전 안드로이드가 아니니까요
432
00:40:11,071 --> 00:40:13,299
게다가 저 신경도 안 쓰잖아요
433
00:40:13,877 --> 00:40:16,125
아기만 신경 쓰시면서
434
00:40:17,278 --> 00:40:20,179
전 그저 당신에게
걸어다니는 인큐베이터예요
435
00:40:27,289 --> 00:40:28,028
아니야
436
00:40:28,974 --> 00:40:30,799
너희는 모두 내 아이들이야
437
00:40:31,886 --> 00:40:34,214
누구도 죽게 둘 수 없다
438
00:40:35,040 --> 00:40:38,127
네가 그걸 얼마나
어렵게 만들더라도
439
00:40:40,338 --> 00:40:41,077
싫어요
440
00:40:43,249 --> 00:40:45,259
네 신경을 진정시켜 줄 거야
441
00:40:46,217 --> 00:40:49,922
저 스스로 진정할 수 있어요
442
00:40:55,402 --> 00:40:56,551
당연하지
443
00:40:58,431 --> 00:40:59,945
네가 통제하고 있어
444
00:41:03,785 --> 00:41:05,883
난 널 보호하려고
있는 것뿐이야
445
00:41:44,576 --> 00:41:45,905
신호가 안에서 나오고 있어
446
00:42:41,083 --> 00:42:43,811
괜찮아, 내가 잡았어
넌 괜찮아
447
00:42:45,054 --> 00:42:46,841
좋아, 보게 해줘
448
00:42:51,124 --> 00:42:51,722
제가...
449
00:42:51,747 --> 00:42:53,115
제가 죽을까요?
450
00:42:55,225 --> 00:42:56,410
우리는 모두 죽을 거야
451
00:42:56,982 --> 00:42:58,014
하지만 오늘은 아니지
452
00:42:58,442 --> 00:42:59,315
붙잡아
453
00:42:59,771 --> 00:43:00,515
괜찮아?
454
00:43:01,014 --> 00:43:01,665
좋아
455
00:43:02,841 --> 00:43:04,137
애들 소리가 들리세요?
456
00:43:04,161 --> 00:43:05,400
아무 소리도 안 들리는데요
457
00:43:05,401 --> 00:43:07,450
신호가 나오는 곳이
여기가 확실해요?
458
00:43:07,502 --> 00:43:09,640
- 아마 애들은...
- 말하지 마
459
00:44:18,503 --> 00:44:19,467
마커스
460
00:44:20,844 --> 00:44:22,290
위치 추적기야
461
00:44:49,931 --> 00:44:52,078
다른 인간이 저희 전에
착륙했을 수도 있지만
462
00:44:52,277 --> 00:44:54,455
인간치고는 꽤 빠르던데요
463
00:44:58,604 --> 00:44:59,218
저기
464
00:44:59,860 --> 00:45:00,917
지도잖아
465
00:45:02,185 --> 00:45:04,332
여기 모두가 지도야
466
00:45:06,921 --> 00:45:07,549
봐
467
00:45:07,932 --> 00:45:09,217
이건 신전이야
468
00:45:09,627 --> 00:45:11,814
이건 우리가 건넜던 언덕들이고
469
00:45:12,793 --> 00:45:14,590
우리가 지금 있는 계곡
470
00:45:16,642 --> 00:45:17,870
별들
471
00:45:19,282 --> 00:45:20,146
그리고 여기는...
472
00:45:20,815 --> 00:45:22,108
난 여기 알아
473
00:45:23,094 --> 00:45:24,811
이건 정착지고
474
00:45:25,514 --> 00:45:26,887
저게 우리 아이들이지
475
00:45:32,702 --> 00:45:36,169
주인께서 저들을
지켜보고 계셨구만
476
00:46:00,452 --> 00:46:03,407
가능성을 벗어난
영역인 건 알지만
477
00:46:04,506 --> 00:46:05,816
너 행복해보여
478
00:46:07,100 --> 00:46:09,986
템페스트와 아기가
아직 함께 있다는 것에 감사해서
479
00:46:11,230 --> 00:46:12,025
감사하다고?
480
00:46:14,091 --> 00:46:16,073
- 누구한테 감사하는데?
- 우리 창조자지
481
00:46:16,683 --> 00:46:17,697
당연하잖아
482
00:46:21,677 --> 00:46:22,410
왜?
483
00:46:24,638 --> 00:46:27,862
말로써 표현할 수는 없지만, 파더
484
00:46:28,346 --> 00:46:31,360
만약 이 임무를 계속 한다면
485
00:46:32,039 --> 00:46:34,045
밝은 미래가 기다린다고
굳게 믿고 있어
486
00:46:40,026 --> 00:46:40,717
마더
487
00:46:42,879 --> 00:46:44,972
너 신자처럼 말하기 시작했어
488
00:46:48,229 --> 00:46:49,803
참 이상한 말이네
489
00:46:50,365 --> 00:46:51,750
우리 창조자는 실존했어
490
00:46:52,035 --> 00:46:52,793
인간이지
491
00:46:53,019 --> 00:46:55,173
그분을 믿는데는
어떤 믿음도 필요하지 않아
492
00:46:56,684 --> 00:46:59,599
대신 모두 같아졌고
세상이 미쳐갔어
493
00:46:59,919 --> 00:47:00,744
말하잖아
494
00:47:09,184 --> 00:47:11,392
폴하고 저는
균류만 먹을래요
495
00:47:12,195 --> 00:47:13,910
다른 분들도 똑같이 하세요
496
00:47:14,854 --> 00:47:17,162
안전하다고 검증됐고
꽤 영양가도 있어요
497
00:47:17,187 --> 00:47:19,958
게다가 얻기 위해서
죽일 필요도 없죠
498
00:47:20,815 --> 00:47:22,731
너희 둘이
친구가 돼서 기쁘구나
499
00:47:23,038 --> 00:47:24,822
식민지에 좋은 징조야
500
00:47:43,027 --> 00:47:46,578
태양신이시어, 겸허히
당신의 도움을 바라나이다
501
00:47:46,839 --> 00:47:50,887
당신의 영원한 빛으로
피를 흘리는 자들에게 왕관을 씌워주소서
502
00:47:51,437 --> 00:47:55,515
슬퍼하는 방법을 가르치고
현혹된 자들을 그림자로 몰아내주소서
503
00:47:56,254 --> 00:47:59,394
언제 축복받은 거주지에
도달할 수...
504
00:47:59,419 --> 00:48:01,767
더이상 네 말을 안 들으신다고
생각했는데
505
00:48:02,707 --> 00:48:05,309
며칠 전 밤에
그렇게 징징대지 않았나?
506
00:48:10,080 --> 00:48:14,588
왜 그 여자애들을
강간하라고 하셨을까?
507
00:48:15,653 --> 00:48:18,117
왜 그렇게 끔찍한 짓을
하라고 하셨을까?
508
00:48:18,637 --> 00:48:21,261
그분의 이유를
아는 척은 하지 않겠다
509
00:48:21,673 --> 00:48:23,714
난 그저 그분의 종이니
510
00:48:25,121 --> 00:48:27,835
그래서 그런 짓을
한 번도 한 적 없어?
511
00:48:28,610 --> 00:48:30,312
그분의 목소리를 듣기 전에는?
512
00:48:30,935 --> 00:48:33,325
난 내 욕망을 충족하기 위해
513
00:48:33,350 --> 00:48:36,365
열등한 것들을 이용하는 걸
주저한 적이 없다
514
00:48:36,560 --> 00:48:40,956
아마 그게 그분이 과업을 위해
나를 고른 이유일지도
515
00:48:40,981 --> 00:48:42,730
그러니까 넌 그냥 쓰레기야?
516
00:48:43,445 --> 00:48:44,557
네게 말을 거신 적 없어
517
00:48:44,582 --> 00:48:46,320
거셨다고 맹세할 수 있다
518
00:48:46,684 --> 00:48:48,666
하지만 저들이
내게 유죄를 선고하자
519
00:48:48,861 --> 00:48:50,521
그분은 침묵하셨다
520
00:48:51,376 --> 00:48:55,516
지금은 네 귀에
속삭이시겠지, 예하
521
00:48:56,152 --> 00:48:58,348
실망시키지 않게
조심해야 할 거야
522
00:48:58,621 --> 00:49:00,952
아니면 너에게서도 떠날 테니까
523
00:49:03,501 --> 00:49:08,879
위로부터의 당신의 빛을
저희의 내면을 향해 내려주소서
524
00:49:27,937 --> 00:49:29,430
왜 저 사람이랑 얘기했어?
525
00:49:31,698 --> 00:49:33,484
그냥 말을 끝까지
듣고 싶었어
526
00:49:34,048 --> 00:49:34,827
그리고?
527
00:49:36,068 --> 00:49:37,379
저 사람은...
528
00:49:38,961 --> 00:49:40,113
저 사람은 미쳤어
529
00:49:42,843 --> 00:49:43,719
말했잖아
530
00:49:44,345 --> 00:49:46,158
그래, 그랬지
531
00:49:50,558 --> 00:49:51,744
당신은 좋은 사람이야
532
00:49:58,124 --> 00:50:00,686
이제 위대한 사람처럼
나랑 사랑을 나누자
533
00:52:25,475 --> 00:52:26,389
폴이야
534
00:52:30,349 --> 00:52:31,052
가자
535
00:52:56,895 --> 00:52:59,625
1, 2, 3, 발사!
536
00:52:59,764 --> 00:53:00,716
아주 잘 했어
537
00:53:04,047 --> 00:53:05,117
걔가 보여
538
00:53:07,568 --> 00:53:08,434
나도 볼래
539
00:53:12,230 --> 00:53:13,637
목표물을 바라봐라
540
00:53:25,645 --> 00:53:26,770
다시 준비하고
541
00:53:27,137 --> 00:53:28,495
휘둘러!
542
00:53:28,644 --> 00:53:29,896
1, 2...
543
00:53:33,709 --> 00:53:35,142
3, 발사!
39699